All language subtitles for Batman s02e27 The Penguins Nest.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,610 --> 00:00:14,657 NARRATOR". Atop this skyscraper, the gala opening of a new super-swank restaurant... 2 00:00:14,823 --> 00:00:17,660 run by an old super-crooked friend. 3 00:00:17,868 --> 00:00:20,246 Delighted, Mrs. Van Swank. 4 00:00:20,454 --> 00:00:23,999 So charming of you to honor my humble establishment. 5 00:00:24,250 --> 00:00:27,795 This way, please. Quack, quack, quack. 6 00:00:32,132 --> 00:00:34,885 It's so sweet of you to ask all of us here as your guests. 7 00:00:35,052 --> 00:00:37,555 Ha, ha. Guests of the house, I'm glad to say. 8 00:00:37,805 --> 00:00:39,682 Warden Crichton felt we should be here. 9 00:00:39,848 --> 00:00:43,269 He was so pleased with Penguin having opened this beautiful restaurant. 10 00:00:43,477 --> 00:00:44,812 Hi, my friends. 11 00:00:44,979 --> 00:00:47,314 - Are you enjoying yourselves? - We certainly are, Penguin. 12 00:00:47,481 --> 00:00:50,192 - Ah. - Most inspiring, Penguin. 13 00:00:50,401 --> 00:00:53,320 To think that you've mastered this art of haute cuisine... 14 00:00:53,529 --> 00:00:56,282 in the kitchens of the Gotham City State Penitentiary. 15 00:00:56,490 --> 00:00:58,993 It certainly proves that almost nothing is impossible. 16 00:00:59,201 --> 00:01:01,787 Well, thank you, Mr. Wayne. Thank you kindly. 17 00:01:01,996 --> 00:01:03,914 - I have one small question, though. - Oh? 18 00:01:04,081 --> 00:01:06,667 - The strange system for ordering food. - Strange? 19 00:01:06,834 --> 00:01:09,837 Yes. Instead of giving the waiter our orders... 20 00:01:10,045 --> 00:01:14,174 we're required to write them out on individual slips of paper. 21 00:01:14,341 --> 00:01:16,594 I was struck by the oddness of that myself. 22 00:01:16,844 --> 00:01:19,221 - Why? - Oh, well, efficiency, Mr. Wayne. That's all. 23 00:01:19,388 --> 00:01:20,431 - Oh. - Efficiency. 24 00:01:20,598 --> 00:01:23,559 - Ha, ha. - Pretty fishy, if you ask me. 25 00:01:23,809 --> 00:01:28,689 Chief O'Hara, what kind of way is that to address our generous host? 26 00:01:28,897 --> 00:01:30,899 All right, I apologize. 27 00:01:31,108 --> 00:01:33,027 Accepted, my dear chief. 28 00:01:33,193 --> 00:01:35,446 Oh, my sweet lady. 29 00:01:35,696 --> 00:01:38,198 I do hope that you're enjoying your dinner. 30 00:01:38,365 --> 00:01:40,868 Oh, yes, everything is lovely. 31 00:01:41,076 --> 00:01:42,202 Well, thank you. 32 00:01:42,369 --> 00:01:46,540 In that case, I'll just... Thank you very much. Quack, quack, quack. 33 00:01:46,707 --> 00:01:51,629 Oh, merciful heavens to Betsy, my diamond bracelet is gone. 34 00:01:51,879 --> 00:01:53,714 Hold it, you crooked bird. 35 00:01:53,922 --> 00:01:55,090 Chief O'Hara. 36 00:01:55,341 --> 00:01:57,551 All right, open your mitt, Penguin. 37 00:01:57,718 --> 00:01:59,094 I saw you lift it. 38 00:01:59,345 --> 00:02:02,473 Why, you dratted fellow, unhand me. 39 00:02:03,974 --> 00:02:07,061 Good gravy, what a stupid, clumsy crime. 40 00:02:07,227 --> 00:02:09,063 Speak up, Penguin. What do you say? 41 00:02:09,271 --> 00:02:11,982 - I say faugh. - What? 42 00:02:12,232 --> 00:02:14,652 Looks like I'm caught with my feathers down, doesn't it? 43 00:02:14,902 --> 00:02:18,656 Chief O'Hara, place Penguin under arrest for grand larceny, first degree. 44 00:02:18,906 --> 00:02:21,408 - Yes, sir. A great pleasure, sir. - Wait a minute. 45 00:02:21,617 --> 00:02:22,993 Wait, Bruce? What for? 46 00:02:23,243 --> 00:02:26,080 Sure and we caught the thieving bird in the act, didn't we? 47 00:02:26,288 --> 00:02:28,165 True, Chief O'Hara. 48 00:02:28,415 --> 00:02:31,251 However, there's something strange about all this. 49 00:02:31,460 --> 00:02:36,882 So strange that wouldn't it be perhaps wise to consult Batman? 50 00:02:37,091 --> 00:02:38,175 Batman? 51 00:02:38,425 --> 00:02:41,470 On a simple case like this, Bruce? 52 00:02:41,679 --> 00:02:45,432 Bruce is right. The simpler a case looks, the more tricky it's apt to be. 53 00:02:45,641 --> 00:02:47,393 Faugh, who needs Batman? 54 00:02:47,601 --> 00:02:48,894 Take me to prison. 55 00:02:49,103 --> 00:02:50,312 That does it. 56 00:02:50,521 --> 00:02:54,358 When this pompous, waddling master of foul play all but asks to be arrested... 57 00:02:54,525 --> 00:02:57,695 Heh. Thanks for the advice. I'll call Batman at once. 58 00:02:57,945 --> 00:03:00,781 I think I saw a phone booth in the lobby. 59 00:03:02,324 --> 00:03:05,786 Excuse me, Aunt Harriet, I have a call of my own to make. 60 00:03:29,143 --> 00:03:31,645 Yeah, police switchboard? This is Commissioner Gordon. 61 00:03:31,812 --> 00:03:34,231 Please put this through on the hotline Bat-phone. 62 00:03:41,655 --> 00:03:43,949 - Alfred, where are you? - I'm in the Batcave, sir. 63 00:03:44,158 --> 00:03:45,993 I was dusting the anticrime computer. 64 00:03:46,201 --> 00:03:49,830 In seconds the Batphone will be flashing. Switch it into this line, will you? 65 00:03:50,038 --> 00:03:51,081 Very good, sir. 66 00:03:52,458 --> 00:03:54,168 Ah, there it flashes now. 67 00:03:56,587 --> 00:03:59,047 - Ah, hello? - I'll summon him at once, sir. 68 00:04:01,175 --> 00:04:02,509 We're in luck. Batman's at home. 69 00:04:02,676 --> 00:04:04,595 Ah, wonderful. 70 00:04:08,682 --> 00:04:10,267 - Hello. - Yes, commissioner? 71 00:04:10,517 --> 00:04:13,353 A strange and baffling crime at The Penguin's Nest restaurant. 72 00:04:13,562 --> 00:04:17,524 - Can you meet me here at once? - It may take a little longer than that. 73 00:04:17,733 --> 00:04:20,402 Well, don't worry, Batman. I'll wait for you. 74 00:04:22,404 --> 00:04:23,781 - He's on his way. - Splendid. 75 00:04:24,031 --> 00:04:27,284 And so are we. I've just lost all my appetite. 76 00:04:27,534 --> 00:04:29,077 Do you mind, Bruce? 77 00:04:29,286 --> 00:04:32,247 Of course not, my dear. Whatever you say. 78 00:04:32,873 --> 00:04:34,082 - Good night. - Good night. 79 00:04:34,249 --> 00:04:35,501 - Good night. - Good night. 80 00:04:35,667 --> 00:04:37,711 - Good night, Mrs. Cooper. - Good night. 81 00:06:06,049 --> 00:06:08,218 Irritating. Most irritating. 82 00:06:08,427 --> 00:06:13,140 Just when I'd learned to fly straight, destroyed again. 83 00:06:17,603 --> 00:06:18,937 What's your story, Penguin? 84 00:06:19,146 --> 00:06:23,317 Well, I was the victim of an irresistible criminal impulse. 85 00:06:23,775 --> 00:06:26,653 So that's his defense, temporary insanity. 86 00:06:26,820 --> 00:06:29,239 Faugh! Me, plead insanity? Quack. 87 00:06:29,448 --> 00:06:30,908 I wouldn't dream of it. 88 00:06:31,116 --> 00:06:33,660 Grand larceny, first degree. Another trip up the river. 89 00:06:33,827 --> 00:06:35,829 Well, you can't win them all, Batman. 90 00:06:35,996 --> 00:06:38,749 That's how the iceberg crumbles. 91 00:06:38,957 --> 00:06:41,335 Stranger and stranger. 92 00:06:41,960 --> 00:06:45,964 Tell me, commissioner, what kind of business was this restaurant doing? 93 00:06:46,173 --> 00:06:49,426 Fabulous. Virtually every millionaire in Gotham City was here tonight. 94 00:06:49,635 --> 00:06:50,802 I checked the books. 95 00:06:51,011 --> 00:06:54,431 The average tab came to 87 bucks per person. 96 00:06:54,640 --> 00:06:57,434 Not counting drinks and the hundred smackers' cover charge. 97 00:06:57,643 --> 00:06:58,810 Holy straitjacket. 98 00:06:59,019 --> 00:07:02,022 Imagine throwing away a business worth hundreds of thousands... 99 00:07:02,230 --> 00:07:04,024 for one diamond bracelet. 100 00:07:04,232 --> 00:07:06,860 - Incredible. - Indeed. 101 00:07:07,110 --> 00:07:09,154 - Tell me, Penguin... - Hmm? 102 00:07:09,321 --> 00:07:12,866 Who are your associates in this curious venture? 103 00:07:16,620 --> 00:07:17,788 Yes, sir. 104 00:07:17,996 --> 00:07:19,539 My associates, Batman. 105 00:07:19,748 --> 00:07:24,378 Reading from right to left, Cordy Blue, my chef. 106 00:07:24,628 --> 00:07:26,338 Hey, I know that bird. 107 00:07:26,546 --> 00:07:29,341 He used to be chief hash-slinger at the state pen. 108 00:07:29,549 --> 00:07:32,052 Matey Dee, my head waiter. 109 00:07:32,260 --> 00:07:33,345 Astonishing. 110 00:07:33,553 --> 00:07:36,890 That fellow did a term up the river as Warden Crichton's personal valet. 111 00:07:37,057 --> 00:07:42,229 And last but not least, Chickadee, my hat chick and cigarette girl. 112 00:07:42,396 --> 00:07:46,692 Not to mention notorious female bootlegger of untaxed cigars. 113 00:07:46,900 --> 00:07:49,569 - Ahem. - An unsavory crew. 114 00:07:49,820 --> 00:07:52,531 Well, they're all out on perfectly legal parole. 115 00:07:52,739 --> 00:07:54,533 Do you wanna see their papers, Batman? 116 00:07:54,741 --> 00:07:56,243 No, thank you, Penguin. 117 00:07:56,410 --> 00:07:58,286 You may resume your normal duties. 118 00:08:00,831 --> 00:08:03,917 - Commissioner, Chief O'Hara, Robin. - Yeah. 119 00:08:08,088 --> 00:08:10,549 You make something of this enigma, Batman? 120 00:08:10,757 --> 00:08:13,260 It sticks out like Penguin's nose. 121 00:08:13,427 --> 00:08:17,597 For some sinister reason, that pompous bird wants to be arrested. 122 00:08:17,806 --> 00:08:19,099 - Good heavens. - But why? 123 00:08:19,307 --> 00:08:24,563 I can't imagine, but it's obviously his ploy, stealing that bracelet under your very eyes. 124 00:08:24,771 --> 00:08:27,024 And if Penguin wants to be arrested... 125 00:08:27,232 --> 00:08:28,734 Precisely, Robin. 126 00:08:28,942 --> 00:08:32,529 The way to foil his plot is to do just the opposite. 127 00:08:32,738 --> 00:08:35,949 Are you certain you know what you're doing, Batman? 128 00:08:36,116 --> 00:08:38,452 We'll soon find out, commissioner. 129 00:08:38,618 --> 00:08:39,786 Watch. 130 00:08:45,542 --> 00:08:47,127 I'm growing restless. 131 00:08:47,335 --> 00:08:49,796 Where is that dratted paddy wagon? 132 00:08:49,963 --> 00:08:51,423 It's not coming, Penguin. 133 00:08:51,631 --> 00:08:53,300 What? 134 00:08:53,967 --> 00:08:55,969 We've had a conference, Penguin. 135 00:08:56,219 --> 00:09:00,724 We have decided that your impulsive theft of that bauble... 136 00:09:00,932 --> 00:09:04,895 was merely a case of post-prison nerves. 137 00:09:05,103 --> 00:09:07,564 Do you mean that you're not gonna pinch me? 138 00:09:07,773 --> 00:09:10,984 Even the rottenest bird deserves another chance. 139 00:09:11,234 --> 00:09:14,654 Great quivering jellyfish, what an outrage. 140 00:09:14,863 --> 00:09:16,615 What did I tell you? 141 00:09:16,990 --> 00:09:20,869 You can't let a felonious felon like me fly free. 142 00:09:21,078 --> 00:09:22,913 It's what we're doing, Penguin. 143 00:09:23,497 --> 00:09:27,334 Oh, it's impossible. It's monstrous. It's... 144 00:09:32,631 --> 00:09:33,882 Okay, Penguin. 145 00:09:34,466 --> 00:09:36,593 - Heh, heh. - No, chief, no! 146 00:09:36,802 --> 00:09:40,680 - What? - He was merely baiting us. Don't swallow. 147 00:09:40,931 --> 00:09:43,642 Have a heart, chief. Penguin didn't mean any harm. 148 00:09:43,850 --> 00:09:46,770 Didn't mean any harm? 149 00:09:46,978 --> 00:09:49,481 Hitting a police commissioner in the puss with a pie? 150 00:09:49,689 --> 00:09:54,528 No, no, he was simply overwrought with astonishment. 151 00:09:54,778 --> 00:09:56,988 Anyone could make the same mistake. 152 00:09:57,447 --> 00:09:58,990 Right, commissioner? 153 00:09:59,199 --> 00:10:02,619 Of course. Anything you say, Batman. 154 00:10:03,203 --> 00:10:04,538 Good night, Penguin. 155 00:10:04,704 --> 00:10:09,709 I recommend a cup of warm cocoa to calm your post-prison nerves. 156 00:10:09,876 --> 00:10:10,919 Come on. 157 00:10:11,086 --> 00:10:16,716 Aw! Faugh! Phooey! Fudgy! 158 00:10:17,634 --> 00:10:20,637 I'd like to grab that bird by the neck. 159 00:10:20,846 --> 00:10:22,055 I'd like to pluck him. 160 00:10:22,305 --> 00:10:26,184 I'd like to prod him all the way to the pen with a pointed stick and... 161 00:10:26,393 --> 00:10:28,228 Toss the rest of this pie in after him. 162 00:10:28,478 --> 00:10:31,189 Easy, gentlemen. Control your emotions. 163 00:10:31,398 --> 00:10:35,902 Batman's right. We mustn't make a move until we've found out what Penguin's plot is. 164 00:10:36,069 --> 00:10:38,155 Which we're going to attempt to do right now. 165 00:10:38,363 --> 00:10:40,407 What do you have in mind, Batman? 166 00:10:40,574 --> 00:10:43,827 His criminal headquarters must be in the adjoining kitchen. 167 00:10:44,035 --> 00:10:46,329 We'll descend to the ground floor via elevator... 168 00:10:46,538 --> 00:10:49,583 and make our way up the outside wall with our Batropes. 169 00:10:49,833 --> 00:10:51,501 Terrific. Let's go. 170 00:10:51,710 --> 00:10:54,421 Well, that pestilential pair! 171 00:10:54,588 --> 00:10:58,175 The one time in my life that I wanted to get arrested... 172 00:10:58,383 --> 00:11:00,468 and they pop in and block it. 173 00:11:00,677 --> 00:11:03,763 Down, Pengy-poopsie. Don't lose your cool. 174 00:11:04,014 --> 00:11:06,558 Faugh, I'm the Penguin. 175 00:11:06,766 --> 00:11:09,102 How can a Penguin lose his cool? 176 00:11:09,269 --> 00:11:12,230 All right, you've got those food orders, Matey Dee? 177 00:11:12,439 --> 00:11:15,108 - Right here, sir. - Quack, quack, quack. 178 00:11:15,275 --> 00:11:18,945 Oh, how disgustingly frustrating. 179 00:11:19,112 --> 00:11:23,116 Here in my hands the raw material for criminal millions... 180 00:11:23,283 --> 00:11:25,702 and I can't get into prison to process it. 181 00:11:25,911 --> 00:11:28,622 How about driving around and parking in front of fire plugs? 182 00:11:28,872 --> 00:11:32,709 - Spitting on a couple of sidewalks? - Faugh, that's fiddlesticks. 183 00:11:32,918 --> 00:11:36,963 If a bird can't get arrested by potting a police commissioner with a pie... 184 00:11:37,130 --> 00:11:39,299 what chance with those piddling ploys? 185 00:11:39,507 --> 00:11:42,469 Pengy, look, the handle of your umbrella... 186 00:11:42,636 --> 00:11:44,512 it's flashing. 187 00:11:44,721 --> 00:11:47,974 Heh, heh. So it is. So it is. 188 00:11:50,435 --> 00:11:53,980 - What's it mean, boss? - It's my brand-new bat detector. 189 00:11:54,147 --> 00:11:57,651 And it means there are bats in this belfry. 190 00:11:57,817 --> 00:12:02,614 Our plot is back on the track. Our plot is back on the track. 191 00:12:04,574 --> 00:12:06,409 It's sure a shame, Batman. 192 00:12:06,618 --> 00:12:09,037 A restaurant with such terrific chow... 193 00:12:09,246 --> 00:12:12,332 turning out to be a mere front for some criminal scheme. 194 00:12:12,540 --> 00:12:13,792 Look at it this way, Robin. 195 00:12:14,000 --> 00:12:16,920 That hundred-dollar cover charge is pretty stiff. 196 00:12:17,128 --> 00:12:21,258 Penguin's terrific chow is hardly within the budget of the average worker. 197 00:12:21,466 --> 00:12:23,760 Gosh, yes, you're right, Batman. 198 00:12:23,969 --> 00:12:28,181 All the needy people in the world, the hungry children. 199 00:12:28,348 --> 00:12:30,350 Good thinking, Robin. 200 00:12:32,811 --> 00:12:36,773 Oh, it's you, Batman. 201 00:12:37,065 --> 00:12:39,317 Gave me quite a start. 202 00:12:39,526 --> 00:12:41,778 Yes, citizen, you may return to your harpsichord. 203 00:12:41,987 --> 00:12:43,488 We're on official business. 204 00:12:43,697 --> 00:12:44,823 Oh. 205 00:12:50,370 --> 00:12:52,163 They're coming up to our level now. 206 00:12:52,372 --> 00:12:53,957 Heading for the window, no doubt. 207 00:12:56,376 --> 00:12:58,044 Vicious little eavesdropper. 208 00:12:58,211 --> 00:13:02,299 I'll give them something to drop about. Heh, heh. 209 00:13:02,465 --> 00:13:03,842 What's the plan, Batman? 210 00:13:04,050 --> 00:13:06,344 Routine crime detection. 211 00:13:06,553 --> 00:13:10,390 We'll listen in via Bat-microphone and peer through this window. 212 00:13:10,640 --> 00:13:12,309 You're a traitor, Mr. Blue. 213 00:13:12,517 --> 00:13:14,144 You've betrayed us all. 214 00:13:14,352 --> 00:13:15,895 Death to traitors. 215 00:13:18,857 --> 00:13:19,899 Great Scott! 216 00:13:20,108 --> 00:13:22,527 Holy firing squad! 217 00:13:26,035 --> 00:13:29,580 Drat it. Caught red-handed, ain't I? 218 00:13:29,747 --> 00:13:32,916 Yes and no, Penguin. 219 00:13:33,125 --> 00:13:34,501 Yes and no? 220 00:13:41,050 --> 00:13:42,426 Yike! 221 00:13:44,762 --> 00:13:45,929 Holy blank cartridge. 222 00:13:46,138 --> 00:13:49,266 Precisely, Robin. A sham. 223 00:13:49,433 --> 00:13:50,684 How the heck did you know? 224 00:13:50,893 --> 00:13:53,520 I observed the recoil of that umbrella gun. 225 00:13:53,729 --> 00:13:57,900 Obviously, its angular momentum was inadequate for the mass of a real bullet. 226 00:13:58,108 --> 00:14:03,280 So, Penguin, another crude attempt to buy a ticket to the lockup, eh? 227 00:14:03,447 --> 00:14:06,367 Faugh, I don't know what you're talking about, Batman. 228 00:14:06,575 --> 00:14:08,702 Don't worry, you've succeeded. 229 00:14:08,869 --> 00:14:11,747 You're arresting me? 230 00:14:11,955 --> 00:14:15,459 As a duly deputized agent of the law... 231 00:14:16,543 --> 00:14:18,796 that's what I hereby do. 232 00:14:28,800 --> 00:14:33,304 It's outrageous. I'll sue you, you piteous upstarts. 233 00:14:33,555 --> 00:14:36,599 You have absolutely no right to do this to me. 234 00:14:36,808 --> 00:14:37,934 How dare you? 235 00:14:38,143 --> 00:14:44,941 How dare you confine a super-criminal of my ilk in this petty city jail all night? 236 00:14:45,150 --> 00:14:47,819 - It's all you rate, Penguin. - What? 237 00:14:48,069 --> 00:14:53,491 This tawdry, penny-ante pokey on a charge of simulated murder? 238 00:14:54,701 --> 00:14:56,494 Simulated murder? 239 00:14:56,703 --> 00:14:59,706 Heh. I guess we forgot to tell him. 240 00:14:59,914 --> 00:15:02,584 You're in here for violating the sanitary code. 241 00:15:02,792 --> 00:15:05,962 - What? - Article 69 B. 242 00:15:06,171 --> 00:15:10,467 Forbidding the discharge of umbrella guns in the kitchen of a licensed restaurant. 243 00:15:10,675 --> 00:15:12,635 Call your lawyer. Have him look it up. 244 00:15:14,095 --> 00:15:15,263 Good day, Penguin. 245 00:15:15,472 --> 00:15:20,602 Reflect on your petty sins, you bush-league bird. 246 00:15:23,688 --> 00:15:27,776 Incarcerated for a violation of the sanitary code? 247 00:15:27,984 --> 00:15:29,110 It's impossible. 248 00:15:29,319 --> 00:15:31,863 Why, it's unconstitutional. 249 00:15:37,619 --> 00:15:38,661 Here we are. 250 00:15:38,870 --> 00:15:42,040 Layout of the state pen, maximum-security wing. 251 00:15:42,290 --> 00:15:44,375 That's Penguin's permanently reserved cell. 252 00:15:44,542 --> 00:15:45,960 Number P-1. 253 00:15:46,169 --> 00:15:48,129 With a connecting door to cell Q-7. 254 00:15:48,338 --> 00:15:52,342 Now to find out what criminal presently occupies Q-7. 255 00:16:03,353 --> 00:16:04,771 "Cell Q-7. 256 00:16:04,979 --> 00:16:10,527 Presently occupied by Barney F. Baxter, alias Ballpoint Baxter." 257 00:16:10,735 --> 00:16:15,031 Yes, Ballpoint. That ugly master of forgery. 258 00:16:15,657 --> 00:16:17,575 My hunch is right, Robin. 259 00:16:17,784 --> 00:16:19,536 It all fits like my glove. 260 00:16:19,744 --> 00:16:20,995 How so, Batman? 261 00:16:21,204 --> 00:16:25,208 Remember that curious mode of ordering in Penguin's restaurant? 262 00:16:25,416 --> 00:16:29,087 Sure. Instead of telling the waiter what you wanted, you had to write it out. 263 00:16:29,337 --> 00:16:30,547 Precisely, Robin. 264 00:16:30,755 --> 00:16:36,928 Thus furnishing Penguin with a perfect sample of his patron's handwriting, signature and all. 265 00:16:37,178 --> 00:16:38,346 I get it. 266 00:16:38,555 --> 00:16:41,307 Penguin planned to take those samples to the state pen... 267 00:16:41,516 --> 00:16:43,726 and have Ballpoint transfer them to checks. 268 00:16:43,893 --> 00:16:44,936 Right, Robin. 269 00:16:45,186 --> 00:16:50,608 One of the most brilliant forgery schemes we've ever uncovered. 270 00:16:50,817 --> 00:16:56,823 But, gosh, how would Ballpoint lay his mitts on blank check forms in the state penitentiary? 271 00:16:57,031 --> 00:17:00,243 Good question, Robin. Let's call Warden Crichton and find out. 272 00:17:12,088 --> 00:17:15,133 Warden Crichton, Gotham State Penitentiary. 273 00:17:15,341 --> 00:17:18,261 Sorry to wake you from your routine afternoon nap, warden. 274 00:17:18,469 --> 00:17:20,930 Batman here with a small but vital question. 275 00:17:21,139 --> 00:17:22,307 Yes. Yes, of course. 276 00:17:22,473 --> 00:17:25,643 Among your current guests is one Ballpoint Baxter. 277 00:17:25,852 --> 00:17:29,731 Is there any way this creature could get his hands on blank check forms? 278 00:17:29,939 --> 00:17:33,484 No trouble at all. He'd merely have to order them from the prison print shop. 279 00:17:33,651 --> 00:17:38,281 You mean prisoners can order blank check forms from the print shop? 280 00:17:38,448 --> 00:17:39,490 Certainly, Batman. 281 00:17:39,741 --> 00:17:42,827 The idea is to teach them how to handle their personal finances... 282 00:17:42,994 --> 00:17:44,662 in a responsible fashion... 283 00:17:44,871 --> 00:17:47,957 once they leave these grim walls and rejoin society. 284 00:17:48,166 --> 00:17:49,500 I see. Another first. 285 00:17:49,751 --> 00:17:52,921 Another of your advanced penological techniques. 286 00:17:53,129 --> 00:17:54,255 Right. 287 00:17:54,464 --> 00:17:57,133 Why? You think it's unwise, Batman? 288 00:17:57,675 --> 00:17:59,177 I don't know. 289 00:17:59,385 --> 00:18:02,639 I've always had boundless admiration for your efforts, warden... 290 00:18:02,847 --> 00:18:07,769 but sometimes I just don't know. 291 00:18:07,977 --> 00:18:09,604 Good bye. 292 00:18:11,981 --> 00:18:13,274 Well, that settles it. 293 00:18:13,483 --> 00:18:14,943 We know the Penguin's plot. 294 00:18:15,151 --> 00:18:16,444 But how to foil it? 295 00:18:16,653 --> 00:18:21,032 Simple. Give him enough rope, send him up the river as he wishes. 296 00:18:21,282 --> 00:18:24,035 Sure. Let him get in touch with Ballpoint Baxter. 297 00:18:24,285 --> 00:18:26,996 - And after he does... - Wham! We pounce. 298 00:18:27,205 --> 00:18:32,794 Let's race back to the city, set our trusty trap for Penguin. 299 00:18:39,000 --> 00:18:43,630 NARRATOR". But even as the Dynamic Duo speeds from the fabulous Batcave... 300 00:18:43,838 --> 00:18:48,468 tricky Penguin is making plans of his own with his tiny Penguin radio... 301 00:18:48,676 --> 00:18:51,805 which was unluckily overlooked when the bird was searched. 302 00:18:51,971 --> 00:18:53,515 Quack. Over and out. 303 00:18:56,810 --> 00:19:00,980 NARRATOR". Mere minutes later, in the city jail downstairs... 304 00:19:01,147 --> 00:19:03,650 in the police headquarters building... 305 00:19:03,817 --> 00:19:06,569 - What do you want? - Amalgamated Caterers. 306 00:19:06,736 --> 00:19:10,198 We're delivering this special tricky treat for prisoner Penguin. 307 00:19:10,406 --> 00:19:15,161 It's his birthday, officer. 308 00:19:15,370 --> 00:19:16,579 Don't tell me. 309 00:19:16,746 --> 00:19:18,248 Hacksaw pie. 310 00:19:18,414 --> 00:19:24,003 This tricky treat snack was authorized by Chief O'Hara himself, sir. 311 00:19:29,926 --> 00:19:31,386 Officer Hoffman, back door. 312 00:19:31,594 --> 00:19:35,515 Would you have the chief step down here a moment, please? Thank you. 313 00:19:41,437 --> 00:19:43,523 Do you know what this is? 314 00:19:44,148 --> 00:19:46,025 This is an electrical metal detector. 315 00:19:46,234 --> 00:19:51,948 And if there's a hacksaw blade in this pie, this metal detector is going to detect it. 316 00:19:52,198 --> 00:19:54,284 How fascinating. 317 00:19:59,581 --> 00:20:00,623 Wow. 318 00:20:00,790 --> 00:20:04,252 High-voltage battery pie sure worked the way the Penguin said it would. 319 00:20:04,460 --> 00:20:06,462 Quick, get his keys. Chickadee, get his gun. 320 00:20:14,804 --> 00:20:20,184 The fools, imagining that a mere city jail could hold a slippery bird like me. 321 00:20:24,480 --> 00:20:28,026 - Curious. That door was open. - Maybe Penguin has plans... 322 00:20:28,192 --> 00:20:30,653 for a jail transfer of his own. - Let's find out, shall we? 323 00:20:32,989 --> 00:20:35,199 - Just as I planned. - You planned? 324 00:20:35,408 --> 00:20:36,492 Forget it, Penguin. 325 00:20:36,701 --> 00:20:39,996 The best-laid plans of birds and men gang aft agley. 326 00:20:40,204 --> 00:20:42,707 Plans of bats too, Batman. 327 00:20:43,666 --> 00:20:46,002 You're deluded, murderous girl. 328 00:20:46,252 --> 00:20:48,087 Will these crooks never learn? 329 00:20:48,296 --> 00:20:50,340 At them, gentlemen! At them! 330 00:20:51,716 --> 00:20:54,469 Get him! Yeah, get him! Yeah! 331 00:20:54,677 --> 00:20:56,971 Die, you fool. You hear me? 332 00:21:12,153 --> 00:21:13,988 Oh, you idiot, over there. 333 00:21:14,155 --> 00:21:16,032 What are you doing, sleeping? 334 00:21:18,451 --> 00:21:21,537 After him, you fink! After him! 335 00:21:32,840 --> 00:21:36,260 Stand still, you red-breasted roadrunner. 336 00:21:42,558 --> 00:21:44,769 What the devil? Unh! 337 00:21:46,145 --> 00:21:50,316 Dynamic Duo, look. 338 00:21:51,567 --> 00:21:53,861 Good work, Chickadee. 339 00:21:57,740 --> 00:22:00,368 The fiends, they'll use the chief as a hostage. 340 00:22:00,576 --> 00:22:02,495 Farewell, Batman and Boy Wonder. 341 00:22:02,704 --> 00:22:04,372 Adieu for now. 342 00:22:04,580 --> 00:22:07,709 - Forward, feckless flatfoot. - Never. 343 00:22:07,917 --> 00:22:10,837 Go with them, chief. Don't resist. They're killers. 344 00:22:11,045 --> 00:22:12,714 It's your only hope. 345 00:22:16,801 --> 00:22:20,388 Upstairs, Commissioner Gordon's office. Quickly, Robin. 346 00:22:24,100 --> 00:22:26,102 Yes? Put him through. 347 00:22:26,352 --> 00:22:28,187 It's Penguin. 348 00:22:28,938 --> 00:22:33,609 Tell Batman the old abandoned Navy recreation center. 349 00:22:33,860 --> 00:22:35,403 The swimming pool. 350 00:22:35,611 --> 00:22:39,866 It's his last chance to see Chief O'Hara alive. 351 00:22:40,074 --> 00:22:41,743 We're on our way, Penguin. 352 00:22:41,951 --> 00:22:43,619 Just one question. 353 00:22:43,828 --> 00:22:45,705 Do you promise a fair duel? 354 00:22:45,913 --> 00:22:49,917 Robin and I against you and your mangy mob? 355 00:22:50,126 --> 00:22:52,378 Of course, Batman. Of course. 356 00:22:52,587 --> 00:22:55,798 Fair play is Penguin's middle name. 357 00:22:59,218 --> 00:23:02,138 Well, now, you know my amusing scheme? 358 00:23:02,346 --> 00:23:05,266 - They come in, we shoot. - Chickadee? 359 00:23:05,475 --> 00:23:08,770 I push that trunk containing Chief O'Hara into the pool. 360 00:23:10,521 --> 00:23:13,608 Let me out of this infernal hamper, you devils! 361 00:23:13,816 --> 00:23:15,902 What's the idea? Let me out! 362 00:23:17,904 --> 00:23:22,784 And as the Dynamic Duo's bullet-riddled bodies hit the drink... 363 00:23:22,992 --> 00:23:27,163 I'll turn on the high-voltage switch, heh-heh-heh... 364 00:23:27,371 --> 00:23:33,419 at 100,000 volts, electrifying the entire swimming pool. 365 00:23:39,509 --> 00:23:41,177 The Batmobile. 366 00:23:41,427 --> 00:23:43,137 The bat's last flight. 367 00:23:43,346 --> 00:23:45,098 All right, men, to your stations. 368 00:23:53,022 --> 00:23:54,857 Chickadee, to the waterslide. 369 00:23:54,907 --> 00:23:59,457 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.