All language subtitles for Batman s01e16 He Meets His Match, The Grisly Ghoul.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,269 --> 00:00:06,503 Batman 2 00:00:10,109 --> 00:00:13,043 We have previously seen.. 3 00:00:13,045 --> 00:00:15,846 A day at school. 4 00:00:17,349 --> 00:00:20,317 A glass of milk.. 5 00:00:22,288 --> 00:00:25,522 Not milk, but money. 6 00:00:26,959 --> 00:00:31,929 Holy cow juice! It's easy living. 7 00:00:35,301 --> 00:00:38,335 Sounds like the Joker. 8 00:00:42,508 --> 00:00:47,277 Watch out, kids, the Joker is back of this. 9 00:00:50,249 --> 00:00:52,883 How true! 10 00:00:57,957 --> 00:01:00,591 What's he up to? 11 00:01:07,199 --> 00:01:11,635 An innocent jukebox.. 12 00:01:11,637 --> 00:01:14,104 Oh, yeah? 13 00:01:16,909 --> 00:01:19,943 Plunder by remote control! 14 00:01:21,614 --> 00:01:25,649 And in the Joker's workshop.. 15 00:01:31,223 --> 00:01:34,591 Cheerleader Susie? 16 00:01:36,328 --> 00:01:41,231 A secret member of the gang? 17 00:01:41,233 --> 00:01:44,167 But what's the Joker's plan? 18 00:01:45,137 --> 00:01:48,906 And that night, at school.. 19 00:01:54,280 --> 00:01:57,347 Watch out! 20 00:01:57,349 --> 00:01:59,549 Ouch! 21 00:02:06,592 --> 00:02:09,226 Knockout gas! 22 00:02:09,228 --> 00:02:12,129 And inside this van.. 23 00:02:13,098 --> 00:02:16,033 A ghastly game. 24 00:02:16,035 --> 00:02:20,971 Three lemons win 50,000 volts! 25 00:02:22,041 --> 00:02:23,640 One lemon.. 26 00:02:26,111 --> 00:02:28,111 Two lemons! 27 00:02:28,614 --> 00:02:29,613 Short pause.. 28 00:02:29,615 --> 00:02:35,185 Hold your breath for the dynamic duo.. 29 00:02:45,597 --> 00:02:47,664 Batman 30 00:02:48,968 --> 00:02:50,734 Batman 31 00:02:52,071 --> 00:02:53,603 Batman 32 00:02:55,207 --> 00:02:57,307 Batman 33 00:02:58,277 --> 00:02:59,710 Batman 34 00:02:59,712 --> 00:03:01,478 Batman 35 00:03:01,480 --> 00:03:03,613 Batman 36 00:03:04,550 --> 00:03:05,582 Batman 37 00:03:05,584 --> 00:03:07,751 Batman 38 00:03:07,753 --> 00:03:09,619 Batman 39 00:03:09,621 --> 00:03:13,390 Na na na na na na na na na na 40 00:03:13,392 --> 00:03:16,326 Batman 41 00:03:48,628 --> 00:03:50,761 - Hey, boss, look! - What, what, what? 42 00:03:50,763 --> 00:03:52,330 The whole town, dark. 43 00:03:52,332 --> 00:03:53,331 'Street lights, everything.' 44 00:03:53,333 --> 00:03:56,567 Oh! Curses and criminy. What confounded luck! 45 00:03:56,569 --> 00:03:59,604 Gotham City is having a power failure 46 00:03:59,606 --> 00:04:01,005 just like New York. 47 00:04:02,475 --> 00:04:02,974 The cops. 48 00:04:02,976 --> 00:04:06,344 I don't like the twist this joke is taking. 49 00:04:06,346 --> 00:04:09,614 Get us away! Cheese it, everyone! 50 00:04:09,616 --> 00:04:12,283 Let's go, let's go. 51 00:04:26,599 --> 00:04:29,067 Strange, an abandoned truck. 52 00:04:29,069 --> 00:04:32,070 Let's have a look inside. 53 00:04:37,377 --> 00:04:38,142 'Holy smoke!' 54 00:04:38,144 --> 00:04:41,245 Quick, cut us out of here before the power comes on. 55 00:04:41,247 --> 00:04:45,650 Of that's what we will be, just holy smokes! 56 00:04:48,088 --> 00:04:51,022 A mobile slot machine torture van. 57 00:04:51,024 --> 00:04:53,224 The mere possession of such a vehicle 58 00:04:53,226 --> 00:04:54,425 violates 17 separate statutes. 59 00:04:54,427 --> 00:04:58,363 And not a shred of evidence tying it to the devilish Joker. 60 00:04:58,365 --> 00:05:01,432 No fingerprints, stolen license plates.. 61 00:05:01,434 --> 00:05:05,003 You overlooked this, Chief O'Hara. 62 00:05:05,005 --> 00:05:05,570 A reel of tape? 63 00:05:05,572 --> 00:05:08,539 Right. The tape from our anti-crime recorder. 64 00:05:08,541 --> 00:05:11,275 Before setting out tonight, I equipped my utility belt 65 00:05:11,277 --> 00:05:12,710 with a tiny microphone and transmitter. 66 00:05:12,712 --> 00:05:16,748 'Every word those criminals said was recorded in the Batmobile.' 67 00:05:16,750 --> 00:05:18,716 But what good will that do, Boy wonder? 68 00:05:18,718 --> 00:05:21,219 I thought you said they spoke to you 69 00:05:21,221 --> 00:05:23,154 through a trick voice distorter. 70 00:05:23,156 --> 00:05:26,391 Tricky, commissioner. Tricky, but vain. 71 00:05:26,393 --> 00:05:28,693 They didn't realize that every human voice 72 00:05:28,695 --> 00:05:31,629 has its own private wave pattern. 73 00:05:31,631 --> 00:05:33,331 Private as a fingerprint. 74 00:05:33,333 --> 00:05:34,132 Astounding. 75 00:05:34,134 --> 00:05:37,368 Is it evidence? Can it be used by the district attorney? 76 00:05:37,370 --> 00:05:39,337 True, the courts won't accept it as yet. 77 00:05:39,339 --> 00:05:41,572 I think I'll take this tape to the Bat-cave. 78 00:05:41,574 --> 00:05:44,575 Run it through the anti-crime voice analyzer. 79 00:05:44,577 --> 00:05:46,644 Check it against the voice file. 80 00:05:46,646 --> 00:05:48,646 That way, we'll learn the identity 81 00:05:48,648 --> 00:05:49,647 of the Joker's henchmen. 82 00:05:49,649 --> 00:05:51,282 We might be able to follow 83 00:05:51,284 --> 00:05:54,218 one of them to the Joker's hideout. 84 00:05:54,220 --> 00:05:55,186 Robin's right. 85 00:05:55,188 --> 00:05:57,655 It's our only card. Let's hope it's a trump. 86 00:05:57,657 --> 00:06:01,159 I'm afraid the Joker may still hold the winning hand, Batman. 87 00:06:01,161 --> 00:06:04,762 Will the anti-crime voice analyzer operate without power? 88 00:06:04,764 --> 00:06:07,398 Fortunately, commissioner, the Bat-cave is equipped 89 00:06:07,400 --> 00:06:09,400 with an anti-crime auxiliary generator. 90 00:06:09,402 --> 00:06:13,171 Which automatically compensates power failure. 91 00:06:13,173 --> 00:06:14,238 Saints be praised. 92 00:06:14,240 --> 00:06:18,276 And the Caped Crusader's advanced technology. 93 00:06:18,278 --> 00:06:20,411 To the Bat-cave. 94 00:06:23,950 --> 00:06:25,816 Morning! Hallelujah. 95 00:06:25,818 --> 00:06:29,053 The mighty power grid serving Gotham City 96 00:06:29,055 --> 00:06:29,954 is back in action. 97 00:06:29,956 --> 00:06:36,160 And in the Batcave, deep below stately Wayne Manor.. 98 00:06:38,398 --> 00:06:40,264 Master scope circuit, A-Okay. 99 00:06:40,266 --> 00:06:42,333 Let's check the beginning of the tape. 100 00:06:42,335 --> 00:06:43,401 Right. 101 00:06:44,714 --> 00:06:47,882 That'll be Susie when we ran into her in the hall. 102 00:06:47,884 --> 00:06:50,218 'Am I ever glad to see you two.' 103 00:06:50,220 --> 00:06:51,219 - Perfect. - What'll I do? 104 00:06:51,221 --> 00:06:54,589 - Jump the tape ahead? - Roger. Pick it up at 12.7. 105 00:06:54,591 --> 00:06:56,758 'That'll be when we were tied inside' 106 00:06:56,760 --> 00:06:58,459 'that grisly torture van.' 107 00:06:58,461 --> 00:07:01,029 12.7, here it goes. 108 00:07:01,031 --> 00:07:03,364 'Oh, let 'em fall.' 109 00:07:03,366 --> 00:07:04,332 The same voice. 110 00:07:04,334 --> 00:07:07,135 I don't believe it. Susie? 111 00:07:07,137 --> 00:07:07,802 Quick, both tapes. 112 00:07:07,804 --> 00:07:11,172 Let's run them again, back to back. 113 00:07:12,142 --> 00:07:14,776 'Am I ever glad to see you two.' 114 00:07:14,778 --> 00:07:17,445 'Oh, let 'em fall.' 115 00:07:17,447 --> 00:07:20,481 Holy Benedict Arnold, Susie! 116 00:07:20,483 --> 00:07:22,050 Our chief cheerleader. 117 00:07:22,052 --> 00:07:25,553 A member of the Joker's criminal gang! 118 00:07:25,555 --> 00:07:28,222 Is it possible, Batman? 119 00:07:28,224 --> 00:07:29,323 Steady, Robin. 120 00:07:29,325 --> 00:07:30,358 Steady, old chum. 121 00:07:30,360 --> 00:07:31,826 But how can it be? 122 00:07:31,828 --> 00:07:34,228 It's an old story, I'm afraid. 123 00:07:34,230 --> 00:07:35,830 Old as Eve and the apple. 124 00:07:35,832 --> 00:07:41,069 That snake, the Joker must have promised her some baubles. 125 00:07:41,071 --> 00:07:41,636 Led her astray. 126 00:07:41,638 --> 00:07:44,405 But what are we gonna do, Batman? 127 00:07:44,407 --> 00:07:46,841 It's bitter... but it's a break. 128 00:07:46,843 --> 00:07:48,376 The first one we've had. 129 00:07:48,378 --> 00:07:49,744 We'll have to use it. 130 00:07:49,746 --> 00:07:51,646 You're right. Only how? 131 00:07:51,648 --> 00:07:57,251 Let's see, today is a school holiday, isn't it? 132 00:07:57,253 --> 00:07:59,220 Where does that cute little trickster 133 00:07:59,222 --> 00:08:00,221 happen to be hanging out? 134 00:08:00,223 --> 00:08:02,657 I know. The Easy Living Candy Store. 135 00:08:02,659 --> 00:08:05,393 It's on East 3rd, two blocks from school. 136 00:08:05,395 --> 00:08:09,306 Get set, Robin. Get set for an ugly job. 137 00:08:09,307 --> 00:08:11,641 No, correction. 138 00:08:11,643 --> 00:08:12,742 What? 139 00:08:12,744 --> 00:08:13,643 Not Robin.. 140 00:08:13,645 --> 00:08:17,280 Dick... Dick Grayson, undercover agent. 141 00:08:17,282 --> 00:08:21,417 'His job is to get inside that gang.' 142 00:08:37,902 --> 00:08:40,736 Dog George to Batman, do you read me? 143 00:08:40,738 --> 00:08:42,305 'Do you read me, Batman?' 144 00:08:42,307 --> 00:08:43,806 Loud and clear, over. 145 00:08:43,808 --> 00:08:44,707 'I'm about to go in.' 146 00:08:44,709 --> 00:08:47,343 'How's the micro-TV camera working.' 147 00:08:47,345 --> 00:08:50,479 - Push button for test pattern. - Roger. 148 00:08:53,985 --> 00:08:56,452 Bat-scope a-okay, Dog George. 149 00:08:56,454 --> 00:08:59,689 Rendezvous in Bat-cave at end of mission. 150 00:08:59,691 --> 00:09:02,725 'Good luck. Over and out.' 151 00:09:10,768 --> 00:09:15,238 Good gravy, it's Dick Grayson, president of the school council! 152 00:09:15,240 --> 00:09:18,774 A goodnik like that? Coming in here? 153 00:09:21,879 --> 00:09:25,381 Hiya, Sue-baby. 154 00:09:25,383 --> 00:09:26,649 How's tricks? 155 00:09:26,651 --> 00:09:27,883 I must be seeing things. 156 00:09:27,885 --> 00:09:30,319 I thought you spent all your spare time studying. 157 00:09:30,321 --> 00:09:34,323 Oh, sure, I used to, maybe. But, uh, who needs it anymore? 158 00:09:34,325 --> 00:09:38,427 You're looking at a guy who's seen the light, Sue-baby. 159 00:09:38,997 --> 00:09:40,429 Who's the boyfriend? 160 00:09:40,431 --> 00:09:41,731 Oh, my friends call me Nick. 161 00:09:41,733 --> 00:09:44,400 'No kidding. What do your enemies call you?' 162 00:09:44,402 --> 00:09:46,736 'My enemies ain't in no condition' 163 00:09:46,738 --> 00:09:48,971 'to call nobody nothin'.' 164 00:09:48,973 --> 00:09:51,874 Some joker, isn't he? 165 00:09:54,479 --> 00:09:57,780 Uh, you looking for something, Dicky boy? 166 00:09:57,782 --> 00:09:59,715 Same as everyone else, Sue-baby. 167 00:10:00,117 --> 00:10:02,284 Some way of making an easy buck, that's all. 168 00:10:02,286 --> 00:10:05,821 You, the ward of that rich millionaire, Bruce Wayne? 169 00:10:05,823 --> 00:10:06,722 'What a skinflint.' 170 00:10:06,724 --> 00:10:08,691 If I didn't swipe dimes from the butler 171 00:10:08,693 --> 00:10:10,259 I wouldn't even have cigarette money. 172 00:10:10,261 --> 00:10:14,463 Why, here... Have one on me, buster. 173 00:10:14,465 --> 00:10:17,466 Oh, thanks, pal. 174 00:10:22,239 --> 00:10:26,341 'I better pass this round, I already had two packs today.' 175 00:10:26,343 --> 00:10:29,445 So, how's the easy buck setup? Got any leads? 176 00:10:29,447 --> 00:10:31,947 'You know, he might be able to help us, Nick.' 177 00:10:31,949 --> 00:10:34,950 - He's a real super athlete. - Oh, is that so? 178 00:10:34,952 --> 00:10:36,885 You oughta see him climb and stuff. 179 00:10:36,887 --> 00:10:38,921 Maybe I should introduce him to... 180 00:10:38,923 --> 00:10:40,222 Zip your lip, baby. 181 00:10:40,224 --> 00:10:41,724 Introduce me to who, Susie? 182 00:10:41,726 --> 00:10:44,159 - Hey, you want a tip, buster? - Yeah. 183 00:10:44,161 --> 00:10:47,229 Oh, there was a cocktail lounge stuck up recently. 184 00:10:47,231 --> 00:10:48,764 These guys used that trick jukebox. 185 00:10:48,766 --> 00:10:51,800 Yeah, I heard about that. Some cute caper. 186 00:10:51,802 --> 00:10:53,102 Yeah, well, here's my tip. 187 00:10:53,104 --> 00:10:55,003 You go down to that same joint 188 00:10:55,005 --> 00:10:56,839 'at exactly 3pm today' 189 00:10:56,841 --> 00:11:00,075 'you might pick yourself some nickels and dimes.' 190 00:11:00,077 --> 00:11:01,744 - Thanks, pal. - That's my tip. 191 00:11:01,746 --> 00:11:02,745 I'll see you around, huh? 192 00:11:02,747 --> 00:11:05,348 Oh, yeah, you'll see me around. 193 00:11:05,350 --> 00:11:07,950 So long, Sue-baby. 194 00:11:12,390 --> 00:11:13,522 Gee, Nick, what's the idea? 195 00:11:13,524 --> 00:11:16,625 Why, you gorgeous, dumb hunk of cheerleader. 196 00:11:16,627 --> 00:11:20,029 Couldn't you see? That guy is strictly a phony. 197 00:11:20,031 --> 00:11:20,796 What do you mean? 198 00:11:20,798 --> 00:11:22,832 Already had two packs today, huh? 199 00:11:22,834 --> 00:11:24,133 My blind grandmother could see. 200 00:11:24,135 --> 00:11:30,706 That guy never had a weed in his hand in his life. 201 00:11:38,883 --> 00:11:41,684 Good gravy. 202 00:11:47,600 --> 00:11:49,967 How'd I do, Batman? 203 00:11:49,969 --> 00:11:52,669 Good show, Robin. Darn good show. 204 00:11:52,671 --> 00:11:54,871 It's 20 minutes to three. We'd better hurry up 205 00:11:54,873 --> 00:11:57,374 if we're gonna trap them in that cocktail lounge. 206 00:11:57,376 --> 00:12:00,143 Right you are. Let's go. 207 00:12:06,251 --> 00:12:08,018 A trap indeed! 208 00:12:08,020 --> 00:12:09,219 But who's the mouse? 209 00:12:09,221 --> 00:12:13,824 For, in the lurid lair of that criminal cat, the Joker.. 210 00:12:13,826 --> 00:12:18,695 My favorite kind of joke, one which ends in a bang. 211 00:12:18,697 --> 00:12:22,733 Right. Now, what about Susie? 212 00:12:24,770 --> 00:12:28,739 Has she filled the milk machine again? 213 00:12:28,741 --> 00:12:32,109 She's just getting ready. 214 00:12:32,111 --> 00:12:34,778 Uh, Susie, sweetie. 215 00:12:36,115 --> 00:12:38,081 A special extra bonus. 216 00:12:38,083 --> 00:12:41,652 A half pint bottle of the most exquisite 217 00:12:41,654 --> 00:12:45,055 imported Canadian perfume. 218 00:12:45,057 --> 00:12:46,857 Wow! Canadian perfume. 219 00:12:46,859 --> 00:12:49,393 It's called, " Une nuit sans fin." 220 00:12:49,395 --> 00:12:51,962 One endless night. 221 00:12:51,964 --> 00:12:54,931 Gee, that's like poetry. 222 00:12:54,933 --> 00:12:55,699 No, Susie, no. 223 00:12:55,701 --> 00:12:59,936 Do not open until after you've loaded the milk machine. 224 00:12:59,938 --> 00:13:00,771 Do you understand? 225 00:13:00,773 --> 00:13:03,674 Oh, sure, Joker, anything you say. 226 00:13:03,676 --> 00:13:07,811 You're just the best boss any crook ever had. 227 00:13:07,813 --> 00:13:09,379 Oh, thank you. 228 00:13:09,381 --> 00:13:12,416 Hey, Joker, it's 3:00. 229 00:13:14,753 --> 00:13:19,389 Batman's zero hour. Watch for the green light. 230 00:13:36,975 --> 00:13:40,944 Back! Everybody, back at the bar. 231 00:13:40,946 --> 00:13:43,113 We gotta have room to throw our Bat-arangs 232 00:13:43,115 --> 00:13:46,483 when the crooks come in for the loot. 233 00:13:53,058 --> 00:13:56,193 Ready with the coin, Robin? 234 00:13:56,195 --> 00:13:57,994 Ready. 235 00:13:57,996 --> 00:14:00,464 Zero hour. 236 00:14:00,466 --> 00:14:02,265 Put it in the slot. 237 00:14:02,267 --> 00:14:04,000 Roger. 238 00:14:16,014 --> 00:14:18,949 Batman's funeral dirge begins. 239 00:14:18,951 --> 00:14:22,252 I give him five seconds. 240 00:14:24,890 --> 00:14:25,489 Now! 241 00:14:25,491 --> 00:14:29,092 'The joke's on you, my cheery booze hounds.' 242 00:14:29,094 --> 00:14:34,498 'It's a stick up! Hands up, you coward.' 243 00:14:35,334 --> 00:14:37,467 Surprise, Batman! 244 00:14:37,469 --> 00:14:40,103 Quick, Robin, down behind the Bat-shield. 245 00:14:40,105 --> 00:14:42,472 'Surprise and goodnight!' 246 00:14:56,455 --> 00:14:59,923 Holy hailstorm. You knew this was gonna happen. 247 00:14:59,925 --> 00:15:01,925 Or something like it. You see, Robin. 248 00:15:01,927 --> 00:15:05,228 You betrayed yourself in that candy store. 249 00:15:05,230 --> 00:15:05,829 How? 250 00:15:05,831 --> 00:15:07,964 Despite your boast, it was painfully evident 251 00:15:07,966 --> 00:15:09,199 that you're not a smoker. 252 00:15:09,201 --> 00:15:11,067 Nick must've seen you were working 253 00:15:11,069 --> 00:15:12,169 hand in hand with the police. 254 00:15:12,171 --> 00:15:15,005 - Gee, Batman, I'm sorry. - 'Don't be silly.' 255 00:15:15,007 --> 00:15:16,873 It's to your credit that 256 00:15:16,875 --> 00:15:18,408 that charade failed. 257 00:15:18,410 --> 00:15:20,410 The thing now is to save Susie. 258 00:15:20,412 --> 00:15:21,478 - Save Susie? - 'Work it out.' 259 00:15:21,480 --> 00:15:26,149 Why would an undercover agent try to pump her? 260 00:15:26,952 --> 00:15:29,052 Because I knew she was one of the gang. 261 00:15:29,054 --> 00:15:32,255 Right. And once they know that we know 262 00:15:32,257 --> 00:15:35,392 that young lady's life isn't worth a plugged lollypop. 263 00:15:35,394 --> 00:15:38,261 Holy murder! We gotta find her quick. 264 00:15:38,263 --> 00:15:39,863 Where? Back at the store? 265 00:15:39,865 --> 00:15:42,098 - School. - On Saturday? 266 00:15:42,100 --> 00:15:44,034 She'll be in the gym practicing cheers. 267 00:15:44,036 --> 00:15:45,535 Of course. Tonight, there's a big game. 268 00:15:45,537 --> 00:15:48,038 Woodrow Roosevelt against Disko Tech. 269 00:15:48,040 --> 00:15:50,507 Let's hurry, Batman. 270 00:15:57,049 --> 00:15:59,182 Bartender, a bit of advice. 271 00:15:59,184 --> 00:16:03,587 Always inspect a jukebox carefully. 272 00:16:03,589 --> 00:16:06,523 These machines can be deadly. 273 00:16:13,198 --> 00:16:14,130 Hello. 274 00:16:14,132 --> 00:16:14,865 Yeah. Right. 275 00:16:14,867 --> 00:16:16,967 Yeah, just a sec. He's right here. 276 00:16:16,969 --> 00:16:18,935 Joker. Joker it's for you. 277 00:16:18,937 --> 00:16:19,903 It's Las Vegas. 278 00:16:19,905 --> 00:16:23,540 - Pete, the Swede. - Ah. 279 00:16:23,542 --> 00:16:25,609 Hello, Pete, the Swede. 280 00:16:25,611 --> 00:16:29,079 What's the line on the big game tonight? 281 00:16:29,948 --> 00:16:32,315 The odds are 20 to 1? 282 00:16:32,317 --> 00:16:33,984 On Woodrow Roosevelt High? 283 00:16:33,986 --> 00:16:35,452 Oh, what a killin'. 284 00:16:35,454 --> 00:16:38,355 Uh, take a whimsical wager. 285 00:16:38,357 --> 00:16:42,659 $50,000 on Disko Tech. 286 00:16:43,228 --> 00:16:46,396 Yes, Pete, the Swede, you heard me. 287 00:16:46,398 --> 00:16:48,531 Disko Tech. 288 00:16:49,034 --> 00:16:53,036 Fifty times twenty. One million bucks. 289 00:16:53,038 --> 00:16:55,272 Oh, how delicious! 290 00:16:57,442 --> 00:17:00,310 What? Bet against these champs? 291 00:17:00,312 --> 00:17:04,681 The clown prince of crime must have slipped a cog. 292 00:17:04,683 --> 00:17:07,017 But wait.. 293 00:17:07,019 --> 00:17:08,118 'One..' 294 00:17:08,120 --> 00:17:10,921 Disko Tech, hey 295 00:17:10,923 --> 00:17:13,023 Disko Tech, hey 296 00:17:13,025 --> 00:17:15,158 Fight 'em Woodrow Roosevelt 297 00:17:15,160 --> 00:17:16,993 Beat 'em Woodrow Roosevelt 298 00:17:16,995 --> 00:17:19,562 Woodrow Roosevelt Woodrow Roosevelt 299 00:17:19,564 --> 00:17:22,999 Fight, fight, fight 300 00:17:23,201 --> 00:17:26,303 Okay, kids, let's take a break. Huh? 301 00:17:27,039 --> 00:17:31,074 Gee, too bad that Magic Milk machine's out of order. 302 00:17:40,986 --> 00:17:42,252 Susie, stop. Give yourself up. 303 00:17:42,254 --> 00:17:45,422 Your life's in danger, Susie. The Joker knows we're on to you. 304 00:17:46,200 --> 00:17:49,134 He's discard you without mercy like an old shoe. 305 00:17:49,136 --> 00:17:51,503 Have you guys stripped your gears? 306 00:17:51,505 --> 00:17:53,338 'Quick. Catch her.' 307 00:17:55,366 --> 00:17:58,067 So long, dynamic duo. 308 00:18:03,040 --> 00:18:04,707 Poisoned. 309 00:18:06,677 --> 00:18:09,111 - Dead. - Are you sure? 310 00:18:09,113 --> 00:18:13,182 Yeah, I saw 'em loading her on a meat wagon from the city morgue. 311 00:18:13,184 --> 00:18:16,151 The Boy Wonder was bawlin' his head off. 312 00:18:16,153 --> 00:18:17,353 Oh, well. 313 00:18:17,355 --> 00:18:20,089 Well, it had to be done, my Bad Pennies. 314 00:18:20,091 --> 00:18:21,690 What's the death of a greedy little dupe? 315 00:18:21,692 --> 00:18:27,363 This life, at best, is one long impractical joke. 316 00:18:28,232 --> 00:18:30,632 Have a memorial cigar. 317 00:18:30,634 --> 00:18:33,068 Why, thank you, Joker. 318 00:18:37,675 --> 00:18:39,441 The brief shadow has lifted. 319 00:18:39,443 --> 00:18:42,444 I am my own humorous self again. 320 00:18:42,446 --> 00:18:44,046 What's the hour? 321 00:18:44,048 --> 00:18:44,513 5:22. 322 00:18:44,515 --> 00:18:46,315 Quick. Cameras. Disguises. 323 00:18:46,317 --> 00:18:49,418 It's time for my greatest strike. 324 00:18:57,628 --> 00:19:01,330 Okay, drop in. 325 00:19:01,332 --> 00:19:02,264 One more. 326 00:19:02,266 --> 00:19:06,301 Okay fellas, let's knock it off before we go stale. 327 00:19:06,437 --> 00:19:07,369 Right you are, Cap. 328 00:19:07,371 --> 00:19:09,705 We'll quit while we've got our sharp edge. 329 00:19:09,707 --> 00:19:11,673 Yeah, we'll beat 'em by 50 points. 330 00:19:11,675 --> 00:19:13,308 We'll do it for Susie, right? 331 00:19:13,310 --> 00:19:15,310 - Right. - Come on. 332 00:19:16,680 --> 00:19:20,082 The "out of order" sign's gone off the milk machine. 333 00:19:20,084 --> 00:19:21,650 Oh boy, it must be fixed. 334 00:19:21,652 --> 00:19:23,185 Hey, who's got a dime? 335 00:19:23,187 --> 00:19:24,620 Here, I got one. 336 00:19:32,329 --> 00:19:33,128 What the heck? 337 00:19:33,130 --> 00:19:36,231 This machine's been fixed, alright. 338 00:19:37,435 --> 00:19:38,133 Good gosh. 339 00:19:38,135 --> 00:19:40,102 These are next week's nation-wide 340 00:19:40,104 --> 00:19:41,136 pre-college exam papers. 341 00:19:41,138 --> 00:19:43,072 Complete with the answers written in. 342 00:19:44,217 --> 00:19:48,686 Oh, ho, ho, ho. Dear me. How disillusioning. 343 00:19:48,688 --> 00:19:50,188 The champs are cheats. 344 00:19:50,190 --> 00:19:51,789 'Caught red-handed with the answers' 345 00:19:51,791 --> 00:19:54,993 'to the nation-wide pre-college exams.' 346 00:19:54,995 --> 00:19:55,627 The Joker. 347 00:19:55,629 --> 00:19:57,862 At the moment, merely an honest citizen. 348 00:19:57,864 --> 00:20:02,667 We was passing by to inspect this here school property 349 00:20:02,669 --> 00:20:04,736 which we support with our taxes. 350 00:20:04,738 --> 00:20:06,671 And imagine our surprise. 351 00:20:06,673 --> 00:20:07,305 We're not cheats. 352 00:20:07,307 --> 00:20:10,074 No, it's a typical filthy Joker's trick. 353 00:20:10,076 --> 00:20:12,277 It hardly matters, boys. Now, does it? 354 00:20:12,279 --> 00:20:14,779 When the board of education sees this picture 355 00:20:14,781 --> 00:20:18,316 with you holding the answer to those exams.. 356 00:20:18,318 --> 00:20:19,551 'Ho, ho, ho, ho.' 357 00:20:19,553 --> 00:20:20,919 Good gosh, we'll be suspended. 358 00:20:20,921 --> 00:20:24,055 We won't be allowed to play Disko Tech tonight. 359 00:20:24,057 --> 00:20:25,757 Oh, well. 360 00:20:26,560 --> 00:20:29,694 I'm sure the scrubs will do their best. 361 00:20:29,696 --> 00:20:32,030 The scrubs? They'll be creamed. 362 00:20:32,032 --> 00:20:35,099 Oh, so sad, so sad. 363 00:20:35,101 --> 00:20:39,270 And after Batman's lectures to you about honesty. 364 00:20:39,272 --> 00:20:43,641 What on earth will the caper crusader say? 365 00:20:43,643 --> 00:20:46,611 'Ball players. 'Run for cover.' 366 00:20:47,781 --> 00:20:50,915 Don't worry about having seen those exam papers. 367 00:20:50,917 --> 00:20:51,849 They're a fake. 368 00:20:51,851 --> 00:20:52,951 'We planted them' 369 00:20:52,953 --> 00:20:54,852 'and the Joker's picture doesn't mean a thing.' 370 00:20:54,854 --> 00:20:58,957 We saved Susie's life by using the Universal Antidote pills 371 00:20:58,959 --> 00:21:00,058 in our utility belts. 372 00:21:00,060 --> 00:21:04,796 She repaid us by revealing the whole criminal scheme. 373 00:21:04,798 --> 00:21:09,000 Okay, Batman. Let's deliver the punch line. 374 00:21:31,324 --> 00:21:32,624 Tough luck, Bad Pennies. 375 00:21:32,626 --> 00:21:33,791 You're out of circulation. 376 00:21:33,793 --> 00:21:36,728 They'll melt you down in a pan. 377 00:21:55,682 --> 00:21:56,414 'Holy new year's eve.' 378 00:21:56,416 --> 00:22:00,051 He's got me in his famous trick streamers. 379 00:22:01,721 --> 00:22:05,189 Have a sneeze on me, Batman. 380 00:22:07,827 --> 00:22:08,393 No use, Joker. 381 00:22:08,395 --> 00:22:11,729 I knew you'd employ your sneezing powder. 382 00:22:11,731 --> 00:22:13,431 So I took an anti-allergy pill. 383 00:22:13,433 --> 00:22:18,703 Instead of a sneeze, I've caught you... cold. 384 00:22:33,053 --> 00:22:36,054 That's what easy living gets you kids. 385 00:22:36,056 --> 00:22:37,321 Stick to your books. 386 00:22:37,323 --> 00:22:40,925 And good luck against Disko Tech. 387 00:22:51,222 --> 00:22:54,223 Well, I guess it's goodbye, Susie. 388 00:22:54,293 --> 00:22:56,393 - Goodbye, Dick. - I give you my word. 389 00:22:56,395 --> 00:22:59,963 I'll mail you the new cheers as soon as they're made up. 390 00:22:59,965 --> 00:23:03,033 You can practice 'em while you're away. 391 00:23:03,535 --> 00:23:07,204 - Gosh. - What's the matter? 392 00:23:07,206 --> 00:23:09,506 You've all been so nice to me. 393 00:23:09,508 --> 00:23:10,474 I can hardly bear it. 394 00:23:10,476 --> 00:23:12,442 Heck, Susie, it wasn't all your fault. 395 00:23:12,444 --> 00:23:14,311 I mean, with your unhappy childhood 396 00:23:14,313 --> 00:23:15,913 in a broken home and everything. 397 00:23:15,915 --> 00:23:20,250 No wonder you fell for that crook's phony promises. 398 00:23:22,354 --> 00:23:24,154 It's time, Susie. 399 00:23:24,156 --> 00:23:26,990 The chauffeur is waiting. 400 00:23:33,432 --> 00:23:39,102 Gee. Imagine being taken to jail by a chauffeur. 401 00:23:39,638 --> 00:23:42,005 The Wayne Foundation for Delinquent Girls 402 00:23:42,007 --> 00:23:42,940 is hardly a jail, Susie. 403 00:23:42,942 --> 00:23:46,543 Heck, no. There's teams and clubs and everything. 404 00:23:47,379 --> 00:23:50,247 I don't know what to say to you both. 405 00:23:50,249 --> 00:23:52,883 I just.. 406 00:23:55,254 --> 00:23:56,287 Thanks, Dick 407 00:23:56,289 --> 00:23:58,255 You're welcome, Susie. 408 00:23:58,657 --> 00:24:01,491 I'll have nightmares all my life, Mr. Wayne. 409 00:24:01,493 --> 00:24:04,194 'If it hadn't been for that power failure' 410 00:24:04,196 --> 00:24:05,529 'where would Robin be?' 411 00:24:05,531 --> 00:24:08,198 And where would Batman be? 412 00:24:08,200 --> 00:24:10,367 - Where would Dick Grayson be? - Huh? 413 00:24:10,369 --> 00:24:12,235 'Don't think about it, young people.' 414 00:24:12,237 --> 00:24:14,104 Just be thankful that life is.. 415 00:24:14,106 --> 00:24:17,975 Filled with unanswered questions, that's all. 416 00:24:17,978 --> 00:24:19,644 Goodbye, Susie. 417 00:24:19,646 --> 00:24:21,446 Goodbye. 418 00:24:28,854 --> 00:24:32,790 Next week, Batman battles False Face. 419 00:24:37,329 --> 00:24:39,296 Batman 420 00:24:40,466 --> 00:24:42,800 Batman 421 00:24:43,803 --> 00:24:45,936 Batman 422 00:24:47,006 --> 00:24:49,173 Batman 423 00:24:50,176 --> 00:24:51,842 Batman 424 00:24:51,844 --> 00:24:53,277 Batman 425 00:24:53,279 --> 00:24:55,012 Batman 426 00:24:56,282 --> 00:24:59,483 Batman Batman 427 00:24:59,485 --> 00:25:01,852 Batman 428 00:25:07,193 --> 00:25:09,993 Na na na na na na na na na 429 00:25:09,995 --> 00:25:11,995 Batman 430 00:25:12,045 --> 00:25:16,595 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.