All language subtitles for Batman TBATB s03e07 Sword Of The Atom.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,766 --> 00:00:07,529 Outrageous. 2 00:00:12,690 --> 00:00:15,682 Well, ahoy, well, ahoy, well, ahoy, my friends 3 00:00:15,868 --> 00:00:18,769 Hope your journey here Didn't give you the bends 4 00:00:18,946 --> 00:00:22,040 Any worry you had, here is where it ends 5 00:00:22,224 --> 00:00:24,818 Look, Fluke's brought you a toy 6 00:00:25,000 --> 00:00:28,128 Well, ahoy, well, ahoy, oh, it's such a joy 7 00:00:28,311 --> 00:00:31,303 Here's my darling wife and my bouncing boy 8 00:00:31,489 --> 00:00:37,428 And that old Black Manta is bound to annoy Aqualad is my decoy 9 00:00:37,610 --> 00:00:43,571 The Currys of Atlantis Are just like you and me 10 00:00:43,765 --> 00:00:49,567 The only major difference is That they are royalty 11 00:00:49,753 --> 00:00:52,813 Well, ahoy, well, ahoy, well, ahoy, my friends 12 00:00:52,997 --> 00:00:55,989 Have a chair over there and relax, my friends 13 00:00:56,175 --> 00:00:59,110 You'll be entertained to the max, my friends 14 00:00:59,286 --> 00:01:04,588 Well, ahoy, well, ahoy, well, ahoy 15 00:01:09,856 --> 00:01:15,419 Yes. It's Tuesday night and that means crime fighting with Batman. 16 00:01:15,610 --> 00:01:18,204 Now, where did I put that trident? 17 00:01:21,530 --> 00:01:24,226 Guess who I caught planting a bomb in the mailbox again. 18 00:01:25,912 --> 00:01:29,643 Black Manta. Now, that's not very neighborly. 19 00:01:29,826 --> 00:01:32,818 Neither is letting this blasted pet dolphin of yours swim loose. 20 00:01:33,004 --> 00:01:36,963 He ruined my octopus garden. Again. 21 00:01:37,686 --> 00:01:39,779 Oh, Fluke, you scamp. 22 00:01:39,961 --> 00:01:43,488 Take Manta down to the police station, will you, son? I've got to get ready. 23 00:01:43,674 --> 00:01:47,610 Sure, Dad. It's not like I have anything better to do. 24 00:01:48,725 --> 00:01:53,059 Ah! There you are. Evildoers, here I come. 25 00:01:53,240 --> 00:01:55,037 Arthur. 26 00:01:58,492 --> 00:02:01,655 - Don't wait up for me, beautiful queen. - Where are you going, dear? 27 00:02:01,837 --> 00:02:05,170 Uh... It's Tuesday night, so... 28 00:02:05,349 --> 00:02:07,340 Aren't you forgetting something? 29 00:02:07,523 --> 00:02:09,081 I don't think so. 30 00:02:09,263 --> 00:02:12,926 Gloves, boots, utility belt, trident. 31 00:02:13,109 --> 00:02:14,440 Our anniversary? 32 00:02:16,020 --> 00:02:18,011 Uh, no, of course not. 33 00:02:18,194 --> 00:02:21,891 It's going to be outrageous. 34 00:02:22,643 --> 00:02:26,636 - What do you have planned? - Oh, um, lots of things. 35 00:02:28,329 --> 00:02:30,820 I wonder who that could be. 36 00:02:36,625 --> 00:02:40,288 Ahoy, Bat-buddy. What brings you here? 37 00:02:40,471 --> 00:02:42,598 On my anniversary? 38 00:02:44,786 --> 00:02:47,619 It's Tuesday, crime-fighting night. You told me to... 39 00:02:47,797 --> 00:02:49,424 Stop by to say "hello." 40 00:02:49,603 --> 00:02:53,130 Well, hello. And goodbye. 41 00:02:55,457 --> 00:02:57,288 My beautiful coral flower... 42 00:02:57,464 --> 00:03:01,833 ...you know I only go crime-fighting in order to make the seven seas safe for you and our son. 43 00:03:02,013 --> 00:03:04,243 You wanna try another one? 44 00:03:04,455 --> 00:03:07,185 Oh, please forgive me, my queen. 45 00:03:07,365 --> 00:03:09,697 I may have no head for dates... 46 00:03:09,873 --> 00:03:13,536 ...but in my heart, there's only you. 47 00:03:57,707 --> 00:04:02,508 As the Atom, Ray Palmer proved time after time that the old clich? is true: 48 00:04:02,691 --> 00:04:04,420 Big things come in small packages. 49 00:04:04,664 --> 00:04:05,892 Unh! 50 00:04:10,753 --> 00:04:12,220 Huh? Hunh! 51 00:04:21,189 --> 00:04:24,488 Atom had a colossal brain. And a right hook to match. 52 00:04:26,441 --> 00:04:29,376 His decision to retire hit just as hard. 53 00:04:30,420 --> 00:04:33,753 We were lucky enough to have Ryan Choi in our back pocket. 54 00:04:36,543 --> 00:04:41,242 But science was his first love, and he finally went back to the microscope full-time. 55 00:04:45,942 --> 00:04:50,242 When Chronos returned, I knew I needed Ray Palmer to come back as well. 56 00:04:50,424 --> 00:04:53,860 But by this time, no one had seen him in ages. 57 00:04:55,675 --> 00:04:58,610 My needle-in-a-haystack search led me to the Amazon. 58 00:05:04,741 --> 00:05:08,541 Under normal circumstances, the common Hercules beetle wouldn't present a problem. 59 00:05:09,791 --> 00:05:12,351 But these are not normal circumstances. 60 00:05:15,779 --> 00:05:18,270 So you think you're tough, huh? Do you, punk? 61 00:05:18,455 --> 00:05:20,514 Well, you don't know who you're dealing with. 62 00:05:20,696 --> 00:05:24,860 I am Dr. Ryan Choi, and you are going down. 63 00:05:28,089 --> 00:05:32,458 Ha! That's right, I just inverted your exponential integral. 64 00:05:33,842 --> 00:05:35,104 Does it hurt? 65 00:05:39,628 --> 00:05:41,528 Dr. Choi. Hello? 66 00:05:41,703 --> 00:05:44,228 Ahoy there, Professor. Aquaman here. 67 00:05:44,411 --> 00:05:46,311 Not a good time, Aquaman. 68 00:05:46,485 --> 00:05:50,148 Nonsense. There's something we must discuss in person immediately. 69 00:05:50,332 --> 00:05:52,732 Hang on while I travel through the telephone line... 70 00:05:52,908 --> 00:05:56,435 ...just as you do in your superhero alter-ego, the Atom. 71 00:05:56,621 --> 00:06:01,285 Even if you did have the power to shrink to subatomic size, I'm on a cell phone. 72 00:06:01,471 --> 00:06:03,371 There aren't any wires to travel through. 73 00:06:03,545 --> 00:06:05,536 You were saying, Poindexter? 74 00:06:05,719 --> 00:06:06,743 Aah! 75 00:06:06,923 --> 00:06:08,948 I was outside the whole time. 76 00:06:15,219 --> 00:06:17,449 Time to get serious, my gullible friend. 77 00:06:17,628 --> 00:06:22,292 Batman just sent out a distress call and only the Atom can help me find him. 78 00:06:22,478 --> 00:06:26,744 You know I'm retired. Ray Palmer, the original Atom, is the guy you need. 79 00:06:26,927 --> 00:06:28,189 That's the problem. 80 00:06:28,364 --> 00:06:31,299 Batman disappeared while searching for Ray. 81 00:06:31,475 --> 00:06:33,670 Come now. Adventure calls. 82 00:06:33,850 --> 00:06:37,149 - But I'm not a hero anymore. - Poppycock. 83 00:06:37,330 --> 00:06:40,424 Once a hero, always a hero. 84 00:06:45,056 --> 00:06:49,083 This was the Atom's... The fun one, that is. - Last known location... 85 00:06:49,271 --> 00:06:51,535 ...and where Batman began his search. 86 00:06:53,686 --> 00:06:55,916 I'm sorry, but you look ridiculous. 87 00:06:56,094 --> 00:06:59,495 For goodness sake, man, put on a cape. Show some effort. 88 00:06:59,674 --> 00:07:03,940 I am not wearing my costume, because one, I'm not a superhero anymore... 89 00:07:04,122 --> 00:07:06,522 ...and two, I like pockets. 90 00:07:06,765 --> 00:07:10,326 Mmm. Pockets. Yes. 91 00:07:11,716 --> 00:07:13,775 Now, what is this? 92 00:07:15,128 --> 00:07:18,359 Careful. That lens is made of white dwarf star matter. 93 00:07:18,539 --> 00:07:21,736 It's Professor Palmer's shrink ray, which means... 94 00:07:23,490 --> 00:07:24,616 See that? 95 00:07:25,665 --> 00:07:29,260 It's footprints. Wee little footprints. 96 00:07:29,444 --> 00:07:33,005 Batman must have shrunk himself in order to track Professor Palmer. 97 00:07:33,190 --> 00:07:36,523 Then the answer is clear. We must do the same. 98 00:07:36,703 --> 00:07:38,796 I got you this far. You're on your own now. 99 00:07:38,978 --> 00:07:40,206 Very well. 100 00:07:40,382 --> 00:07:43,681 But I'm not so good with doohickeys. 101 00:07:43,861 --> 00:07:45,829 Can you show me how to work this gizmo? 102 00:07:46,804 --> 00:07:49,500 Just aim it at the subject and press that button. 103 00:07:49,681 --> 00:07:51,649 - Say "cheese." - No. 104 00:07:58,077 --> 00:07:59,840 This isn't funny, Aquaman. 105 00:08:00,017 --> 00:08:02,349 Now hand it over so I can reverse the effects. 106 00:08:02,526 --> 00:08:03,754 Is this what you want? 107 00:08:03,931 --> 00:08:06,866 - Give it. Give it. Come on. - I'm trying to give it to you. 108 00:08:09,015 --> 00:08:10,107 Well, that's just great. 109 00:08:10,287 --> 00:08:13,051 How are we supposed to get back to normal size now? 110 00:08:13,230 --> 00:08:15,960 Why, with the amazing shrinking device in your belt. 111 00:08:16,140 --> 00:08:20,304 Oh, you mean the belt I left at home because I'm not a superhero anymore? 112 00:08:20,823 --> 00:08:24,259 Well, no sense beating yourself up over it, Tiny Titan. 113 00:08:24,436 --> 00:08:27,166 We'll just have to rescue Batman and the professor together. 114 00:08:27,513 --> 00:08:29,071 Grr! 115 00:08:30,089 --> 00:08:31,954 And let's see, what else? 116 00:08:32,129 --> 00:08:35,326 There's snazzy costumes, protecting the innocent... 117 00:08:35,507 --> 00:08:38,476 ...beating up villains, getting your picture on the news. 118 00:08:38,652 --> 00:08:40,517 Did I mention snazzy costumes? 119 00:08:40,692 --> 00:08:44,651 You don't get it, Aquaman. Being a research scientist makes me happy. 120 00:08:44,839 --> 00:08:49,139 I like math. I'd rather solve equations than get out of deathtraps. 121 00:08:49,323 --> 00:08:51,120 Are you even listening? 122 00:08:51,563 --> 00:08:55,021 No. I stopped once you started babbling on about math. 123 00:08:55,209 --> 00:08:59,111 But look. Batman's trail leads right into this field of battle. 124 00:09:00,562 --> 00:09:04,396 Judging by these tracks, Batman fought a Dynastes hercules... 125 00:09:04,576 --> 00:09:06,510 ...commonly known as the Hercules beetle. 126 00:09:06,683 --> 00:09:08,913 Hercules? By Neptune. 127 00:09:09,091 --> 00:09:13,926 Hmm. These beetles are highly territorial. It attacked Batman immediately. 128 00:09:17,554 --> 00:09:19,647 Batman was able to evade its charge. 129 00:09:26,050 --> 00:09:28,917 But his Batarang proved ineffective against its armored shell. 130 00:09:30,733 --> 00:09:32,064 Unh! 131 00:09:34,446 --> 00:09:35,538 Batman was trapped. 132 00:09:35,917 --> 00:09:37,384 He threw some freeze pellets. 133 00:09:38,427 --> 00:09:40,292 Yes, yes. Then what? 134 00:09:43,310 --> 00:09:45,744 Then, the beetle seems to have just... 135 00:09:46,320 --> 00:09:47,480 ...vanished. 136 00:09:47,659 --> 00:09:50,150 Vanished? How is that possible? 137 00:09:50,702 --> 00:09:52,670 There's another track here. 138 00:09:54,516 --> 00:09:57,007 It's fresh. Some species of amphibian. 139 00:10:07,377 --> 00:10:09,368 I've got you, professor. 140 00:10:12,227 --> 00:10:14,320 This is why I retired. 141 00:10:14,501 --> 00:10:17,902 Are you kidding? This is exhilarating. 142 00:10:18,080 --> 00:10:21,345 Let go of my little buddy. 143 00:10:24,469 --> 00:10:27,461 That's a species of Dendrobatid, the poison dart frog. 144 00:10:27,647 --> 00:10:30,138 It secretes a paralyzing toxin through its skin. 145 00:10:30,324 --> 00:10:32,588 Never trust an amphibian. 146 00:10:32,765 --> 00:10:35,495 Land or water, choose a side. 147 00:10:39,188 --> 00:10:43,682 That frog must have eaten both the Hercules beetle and Batman. 148 00:10:43,870 --> 00:10:46,668 Batman eaten by an overgrown pollywog? 149 00:10:46,848 --> 00:10:48,179 Nonsense. 150 00:10:50,059 --> 00:10:51,617 And I'll prove it. 151 00:10:53,169 --> 00:10:57,128 Ha! I'm immune to your paralyzing poison. 152 00:10:57,986 --> 00:11:00,511 No sign of Batman in there. 153 00:11:02,201 --> 00:11:05,170 Bam! Bam! Bam, bam, bam! 154 00:11:06,750 --> 00:11:09,651 That'll teach him to eat a superhero. 155 00:11:09,828 --> 00:11:13,594 The indigenous cultures use this toxin to poison the tips of their arrows. 156 00:11:13,774 --> 00:11:16,072 It might come in handy against a larger predator. 157 00:11:17,454 --> 00:11:20,912 You look a mess, friend. Here, let me help you. 158 00:11:22,271 --> 00:11:26,503 - No, I'm fine, really, I'm... - There, much better. 159 00:11:26,686 --> 00:11:30,816 Now what say you we pick up Batman's trail? 160 00:11:32,339 --> 00:11:34,000 I don't see any tracks. 161 00:11:34,178 --> 00:11:38,080 Batman wasn't eaten by that frog, so what happened? 162 00:11:50,769 --> 00:11:52,236 Professor Palmer, I presume. 163 00:11:53,078 --> 00:11:55,740 You're a little shorter than I remember, Batman. 164 00:11:59,634 --> 00:12:02,102 Glad you're okay, but where have you been, old friend? 165 00:12:02,276 --> 00:12:03,868 I'll explain everything. 166 00:12:16,158 --> 00:12:18,149 It's like he just flew away. 167 00:12:18,332 --> 00:12:20,300 Hey. What are you doing? 168 00:12:21,109 --> 00:12:22,940 Jungle camouflage. 169 00:12:23,116 --> 00:12:28,179 Now, how about a little help from my fish friends in reacquiring Batman's trail? 170 00:12:28,367 --> 00:12:32,861 Yeah, good luck finding any marine life in the middle of the rain forest. 171 00:12:35,391 --> 00:12:36,881 Get the scent, boys. 172 00:12:37,064 --> 00:12:40,158 Silverfish? But they're insects. 173 00:12:40,343 --> 00:12:42,140 A fish is a fish. 174 00:12:42,818 --> 00:12:44,251 Even if it's a bug. 175 00:12:46,229 --> 00:12:47,594 Sure. Why not? 176 00:12:48,939 --> 00:12:53,273 Hi-ho, silverfish, away. 177 00:13:03,757 --> 00:13:05,156 Welcome to Morlaidh. 178 00:13:05,330 --> 00:13:06,797 These are the Katarthans. 179 00:13:06,969 --> 00:13:09,733 I discovered them one day when I was looking for rare flora. 180 00:13:09,912 --> 00:13:14,349 Their spacecraft crash-landed long ago and they've been marooned here ever since. 181 00:13:14,527 --> 00:13:18,327 This is Deraegis, chancellor to the Katarthan royal family. 182 00:13:18,508 --> 00:13:21,477 You brought an outsider to the village, Palmer? 183 00:13:21,653 --> 00:13:23,985 Not an outsider, an old friend. 184 00:13:24,161 --> 00:13:26,994 Deraegis is understandably protective of his people. 185 00:13:27,172 --> 00:13:30,164 I've been trying to help them survive in this hostile jungle. 186 00:13:30,350 --> 00:13:32,181 You've seen how tough that can be. 187 00:13:32,357 --> 00:13:33,824 Palmer. 188 00:13:34,631 --> 00:13:36,292 It looks tough, all right. 189 00:13:36,604 --> 00:13:39,732 I'm so pleased you returned safe, my love. 190 00:13:39,916 --> 00:13:42,783 My dear, may I introduce Batman of Gotham City. 191 00:13:42,960 --> 00:13:45,121 Batman, this is the Princess Laethwen. 192 00:13:45,302 --> 00:13:46,428 Your highness. 193 00:13:46,606 --> 00:13:48,767 Perhaps now you can see why I've been gone. 194 00:13:48,948 --> 00:13:51,007 Let me show you what I'm working on. 195 00:13:52,928 --> 00:13:55,192 I've been helping the Katarthans fix their ship... 196 00:13:55,370 --> 00:13:57,201 ...so they can return to their home planet. 197 00:13:57,377 --> 00:14:01,370 Their warp drive uses a white dwarf star lens to focus plasma. 198 00:14:01,558 --> 00:14:05,494 The repairs are nearly done, but the astro gyroscope is completely shot. 199 00:14:05,672 --> 00:14:08,300 I have a spare in the Bat-Jet. I'll get it for you. 200 00:14:08,482 --> 00:14:09,676 Thank you, Batman. 201 00:14:09,854 --> 00:14:12,322 You and Palmer have saved my people. 202 00:14:12,496 --> 00:14:16,432 Soon we will marry and you will rule by my side. 203 00:14:16,611 --> 00:14:18,374 Marry an outsider? 204 00:14:18,550 --> 00:14:21,383 Your highness, the king never would have agreed. 205 00:14:21,561 --> 00:14:25,895 I sit on the throne now, Deraegis, and I will marry whomever I choose. 206 00:14:26,646 --> 00:14:28,341 Let's go get that gyroscope. 207 00:14:28,519 --> 00:14:30,487 I know the jungle better than anyone. 208 00:14:30,660 --> 00:14:32,457 Stay here with the princess. 209 00:14:32,633 --> 00:14:36,467 My men and I will go with Batman and retrieve the part. 210 00:14:44,809 --> 00:14:47,300 You're not taking me to my jet, are you? 211 00:14:48,488 --> 00:14:49,887 Unh! 212 00:15:02,002 --> 00:15:05,267 Ray Palmer is only trying to help your people. 213 00:15:05,447 --> 00:15:07,677 Palmer is trying to take over my people. 214 00:15:07,856 --> 00:15:11,417 By right, the Katarthans are mine to rule. 215 00:15:17,523 --> 00:15:21,084 Death to outsiders, and to that traitorous princess. 216 00:15:36,990 --> 00:15:39,652 Hey, I look like... 217 00:15:40,001 --> 00:15:42,094 You're trying to dress me like the Atom. 218 00:15:42,275 --> 00:15:45,676 What? No. Just an incredible coincidence. 219 00:15:45,854 --> 00:15:48,721 Why do you insist on me being a superhero? 220 00:15:48,899 --> 00:15:53,427 I'm a scientist, working on discoveries that will help all of mankind. 221 00:15:53,615 --> 00:15:57,915 You call yourself a scientist but you're as dumb as a sea cucumber. 222 00:15:58,097 --> 00:16:00,224 Can't you see what's obvious to everyone else? 223 00:16:00,405 --> 00:16:03,841 You're the biggest superhero this tiny planet has ever seen. 224 00:16:04,017 --> 00:16:06,645 And that's not something you can hide under a lab coat. 225 00:16:07,563 --> 00:16:08,894 Unh! 226 00:16:09,872 --> 00:16:11,533 Did you find something? 227 00:16:13,952 --> 00:16:16,614 By Poseidon's trident, Batman. 228 00:16:16,795 --> 00:16:21,027 - Don't worry, old chum, I'll save you. - Aquaman, wait. 229 00:16:37,701 --> 00:16:40,397 You won't make a meal of us, vile beast. 230 00:16:40,577 --> 00:16:42,067 Unh! 231 00:17:11,184 --> 00:17:13,015 Aquaman, let go. 232 00:17:26,002 --> 00:17:27,833 Electrically insulated boot soles? 233 00:17:28,009 --> 00:17:30,307 A foundation of any good costume. 234 00:17:30,484 --> 00:17:32,918 Ray Palmer is in danger. Let's go. 235 00:17:45,269 --> 00:17:49,603 You can't do this, Deraegis. I am the rightful ruler of the Katarthan people. 236 00:17:50,354 --> 00:17:52,584 You surrendered your right to rule... 237 00:17:52,763 --> 00:17:55,095 ...when you invited that outsider into our city. 238 00:17:55,271 --> 00:17:58,240 As chancellor, it is my duty to pass sentence... 239 00:17:58,416 --> 00:18:01,817 ...and there is only one punishment for such acts of treason. 240 00:18:02,128 --> 00:18:03,152 Death. 241 00:18:03,332 --> 00:18:06,597 The people will never accept you as their leader. Never. 242 00:18:07,112 --> 00:18:11,981 Thanks to the work of your friend Palmer, they will have no choice. 243 00:18:37,017 --> 00:18:38,541 Unh! 244 00:18:45,245 --> 00:18:48,578 Two Atoms for the price of one. Outrageous. 245 00:18:48,757 --> 00:18:50,486 - He's the Atom. - He's the Atom. 246 00:19:04,880 --> 00:19:06,575 Infidels. 247 00:19:07,389 --> 00:19:08,617 Finish them. 248 00:19:24,782 --> 00:19:25,976 Yes. 249 00:19:32,810 --> 00:19:37,304 I'm afraid you're too late. And too little. 250 00:19:44,618 --> 00:19:49,282 I've been to your jungle lab, Palmer, and I've seen your shrink ray. 251 00:19:49,469 --> 00:19:53,462 I took the lens from our star drive and modified it. 252 00:19:54,018 --> 00:20:00,150 I am tired of being small, insignificant, at the mercy of every living creature. 253 00:20:00,574 --> 00:20:04,101 My legions will tower over the armies of men. 254 00:20:04,286 --> 00:20:07,687 I will tame this planet and claim it as my own. 255 00:20:11,478 --> 00:20:13,571 I have an idea. Keep him busy. 256 00:20:13,753 --> 00:20:15,152 You heard the man. 257 00:20:15,325 --> 00:20:19,091 Good thing I dressed you for heroics, eh, professor? 258 00:20:25,092 --> 00:20:26,457 Ha, ha! 259 00:20:39,041 --> 00:20:41,942 You are nothing more than insects to be crushed. 260 00:20:45,932 --> 00:20:46,956 Unh! 261 00:20:53,759 --> 00:20:54,919 Ha, ha, ha, ha! 262 00:20:58,642 --> 00:21:00,200 Huh? 263 00:21:07,406 --> 00:21:08,930 Oof! 264 00:21:13,461 --> 00:21:16,794 Toxin from the poison dart frog should keep him paralyzed long enough... 265 00:21:16,973 --> 00:21:18,736 ...to restore him to his natural size. 266 00:21:18,913 --> 00:21:21,814 So science can be heroic after all. 267 00:21:21,990 --> 00:21:24,481 Will wonders never cease? 268 00:21:29,583 --> 00:21:33,246 Due to your brave efforts, you have saved the Katarthan people. 269 00:21:33,865 --> 00:21:36,095 Aw, heh... You're welcome. 270 00:21:36,274 --> 00:21:38,265 Are you sure I can't change your mind, Ray? 271 00:21:38,448 --> 00:21:39,779 My destiny is here. 272 00:21:39,953 --> 00:21:43,252 Besides, my replacement had a change of heart. 273 00:21:51,560 --> 00:21:53,323 Hold it right there, Chronos. 274 00:21:54,504 --> 00:21:58,133 I am the Atom and you are going down. 275 00:22:02,900 --> 00:22:07,860 Once a superhero, always a superhero. 276 00:22:07,910 --> 00:22:12,460 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.