All language subtitles for Batman s02e25 Come Back, Shame.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,618 --> 00:00:11,954 NARRATOR". The Gotham City 100... 2 00:00:12,162 --> 00:00:16,416 racingdom's most exciting spectacle, is half over. 3 00:00:16,625 --> 00:00:18,835 Four hundred thousand people... 4 00:00:19,044 --> 00:00:23,715 have jammed into the Gotham City Speedway to witness the proceedings. 5 00:00:23,924 --> 00:00:26,385 At this point, Grimaldi Smith... 6 00:00:26,593 --> 00:00:28,387 dean of America's drivers... 7 00:00:28,595 --> 00:00:32,891 holds a comfortable six-minute lead over his international competition. 8 00:00:51,410 --> 00:00:54,121 Make one false move... 9 00:00:55,122 --> 00:00:58,041 you got another mouth where your nose used to be. 10 00:00:58,250 --> 00:01:02,004 Keep the grubby hands towards the sky, fellas. 11 00:01:08,427 --> 00:01:12,848 All right, let's burn the breeze and hightail it out of here. 12 00:01:22,774 --> 00:01:24,234 Who was that man? 13 00:01:24,443 --> 00:01:27,195 I'm not quite sure, but he left this platinum bullet. 14 00:01:27,404 --> 00:01:31,825 Platinum bullet? Only one man uses a platinum bullet. 15 00:01:32,034 --> 00:01:33,535 You mean...? 16 00:01:33,994 --> 00:01:35,662 No doubt about it, Chief O'Hara. 17 00:01:35,871 --> 00:01:39,875 Shame has come back to taunt us with his Western wiliness. Ha. 18 00:01:40,083 --> 00:01:44,379 What a frightening felony, rustling the most expensive automobile in racing. 19 00:01:44,588 --> 00:01:46,298 You heard about the other robberies? 20 00:01:46,506 --> 00:01:49,051 The hot rod and the go-cart? Yes, I know about them. 21 00:01:49,259 --> 00:01:51,094 However, they were simple car thefts... 22 00:01:51,303 --> 00:01:54,806 so handled easy enough by our department. But this? Ha, ha. 23 00:01:55,098 --> 00:01:57,976 This sheds an entirely new light on the affair. 24 00:01:58,185 --> 00:02:00,312 You think Shame stole them too? 25 00:02:00,520 --> 00:02:02,314 No doubt about it. 26 00:02:02,522 --> 00:02:06,526 Only one man would have the unmitigated gall... 27 00:02:06,735 --> 00:02:11,365 to pilfer an automobile and have it witnessed by more than 800,000 eyes. 28 00:02:11,573 --> 00:02:15,243 - What do we do now, commissioner? - What do we do? 29 00:02:16,161 --> 00:02:18,288 What can we do? 30 00:02:18,872 --> 00:02:21,625 You know as well as I that this can only be handled... 31 00:02:21,833 --> 00:02:24,378 by one far wiser than we. 32 00:02:24,586 --> 00:02:27,255 And in stately Wayne Manor... 33 00:02:37,849 --> 00:02:40,769 Bruce, that's wonderful, so exciting. 34 00:02:40,977 --> 00:02:45,148 The trick is to make the cars go slow so they don't fall off the track on the curves. 35 00:02:45,357 --> 00:02:47,776 It's child's play once you get the hang of it. 36 00:02:47,984 --> 00:02:51,613 I guess I still haven't gotten it. That's three in a row you've beaten me. 37 00:02:51,822 --> 00:02:56,076 Makes no difference if you win or lose. It's how you play the game. 38 00:02:56,284 --> 00:02:58,036 It's easier to say that when you win. 39 00:02:58,662 --> 00:03:01,248 - Ahem, sir? - Yes, Alfred. 40 00:03:01,456 --> 00:03:05,335 You have an appointment with a Mr. Red Amici, sir. 41 00:03:05,544 --> 00:03:08,338 - Man from the phone company? - One and the same, Master Dick. 42 00:03:08,547 --> 00:03:10,382 - Golly. - Can't keep him waiting, can we? 43 00:03:10,590 --> 00:03:12,384 - No, sir. - Why don't you try it, Aunt Harriet? 44 00:03:15,220 --> 00:03:19,349 Now, what was it he said about not falling off the track? 45 00:03:22,769 --> 00:03:25,147 - Yes, commissioner? - There were three auto thefts... 46 00:03:25,355 --> 00:03:26,565 in Gotham City today. 47 00:03:26,773 --> 00:03:29,067 That should be simple enough for your fine force. 48 00:03:29,276 --> 00:03:33,488 It would be, except that all clues point to the redoubtable road agent. 49 00:03:34,072 --> 00:03:36,199 The bloodthirsty bushwhacker. 50 00:03:36,408 --> 00:03:37,826 Shame himself. 51 00:03:38,368 --> 00:03:39,619 We'll be right there. 52 00:03:39,828 --> 00:03:41,705 To the Batpoles. 53 00:05:17,204 --> 00:05:22,459 The nerve of some of these criminals never ceases to astound me, Batman. 54 00:05:22,668 --> 00:05:24,336 Shame never was one for modesty. 55 00:05:24,545 --> 00:05:30,300 All of his crimes have a certain flair, a certain bravado. 56 00:05:30,509 --> 00:05:33,971 Not unlike the Western criminals of yesteryear. 57 00:05:34,179 --> 00:05:36,890 And you say those three stray cars were rounded up? 58 00:05:37,099 --> 00:05:39,142 That's right, Caped Crimebuster... 59 00:05:39,351 --> 00:05:42,896 but there's something downright devilish about the whole thing. 60 00:05:43,063 --> 00:05:44,439 What is that, Chief O'Hara? 61 00:05:44,648 --> 00:05:49,528 Well, instead of rustling the entire car, he took just one item from each of them... 62 00:05:49,736 --> 00:05:51,780 then abandoned the rest of the automobile. 63 00:05:51,989 --> 00:05:53,782 Holy jigsaw puzzles. 64 00:05:53,991 --> 00:05:57,244 He purloined the 28-barrel carburetor from Grimaldi Smith's racer. 65 00:05:57,452 --> 00:06:01,456 Some custom-made alloy pistons from the engine of the go-cart. 66 00:06:01,665 --> 00:06:03,500 And some milled heads from a hot rod. 67 00:06:03,709 --> 00:06:07,671 Why would anyone just steal bits and pieces of cars rather than one entire auto? 68 00:06:07,880 --> 00:06:09,214 That is the question. 69 00:06:09,423 --> 00:06:13,218 And he left this platinum bullet behind. 70 00:06:13,760 --> 00:06:16,680 Platinum is not easy to come by these days. 71 00:06:16,889 --> 00:06:19,641 Perhaps we can trace it on our Precious Metals Bat-Analyzer. 72 00:06:19,850 --> 00:06:22,519 Let's go, Robin. We've nary a second to lose. Vamonos. 73 00:06:22,728 --> 00:06:24,313 Right, amigo. 74 00:06:24,521 --> 00:06:26,648 - Feel better, O'Hara? - Much. 75 00:06:26,815 --> 00:06:28,984 Ha-ha-ha. So do I. 76 00:06:31,945 --> 00:06:34,406 NARRATOR". Meanwhile, in Westernland... 77 00:06:34,615 --> 00:06:39,661 a deserted and bankrupt movie studio on the edge of Gotham City... 78 00:06:39,828 --> 00:06:43,040 Shame has another ax to grind. 79 00:06:51,673 --> 00:06:53,216 Good. 80 00:06:53,425 --> 00:06:56,470 When I lay my paws on Batman and Robin... 81 00:06:56,678 --> 00:06:59,222 I'm gonna crease their skulls so hard with this... 82 00:06:59,389 --> 00:07:02,017 they'll be known as the Dynamic Foursome. 83 00:07:02,225 --> 00:07:03,435 Good idea. 84 00:07:03,644 --> 00:07:07,981 I'm gonna pour me three fingers of this here tonsil varnish. 85 00:07:13,946 --> 00:07:17,658 I reckon that's why they call me Messy James, huh? 86 00:07:22,788 --> 00:07:26,667 Okie Annie, quit pounding your fingers and get over here. 87 00:07:34,216 --> 00:07:38,220 Shame, how much longer you reckon before this here truck's ready to roam in the range? 88 00:07:38,428 --> 00:07:39,846 Soon enough, dumpling. 89 00:07:40,055 --> 00:07:43,600 Just as soon as I get the rest of the making for that there motor. 90 00:07:43,934 --> 00:07:48,772 And when I do, this here truck's gonna go 300 miles per... 91 00:07:49,314 --> 00:07:50,899 - Day? - Hour! 92 00:07:51,525 --> 00:07:55,278 Last time I was in Gotham City, that goldarn Batmobile... 93 00:07:55,487 --> 00:07:59,324 followed me all over, finally cut me off at a concrete pass. 94 00:07:59,533 --> 00:08:02,577 Caused me to spend quite a spell up the river. 95 00:08:02,786 --> 00:08:05,288 Well, I don't aim to have that happen no more. 96 00:08:05,497 --> 00:08:06,665 Shame, honey... 97 00:08:06,873 --> 00:08:10,711 it ain't so much the car, it's the fellas what drive it. 98 00:08:10,919 --> 00:08:12,796 Good. 99 00:08:13,296 --> 00:08:17,426 If all goes well, them two will be pushing up daisies pretty soon. 100 00:08:17,634 --> 00:08:20,137 But just in case they ain't, I want that there truck... 101 00:08:20,345 --> 00:08:24,558 to make that there Batmobile look like a turtle with arthritis. 102 00:08:24,766 --> 00:08:27,477 When you've got plans as big as mine, baby�. 103 00:08:27,686 --> 00:08:30,439 You gotta cover all the angles. 104 00:08:30,647 --> 00:08:32,607 And the biggest angle of all... 105 00:08:32,816 --> 00:08:35,402 is a clean, quick getaway. 106 00:08:35,610 --> 00:08:37,362 Hey, someone's a-coming! 107 00:08:38,196 --> 00:08:39,823 Get away. 108 00:09:01,720 --> 00:09:03,263 Howdy, barkeep. 109 00:09:03,472 --> 00:09:05,807 My handle's Andy Stevens. 110 00:09:06,016 --> 00:09:08,769 Perhaps you've heard of me, the Pecos Kid? 111 00:09:08,977 --> 00:09:11,313 I got 12 notches on my gun... 112 00:09:11,730 --> 00:09:14,232 and they ain't there because I like whittling. 113 00:09:14,441 --> 00:09:16,234 If you get what I mean. 114 00:09:16,443 --> 00:09:21,740 Let me have some of your best red eye and leave the bottle. 115 00:09:22,032 --> 00:09:23,075 Yes, sir. 116 00:09:23,283 --> 00:09:26,119 Mommy! 117 00:09:31,180 --> 00:09:34,517 Just as I suspected, Robin. 118 00:09:34,725 --> 00:09:39,480 An ordinary lead bullet coated with platinum paint. 119 00:09:39,689 --> 00:09:41,107 It's no help at all. 120 00:09:41,315 --> 00:09:43,526 Let's try another tack. 121 00:09:43,734 --> 00:09:48,239 Shame has stolen a carburetor, pistons and milled heads. 122 00:09:48,447 --> 00:09:51,659 - Now, what does that suggest to you, Robin? - He's building an engine. 123 00:09:51,868 --> 00:09:54,704 Why go to all this trouble when it's less dangerous to buy one? 124 00:09:54,871 --> 00:09:56,998 Why, indeed, Robin. 125 00:09:57,206 --> 00:10:01,085 However, these are not ordinary automotive components. 126 00:10:01,294 --> 00:10:03,045 They're highly sophisticated... 127 00:10:03,254 --> 00:10:06,048 not readily available at your local garage. 128 00:10:06,257 --> 00:10:10,595 - No. There's a method to his misdemeanors. - I've got it. 129 00:10:10,803 --> 00:10:13,681 He wants to enter in the Gotham City Grand Prix next month... 130 00:10:13,890 --> 00:10:15,808 for the $100,000 prize. 131 00:10:16,017 --> 00:10:17,310 Good thinking, old chum. 132 00:10:17,518 --> 00:10:21,314 Now, if you were building a super engine, what else would you need? 133 00:10:21,522 --> 00:10:25,026 - A special camshaft and valve lifters. - Precisely. 134 00:10:25,234 --> 00:10:28,362 I think this calls for a clever ruse. 135 00:10:32,575 --> 00:10:33,701 Such as? 136 00:10:33,910 --> 00:10:37,121 Hot Rod Harry, dean of Gotham City's disc jockeys... 137 00:10:37,330 --> 00:10:41,250 the man who knows all there is to know about cars. 138 00:10:41,542 --> 00:10:45,796 Please, get me radio station KGC. 139 00:10:46,130 --> 00:10:48,633 Yes, siree, baby. We play the pick of the pack... 140 00:10:48,841 --> 00:10:50,468 the best in wax and shellac... 141 00:10:50,676 --> 00:10:53,346 for all you guys and gals out there in radioland. 142 00:10:53,554 --> 00:10:56,849 Let's move right along now with a tune that was written this morning... 143 00:10:57,058 --> 00:10:59,310 and already it's number three. Do you hear me? 144 00:10:59,518 --> 00:11:02,605 On the KGC survey here in Gotham City's ville. 145 00:11:02,813 --> 00:11:07,235 It's "Desert Sands" by Lawrence and the Arabians. 146 00:11:11,781 --> 00:11:13,491 Hot Rod Harry, your musical maestro. 147 00:11:13,699 --> 00:11:16,410 - Hello, Harry, this is Bruce Wayne. - Hi, Brucey, baby. 148 00:11:16,619 --> 00:11:19,747 Hey, you're the fellow that endowed the drag strip in the suburbs. 149 00:11:19,956 --> 00:11:21,332 Keep the kids off the streets. 150 00:11:21,540 --> 00:11:24,543 That's right, Harry. Could you do me a small favor? 151 00:11:24,752 --> 00:11:26,045 A radio announcement. 152 00:11:26,254 --> 00:11:29,674 Cool daddy. Ha, ha. And that's from the guy who's saying yes... 153 00:11:29,882 --> 00:11:32,593 who makes the top decisions and plays the tops and pops. 154 00:11:32,802 --> 00:11:34,595 And also some of the old-time tunes... 155 00:11:34,804 --> 00:11:37,306 right here on KGC, number one radio in Gotham City. 156 00:11:50,778 --> 00:11:52,905 Say, that's right good, Mr. Shame... 157 00:11:53,114 --> 00:11:56,659 but how come you only use one gun while the rest of your friends have two? 158 00:11:57,076 --> 00:12:01,080 A fella only needs one gun, Andy, if he knows how to use it proper. 159 00:12:01,289 --> 00:12:05,251 Golly, you're pretty handy with that peacemaker, mighty fast. 160 00:12:05,626 --> 00:12:11,549 Well, partner, a fella had to be handy with a six-gun where I came from. 161 00:12:11,757 --> 00:12:16,262 Boot Hill was filled with fellas who pull the trigger before they took aim. 162 00:12:16,762 --> 00:12:19,598 Many a buckaroo took the long jump... 163 00:12:19,974 --> 00:12:21,350 because he had a case of slow. 164 00:12:21,517 --> 00:12:23,853 Hey, all you chicks and chucks out there. 165 00:12:24,061 --> 00:12:27,898 You all remember Brucey Wayne, the cat came up with the scratch for the drag strip? 166 00:12:28,107 --> 00:12:30,192 Well, he just had his limousine all revamped. 167 00:12:30,401 --> 00:12:33,237 That's what I said, had the man put on a hand-made camshaft... 168 00:12:33,446 --> 00:12:37,033 and some special imported new valve lifters. Now, that's real class. 169 00:12:37,241 --> 00:12:39,994 He'll be showing the car next week at the auto show. 170 00:12:40,202 --> 00:12:42,663 So all you Johns and Janes kind of fall by, huh? 171 00:12:42,872 --> 00:12:48,336 I hear it makes that car go 298 miles an hour. Wow! 172 00:12:48,544 --> 00:12:52,882 Hey, that's what we need to finish off that there stallion. 173 00:12:53,090 --> 00:12:56,135 - What now, boss? - Okie Annie... 174 00:12:56,344 --> 00:12:58,971 you gotta bushwhack this here Wayne fellow... 175 00:12:59,180 --> 00:13:00,681 and get his cayuse. - Do tell. 176 00:13:00,890 --> 00:13:04,143 Little Shorthorn, we're gonna have to hit the trail now. 177 00:13:04,352 --> 00:13:08,230 I'm gonna borrow that radio from you because I gotta hear that disc jockey fella... 178 00:13:08,439 --> 00:13:10,608 and get some more of them hot rod tips. 179 00:13:10,816 --> 00:13:15,237 All right, amigos. Let's go. 180 00:13:20,326 --> 00:13:23,579 Hey, wait a minute! Come back, Shame! 181 00:13:23,788 --> 00:13:25,414 Come back, Shame! 182 00:13:25,623 --> 00:13:27,625 Shame, come back! 183 00:13:27,833 --> 00:13:30,753 Boy, I sure hope Shame bites the bait. 184 00:13:30,961 --> 00:13:32,505 Bait, Master Dick? 185 00:13:32,713 --> 00:13:35,216 I'm hoping the house is being watched this very moment. 186 00:13:35,424 --> 00:13:37,218 Expect to be held up within the hour. 187 00:13:37,426 --> 00:13:39,553 My word, isn't that rather dangerous, sir? 188 00:13:39,762 --> 00:13:41,847 It's our only hope of catching Shame. 189 00:13:42,056 --> 00:13:45,643 All other clues have been exhausted. Let's go, Dick. 190 00:13:47,478 --> 00:13:49,605 There they go. 191 00:13:50,106 --> 00:13:53,150 We'll follow and then strike while the branding iron is still hot. 192 00:13:53,359 --> 00:13:55,403 You gonna kill them, boss? 193 00:13:55,611 --> 00:13:57,863 Only if they give me any backwash. 194 00:13:58,072 --> 00:14:02,284 One millionaire more or less ain't gonna be missed by nobody. 195 00:14:10,000 --> 00:14:14,046 Gosh, Bruce, uh, I've never been in a place like this before. 196 00:14:15,423 --> 00:14:19,760 Maybe we should have checked Aunt Harriet's shopping list closely before we volunteered. 197 00:14:19,969 --> 00:14:22,513 - What do you think we should do? - Press on. 198 00:14:25,975 --> 00:14:27,184 May I help you? 199 00:14:27,393 --> 00:14:31,272 Yes, we're looking for something in, uh... 200 00:14:31,814 --> 00:14:33,858 Uh, eh... Uh, something in lingerie. 201 00:14:34,066 --> 00:14:38,070 I see. Exactly what sort of lingerie? 202 00:14:38,279 --> 00:14:42,116 Well, it's, um... I... I think one would... How would you say it, Dick? 203 00:14:42,324 --> 00:14:44,702 Well, it's like... It's... 204 00:14:44,910 --> 00:14:48,998 He wants a full slip, size 38, white and washable. 205 00:14:50,499 --> 00:14:51,584 Yes. 206 00:14:52,501 --> 00:14:54,420 Well, thank you, Miss...? 207 00:14:54,628 --> 00:14:57,465 - Okie Annie. - Miss Annie. 208 00:14:58,841 --> 00:15:01,218 Aren't you millionaire, Bruce Wayne? 209 00:15:01,427 --> 00:15:04,513 And aren't you his youthful ward, Dick Grayson? 210 00:15:04,722 --> 00:15:05,764 How did you know? 211 00:15:05,973 --> 00:15:09,477 Well, I've seen your picture in the paper a whole passel of times. 212 00:15:09,685 --> 00:15:11,395 And I could use your help. 213 00:15:11,604 --> 00:15:13,606 Turnabout is fair play. What do you need? 214 00:15:13,814 --> 00:15:16,609 My car is down in the parking lot just plumb tuckered out... 215 00:15:16,817 --> 00:15:19,361 and I'm down to my last chip. - Mm-hm. 216 00:15:22,823 --> 00:15:27,870 - Do you need some money? - No. No, just a lift over to Pointview Street. 217 00:15:28,078 --> 00:15:32,500 I mean, I couldn't ask just anyone, but I reckon on account of you're so trustworthy... 218 00:15:32,708 --> 00:15:36,670 because of the nice things I read in the paper about what your foundation does. 219 00:15:36,879 --> 00:15:38,589 We can arrange that, can't we, Dick? 220 00:15:38,797 --> 00:15:40,633 - We sure can. - I could kiss you for that. 221 00:15:40,841 --> 00:15:44,970 Oh, here, hold this. Come on, let's go. Ha! 222 00:15:51,769 --> 00:15:53,354 Good. 223 00:16:16,126 --> 00:16:21,090 So, boss. Come on, bossy. Come on. 224 00:16:21,298 --> 00:16:23,759 What's a nice cow like you doing in a place like this? 225 00:16:23,926 --> 00:16:26,595 - Unh. - Reach. 226 00:16:30,849 --> 00:16:33,936 - So this was all a trick. - You bet your boots. 227 00:16:34,144 --> 00:16:36,772 Now, you keep your hands raised, don't fuss an inch... 228 00:16:36,981 --> 00:16:39,858 you might live a while longer, get it? 229 00:16:40,067 --> 00:16:42,945 - Got it. - Good. 230 00:16:44,238 --> 00:16:45,698 All right, let's split. 231 00:17:02,923 --> 00:17:04,383 Why didn't we try to stop them? 232 00:17:04,592 --> 00:17:06,051 They did exactly as I'd hoped. 233 00:17:06,260 --> 00:17:09,179 - But now we're stuck here. - Watch. 234 00:17:09,430 --> 00:17:12,516 I had the remote control unit keep the Batcycle at a safe distance. 235 00:17:12,725 --> 00:17:14,602 It's been following us all the time. 236 00:17:22,901 --> 00:17:25,946 Amazing, but what if someone sees us on the Batcycle? 237 00:17:26,155 --> 00:17:28,532 We're a mile away from the entrance to the Batcave. 238 00:17:28,741 --> 00:17:30,659 Allow me, sir. Thank you. 239 00:17:30,868 --> 00:17:35,331 And I know a circuitous route over a deserted path. 240 00:17:37,124 --> 00:17:40,711 - There you are, Alfred, the Alf-cycle. - Thank you, sir. 241 00:17:43,422 --> 00:17:45,174 Good bye. 242 00:17:48,886 --> 00:17:51,513 I took the precaution of coating the limousine's tires... 243 00:17:51,722 --> 00:17:55,100 with an Infrared Bat Dust which glows by day as well as by dark. 244 00:17:55,309 --> 00:17:59,396 But you must look at it through the Batmobile's specially tinted windshield. 245 00:17:59,605 --> 00:18:02,441 Let's go. To the Batcave. 246 00:18:25,265 --> 00:18:27,309 Good. 247 00:18:27,893 --> 00:18:30,479 There. That about does it. 248 00:18:30,813 --> 00:18:36,151 You still think this will haul all that weight and still outrace the Batmobile? 249 00:18:36,652 --> 00:18:41,615 This thing will be doing 100 while that thing's still in first gear. 250 00:18:41,824 --> 00:18:44,952 Besides, it don't make no difference. 251 00:18:45,160 --> 00:18:49,164 Batman and Robin won't know where we are or where to find us. 252 00:18:49,373 --> 00:18:52,751 Them two is long gone over the hill. 253 00:18:55,337 --> 00:18:58,882 - Don't that beat all? - Look out, Batmobile! 254 00:18:59,091 --> 00:19:00,717 Here comes the hay burner! 255 00:19:06,473 --> 00:19:10,102 The best laid plans of mice and men aft gang agley. 256 00:19:10,519 --> 00:19:13,230 - Who's that? - You'd better come quietly, Shame. 257 00:19:13,438 --> 00:19:15,190 Let's drill him, boss. 258 00:19:15,399 --> 00:19:17,609 Holster your hardware, fellas. 259 00:19:17,818 --> 00:19:22,030 Wouldn't want no stray bullets hitting this here truck after all this work. 260 00:19:22,239 --> 00:19:24,116 And all that money facing us. 261 00:19:24,324 --> 00:19:27,035 We ain't got a chance against the Dynamic Duo. 262 00:19:27,244 --> 00:19:29,746 Leastwise not without guns. 263 00:19:29,955 --> 00:19:34,001 Talking to you is like talking pig latin to a donkey. 264 00:19:34,334 --> 00:19:36,044 We got them outnumbered. 265 00:19:36,253 --> 00:19:39,131 Three and a half-to-two. 266 00:19:40,215 --> 00:19:43,594 Now, let's hang up their hides. 267 00:21:47,801 --> 00:21:50,929 - Mr. Shame? - Yeah? What do you want, Andy? 268 00:21:51,138 --> 00:21:54,766 - My radio. - Well, you beat it, beat it. 269 00:21:55,225 --> 00:21:57,811 Is that Batman and Robin on the floor? 270 00:21:58,020 --> 00:21:59,062 Yeah, what about it? 271 00:21:59,271 --> 00:22:00,313 Did you hurt them? 272 00:22:00,522 --> 00:22:04,943 No, I didn't hurt them. Now, come on, Mr. Pecos Kid. We... 273 00:22:05,152 --> 00:22:07,863 We're just doing a little show here for the TV. 274 00:22:08,071 --> 00:22:11,158 We're just doing a little playacting. Now, come on. 275 00:22:11,366 --> 00:22:12,868 But where are the cameras? 276 00:22:13,076 --> 00:22:15,912 It's hidden, it won't be in the way like you are. Come on, go. 277 00:22:16,121 --> 00:22:19,374 - Skedaddle. Come on. - Okay. 278 00:22:25,213 --> 00:22:27,215 Could've fooled me. 279 00:22:32,345 --> 00:22:34,056 Good. 280 00:22:34,264 --> 00:22:36,933 Looks like we got them by the cape, buckaroos. 281 00:22:37,142 --> 00:22:39,436 Now nothing's gonna stand in our way. 282 00:22:39,644 --> 00:22:43,148 - You gonna shoot them in cold blood, Shame? - No, that wouldn't be sport. 283 00:22:43,356 --> 00:22:46,068 - So, what you gonna do? - Got a little plan. 284 00:22:55,994 --> 00:22:59,372 I'll bet you are probably wondering what all this is for. 285 00:22:59,581 --> 00:23:01,625 That thought did cross my mind. 286 00:23:02,000 --> 00:23:05,921 Pretty soon I'm gonna shoot this trusty six-shooter of mine... 287 00:23:06,129 --> 00:23:10,592 and when I do, a herd of cattle is gonna come stomping this way... 288 00:23:10,801 --> 00:23:12,969 in a mighty big hurry. 289 00:23:13,178 --> 00:23:14,679 Holy stampede! 290 00:23:14,888 --> 00:23:18,642 Now, those cows don't stop coming for no man. 291 00:23:18,850 --> 00:23:21,186 Not even you, Bat Fella. 292 00:23:21,394 --> 00:23:23,438 And when they get through stomping... 293 00:23:23,647 --> 00:23:26,858 there ain't gonna be enough of you left to put in a thimble. 294 00:23:27,275 --> 00:23:28,985 Shame on you, Shame. 295 00:23:30,195 --> 00:23:31,947 Watch your tongue. 296 00:23:33,073 --> 00:23:35,117 Hasta la vista, partners. 297 00:23:35,325 --> 00:23:39,329 I'll tell everybody you died with your Bat Boots on. 298 00:23:39,379 --> 00:23:43,929 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.