All language subtitles for Batman s02e39 The Penguin Declines.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,136 --> 00:00:14,015 NARRATOR". We last left the Dynamic Duo and lovely Venus in a shallow pool... 2 00:00:14,182 --> 00:00:18,562 where a giant clam had just swallowed Robin. 3 00:00:18,728 --> 00:00:21,148 A gruesome joke on the Joker's part. 4 00:00:21,356 --> 00:00:24,860 But now, will Venus, or maybe Batman himself... 5 00:00:25,026 --> 00:00:27,863 provide the clam with its next course? 6 00:00:28,071 --> 00:00:30,907 We'll see in short order. 7 00:01:48,527 --> 00:01:51,696 It's hopeless, Batman. Hopeless. 8 00:01:51,905 --> 00:01:54,699 Robin's being swallowed whole... 9 00:01:54,908 --> 00:01:57,827 and we'll be next. 10 00:01:58,119 --> 00:02:02,624 He isn't being swallowed whole, Venus. I can still see a piece of his boot. 11 00:02:51,131 --> 00:02:52,757 Holy human pearls, Batman. 12 00:02:52,924 --> 00:02:57,971 Correction, Robin. Pearls come from oysters. You came out of that clam. 13 00:02:58,138 --> 00:03:02,100 Ugh! I sure did. But how'd you get me out? 14 00:03:02,267 --> 00:03:05,353 He pried the clam open with his bare hands... 15 00:03:05,562 --> 00:03:08,523 and then he unchained me. 16 00:03:08,982 --> 00:03:10,775 How'd you break your chain, Batman? 17 00:03:11,401 --> 00:03:16,990 Every man has his own unknown inner strength at a time of crisis, Robin. 18 00:03:17,157 --> 00:03:20,660 I'm sure had the situations been reversed, you would've found your strength. 19 00:03:20,827 --> 00:03:22,829 But now we must get to the Batcave. 20 00:03:23,038 --> 00:03:25,749 But what to do about Venus? 21 00:03:26,041 --> 00:03:27,083 I know. 22 00:03:27,292 --> 00:03:30,670 I can borrow my friend Bruce Wayne's midtown apartment. 23 00:03:30,837 --> 00:03:32,839 Sure, Batman. He hardly ever uses it. 24 00:03:33,048 --> 00:03:35,133 Then I'm still part of the team? 25 00:03:35,342 --> 00:03:38,345 After what we've all just been through, of course you are, Venus. 26 00:03:38,553 --> 00:03:41,306 And I'm sure you can help us track down Joker. 27 00:03:41,473 --> 00:03:46,519 Of course, you'll have to stand trial for your earlier misdeeds. 28 00:03:46,728 --> 00:03:50,065 As should any citizen who breaks the law, Batman. 29 00:03:54,319 --> 00:03:56,321 Where are Uranus and Mars? 30 00:03:56,488 --> 00:03:59,240 They should have completed Operation Laundry Bag by now. 31 00:03:59,407 --> 00:04:02,118 Maybe they ran into some trouble with the prison guards. 32 00:04:02,285 --> 00:04:05,914 They better not. Operation Laundry Bag must be successful... 33 00:04:06,081 --> 00:04:09,501 in order for me to complete Aquarius and Capricorn. 34 00:04:09,668 --> 00:04:12,295 The final two crimes of my zodiac. Ha, ha. 35 00:04:14,255 --> 00:04:15,590 They're here. 36 00:04:19,803 --> 00:04:21,721 Yeah. Well, where is he? 37 00:04:21,930 --> 00:04:23,139 In the bag. 38 00:04:23,306 --> 00:04:26,142 - Stupid. Why didn't you let him out? - We didn't have a chance. 39 00:04:26,309 --> 00:04:29,145 Warden Crichton's boys chased us all the way from the prison. 40 00:04:29,312 --> 00:04:33,233 - We barely managed to ditch them. - Well, quick, help me get him out. 41 00:04:33,650 --> 00:04:35,985 Waugh, Waugh, waugh. 42 00:04:37,070 --> 00:04:41,032 You dolts. You buffoons. I might have suffocated. 43 00:04:41,199 --> 00:04:44,703 - I'm sorry, Pengy. I didn't mean to... - "Pengy"? Mr. Penguin to you, sir. 44 00:04:44,869 --> 00:04:47,831 Numskull, get Penguin's clothes for him. Hurry. 45 00:04:48,039 --> 00:04:50,542 Get my clothes for me? I've got them on. 46 00:04:50,750 --> 00:04:52,377 Oh, so you do. 47 00:04:52,544 --> 00:04:55,171 For a minute I thought those were prison issue. 48 00:04:55,338 --> 00:04:59,092 Prisonissue? This sartorial triumph a prison issue? 49 00:04:59,259 --> 00:05:01,678 Well, sometime I'll give you the name of my tailor. 50 00:05:01,886 --> 00:05:05,348 Sometime I'll give you a piece of my mind. Like right now. 51 00:05:05,515 --> 00:05:07,976 I don't have any other clothes for him, Joker. 52 00:05:08,143 --> 00:05:12,605 But... But I got news for you. Saturn called from the other hideout. 53 00:05:12,772 --> 00:05:15,024 Venus and the Caped Crusaders are gone. 54 00:05:15,233 --> 00:05:19,446 Well, of course they're gone. The clam made a good meal out of them. Ha-ha-ha! 55 00:05:19,654 --> 00:05:23,241 The Batmobile's gone too, from outside. The clam could haven't eaten that. 56 00:05:23,450 --> 00:05:27,912 Are you trying to tell me Batman, Robin and Venus could all have escaped my clam trap? 57 00:05:28,121 --> 00:05:30,290 Yeah, that's the way it looks from here, Joker. 58 00:05:30,498 --> 00:05:33,960 Oh, Pengy. Then I really need your help. 59 00:05:34,169 --> 00:05:37,297 - To do what? - To terminate Batman once and for all. 60 00:05:37,505 --> 00:05:39,507 While I conclude my Zodiac Crimes. 61 00:05:39,716 --> 00:05:43,678 Now you're talking. Together to the end, Jokey. Batman's end. 62 00:05:49,392 --> 00:05:51,227 Let's try to anticipate his next crime. 63 00:05:51,394 --> 00:05:53,855 Which no doubt will concern itself with Aquarius. 64 00:05:54,022 --> 00:05:56,566 The water bearer. But what could that be? 65 00:05:56,775 --> 00:05:59,402 If you take it literally, of course... 66 00:05:59,569 --> 00:06:04,073 it could mean the entire Gotham City water system. 67 00:06:04,282 --> 00:06:07,827 But he's tried once before. And we foiled him, remember? 68 00:06:08,036 --> 00:06:10,246 Yes. With Alfred's help. 69 00:06:10,455 --> 00:06:15,084 But maybe this time he's aiming higher. 70 00:06:15,335 --> 00:06:22,091 Maybe he has some mad scheme for stealing the entire Gotham City water system. 71 00:06:22,300 --> 00:06:26,471 Stealing the entire Gotham City's water system? 72 00:06:26,638 --> 00:06:29,557 It's magnificent, Joker. How are you gonna do it? 73 00:06:29,724 --> 00:06:33,061 Well, if you make something unusable, it's just as good as stealing it. 74 00:06:33,269 --> 00:06:36,648 Well, if you mean polluting the water, that didn't work before. 75 00:06:36,815 --> 00:06:41,319 Ah, but this time I have a much more sophisticated plan in mind. 76 00:06:41,528 --> 00:06:44,864 Joker-Jelly. Concentrated strawberry gelatin... 77 00:06:45,031 --> 00:06:48,326 powerful enough to change all the water into strawberry jelly. 78 00:06:50,411 --> 00:06:53,623 It's very ingenious, Joker. A crime almost as good as one of mine. 79 00:06:54,791 --> 00:06:56,292 One of yours? 80 00:06:56,501 --> 00:06:59,379 Those piddly escapades? Ha, ha! 81 00:06:59,587 --> 00:07:02,048 "Ha" yourself, you cornball crook. 82 00:07:02,257 --> 00:07:05,802 - Why, you waddling little pip-squeak. - You gap-toothed goon. 83 00:07:05,969 --> 00:07:07,345 - How dare you? - Agh! 84 00:07:07,512 --> 00:07:10,139 - Let me at him. You long-nosed fish eater. - Waugh! 85 00:07:10,306 --> 00:07:12,559 - How dare you say...? - Huh? 86 00:07:12,725 --> 00:07:14,143 What are we doing? 87 00:07:14,352 --> 00:07:16,396 We should be fighting Batman, not each other. 88 00:07:16,604 --> 00:07:18,982 You're right. For once. 89 00:07:19,148 --> 00:07:22,318 - What's the caper? - Well, my Aquarius crime is all set, Pengy. 90 00:07:22,485 --> 00:07:25,697 But I need help with Capricorn, my twelfth and final crime. 91 00:07:25,864 --> 00:07:28,908 Capricorn, the goat? What is it? 92 00:07:29,158 --> 00:07:30,493 "Who is it?" 93 00:07:30,702 --> 00:07:32,495 - I don't know. Batman? - Right. 94 00:07:32,662 --> 00:07:34,789 Batman's the goat, and we're going to get him. 95 00:07:34,956 --> 00:07:36,457 Wonderful, wonderful. How do we do it? 96 00:07:36,624 --> 00:07:41,713 Ah, by using that suave Penguin charm to captivate a beautiful girl. 97 00:07:41,921 --> 00:07:43,715 Magnificent, magnificent. 98 00:07:43,882 --> 00:07:47,343 - Who is she? Where is she? Where is she? - She's my former associate, Venus. 99 00:07:47,510 --> 00:07:50,138 And right now she's in Bruce Wayne's midtown apartment... 100 00:07:50,346 --> 00:07:52,015 where my satellites traced her... 101 00:07:52,223 --> 00:07:55,226 by means of a homing device I concealed in her shoe. 102 00:07:55,435 --> 00:08:00,189 Oh, I'll sweep her off her feet. I'll charm the stars into her eyes. 103 00:08:00,398 --> 00:08:03,610 Women of America, beware. 104 00:08:03,818 --> 00:08:06,029 Don Juan Penguin is on the loose. 105 00:08:24,000 --> 00:08:28,713 NARRATOR". And so while the Penguin prepares for his romantic task... 106 00:08:30,298 --> 00:08:33,718 the joker is busy at the Gotham City Reservoir. 107 00:08:34,677 --> 00:08:37,388 Oh, this is a delicious spot. 108 00:08:42,393 --> 00:08:46,314 Let the Gotham City-ites try to get this stuff out of their spigots. 109 00:08:46,522 --> 00:08:47,732 - Yeah. - Just think, Mars. 110 00:08:47,899 --> 00:08:50,401 You turn on the faucet and out comes strawberry jelly. 111 00:08:50,568 --> 00:08:53,404 Yeah, that's a great idea. You know, if you got a sink full of biscuits. 112 00:09:04,499 --> 00:09:06,501 Holy jelly molds. 113 00:09:06,709 --> 00:09:09,337 It looks like strawberry jelly. 114 00:09:10,254 --> 00:09:13,800 But it tastes like strawberry axle grease. 115 00:09:14,175 --> 00:09:18,262 So in his warped way, Joker has stolen the water supply. 116 00:09:18,471 --> 00:09:21,641 You think this stuff is coming out of all the faucets in Gotham City? 117 00:09:21,849 --> 00:09:23,392 Knowing Joker, I'd bet on it. 118 00:09:23,601 --> 00:09:27,105 We'll have to use the Batcopter, Robin. It has the portable Batlab in it. 119 00:09:27,313 --> 00:09:29,774 To the Gotham City Reservoir. 120 00:09:42,745 --> 00:09:46,249 NARRATOR". And while the Dynamic Duo are rushing to the reservoir... 121 00:09:50,753 --> 00:09:55,133 Gotham City has gone dry as a bone. 122 00:09:55,925 --> 00:10:00,972 Oh, Danny boy The pipes, the... 123 00:10:01,139 --> 00:10:03,808 Mother machree. 124 00:10:09,564 --> 00:10:14,068 I'll lay odds the Joker's behind this. 125 00:10:31,794 --> 00:10:35,131 We'll try the sulfide reagents first, Robin. 126 00:10:36,257 --> 00:10:40,136 We'd better hit it pretty soon, Batman, or there'll be a lot of thirsty Gothamites. 127 00:10:40,344 --> 00:10:42,847 Worse than that, Robin, if a fire should break out... 128 00:10:43,055 --> 00:10:45,766 the fire department would have no way of putting it out. 129 00:10:45,975 --> 00:10:49,395 Holy holocaust. I forgot all about that. 130 00:10:51,898 --> 00:10:55,776 That'll be the commissioner trying to get us on the Batphone in the portable Batlab. 131 00:10:55,985 --> 00:11:00,531 Lucky for us, we had mobile-phone Bat-plugs installed in our utility belts. 132 00:11:03,743 --> 00:11:05,995 - Yes, commissioner. - Where are you, Batman? 133 00:11:06,204 --> 00:11:07,705 At the reservoir, commissioner. 134 00:11:07,914 --> 00:11:10,166 So that's how he did it. 135 00:11:10,374 --> 00:11:13,711 Well, we've got more than just that mess on our hands. 136 00:11:13,920 --> 00:11:19,300 The Joker sent word to me that he wants $10 million to de-gelatinize the water supply. 137 00:11:19,508 --> 00:11:21,177 Don't pay it, commissioner. 138 00:11:21,552 --> 00:11:23,638 The Joker's used a very complex formula. 139 00:11:23,846 --> 00:11:28,142 It'll take time to analyze it, but we will. Don't you worry about that. 140 00:11:28,351 --> 00:11:32,021 That's what I wanted to hear, Batman. 141 00:11:33,000 --> 00:11:36,336 NARRATOR". Meanwhile, in Bruce Wayne's midtown apartment... 142 00:11:36,503 --> 00:11:41,091 a lonely Venus receives gifts from an ardent admirer. 143 00:11:42,926 --> 00:11:46,555 - It's so sweet of Batman to send me flowers. - Batman? 144 00:11:46,722 --> 00:11:49,892 Those are no flowers from a bat-eared buffoon. 145 00:11:50,100 --> 00:11:54,104 Those are from a mature admirer. Your suitor. Mm! 146 00:11:54,313 --> 00:11:58,317 Oh, you ravishing rose of womanhood. Waugh, waugh. 147 00:11:58,484 --> 00:12:02,279 - Oh, Penguin. Oh, uh... - Mm. 148 00:12:02,571 --> 00:12:04,531 I'm going straight now. 149 00:12:04,740 --> 00:12:07,159 So whatever you want, it's no go. 150 00:12:07,326 --> 00:12:08,911 What? I want absolutely nothing... 151 00:12:09,078 --> 00:12:13,207 except to pay tribute to your beauty and your charm and your gaiety and your wit. 152 00:12:13,373 --> 00:12:17,086 And to that end I have brought you another little token of my admiration. 153 00:12:17,252 --> 00:12:18,295 Token! 154 00:12:18,462 --> 00:12:23,717 This is a bit of Surplice Number Six, my little tulip. Ha-ha-ha. 155 00:12:23,926 --> 00:12:27,054 Oh, this is the most expensive perfume in the whole world. 156 00:12:27,221 --> 00:12:28,305 That's right. 157 00:12:28,514 --> 00:12:30,641 It costs $1000 an ounce. 158 00:12:30,808 --> 00:12:34,603 Tut-tut, that is nothing, my little daffodil. Now put it down and sit on the sofa. 159 00:12:34,770 --> 00:12:36,939 Shall we, my fragile orchid, huh? 160 00:12:37,147 --> 00:12:40,109 Oh, you're beautiful. You're beautiful, beautiful. 161 00:12:40,317 --> 00:12:41,360 Drapes. 162 00:12:45,322 --> 00:12:48,534 Oh, heh. Pengy, it's dark. 163 00:12:48,742 --> 00:12:51,328 We'll remedy that, my glorious gardenia. 164 00:12:51,537 --> 00:12:53,705 Candles. Bring me candles. 165 00:12:53,914 --> 00:12:57,334 I, uh, think I'd rather have the drapes open, Pengy. 166 00:12:57,501 --> 00:13:00,796 What? When candlelight does so much for your eyes? No. 167 00:13:01,004 --> 00:13:06,093 Tell me, my heavenly hyacinth, when is the last time you had a good, uh... 168 00:13:06,343 --> 00:13:07,803 drink of water? 169 00:13:07,970 --> 00:13:09,429 Drink of water? 170 00:13:09,638 --> 00:13:11,390 Oh, you can't get any water. 171 00:13:11,557 --> 00:13:15,811 Nothing comes out of the faucets but strawberry jelly. 172 00:13:16,019 --> 00:13:18,313 I guess that's how rich millionaires live. 173 00:13:18,522 --> 00:13:20,399 And you're probably thirsty, eh? 174 00:13:20,607 --> 00:13:22,442 Champagne. 175 00:13:22,651 --> 00:13:25,487 You'll have some champagne, my little buttercup, won't you? 176 00:13:25,654 --> 00:13:27,447 You'll have some champagne, huh? 177 00:13:27,614 --> 00:13:30,492 I really don't think that I should, Pengy. 178 00:13:30,701 --> 00:13:34,163 Why? You want to die of dehydrophalia? 179 00:13:34,371 --> 00:13:37,875 - What's that? - Well, that's the loss of precious bodily fluids... 180 00:13:38,083 --> 00:13:40,752 due to a lack of liquid in the tissues. 181 00:13:40,919 --> 00:13:44,173 - It sounds terrible. - Drink up, my dear. Drink up. 182 00:13:44,339 --> 00:13:45,924 Waugh, Waugh, waugh. 183 00:13:46,091 --> 00:13:47,926 Some here. Some here. 184 00:13:48,427 --> 00:13:50,721 Waugh! Drink it up, my dear. 185 00:13:50,929 --> 00:13:52,890 Save yourself from sin. 186 00:13:56,935 --> 00:14:00,022 That's it, Robin. Now hand me the special exploding Batarang. 187 00:14:00,230 --> 00:14:01,565 Right here, Batman. 188 00:14:01,773 --> 00:14:05,527 We'll pour the de-gelatinizing agent... 189 00:14:05,736 --> 00:14:09,489 into the special exploding Batarang... 190 00:14:11,491 --> 00:14:16,830 set the timing fuse for three seconds... 191 00:14:17,039 --> 00:14:19,374 and... 192 00:14:25,714 --> 00:14:27,090 That did it, Batman. 193 00:14:28,967 --> 00:14:33,972 Before I met you, my sprig of mint, I thought of nothing but crime. 194 00:14:34,181 --> 00:14:36,725 Now I want to turn over a new leaf. 195 00:14:36,934 --> 00:14:38,644 But there's one little problem. 196 00:14:38,852 --> 00:14:42,981 - What? - My criminal record locked in the Batcave. 197 00:14:43,190 --> 00:14:47,361 And until that is destroyed, I can never feel like an honest man. 198 00:14:47,569 --> 00:14:48,946 Why don't you ask Batman to...? 199 00:14:49,154 --> 00:14:51,615 Batman? He'd never believe that I've gone straight. 200 00:14:51,823 --> 00:14:55,661 No, only you have faith in me, my alluring azalea. 201 00:14:55,827 --> 00:14:58,247 Only you can wipe out my past. 202 00:14:58,455 --> 00:15:00,374 Help me start anew. 203 00:15:00,582 --> 00:15:04,461 - But I can't get into the Batcave. - Of course you can. 204 00:15:04,670 --> 00:15:09,091 You ask Batman to take you there, my lovely lady slipper. 205 00:15:09,258 --> 00:15:12,511 And then you slip out my card from the Batcomputer... 206 00:15:12,719 --> 00:15:14,763 and I'll be able to start new. 207 00:15:16,390 --> 00:15:20,018 My head's spinning from the champagne. 208 00:15:20,310 --> 00:15:23,730 I wish I knew whether to believe you or not, Pengy. 209 00:15:23,939 --> 00:15:26,316 Believe me, my sweet honeysuckle. 210 00:15:26,525 --> 00:15:28,402 I speak from the heart. 211 00:15:30,529 --> 00:15:35,742 I know it's a big thing to ask, Batman... 212 00:15:35,951 --> 00:15:40,330 but I've always dreamed of seeing the Batcave and... 213 00:15:42,291 --> 00:15:44,001 Oh, I'm sorry. 214 00:15:44,209 --> 00:15:50,465 After all, I guess there is really no reason you should trust me... 215 00:15:50,799 --> 00:15:55,053 when I was on the other side not very long ago. 216 00:15:55,595 --> 00:15:57,014 I trust you, Venus. 217 00:15:57,681 --> 00:15:58,974 Then you'll take me? 218 00:15:59,433 --> 00:16:01,518 All right, Venus. 219 00:16:01,852 --> 00:16:03,270 We'll show you the Batcave. 220 00:16:03,937 --> 00:16:08,150 Your decision to lead an honest life was difficult and dangerous. 221 00:16:08,358 --> 00:16:10,652 Consider this your reward. 222 00:16:10,861 --> 00:16:12,654 Oh, Batman. 223 00:16:21,997 --> 00:16:25,167 I'll have to give you a whiff of Bat-gas before we leave, Venus. 224 00:16:25,375 --> 00:16:26,418 Bat-gas? 225 00:16:26,585 --> 00:16:30,672 Yes. We can permit you see the inside of the Batcave, but not the outside. 226 00:16:30,881 --> 00:16:33,550 We can't let you or anyone else know it's location. 227 00:16:33,717 --> 00:16:36,720 Then when you're in the Batcave, we'll give you an another whiff. 228 00:16:36,887 --> 00:16:38,930 Bat-awake. Completely harmless. 229 00:16:39,139 --> 00:16:41,808 Whatever you say, Batman. 230 00:17:15,300 --> 00:17:17,135 Oh! 231 00:17:18,178 --> 00:17:20,806 It's fabulous. 232 00:17:21,056 --> 00:17:24,559 It's a place to hang our cowls. 233 00:17:26,645 --> 00:17:30,023 - Well, what's that thing over there? - That's the Batcomputer. 234 00:17:30,232 --> 00:17:33,985 And over here is the Bat-spectrograph Criminal Analyzer. 235 00:17:34,194 --> 00:17:37,739 And that is our Bat-radar. 236 00:17:38,281 --> 00:17:40,158 And over here is the Penguin. 237 00:17:41,576 --> 00:17:44,162 And over here is the Joker. Ha-ha-ha! 238 00:17:44,329 --> 00:17:49,418 Plus, Mercury, Mars, Jupiter, Neptune, Uranus and Saturn. 239 00:17:49,626 --> 00:17:51,837 Penguin, you lied to me. 240 00:17:52,003 --> 00:17:54,339 Not a bit. I will feel like a new man... 241 00:17:54,548 --> 00:17:57,551 with Batman and Robin squashed like beetles. 242 00:17:57,717 --> 00:17:59,261 Ha-ha-ha! - Why, you... 243 00:17:59,469 --> 00:18:01,430 Stay where you are, unpleasant adolescent. 244 00:18:01,638 --> 00:18:05,100 One pull of this trigger and this deadly umbrella gun... 245 00:18:05,308 --> 00:18:06,852 will fry you to a fritter. 246 00:18:07,060 --> 00:18:09,104 It's all my fault, Batman. 247 00:18:09,312 --> 00:18:12,065 I thought I was helping Penguin reform. 248 00:18:12,274 --> 00:18:14,609 Oh, how could I have been so stupid? 249 00:18:14,818 --> 00:18:17,446 He's fooled much shrewder people than you, Venus. 250 00:18:17,654 --> 00:18:20,699 But the results are superb, Venus, my flower. 251 00:18:20,907 --> 00:18:24,828 With the Dynamic Duo destroyed, the Batcave will be converted... 252 00:18:25,036 --> 00:18:28,248 into the headquarters for the criminals of Gotham City. 253 00:18:29,791 --> 00:18:31,418 Just think of it, Joker. 254 00:18:31,877 --> 00:18:34,963 Never again will we be bothered by any all this Bat paraphernalia. 255 00:18:35,172 --> 00:18:38,508 Yes, I'm thinking of it, Pengy. I'm thinking of it. 256 00:18:38,717 --> 00:18:40,927 Lives of uninterrupted crime. 257 00:18:48,143 --> 00:18:49,144 What was that? 258 00:18:49,603 --> 00:18:53,648 Merely the Bat-spectrograph Criminal Analyzer, Penguin. 259 00:18:53,857 --> 00:18:56,067 Completed just this week. 260 00:18:56,276 --> 00:18:59,654 In that brief second, it recorded your bone structure... 261 00:18:59,863 --> 00:19:03,825 metabolism rate, molecular blood structure, retina patterns... 262 00:19:04,034 --> 00:19:09,289 and other scientific data that may prove invaluable in the future. 263 00:19:09,498 --> 00:19:14,920 But it only works at close range, and is much too large to move. 264 00:19:15,128 --> 00:19:20,634 So I had to bring you both in here in order to utilize it. 265 00:19:20,842 --> 00:19:22,469 You knew they were in the trunk? 266 00:19:22,886 --> 00:19:26,431 No crime fighter worth his salt wouldn't have known, Venus. 267 00:19:26,640 --> 00:19:31,811 Well, your Bat-spectro junk heap isn't gonna do you any good where you're going, Batman. 268 00:19:32,020 --> 00:19:33,730 Let them have it, Pengy. 269 00:19:39,027 --> 00:19:41,112 It doesn't work. 270 00:19:42,239 --> 00:19:43,907 No, it doesn't work, Penguin. 271 00:19:44,115 --> 00:19:47,369 The negative ion attractor which I placed in the trunk... 272 00:19:47,577 --> 00:19:49,204 depleted its power source... 273 00:19:49,412 --> 00:19:52,040 during the time you were inside. 274 00:19:52,916 --> 00:19:55,710 - Shall we, Robin? - Let's, Batman. 275 00:19:56,795 --> 00:19:58,004 Waugh! 276 00:20:58,356 --> 00:20:59,399 Aah! 277 00:21:08,867 --> 00:21:10,410 Aah! 278 00:21:10,619 --> 00:21:12,579 Waugh! Waugh, waugh, waugh. 279 00:21:21,504 --> 00:21:22,672 You caught us, Batman. 280 00:21:22,881 --> 00:21:26,343 But your crime-fighting days are over, because we've seen the Batcave. 281 00:21:26,760 --> 00:21:29,846 The inside, not the outside, Joker. 282 00:21:30,055 --> 00:21:31,056 So what? 283 00:21:31,222 --> 00:21:34,142 So we don't know where the Batcave is, you backward eel. 284 00:21:34,351 --> 00:21:37,604 Well, why didn't you think of taking a look on the outside, you dolt? 285 00:21:37,771 --> 00:21:38,897 Why, you cornball crook. 286 00:21:39,064 --> 00:21:41,691 - Why, you whiny little pip-squeak. - You crazy totem pole. 287 00:21:41,858 --> 00:21:43,068 Why, you long-nosed... 288 00:21:43,443 --> 00:21:46,488 - You knew what Batman would... Enough. Enough. Enough. 289 00:21:46,696 --> 00:21:47,947 Enough, gentlemen. 290 00:21:48,156 --> 00:21:54,120 I think a little whiff of Bat-gas should calm you down nicely. 291 00:21:54,329 --> 00:21:56,289 Just breathe normally. 292 00:21:57,957 --> 00:22:00,835 Waugh, Waugh, waugh... 293 00:22:03,588 --> 00:22:05,131 Holy gambles, Batman. 294 00:22:05,340 --> 00:22:07,717 What if they had opened the trunk on the way here? 295 00:22:07,926 --> 00:22:09,302 They couldn't have, Robin. 296 00:22:09,511 --> 00:22:14,474 I have the Emergency Bat-trunk Lock on during the trip. 297 00:22:15,558 --> 00:22:17,560 Oh, Batman. 298 00:22:17,769 --> 00:22:20,313 I don't know what to say. 299 00:22:20,522 --> 00:22:22,899 Well, don't say anything, Venus. 300 00:22:23,108 --> 00:22:27,070 After all, you did help us catch Joker. 301 00:22:27,278 --> 00:22:32,409 His scheme to use you turned out to be a trap for himself... 302 00:22:32,617 --> 00:22:34,202 and Penguin. 303 00:22:34,411 --> 00:22:36,454 And his slithery stooges. 304 00:22:48,244 --> 00:22:52,874 Listen, Bruce. Your horoscope for tomorrow. 305 00:22:53,416 --> 00:22:56,336 "Prospects most favorable." 306 00:22:56,544 --> 00:22:59,214 The positions of Mercury and Mars... 307 00:22:59,422 --> 00:23:02,258 which might have been threatening, have changed. 308 00:23:02,467 --> 00:23:05,261 "And Venus is in the ascendancy." 309 00:23:05,470 --> 00:23:07,263 Oh, my, isn't that nice? 310 00:23:07,639 --> 00:23:09,682 That's very nice, Aunt Harriet. 311 00:23:09,891 --> 00:23:11,726 And here's yours, Dick. 312 00:23:11,935 --> 00:23:13,812 "A very pleasant day." 313 00:23:14,020 --> 00:23:16,815 Satellites no longer pose a threat. 314 00:23:17,023 --> 00:23:19,400 "Fun in store with family." 315 00:23:19,609 --> 00:23:21,444 Oh, I'm just so glad. 316 00:23:21,653 --> 00:23:25,365 With all the strange things that have been happening recently. 317 00:23:25,573 --> 00:23:28,827 I thought we'd been leading well-ordered lives, Aunt Harriet. 318 00:23:29,035 --> 00:23:31,412 Oh, I mean all over Gotham City. 319 00:23:31,621 --> 00:23:34,666 All that icky goo in the water supply... 320 00:23:34,874 --> 00:23:38,545 and the terrible time Batman and Robin have been having. 321 00:23:38,711 --> 00:23:40,713 Don't listen to idle rumor, Aunt Harriet. 322 00:23:40,922 --> 00:23:42,882 Oh, I know I shouldn't. 323 00:23:43,091 --> 00:23:44,676 But someone told me... 324 00:23:44,884 --> 00:23:48,763 that both the Joker and the Penguin were after Batman... 325 00:23:48,972 --> 00:23:53,476 and Robin almost got eaten alive by a giant clam. 326 00:23:53,685 --> 00:23:56,271 How could one little clam eat a boy his size? 327 00:23:56,646 --> 00:23:59,524 It does sound a little farfetched, doesn't it? 328 00:23:59,732 --> 00:24:01,109 Dinner is served. 329 00:24:01,317 --> 00:24:03,152 About time, Alfred. What are we having? 330 00:24:03,361 --> 00:24:05,363 We begin with your favorite, Master Dick. 331 00:24:05,572 --> 00:24:06,906 Clam chowder. 332 00:24:07,115 --> 00:24:08,658 Clam chowder? 333 00:24:08,867 --> 00:24:12,203 Isn't that a coincidence. 334 00:24:18,293 --> 00:24:19,752 Chin up, old churn. 335 00:24:19,961 --> 00:24:22,463 It's one way of getting even. 336 00:24:22,513 --> 00:24:27,063 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.