All language subtitles for Batman s02e09 The Greatest Mother of Them All.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,700 --> 00:00:11,661 NARRATOR". Another dazzling day in Gotham City... 2 00:00:11,870 --> 00:00:17,250 a metropolis which prides itself on family fidelity, paternal devotion... 3 00:00:17,834 --> 00:00:22,630 and most particularly, its annual Mother of the Year presentation. 4 00:00:22,839 --> 00:00:26,134 And so it gives me a great deal of pleasure... 5 00:00:26,342 --> 00:00:29,679 to present the winner of this year's Mother of the Year Award. 6 00:00:29,888 --> 00:00:31,890 Such a dear little lady. 7 00:00:34,225 --> 00:00:37,270 Won't you say a few words, Mother of the Year? 8 00:00:37,479 --> 00:00:41,024 Why, Mrs. Chairlady, I'd be happy to say a few words. 9 00:00:41,232 --> 00:00:42,650 Stick them up! 10 00:00:44,486 --> 00:00:47,489 Now, calm down. Calm down, ladies. 11 00:00:47,697 --> 00:00:50,241 I wanna introduce my boys. 12 00:00:50,450 --> 00:00:52,035 Pretty Boy. 13 00:00:53,828 --> 00:00:55,455 Machine Gun. 14 00:00:56,498 --> 00:00:59,167 And Mad Dog. 15 00:00:59,918 --> 00:01:01,961 - And now, ladies... - Ma. 16 00:01:02,170 --> 00:01:06,007 Oh, yeah, my fourth child, a girl, Legs. 17 00:01:06,508 --> 00:01:11,012 All right, boys, let's relieve these ladies of a few extra pounds. 18 00:01:14,891 --> 00:01:17,143 - Ha-ha-ha. - Thanks for letting me come along, Ma. 19 00:01:17,352 --> 00:01:18,895 I don't know whether I should've. 20 00:01:19,103 --> 00:01:20,688 Girls just don't belong in crime. 21 00:01:20,897 --> 00:01:23,274 Ma, I'll prove myself. 22 00:01:23,483 --> 00:01:25,235 Hand it over, fat lady. 23 00:01:25,443 --> 00:01:27,237 I'm not fiat. I'm not, I'm not. 24 00:01:29,614 --> 00:01:30,698 The earrings. 25 00:01:30,907 --> 00:01:34,202 Get the ring. The money, the money in the purse. Go on, boys. 26 00:01:37,789 --> 00:01:40,833 This is bad news, Chief O'Hara. 27 00:01:41,042 --> 00:01:44,712 Ma Parker and her boys in Gotham City. 28 00:01:44,921 --> 00:01:46,506 Bad news, commissioner? 29 00:01:46,714 --> 00:01:47,757 It's disaster. 30 00:01:47,966 --> 00:01:50,635 They've terrorized almost every other city in the country. 31 00:01:50,843 --> 00:01:53,471 But they've never operated in our fair metropolis before. 32 00:01:53,680 --> 00:01:56,391 Now, there's been a special reason for that, chief? 33 00:01:56,599 --> 00:02:01,354 Yes, sir. We've got the finest law enforcement organization there is. 34 00:02:02,272 --> 00:02:05,024 Chief O'Hara, let's give credit where credit is due, shall we? 35 00:02:05,233 --> 00:02:06,276 I just did. 36 00:02:06,484 --> 00:02:09,320 I mean Batman and Robin, they're the ones she's always feared. 37 00:02:09,529 --> 00:02:13,366 And you don't think she's frightened of them anymore? 38 00:02:13,575 --> 00:02:15,451 I wouldn't venture to guess... 39 00:02:15,660 --> 00:02:19,622 but I do know it will take the Dynamic Duo to end her career... 40 00:02:19,831 --> 00:02:22,584 once and for all. 41 00:02:35,013 --> 00:02:37,056 I'll call him, sir. 42 00:02:40,727 --> 00:02:43,438 Gosh, Bruce, Greek is still Greek to me. 43 00:02:43,646 --> 00:02:47,567 It's Greek to a lot of Greeks too. Heh. 44 00:02:47,775 --> 00:02:52,071 It's one of the world's oldest, most important, most beautiful languages. 45 00:02:52,280 --> 00:02:53,489 It may be, Aunt Harriet... 46 00:02:53,698 --> 00:02:56,409 but can't we take a breather and work out in the gym for a while? 47 00:02:56,618 --> 00:02:59,162 But the mind needs exercise too, Dick. 48 00:02:59,370 --> 00:03:01,664 Well, my mind is getting muscle-bound. 49 00:03:01,873 --> 00:03:03,916 There's an old saying, Dick. 50 00:03:04,125 --> 00:03:09,297 A sound mind and a sound body. A worthy goal. 51 00:03:09,505 --> 00:03:11,007 Now, what do you wanna do first? 52 00:03:11,215 --> 00:03:14,636 - Parse, conjugate, or decline? - Decline. 53 00:03:14,844 --> 00:03:18,139 - It's the Batphone, sir. - Hm? Yes. 54 00:03:18,348 --> 00:03:19,932 It just occurred to me, Dick. 55 00:03:20,141 --> 00:03:22,810 Commissioner Gordon is a Greek scholar of note. 56 00:03:23,019 --> 00:03:26,356 He may be able to tell us more than books and blackboards. 57 00:03:26,564 --> 00:03:27,690 I'd like to talk to him. 58 00:03:27,899 --> 00:03:30,026 Excuse us, Aunt Harriet. 59 00:03:30,652 --> 00:03:35,156 You know, Bruce comes up with such bright ideas. 60 00:03:35,365 --> 00:03:36,949 Indeed, madam, yes. 61 00:03:40,244 --> 00:03:41,287 Yes, commissioner? 62 00:03:41,496 --> 00:03:43,748 Batman, a crisis. 63 00:03:43,956 --> 00:03:47,251 The infamous Ma Parker has invaded our fair city. 64 00:03:47,460 --> 00:03:49,045 We're on our way. 65 00:03:49,712 --> 00:03:51,756 To the Batpoles. 66 00:05:30,605 --> 00:05:32,148 Why? 67 00:05:32,690 --> 00:05:35,568 This criminal record is incredible. 68 00:05:35,777 --> 00:05:40,031 How, gentlemen? How has this Ma Parker remained at large? 69 00:05:40,239 --> 00:05:42,325 She's crafty, Batman. She's clever. 70 00:05:42,950 --> 00:05:45,912 But most of all, she's motherly. 71 00:05:47,038 --> 00:05:49,665 You mean toward her four sons? 72 00:05:49,874 --> 00:05:51,542 Three sons and a daughter, Batman. 73 00:05:52,126 --> 00:05:54,879 The girl, if anything, is even more dangerous than the boys. 74 00:05:55,087 --> 00:05:57,340 Although Ma Parker only likes boys. 75 00:05:57,548 --> 00:06:00,510 In fact, she calls every hoodlum her boy. 76 00:06:00,718 --> 00:06:03,179 She's the greatest mother of them all. 77 00:06:03,846 --> 00:06:09,352 Surely, a woman with her maternal instinct can't be all bad. 78 00:06:09,894 --> 00:06:12,355 Don't let false sentiment trap you, Batman. 79 00:06:12,563 --> 00:06:15,608 Ma Parker may also be the greatest menace of your career. 80 00:06:16,067 --> 00:06:17,693 Holy rocking chair. 81 00:06:19,403 --> 00:06:20,822 Gordon speaking. 82 00:06:21,030 --> 00:06:22,156 What? 83 00:06:22,365 --> 00:06:24,325 Yes. Fine. 84 00:06:25,117 --> 00:06:28,454 The Gotham police have surrounded their hideout on Cherry Blossom Road. 85 00:06:28,663 --> 00:06:32,166 Ma Parker and her family are inside. 86 00:06:32,375 --> 00:06:33,417 Come on, Robin. 87 00:06:33,626 --> 00:06:36,587 Let's help a little old lady across the street... 88 00:06:36,796 --> 00:06:38,464 and in to the penitentiary. 89 00:06:44,345 --> 00:06:47,014 All right, Ma Parker, we know you're in there. 90 00:06:47,223 --> 00:06:49,392 We've got the house surrounded. 91 00:06:50,059 --> 00:06:51,561 Hey, Ma, did you hear that? 92 00:06:51,769 --> 00:06:54,772 You eat your vegetables, Machine Gun, or you ain't gonna get no dessert. 93 00:06:54,981 --> 00:06:56,107 Oh, Ma, I hate carrots. 94 00:06:56,315 --> 00:06:59,777 They're good for your eyes, son, you eat them, help you shoot straight. 95 00:06:59,986 --> 00:07:02,572 Hey, Mad Dog, that's my grapefruit. 96 00:07:02,780 --> 00:07:05,199 You want it? Take it. 97 00:07:05,783 --> 00:07:08,870 Stop the horseplay, you two. 98 00:07:11,914 --> 00:07:14,083 Ma Parker, you haven't got a chance. 99 00:07:14,292 --> 00:07:16,210 Surrender or we're coming after you. 100 00:07:16,419 --> 00:07:17,795 Ma, do you think they mean it? 101 00:07:18,004 --> 00:07:21,674 You just eat your supper, boys. I'll take care of them. 102 00:07:39,817 --> 00:07:43,279 - We haven't got a chance. - We have if we stand in the direct line of fire. 103 00:07:43,487 --> 00:07:45,865 Ma Parker and her boys are known as the worst shots. 104 00:07:46,073 --> 00:07:47,450 Yeah, maybe. 105 00:07:48,868 --> 00:07:50,328 Here come the Cape Crusaders. 106 00:07:55,458 --> 00:07:59,962 Well, well, guess who's paying us a social call, Batman and Robin. 107 00:08:00,171 --> 00:08:02,381 Just like I hoped. 108 00:08:03,424 --> 00:08:07,428 Nincompoops, how many times I have to tell you, Batman and Robin can't hurt us. 109 00:08:07,637 --> 00:08:08,971 They can only help us. 110 00:08:09,722 --> 00:08:10,973 Oh, gee, that's right. 111 00:08:11,182 --> 00:08:12,224 I almost forgot. 112 00:08:12,433 --> 00:08:13,476 Good old Ma. 113 00:08:13,684 --> 00:08:17,104 You mean good old Dynamic Duo? 114 00:08:18,981 --> 00:08:20,441 It's no use, Batman. 115 00:08:20,650 --> 00:08:24,278 Ma Parker has an arsenal in there. It would take an army to get her out. 116 00:08:24,487 --> 00:08:26,322 Holy gunpowder, Batman. What can we do? 117 00:08:26,530 --> 00:08:29,742 Remember, Robin, they say an army travels on its stomach. 118 00:08:29,951 --> 00:08:32,870 - I get it, Batman. We crawl on the roof. - Precisely, Robin. 119 00:08:33,079 --> 00:08:36,332 This time, it won't be necessary to use Batropes. 120 00:08:39,627 --> 00:08:41,045 What's happening, Ma'? 121 00:08:41,879 --> 00:08:45,591 Batman and Robin are climbing up the side of the house. 122 00:08:47,468 --> 00:08:48,761 Where are they now, Ma? 123 00:08:51,681 --> 00:08:53,933 Oh, they're crawling along the drain pipe. 124 00:08:54,141 --> 00:08:56,435 Boy, that was some meal, Ma. 125 00:08:58,813 --> 00:09:00,606 Oh, they've reached the window. 126 00:09:00,815 --> 00:09:02,108 Hey, Ma, what's for dessert? 127 00:09:02,316 --> 00:09:04,652 Apple pie. 128 00:09:08,739 --> 00:09:10,616 Oh, they're coming through it. 129 00:09:10,825 --> 00:09:12,201 They sure are. 130 00:09:14,870 --> 00:09:18,666 - Batman, look out for Ma Parker. - This Batmagnet should do the trick. 131 00:09:22,003 --> 00:09:24,088 Legs, clear the table. Go get him, boys. 132 00:09:37,643 --> 00:09:38,769 My babies. 133 00:10:03,800 --> 00:10:05,844 My boys, my poor boys. 134 00:10:06,052 --> 00:10:08,304 What have you done to them, Batman? 135 00:10:08,513 --> 00:10:11,016 Sorry, Ma Parker, violence begets violence. 136 00:10:11,224 --> 00:10:15,228 Oh, Pretty Boy, you're bleeding. You're bleeding. 137 00:10:15,437 --> 00:10:17,731 It's only ketchup. A bottle fell on him. 138 00:10:17,939 --> 00:10:21,443 Oh, Batman, please, please don't hurt my boys. 139 00:10:21,651 --> 00:10:23,987 The law will see to their punishment, not I. 140 00:10:24,195 --> 00:10:27,282 But, Batman, I'm only a poor mother all alone... 141 00:10:27,490 --> 00:10:30,910 trying to raise my little brood the best I know how. 142 00:10:31,119 --> 00:10:33,913 I didn't mean any harm. 143 00:10:34,122 --> 00:10:37,792 I'm sure the law will deal with you mercifully, Ma. 144 00:10:38,001 --> 00:10:39,794 Oh, thank you, Batman. 145 00:10:40,003 --> 00:10:43,506 I always knew that you had a heart. 146 00:10:49,637 --> 00:10:51,639 Look, Batman and Robin have captured her. 147 00:10:52,265 --> 00:10:53,641 Ohh. 148 00:10:54,267 --> 00:10:55,977 Oh, don't shoot, officers. 149 00:10:56,186 --> 00:10:58,605 Don't shoot this old gray head. 150 00:10:58,813 --> 00:11:00,607 Why, she looks like my own mother. 151 00:11:00,815 --> 00:11:02,484 I never meant to harm anybody. 152 00:11:02,692 --> 00:11:06,696 I'm just a poor mother trying to get along. 153 00:11:06,905 --> 00:11:09,908 Take that, you sentimental fools. 154 00:11:10,116 --> 00:11:12,327 Holy hairdo. She's got a smoke bomb. 155 00:11:18,083 --> 00:11:20,877 Come on, children, come on. 156 00:11:22,712 --> 00:11:24,839 Batman, they're getting away. 157 00:11:25,048 --> 00:11:27,050 Not if I can help it. 158 00:11:30,678 --> 00:11:32,931 One down, four to go, Robin. 159 00:11:33,139 --> 00:11:35,016 There they go. 160 00:11:37,227 --> 00:11:39,187 - Let's go after them, Batman. - It's no use. 161 00:11:39,395 --> 00:11:41,815 We couldn't even find the Batmobile in this smoke. 162 00:11:42,023 --> 00:11:43,608 At least we got one of their gang. 163 00:11:43,817 --> 00:11:47,070 We would've had them all if I hadn't let my emotions lead me astray. 164 00:11:47,278 --> 00:11:48,404 Mark my word. 165 00:11:48,613 --> 00:11:53,535 I won't rest until Ma Parker and her brood are in Gotham State Penitentiary. 166 00:11:53,743 --> 00:11:57,580 Neither will Ma, Batman. Ha-ha-ha! 167 00:12:07,300 --> 00:12:10,595 I just programmed the crime computer, Robin. 168 00:12:10,803 --> 00:12:13,723 It contains the information about Ma Parker and her activities. 169 00:12:13,932 --> 00:12:15,266 Holy forecast, Batman. 170 00:12:15,475 --> 00:12:20,647 - Can it really tell us where she'll strike next? - Criminals invariably follow a pattern, Robin. 171 00:12:20,855 --> 00:12:23,233 Remember Archer and the way he worked. 172 00:12:23,441 --> 00:12:26,861 I've designed this computer to trace that pattern electronically. 173 00:12:27,695 --> 00:12:28,821 You think of everything. 174 00:12:29,864 --> 00:12:33,785 When fighting crime, even the most minute detail must not be ignored. 175 00:12:35,119 --> 00:12:37,247 Ah. There's the answer. 176 00:12:41,834 --> 00:12:47,006 The crime computer points out that Ma Parker's been robbing wealthy society gatherings. 177 00:12:47,215 --> 00:12:50,051 The box office at the horse show. 178 00:12:50,593 --> 00:12:52,762 The Flower Guild Tea Dance. 179 00:12:52,971 --> 00:12:55,932 A wedding reception at the Gotham Plaza Hotel. 180 00:12:56,140 --> 00:12:58,184 That may be interesting and very valuable... 181 00:12:58,393 --> 00:13:00,853 but how can we tell where she's gonna strike next? 182 00:13:01,062 --> 00:13:05,817 In my everyday role as Bruce Wayne, I receive many invitations, Robin. 183 00:13:06,025 --> 00:13:11,781 Today's social calendar includes the monthly meeting of the Gotham Breakfast Club. 184 00:13:11,990 --> 00:13:14,575 But that's a little early even for Ma Parker. 185 00:13:15,118 --> 00:13:18,079 There's the mayor's luncheon for that visiting prince. 186 00:13:18,288 --> 00:13:19,872 But that's too heavily guarded. 187 00:13:20,081 --> 00:13:25,753 And there's a special society gathering, a benefit at the Bijou Theater this afternoon. 188 00:13:25,962 --> 00:13:28,423 It's been well publicized. 189 00:13:28,631 --> 00:13:31,676 Now, that event may attract a wealthier crowd. 190 00:13:31,884 --> 00:13:34,345 Bingo. Maybe we better catch that matinee. 191 00:13:34,554 --> 00:13:35,596 Yes, Robin. 192 00:13:35,805 --> 00:13:37,098 We're off to the movies. 193 00:13:50,945 --> 00:13:52,947 Good work, boys. That was a four-star performance. 194 00:13:54,324 --> 00:13:55,575 Look, Ma. 195 00:13:56,909 --> 00:13:58,995 Let's get out of here. 196 00:14:03,291 --> 00:14:05,585 Sonny, would you give a poor old lady a lift. 197 00:14:05,793 --> 00:14:06,836 Beat it, Granny. 198 00:14:07,045 --> 00:14:09,922 Why, is that any way for you to talk to your elders? 199 00:14:10,131 --> 00:14:11,341 Sorry, ma'am. 200 00:14:16,387 --> 00:14:17,847 I've got a slight headache. 201 00:14:18,056 --> 00:14:20,141 So now, I wanna pick up a pill. 202 00:14:20,350 --> 00:14:21,601 Get in the back, kids. 203 00:14:31,361 --> 00:14:35,323 - Okay, Caped Crusader, you got me. - All right, let's see what's in that case. 204 00:14:36,741 --> 00:14:40,411 - A violin. - Yeah, Ma wants me to take lessons. 205 00:14:40,620 --> 00:14:43,956 You'll have plenty of time to practice in the penitentiary. 206 00:14:46,834 --> 00:14:49,545 Everything is going great, Ma. Just like you planned. 207 00:14:51,089 --> 00:14:54,133 I told you to wear a sweater in the air-conditioned theater, Mad Dog. 208 00:14:54,342 --> 00:14:56,636 - Now you'll catch a cold. - I'm okay, Ma. 209 00:14:56,844 --> 00:14:59,680 That reminds me, I've gotta send Pretty Boy's long underwear. 210 00:14:59,889 --> 00:15:01,974 And some of my special nutty cookies, huh? 211 00:15:02,183 --> 00:15:04,268 I hear the food's good in the pen, Ma. 212 00:15:04,477 --> 00:15:06,729 Well, we're soon gonna find out, huh? 213 00:15:14,654 --> 00:15:17,156 We've scoured the city, Batman, no sign of that truck. 214 00:15:17,365 --> 00:15:19,367 There's one more place we might try, Robin. 215 00:15:19,575 --> 00:15:23,621 Remember what Ma Parker said before she got away about a slight headache? 216 00:15:23,830 --> 00:15:28,126 - You think she went to a drugstore? - Perhaps, but not for a headache tablet. 217 00:15:31,045 --> 00:15:32,755 May I suggest you lock your car, sir. 218 00:15:32,964 --> 00:15:37,093 Your local police are asking all Gotham City-ites to cooperate in their current campaign. 219 00:15:37,301 --> 00:15:40,138 You might place this sticker on your bumper. 220 00:15:50,148 --> 00:15:51,524 All right, folks, come on. 221 00:15:51,732 --> 00:15:54,235 Just keep filling up the jar, it's for a worthy cause. 222 00:15:54,444 --> 00:15:56,279 Come on, come on. 223 00:15:56,487 --> 00:15:57,864 This is disgraceful. 224 00:15:58,072 --> 00:15:59,657 Why should I give you my money? 225 00:15:59,866 --> 00:16:02,118 Because we give you trading stamps, dearie. 226 00:16:02,326 --> 00:16:04,162 Come on, hand it over. 227 00:16:04,370 --> 00:16:06,456 Looks like almost three grand, Ma. 228 00:16:06,664 --> 00:16:09,542 Well, well, you're good for something even if you are a girl. 229 00:16:09,750 --> 00:16:12,879 Aren't you glad Ma made you study arithmetic? 230 00:16:13,087 --> 00:16:16,007 I always say there's no substitute for a good education. 231 00:16:16,215 --> 00:16:17,800 Speaking of arithmetic, Ma, look. 232 00:16:18,009 --> 00:16:19,385 One and one makes two. 233 00:16:28,269 --> 00:16:30,438 Her aim is not too good if the target is moving. 234 00:16:30,646 --> 00:16:32,273 Let's keep it moving. 235 00:16:32,482 --> 00:16:34,108 Look out, Batman. 236 00:16:37,111 --> 00:16:40,239 Holy greeting cards. He's out cold. 237 00:16:44,494 --> 00:16:46,204 You saved us, Batman. 238 00:16:46,412 --> 00:16:47,872 Yes, but where is Ma Parker? 239 00:16:48,080 --> 00:16:51,250 She got away while you were catching that one. Thank you, Batman. 240 00:16:51,459 --> 00:16:53,419 Thank you, Robin. 241 00:16:56,964 --> 00:16:59,091 At least we're taking her boys out of action. 242 00:16:59,300 --> 00:17:01,969 Yes, but remember what Commissioner Gordon said. 243 00:17:02,178 --> 00:17:06,682 Ma Parker's girl is more dangerous than her three boys. 244 00:17:07,183 --> 00:17:10,520 Her legs sort of reminded me of Catwoman's. 245 00:17:12,063 --> 00:17:15,107 You're growing up, Robin. 246 00:17:15,399 --> 00:17:20,988 Remember, in crime-fighting, always keep your sights raised. 247 00:17:23,282 --> 00:17:24,909 I don't like admitting this, Robin. 248 00:17:25,117 --> 00:17:29,830 But even the crime computer can't tell us where Ma Parker's hideout is. 249 00:17:30,039 --> 00:17:34,168 In this mechanized age, it's a wonder that more machines don't get just as tired as people. 250 00:17:34,377 --> 00:17:36,254 I mean, they have a goof or two coming. 251 00:17:36,462 --> 00:17:41,467 She has to be someplace, and someplace in Gotham City... 252 00:17:41,676 --> 00:17:45,388 where she can more or less melt into the background. 253 00:17:45,596 --> 00:17:46,973 Holy camouflage! 254 00:17:47,181 --> 00:17:48,224 Exactly! 255 00:17:48,432 --> 00:17:50,601 Now, where would an old lady go? 256 00:17:50,810 --> 00:17:54,897 These days, just about anywhere. Look at Aunt Harriet, the way she gets around. 257 00:17:55,106 --> 00:17:56,774 But Ma Parker's different. 258 00:17:56,983 --> 00:18:02,905 I suspect she'd be, at this point, making a conventional and an orthodox move. 259 00:18:03,447 --> 00:18:06,534 An old people's home is conventional and orthodox. 260 00:18:06,742 --> 00:18:09,161 But it's only for old people. 261 00:18:10,496 --> 00:18:12,081 You're not only growing up, Robin. 262 00:18:12,290 --> 00:18:17,962 But you've just proved that the human brain is the best thinking machine ever devised. 263 00:18:18,170 --> 00:18:20,965 Gosh, maybe those Greek lessons are helping after all. 264 00:18:21,173 --> 00:18:25,303 And what could be more orthodox than the Gotham City Old Folks Home... 265 00:18:25,511 --> 00:18:28,389 on the outskirts of the city? 266 00:18:29,056 --> 00:18:31,475 I know it's a needle in a haystack. 267 00:18:31,684 --> 00:18:33,019 It's a leap in the dark. 268 00:18:33,227 --> 00:18:36,564 - Well, we leaped before, Batman. - Let's go. 269 00:18:43,863 --> 00:18:46,824 Here's a picture of Ma Parker. Have you seen her? 270 00:18:47,033 --> 00:18:49,368 Why, she looks just like Mrs. Smith. 271 00:18:49,577 --> 00:18:50,703 Then we found her. 272 00:18:50,911 --> 00:18:53,247 But it couldn't be. Mrs. Smith's an invalid. 273 00:18:53,456 --> 00:18:56,626 - I'm sure she's not the one you want. - Would you point her out? 274 00:18:57,376 --> 00:19:02,048 Why, yes. She should be coming down the corridor right now. 275 00:19:04,634 --> 00:19:07,094 It sure is nice and quiet, here. Isn't it, Ma? 276 00:19:07,303 --> 00:19:09,388 So relaxed and pretty. 277 00:19:09,597 --> 00:19:13,017 I don't think it's so relaxed and pretty. Look. 278 00:19:13,684 --> 00:19:17,396 - Look. - It's Batman and Robin. I surrender. 279 00:19:17,605 --> 00:19:19,065 Not yet. What a nincompoop. 280 00:19:19,273 --> 00:19:21,734 - I knew I should never trust a girl. - But, Ma... 281 00:19:21,942 --> 00:19:24,528 How many times I have to tell you, we can't make it look too easy. 282 00:19:30,409 --> 00:19:33,371 Holy Wernher von Braun! Look at that wheelchair go! 283 00:19:33,579 --> 00:19:35,539 How is she gonna get through the wall? 284 00:19:37,333 --> 00:19:39,210 She didn't. 285 00:19:45,049 --> 00:19:47,968 All right, all right. Batman, I give up. 286 00:19:48,177 --> 00:19:51,138 I knew it was a mistake ever to come to Gotham City. 287 00:19:51,347 --> 00:19:53,599 You're old enough to know that crime doesn't pay. 288 00:19:53,808 --> 00:19:55,810 Oh, you're a very bright boy, sonny. 289 00:19:56,018 --> 00:19:58,020 And also a very good boy. 290 00:19:58,229 --> 00:20:01,148 You sure all this running around is good for you? 291 00:20:01,357 --> 00:20:05,361 And you think you get plenty of rest and nourishment, huh? 292 00:20:05,569 --> 00:20:07,738 Let's go, Ma Parker. 293 00:20:13,953 --> 00:20:18,499 I can't help thinking that something's wrong. 294 00:20:23,126 --> 00:20:27,046 NARRATOR". Sometime later at Gotham State Penitentiary... 295 00:20:27,255 --> 00:20:28,840 Congratulations, Batman and Robin. 296 00:20:29,048 --> 00:20:31,634 Once again, you put vicious criminals where they belong. 297 00:20:31,843 --> 00:20:35,263 The real work is only beginning, commissioner. The work of rehabilitation. 298 00:20:35,471 --> 00:20:39,016 - Isn't that right, Warden Crichton? - I'm glad you see it that way, Batman. 299 00:20:39,934 --> 00:20:43,187 You see, Ma Parker, boys, you too, miss. 300 00:20:43,730 --> 00:20:47,150 Our job at Gotham State Penitentiary isn't to punish you. 301 00:20:47,358 --> 00:20:49,610 It's to help you become useful citizens again. 302 00:20:49,819 --> 00:20:52,989 To make you understand that crime really doesn't pay. 303 00:20:53,156 --> 00:20:54,449 Oh. 304 00:20:54,657 --> 00:20:57,493 Not in Gotham City anyway. Thanks to the Dynamic Duo. 305 00:20:57,702 --> 00:21:00,788 Why, half this prison is filled with crooks they've caught. 306 00:21:00,997 --> 00:21:06,002 That's right. The most notorious, the most clever criminals are right here. 307 00:21:06,210 --> 00:21:07,795 But even if they were to escape... 308 00:21:08,004 --> 00:21:10,840 we know that Batman and Robin would bring them right back. 309 00:21:11,048 --> 00:21:14,552 - We'd better be going, warden. - Well, thank you again, Batman, Robin. 310 00:21:14,761 --> 00:21:17,638 You've made me proud of my profession. 311 00:21:17,847 --> 00:21:19,432 Warden. 312 00:21:23,644 --> 00:21:26,939 All right, guards, take them to their cells. 313 00:21:29,400 --> 00:21:33,696 Didn't you hear me? I said, take Ma Parker and her children back to the cell block. 314 00:21:34,697 --> 00:21:36,991 What's the matter with you? 315 00:21:38,284 --> 00:21:40,328 What's going on around here? 316 00:21:40,536 --> 00:21:42,830 I'll tell you what's going on around here, warden. 317 00:21:43,039 --> 00:21:46,584 We're taking over your prison. Ha-ha-ha! 318 00:21:47,418 --> 00:21:48,461 What? 319 00:21:48,669 --> 00:21:50,630 I've been planning this for months. 320 00:21:50,838 --> 00:21:54,675 One by one, I've been substituting members of my gang for your guards. 321 00:21:54,884 --> 00:21:57,845 And now, the prison belongs to us. Ha, ha. 322 00:21:58,387 --> 00:22:00,431 Why, this is incredible. 323 00:22:00,640 --> 00:22:02,767 I don't believe you. 324 00:22:03,434 --> 00:22:05,812 Guards, help. Guards. 325 00:22:06,020 --> 00:22:08,773 It's no use, warden. Ha, ha. 326 00:22:09,482 --> 00:22:13,611 Ahh. So you wanted Batman and Robin to capture you? 327 00:22:13,820 --> 00:22:15,154 Sure thing. 328 00:22:15,363 --> 00:22:19,909 Why, warden, we're gonna use Gotham State Pen for our own purposes. 329 00:22:20,117 --> 00:22:23,454 You said you got some of the smartest crooks in the country right here. 330 00:22:23,663 --> 00:22:26,499 And now, we got you here too. 331 00:22:26,707 --> 00:22:28,835 You can't prevail. 332 00:22:29,043 --> 00:22:31,379 Not with Batman and Robin around. 333 00:22:34,382 --> 00:22:35,800 What are you planning? 334 00:22:36,300 --> 00:22:38,761 Why, warden, it's already planned. 335 00:22:38,970 --> 00:22:43,307 One of your trustees is taking care of Batman right now. 336 00:22:59,782 --> 00:23:03,619 Ha, ha. I was just looking at your great Batmobile engine, Batman. 337 00:23:03,828 --> 00:23:05,079 It does the job. 338 00:23:05,288 --> 00:23:08,583 Warden says his car won't do more than 70 on the road. 339 00:23:08,791 --> 00:23:11,252 I bet you could do a hundred. 340 00:23:30,021 --> 00:23:31,397 That's right, warden. 341 00:23:31,606 --> 00:23:35,151 When the speedometer hits 60, the Batmobile blows up. 342 00:23:35,201 --> 00:23:39,751 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.