Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,500 --> 00:00:13,045
NARRATOR". We have already seen
a department store catalog...
2
00:00:13,253 --> 00:00:15,923
air-mailed out the window...
3
00:00:16,757 --> 00:00:20,969
a model of a catamaran sail earthward...
4
00:00:21,595 --> 00:00:26,058
three little kittens lose their mittens.
5
00:00:26,266 --> 00:00:31,230
Gordon suspects the Catwoman.
How right he is.
6
00:00:31,563 --> 00:00:36,193
Batman and Robin
seek to stifle the Cat's meow.
7
00:00:36,693 --> 00:00:42,074
The Dynamic Duo
calls for help from a newsman.
8
00:00:42,282 --> 00:00:44,910
Catwoman is a schoolmarm.
9
00:00:45,077 --> 00:00:47,454
But the subjects are sinful.
10
00:00:48,872 --> 00:00:51,083
Batman and Robin spring a trap.
11
00:00:51,291 --> 00:00:53,377
It backfires.
12
00:00:54,837 --> 00:00:57,965
All their plans go out the window.
13
00:00:58,924 --> 00:01:02,511
They land in a fishnet. Be prepared.
14
00:01:03,262 --> 00:01:08,183
Aunt Harriet swings with the latest dance,
the Cat Walk.
15
00:01:08,934 --> 00:01:12,938
Bruce and Dick construe the clue.
16
00:01:14,565 --> 00:01:21,071
Batman and Robin scout the Sandbox,
but one bad turn deserves another.
17
00:01:22,364 --> 00:01:24,074
A hotfoot.
18
00:01:24,908 --> 00:01:26,743
Catwoman's scorching scheme.
19
00:01:26,952 --> 00:01:32,207
In seconds the sun's searing rays
will burn their strong true hearts.
20
00:01:32,374 --> 00:01:36,753
But hark, the ghastliest goings-on
are yet to transpire.
21
00:03:03,882 --> 00:03:05,384
What time is it, Robin?
22
00:03:06,301 --> 00:03:08,929
What time is it?
Who cares what time it is?
23
00:03:09,304 --> 00:03:12,641
Judging from the position of the sun...
24
00:03:12,808 --> 00:03:15,936
in just 16 seconds,
we're going to have a respite.
25
00:03:16,728 --> 00:03:17,938
How can you tell?
26
00:03:18,605 --> 00:03:22,693
Don't you remember?
There's an eclipse of the sun due.
27
00:03:23,819 --> 00:03:25,445
But that's only for a half-minute.
28
00:03:26,446 --> 00:03:29,825
That's all we'll need, Robin,
if my calculus is correct.
29
00:03:36,373 --> 00:03:37,916
There it is.
30
00:03:38,375 --> 00:03:40,085
We've only got one chance, Robin.
31
00:03:40,252 --> 00:03:41,837
Do exactly as I say.
32
00:03:42,713 --> 00:03:43,839
Right, Batman.
33
00:03:44,590 --> 00:03:49,428
Move the magnifying glass
precisely 14 degrees to your left.
34
00:03:49,595 --> 00:03:52,889
I've calculated the azimuthal
equidistant projection of the sun's rays.
35
00:03:53,056 --> 00:03:54,141
But be careful, Robin.
36
00:03:54,891 --> 00:04:01,273
One degree too little, or too much,
and your hand will be reduced to an ash.
37
00:04:44,983 --> 00:04:46,526
Ah!
38
00:05:01,375 --> 00:05:04,169
That was the closest call
we've ever had, Batman.
39
00:05:04,378 --> 00:05:07,089
I have to admit, I was scared.
40
00:05:07,297 --> 00:05:09,508
I had no fear whatsoever, Robin.
41
00:05:09,716 --> 00:05:12,803
- You didn't?
- Not a bit.
42
00:05:12,969 --> 00:05:15,389
Haven't you noticed
how we always manage to escape...
43
00:05:15,555 --> 00:05:18,392
the vicious ensnarements
of our underhanded opponents?
44
00:05:18,600 --> 00:05:22,729
- Don't you know why?
- Because we're smarter than they are.
45
00:05:23,563 --> 00:05:27,401
I prefer to believe
it's because our hearts are pure.
46
00:05:32,489 --> 00:05:36,993
But just what was it she told us
before she left us to die?
47
00:05:37,202 --> 00:05:39,496
Something about an assault
on Mount Gotham.
48
00:05:39,705 --> 00:05:45,460
- Just where is Mount Gotham?
- Why, it's... it's... I don't know.
49
00:05:45,627 --> 00:05:47,921
Holy Alps!
I'd better brush up on my geography.
50
00:05:48,130 --> 00:05:51,675
- It won't do a bit of good in this case, Robin.
- It wouldn't?
51
00:05:51,842 --> 00:05:55,470
Because there is no Mount Gotham.
There's a Mount Sack, a Mount Blank...
52
00:05:55,679 --> 00:05:58,181
a Mount Gomery,
but there is no Mount Gotham.
53
00:05:58,390 --> 00:06:00,434
Then what did she mean?
54
00:06:01,518 --> 00:06:06,189
There are man-made mountains
in Gotham City's concrete jungle.
55
00:06:06,398 --> 00:06:10,444
- What's the highest peak?
- The Gotham State Building.
56
00:06:10,652 --> 00:06:16,575
Rising a magnificent 102 stories
above the city's din.
57
00:06:16,742 --> 00:06:18,910
What could she be doing
at the Gotham State Building?
58
00:06:19,077 --> 00:06:22,205
We'll never find out standing here, Robin.
To the Batmobile.
59
00:06:52,000 --> 00:06:54,502
Uh-Oh. Better put 5 cents in the meter.
60
00:06:54,711 --> 00:06:57,505
No policeman's going to give
the Batmobile a ticket.
61
00:06:57,714 --> 00:07:01,134
No matter, Robin. This money
goes toward building better roads.
62
00:07:01,342 --> 00:07:04,929
We all must do our part.
Good citizenship, you know?
63
00:07:05,138 --> 00:07:08,391
Holy taxation.
You're right again, Batman.
64
00:07:15,148 --> 00:07:18,192
Batman. And Robin, the Boy Wonder.
65
00:07:18,401 --> 00:07:20,194
Well, what an auspicious occasion.
66
00:07:20,403 --> 00:07:22,989
Please, come into my office.
I'll have some soft drinks sent in.
67
00:07:23,197 --> 00:07:25,491
There's no time for that,
we're here on official business.
68
00:07:25,700 --> 00:07:28,911
Are there any special
or unusual events here today?
69
00:07:29,704 --> 00:07:33,207
Hmm. Nothing that I can think of off-hand.
70
00:07:33,416 --> 00:07:36,377
Oh, wait a minute.
Yes, there is something. Here, I'll check.
71
00:07:37,086 --> 00:07:38,671
This may be it.
72
00:07:39,130 --> 00:07:43,343
Yes, yes, we've rented the penthouse
for a party late this afternoon.
73
00:07:43,968 --> 00:07:49,140
- With whom did you make this transaction?
- With Mr. Zubin Zucchini.
74
00:07:49,974 --> 00:07:51,643
Zubin Zucchini?
75
00:07:51,809 --> 00:07:55,271
He's the eccentric millionaire who
cornered the sulfur market in the 1920s.
76
00:07:55,438 --> 00:07:58,941
And established
the world-famous Ruby Match Company.
77
00:07:59,150 --> 00:08:02,737
- Yeah, one and the same.
- Come on, Robin, there's no time to lose.
78
00:08:14,374 --> 00:08:16,709
Hey, there's the great Zubin Zucchini now.
79
00:08:16,918 --> 00:08:19,587
Dressed like that
and getting into an armored truck?
80
00:08:19,796 --> 00:08:23,216
- Must be some kind of a nut or something.
- You should be a kind of nut.
81
00:08:23,383 --> 00:08:27,220
He's got 18 million bucks.
Give or take a grand or two.
82
00:08:28,596 --> 00:08:29,681
Speak.
83
00:08:29,889 --> 00:08:33,810
We're outside Zucchini's house.
He just flew the coop.
84
00:08:34,018 --> 00:08:37,397
Splendid, proceed with plan A.
85
00:08:52,036 --> 00:08:54,956
Well, I'm all ready, young man...
86
00:08:55,373 --> 00:08:57,041
Yes, young lady, what is it?
87
00:08:57,250 --> 00:09:01,129
Are you Ms. Minerva Mathews,
the well-known wealthy recluse?
88
00:09:01,629 --> 00:09:04,882
For lack of a better cognomen,
yes, I am.
89
00:09:40,710 --> 00:09:42,336
Yes.
90
00:09:44,756 --> 00:09:47,508
Can I help you, young man?
91
00:09:47,717 --> 00:09:51,763
I'm the armored car driver, come to take
you to the Gotham State Building, ma'am.
92
00:09:51,971 --> 00:09:56,517
Oh, good. Do you have the money?
93
00:09:56,726 --> 00:09:59,687
Five hundred thousand dollars,
from your Christmas Club account.
94
00:09:59,896 --> 00:10:01,397
Oh, good.
95
00:10:01,606 --> 00:10:05,026
That Mr. Zucchini just...
Just insists upon cash.
96
00:10:05,610 --> 00:10:10,072
He doesn't trust checks
since the banks bounced back in 1929.
97
00:10:21,959 --> 00:10:23,711
Well...
98
00:10:27,381 --> 00:10:31,928
you drive very well, Mr...?
- Staphylococcus.
99
00:10:32,136 --> 00:10:35,473
- What?
- Ralph Staphylococcus.
100
00:10:35,681 --> 00:10:37,141
My friend calls me Ralph.
101
00:10:38,017 --> 00:10:41,687
Ralphie, have you had this job long?
102
00:10:42,355 --> 00:10:45,399
Four years next July 22nd, ma'am.
103
00:10:45,691 --> 00:10:48,236
I'm studying to be an accountant at night.
104
00:10:48,402 --> 00:10:50,488
Can't raise three kids on this salary.
105
00:10:50,655 --> 00:10:55,409
Oh, you're married. How nice for you.
106
00:10:55,618 --> 00:10:59,831
Canary to cat. Canary to cat.
Bat has flown the belfry.
107
00:11:00,039 --> 00:11:04,168
- Escaped the aluminum reflector.
- Curses, foiled again. Tsk.
108
00:11:08,965 --> 00:11:13,511
Oh, that's my 11-year-old nephew, Marshall.
I gave him this little intercom.
109
00:11:13,719 --> 00:11:17,598
We... He likes to play cops and robbers.
110
00:11:17,807 --> 00:11:20,017
He's got a mighty deep voice
for an 11-year-old.
111
00:11:21,060 --> 00:11:23,229
He matured early.
112
00:11:24,480 --> 00:11:26,941
Proceed with plan B, notify all others.
113
00:11:45,251 --> 00:11:49,088
- Mr. Zucchini, may I help you carry those, sir?
- No, open the door, then get lost.
114
00:11:49,297 --> 00:11:54,719
- Yes, sir. I'll just see you to the elevator, sir.
- I can find an elevator by myself.
115
00:12:12,445 --> 00:12:17,325
You just sign here, Ms. Mathews.
Receipt for the money.
116
00:12:23,372 --> 00:12:25,750
Just a minute, my good man.
117
00:12:25,958 --> 00:12:30,212
Here's a little gratuity
to help you along the way.
118
00:13:19,470 --> 00:13:22,097
All right, boys, out on the ledge.
119
00:13:22,306 --> 00:13:25,184
But it's 102 stories straight down.
120
00:13:25,392 --> 00:13:30,105
Well, you've got eight more lives. Out.
121
00:13:47,790 --> 00:13:49,583
Did Catwoman just enter this building?
122
00:13:49,750 --> 00:13:54,046
- Catwoman? No, no, just a sweet little old lady.
- We'll see how sweet.
123
00:13:59,676 --> 00:14:02,805
Catwoman's up there. She's about to make
off with the bundle, if we let her.
124
00:14:02,971 --> 00:14:05,015
But we still don't know
what she's stealing.
125
00:14:05,224 --> 00:14:06,350
Eight pieces of catgut.
126
00:14:06,558 --> 00:14:08,352
- How much could they be worth?
- Plenty.
127
00:14:08,894 --> 00:14:12,064
They're attached to two
Stradivarius violins.
128
00:14:12,272 --> 00:14:15,400
Each one is being sold today
for a quarter of a million dollars.
129
00:14:15,984 --> 00:14:18,403
A half a million in total.
Who's buying them?
130
00:14:19,696 --> 00:14:21,365
Ms. Minerva Mathews.
131
00:14:21,990 --> 00:14:23,617
The well-known and wealthy recluse?
132
00:14:24,368 --> 00:14:28,247
For cash. That's your sweet
little old lady, Mr. Cramer.
133
00:14:28,705 --> 00:14:31,959
So there's a cool million in goods
and money for her to purloin, huh?
134
00:14:32,167 --> 00:14:33,502
But why here?
135
00:14:33,710 --> 00:14:36,338
The 102nd floor
of the Gotham State Building...
136
00:14:36,547 --> 00:14:40,050
is the only place in Gotham City
with the proper altitude and humidity...
137
00:14:40,259 --> 00:14:42,886
to inspect those violins. They haven't
been out of their cases in 30 years...
138
00:14:43,095 --> 00:14:45,264
and might crack
in the improper atmosphere.
139
00:14:45,472 --> 00:14:49,768
- Look, up there! Are they birds?
- Are they planes?
140
00:14:49,977 --> 00:14:54,106
No, they're cat burglars.
Quickly, to the elevators.
141
00:14:59,528 --> 00:15:01,738
Excuse me, citizens.
142
00:15:23,468 --> 00:15:25,387
She's put the elevators
out of commission.
143
00:15:25,596 --> 00:15:27,014
How will she escape?
144
00:15:27,222 --> 00:15:31,268
She must have something in her devious mind.
The question is, how will we catch her?
145
00:15:31,476 --> 00:15:34,521
I'll take me men
and we'll run up the 102 flights of stairs.
146
00:15:34,730 --> 00:15:36,982
I don't have time for that.
147
00:15:37,482 --> 00:15:40,152
The Batjet. Come on.
148
00:15:47,826 --> 00:15:50,120
- What are those, Batman?
- Batjets, commissioner.
149
00:15:50,329 --> 00:15:52,664
I haven't tried them yet,
but they shoot out enough power...
150
00:15:52,873 --> 00:15:55,709
to get one of those elevators
up to the penthouse.
151
00:16:10,098 --> 00:16:14,311
All right, everybody, back up,
back up, back up. Cover your ears.
152
00:16:21,693 --> 00:16:27,324
Five, four, three, two, one, lift-off.
153
00:16:43,215 --> 00:16:45,801
Seems to be in excellent tune.
154
00:16:46,009 --> 00:16:48,637
Ought to be, paying enough for it.
155
00:16:49,096 --> 00:16:52,265
There's only $499,000 here.
156
00:16:52,474 --> 00:16:57,646
Yeah. I tipped the young driver
a thousand dollars for being so sweet.
157
00:16:57,854 --> 00:16:59,272
Didn't think you'd mind.
158
00:16:59,731 --> 00:17:01,274
Tip him with your own money.
159
00:17:02,693 --> 00:17:05,487
It is my money, you old goat.
160
00:17:06,154 --> 00:17:08,699
It's my money now. A deal is a deal.
161
00:17:10,367 --> 00:17:13,662
You are categorically wrong.
162
00:17:14,705 --> 00:17:18,000
- What are you doing?
- I'm getting out of these mousey clothes...
163
00:17:18,458 --> 00:17:21,169
and into the guise of...
164
00:17:21,336 --> 00:17:22,629
Catwoman.
165
00:17:22,796 --> 00:17:24,256
Catwoman?
166
00:17:24,423 --> 00:17:28,468
- Now, hand over the cash, Zucchini.
- The heck, you say.
167
00:17:29,011 --> 00:17:31,638
The heck I says it.
168
00:17:35,684 --> 00:17:38,812
Maybe you can bully an aging mogul,
but not me, Catwoman.
169
00:17:40,063 --> 00:17:43,191
Robin, my little Chickadee,
how nice to see you again.
170
00:17:43,692 --> 00:17:47,279
You better come quietly, Catwoman.
It looks like you've been thwarted.
171
00:17:47,821 --> 00:17:49,906
Look again, my effervescent elf.
172
00:17:51,158 --> 00:17:53,076
- Ow!
- Let's can the gab-athon...
173
00:17:53,243 --> 00:17:54,619
and throw this rascal out.
174
00:17:54,786 --> 00:17:56,496
I might have known you were involved.
175
00:17:56,663 --> 00:17:59,374
A person like you can give a bad name
to gossip columnists.
176
00:17:59,750 --> 00:18:02,586
You'll never get out of here,
it's 102 stories straight down.
177
00:18:02,794 --> 00:18:04,629
And the police will be waiting for you.
178
00:18:04,838 --> 00:18:08,675
- Uhn!
- We're not going straight down.
179
00:18:09,968 --> 00:18:12,846
We're going straight up, sweetheart.
180
00:18:20,062 --> 00:18:22,397
This is our ticket to freedom.
181
00:18:23,065 --> 00:18:25,942
You're all right, Jack.
182
00:18:26,318 --> 00:18:28,028
Shall we throw the kid over the side?
183
00:18:28,653 --> 00:18:32,616
Yeah, it's time to pin the climax
of this stanza.
184
00:18:39,414 --> 00:18:41,083
NARRATOR".
Batman, where are you?
185
00:18:41,249 --> 00:18:44,169
Is this the one time you'll be too late?
186
00:18:45,587 --> 00:18:49,674
Unhand that boy, and be quick about it,
or I'll know the reason why.
187
00:18:55,889 --> 00:18:57,724
I thought it was curtains this time.
188
00:18:57,933 --> 00:19:01,269
Save your strength, Robin. You'll need
it all to help subdue these cats.
189
00:19:02,062 --> 00:19:04,189
I think all we have to do now is blast off.
190
00:19:07,400 --> 00:19:09,319
You can't get away from Batman that easy.
191
00:19:09,528 --> 00:19:11,154
- Easily.
- Easily.
192
00:19:11,363 --> 00:19:13,907
- Good grammar is essential, Robin.
- Thank you, Batman.
193
00:19:14,116 --> 00:19:16,326
You're welcome. Now, let's get them.
194
00:19:19,287 --> 00:19:21,164
Blast off.
195
00:19:27,003 --> 00:19:28,630
Giddyap.
196
00:19:47,566 --> 00:19:49,192
Get out.
197
00:19:50,152 --> 00:19:52,028
Giddyap.
198
00:19:55,157 --> 00:19:56,992
Careful, Robin, it's quite a drop.
199
00:19:57,159 --> 00:20:00,078
You contemptible cat burglar.
200
00:20:00,245 --> 00:20:02,247
You thieving thugs.
201
00:20:08,086 --> 00:20:09,921
Drat, drat, double drat.
202
00:20:17,179 --> 00:20:18,763
Giddyap.
203
00:20:19,681 --> 00:20:23,310
Get out. Get out of there. Get out.
204
00:20:46,625 --> 00:20:47,918
Catwoman's escaped.
205
00:20:48,126 --> 00:20:50,378
I don't think so,
she knows the place is covered.
206
00:20:50,545 --> 00:20:52,631
She must be out on that ledge.
207
00:21:04,351 --> 00:21:07,938
Be careful, Catwoman.
There's no way out. Come back.
208
00:21:08,730 --> 00:21:10,690
I'd rather die.
209
00:21:12,776 --> 00:21:14,486
Don't be ridiculous.
210
00:21:23,245 --> 00:21:24,746
You've convinced me.
211
00:21:25,330 --> 00:21:27,999
Take hold of this Batrope.
Secure it about your waist.
212
00:21:34,130 --> 00:21:35,799
What do I do with the Stradivari-i?
213
00:21:36,258 --> 00:21:39,636
Drop them, they were phonies anyhow.
Better let go of the money too.
214
00:21:39,844 --> 00:21:42,389
Someone at the bottom will pick it up.
215
00:22:01,032 --> 00:22:03,535
Hold on, Catwoman, I'll pull you up.
216
00:22:10,417 --> 00:22:11,668
Oops.
217
00:22:14,921 --> 00:22:18,883
- Batman?
- I'm okay, Robin. Just get us out of here.
218
00:22:20,427 --> 00:22:24,306
- Batman, you saved my life.
- It was the least I could do.
219
00:22:28,018 --> 00:22:30,854
How can I ever combat you again
after all you've done for me?
220
00:22:31,021 --> 00:22:33,273
Let's hope it never comes to that,
Catwoman.
221
00:22:33,898 --> 00:22:38,737
Because in the end,
veracity and rectitude always triumph.
222
00:22:39,404 --> 00:22:43,616
- Batman, are you spoken for?
- Mm-hm.
223
00:22:43,867 --> 00:22:46,453
Married, engaged, or going steady?
224
00:22:46,661 --> 00:22:51,166
My crime fighting leaves me little time
for social engagements.
225
00:22:51,374 --> 00:22:56,546
Boy, have I got a girl for you.
226
00:23:07,057 --> 00:23:10,268
Well, Catwoman, I guess that's goodbye
for 10 to 20 years.
227
00:23:11,644 --> 00:23:13,938
You've been really swell, Batman.
228
00:23:14,147 --> 00:23:17,192
What with testifying against me
at the trial and all.
229
00:23:17,609 --> 00:23:19,694
You'll never know
how much I appreciated that.
230
00:23:20,236 --> 00:23:22,197
I have to do my job, Catwoman.
231
00:23:24,449 --> 00:23:26,910
- I guess you do.
- Don't fret.
232
00:23:27,077 --> 00:23:29,913
With good behavior you could be out
in seven and a half years.
233
00:23:32,123 --> 00:23:34,292
I'll be an old tabby by then.
234
00:23:34,834 --> 00:23:39,714
Never fear, there will always be someone
waiting for one as beauteous as you.
235
00:23:40,757 --> 00:23:44,135
That's the nicest thing
you could have said.
236
00:23:45,512 --> 00:23:47,555
May I?
237
00:24:04,614 --> 00:24:10,120
- I wonder if we've seen the end of her.
- I wouldn't hazard a guess, Robin.
238
00:24:11,329 --> 00:24:14,791
Why, Batman, are you blushing?
239
00:24:14,999 --> 00:24:17,710
It's the...
The heat of the day, commissioner.
240
00:24:17,877 --> 00:24:23,383
- Oh.
- Unseasonably warm, don't you think?
241
00:24:23,433 --> 00:24:27,983
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.