Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,037 --> 00:00:12,700
You're looking at the next 10 to 15 years
in Arkham Asylum, Hellgrammite.
2
00:00:14,255 --> 00:00:18,157
I'm never going back
to that roach motel, Batman.
3
00:00:29,978 --> 00:00:33,607
Are you just going to watch
or can I get a little help here, Creeper?
4
00:00:34,058 --> 00:00:35,719
You got it, pal.
5
00:00:35,898 --> 00:00:39,732
Batman, Batman, he's our man.
If that really, totally disgusting...
6
00:00:39,912 --> 00:00:44,474
...freakishly deformed abomination
can't beat him, no one can!
7
00:00:44,663 --> 00:00:46,893
Yay, Batman!
8
00:00:47,874 --> 00:00:50,342
Not what I had in mind.
9
00:00:52,524 --> 00:00:53,616
Let's go.
10
00:00:53,795 --> 00:00:57,128
Oh, I'd love to, but I've got group therapy
in 15 minutes...
11
00:00:57,307 --> 00:01:00,208
...and the other psychotics
just hate it when I'm late.
12
00:01:26,877 --> 00:01:31,541
First I'll turn you into my insect slave.
13
00:01:31,728 --> 00:01:34,663
Then all of Gotham will follow.
14
00:01:36,478 --> 00:01:38,969
You know the best way
to deal with bugs, Batman?
15
00:01:39,154 --> 00:01:40,451
Stomp them.
16
00:01:48,119 --> 00:01:49,882
Knock, knock.
17
00:01:50,059 --> 00:01:51,788
Who's on first?
18
00:01:51,966 --> 00:01:52,990
Third base.
19
00:01:53,437 --> 00:01:54,495
To cross the road.
20
00:01:56,515 --> 00:01:59,075
Newman. That's what she said.
21
00:02:01,901 --> 00:02:03,300
Stop that!
22
00:02:04,243 --> 00:02:05,540
Huhn!
23
00:02:05,915 --> 00:02:06,973
Sure thing.
24
00:02:10,932 --> 00:02:12,229
Huh?
25
00:02:16,786 --> 00:02:18,879
Thanks, Creeper.
Much as I hate to admit it...
26
00:02:19,061 --> 00:02:22,792
...even the hopelessly insane can be useful
in the fight against crime.
27
00:02:22,975 --> 00:02:25,307
Shucks, man, it weren't nothing.
28
00:02:28,193 --> 00:02:30,058
It's the Creeper. Grab him!
29
00:02:30,234 --> 00:02:32,896
Gotta go, flying rodent dude.
30
00:02:33,077 --> 00:02:35,511
I'll see you around.
Hee, hee, hee, hee!
31
00:02:37,928 --> 00:02:40,362
Not if I see you first.
32
00:03:24,726 --> 00:03:26,921
Cease and desist, Catman.
33
00:03:47,472 --> 00:03:49,667
It's time to give up your crooked path,
Catman.
34
00:03:49,847 --> 00:03:53,112
Once you've paid your debt to society,
you can...
35
00:03:53,695 --> 00:03:55,162
Huh?
36
00:04:05,000 --> 00:04:07,525
Ha, ha! You're caught in a black hole.
37
00:04:07,710 --> 00:04:08,768
Uh-uh-uh!
38
00:04:08,948 --> 00:04:10,313
I've got a "wormhole" card...
39
00:04:10,487 --> 00:04:16,824
...which means I can warp through that hole
all the way to the Andromeda Galaxy.
40
00:04:17,010 --> 00:04:18,034
Boo-yah!
41
00:04:18,214 --> 00:04:19,238
Cheater!
42
00:04:31,829 --> 00:04:33,956
That romance novel boring you yet, Ice?
43
00:04:34,137 --> 00:04:38,471
Because, you know, I prefer to read stories
with a little more action in them.
44
00:04:38,652 --> 00:04:42,645
Oh, there's plenty of that in here.
Believe me.
45
00:04:44,941 --> 00:04:49,275
Booster, you were scheduled
to begin monitor duty five minutes ago.
46
00:04:49,490 --> 00:04:52,687
Aw, come on, J'onn. We're playing Starship.
47
00:04:54,040 --> 00:04:56,201
I'm going, I'm going.
48
00:04:57,351 --> 00:04:59,546
- You know, you ask me...
- Nobody did.
49
00:04:59,726 --> 00:05:02,559
You should toss that loser Gold
off the team.
50
00:05:02,737 --> 00:05:05,729
Who needs him when you got
a living legend like me around?
51
00:05:05,915 --> 00:05:08,679
Yeah, because you're huge
in the 25th century.
52
00:05:08,858 --> 00:05:11,588
In fact, you're everybody's favorite
Green Lantern.
53
00:05:11,769 --> 00:05:13,600
No, wait, that's Hal Jordan.
54
00:05:13,776 --> 00:05:16,040
I'm about to make you famous.
55
00:05:17,154 --> 00:05:18,621
Gentlemen, please.
56
00:05:20,901 --> 00:05:22,061
We've got a problem.
57
00:05:22,239 --> 00:05:26,232
Our time-hopping teammate Rip Hunter
is here.
58
00:05:31,271 --> 00:05:35,469
- Batman's been what?
- Erased from the space-time continuum.
59
00:05:35,653 --> 00:05:38,884
And if we don't act quickly,
we'll never get him back.
60
00:05:39,065 --> 00:05:40,089
Go on.
61
00:05:40,270 --> 00:05:43,330
I've learned a group of assassins
are traveling through history...
62
00:05:43,514 --> 00:05:45,914
...and offing the Batmen
of various time periods.
63
00:05:46,090 --> 00:05:47,580
Batmen?
64
00:05:47,762 --> 00:05:49,059
Ain't one bad enough?
65
00:05:49,234 --> 00:05:50,292
Ow!
66
00:05:50,706 --> 00:05:53,436
Thus creating a ripple effect
through the timeline.
67
00:05:53,884 --> 00:05:57,752
With his ancestors gone, the events
that created our Batman never happened.
68
00:05:57,931 --> 00:06:00,798
Ay! Time paradoxes give me a headache.
69
00:06:00,976 --> 00:06:05,242
The key is to just nod
and not think about them.
70
00:06:05,424 --> 00:06:08,791
The longer we wait, the greater the chance
that all memory of Batman...
71
00:06:08,970 --> 00:06:11,200
...will vanish from our minds...
72
00:06:11,379 --> 00:06:12,607
...forever.
73
00:06:12,784 --> 00:06:15,412
Then there's literally no time to lose.
74
00:06:15,594 --> 00:06:17,619
We've got Batmen to save.
75
00:06:17,835 --> 00:06:22,033
Uh, I'm from the future,
so how come I didn't know about this?
76
00:06:22,217 --> 00:06:26,551
Because you're just a time traveler, kid.
I'm the time master.
77
00:06:26,867 --> 00:06:29,062
Oh, ho, ho! No, he didn't.
78
00:06:30,914 --> 00:06:35,010
I'll stay here, searching all incoming
data streams for evidence of Batman...
79
00:06:35,196 --> 00:06:38,427
...while Rip transports the rest of you
back into history.
80
00:06:39,678 --> 00:06:40,702
I'll go with Tora.
81
00:06:40,882 --> 00:06:43,578
Because, you know,
the kid needs someone to watch her back.
82
00:06:43,760 --> 00:06:46,228
Make sure that's all you're watching.
83
00:06:46,402 --> 00:06:48,632
Blue and Gold, together again.
84
00:06:48,810 --> 00:06:52,041
Okay, ladies, keep your hands
inside the bubble at all times.
85
00:06:52,222 --> 00:06:53,587
Here we go.
86
00:07:16,241 --> 00:07:19,404
Don't forget to use the homing device
when you're done.
87
00:07:23,801 --> 00:07:25,268
Look, cavemen.
88
00:07:27,613 --> 00:07:29,979
I wonder if we'll see any dinosaurs.
89
00:07:30,156 --> 00:07:31,589
Where'd you go to school?
90
00:07:31,762 --> 00:07:35,562
Dinosaurs and men
didn't exist in the same time period.
91
00:07:36,645 --> 00:07:39,307
But, hey, anything's possible, right?
92
00:07:42,098 --> 00:07:44,157
It certainly is.
93
00:07:49,858 --> 00:07:50,950
Tora!
94
00:07:53,304 --> 00:07:54,498
Unh!
95
00:08:14,779 --> 00:08:15,871
Uh...
96
00:08:17,221 --> 00:08:18,449
Me Batman.
97
00:08:19,396 --> 00:08:25,062
Yeah, I... Me Guy. This Ice.
We friends.
98
00:08:25,250 --> 00:08:27,912
It's a pleasure to meet you.
99
00:08:28,093 --> 00:08:30,755
Guy and Ice come with Batman
to secret hideout.
100
00:08:30,936 --> 00:08:33,097
Well, let me guess. Batcave?
101
00:08:33,278 --> 00:08:35,337
Cave? Ha, ha, ha, ha.
102
00:08:35,520 --> 00:08:38,580
Cave is no place for secret hideout.
103
00:08:42,142 --> 00:08:44,906
This is. Bat-Tree!
104
00:08:47,227 --> 00:08:50,458
Eh, sure. Why not?
105
00:08:57,998 --> 00:09:00,023
You look like good, strong woman.
106
00:09:00,206 --> 00:09:02,037
You be Cave-Batman's mate.
107
00:09:02,213 --> 00:09:04,443
I, uh, I don't think so.
108
00:09:04,622 --> 00:09:06,453
You see, we're here to warn you about...
109
00:09:11,713 --> 00:09:14,341
Death to all Batmen!
110
00:09:55,602 --> 00:09:57,695
I bet Hunter'll wanna have
a look at this.
111
00:09:57,875 --> 00:10:00,605
Batman not happy. You wreck Bat-Tree.
112
00:10:00,786 --> 00:10:04,153
Hey, I saved your crummy life, didn't I?
113
00:10:04,332 --> 00:10:06,459
Oh, yeah, bring it on, Flintstone.
114
00:10:07,978 --> 00:10:11,243
We really should be going now. Toodles!
115
00:10:23,934 --> 00:10:27,028
Where are we?
- I bet he doesn't even know.
116
00:10:27,212 --> 00:10:29,510
- Time master, my butt.
- Out!
117
00:10:29,688 --> 00:10:31,553
Hey!
118
00:10:38,318 --> 00:10:41,253
Ho! You are so good with people, Boost.
119
00:10:44,440 --> 00:10:45,805
Uh-oh!
120
00:11:07,136 --> 00:11:09,934
You pirate dogs
are trespassing in me waters.
121
00:11:10,113 --> 00:11:12,911
Pirate? All you're missing is the parrot.
122
00:11:13,090 --> 00:11:15,991
Batman's no pirate.
I'm a fighter for justice.
123
00:11:16,168 --> 00:11:20,867
Became a sea devil to strike terror
into the hearts of maggots like you.
124
00:11:21,051 --> 00:11:24,316
Listen, the reason we're here
is to save you.
125
00:11:24,497 --> 00:11:28,365
And what could you two bilge rats
save me from?
126
00:11:34,097 --> 00:11:36,531
Death to all Batmen.
127
00:11:36,707 --> 00:11:37,867
That.
128
00:12:11,395 --> 00:12:13,363
I like the cut of your jib, mateys.
129
00:12:13,536 --> 00:12:17,233
I'd be honored if you two would become
permanent members of me crew.
130
00:12:17,449 --> 00:12:20,282
Huh! Didn't even know I had a jib.
131
00:12:20,460 --> 00:12:21,927
Much as I'd love to, captain...
132
00:12:22,099 --> 00:12:24,932
...there's another Batman
who needs our help.
133
00:12:28,255 --> 00:12:31,656
Good lads. But a bit peculiar.
134
00:12:39,962 --> 00:12:43,989
Ancient Rome.
Reminds me of a dry Atlantis.
135
00:12:44,177 --> 00:12:45,838
How are we going to find a Batman...
136
00:12:46,016 --> 00:12:48,246
...without attracting too much attention,
Aquaman?
137
00:12:50,500 --> 00:12:52,127
Aquaman?
138
00:12:52,775 --> 00:12:54,800
It is the sea god himself.
139
00:12:54,982 --> 00:12:56,142
Lord Neptune.
140
00:12:57,089 --> 00:12:59,319
Feh. He wishes.
141
00:12:59,497 --> 00:13:02,364
Friends, Romans, countrymen.
142
00:13:02,542 --> 00:13:06,842
I am Aquaman, but please call me Arthur.
143
00:13:07,024 --> 00:13:09,151
Delighted to meet you. Aah!
144
00:13:10,202 --> 00:13:11,726
What is your problem, woman?
145
00:13:11,908 --> 00:13:13,876
People are going to notice
we don't belong.
146
00:13:14,049 --> 00:13:16,347
You two! Stop!
147
00:13:17,060 --> 00:13:21,394
I know escaped slaves when I see them.
Chain them!
148
00:13:21,575 --> 00:13:24,043
Hunter said
that Batman is somewhere nearby.
149
00:13:24,218 --> 00:13:26,652
Let's just play along for now
and keep our eyes open.
150
00:13:28,467 --> 00:13:31,493
But I wanted to fight Romans.
151
00:13:35,859 --> 00:13:37,121
Look!
152
00:13:37,298 --> 00:13:40,825
Citizens, rise up. Freedom is yours.
153
00:13:41,010 --> 00:13:42,875
So says Batmanicus.
154
00:13:48,370 --> 00:13:52,568
- Well? Come on!
- I get to fight Romans? Yes!
155
00:14:02,185 --> 00:14:05,086
I came, I saw, I conquered.
156
00:14:05,262 --> 00:14:08,129
I'm afraid we're not quite done
with the conquering part.
157
00:14:09,912 --> 00:14:12,244
Death to all Batmen.
158
00:14:15,598 --> 00:14:16,792
Unh!
159
00:14:18,375 --> 00:14:19,899
Aah! Oof!
160
00:14:53,399 --> 00:14:55,663
That was outrageous.
161
00:14:55,840 --> 00:14:58,308
You're as heroic
as the Batman of our time.
162
00:14:58,483 --> 00:14:59,814
What?
163
00:14:59,988 --> 00:15:02,582
Never mind. Gotta go.
164
00:15:09,120 --> 00:15:11,816
You've gotta admit, Hunter,
we did a heck of a job.
165
00:15:11,998 --> 00:15:14,330
And I got to fight Romans.
166
00:15:14,506 --> 00:15:17,134
I wouldn't congratulate yourselves
just yet.
167
00:15:17,316 --> 00:15:19,147
Batman hasn't reappeared.
168
00:15:19,323 --> 00:15:21,484
- Batman?
- Who is that?
169
00:15:31,148 --> 00:15:32,911
None of you remember Batman?
170
00:15:35,764 --> 00:15:40,428
Well, I know we were on a mission
to save someone, but I'm not sure who.
171
00:15:40,614 --> 00:15:43,708
Then it's only a matter of time
till we forget as well.
172
00:15:43,892 --> 00:15:45,189
But why?
173
00:15:45,364 --> 00:15:47,559
They saved the Batmen of the past.
174
00:15:47,739 --> 00:15:52,142
This fragment isn't from the past
or the present, it's from the far future.
175
00:15:52,322 --> 00:15:54,552
Which means
that's where the threat originates.
176
00:15:54,730 --> 00:15:57,062
There must be a future Batman
who's in danger.
177
00:15:57,240 --> 00:15:59,834
But how can the future
affect the present?
178
00:16:00,016 --> 00:16:02,678
Time isn't linear. It's simultaneous.
179
00:16:02,859 --> 00:16:06,351
Events in the future create the present
as much as events in the past do.
180
00:16:06,538 --> 00:16:10,804
- Uh, now I've really got a headache.
- Not me.
181
00:16:12,058 --> 00:16:16,188
Will the energy signature of the remains
help locate their exact point of origin?
182
00:16:16,373 --> 00:16:17,397
Already have.
183
00:16:17,577 --> 00:16:20,705
Then I suggest we move quickly,
for Batman's sake.
184
00:16:20,889 --> 00:16:21,981
Who?
185
00:16:41,829 --> 00:16:43,228
What is this place?
186
00:16:43,402 --> 00:16:47,168
You have
made a terrible mistake in coming here.
187
00:16:47,683 --> 00:16:51,141
And we're walking toward the loud,
evil voice because?
188
00:16:51,329 --> 00:16:53,058
We're incredibly heroic.
189
00:16:53,236 --> 00:16:55,602
Or incredibly dumb.
190
00:17:04,911 --> 00:17:09,575
This affair was none of your concern,
heroes.
191
00:17:11,400 --> 00:17:14,494
Prepare to pay for your interference.
192
00:17:14,678 --> 00:17:15,872
Equinox.
193
00:17:16,050 --> 00:17:20,043
- You know this guy?
- Yes. But I'm not sure how.
194
00:17:20,231 --> 00:17:26,363
Of course. You don't remember Batman,
so your memories of me are confused.
195
00:17:26,554 --> 00:17:30,012
Perhaps this will remind you.
196
00:17:34,348 --> 00:17:40,947
Not precisely what your caped crusader
looked like, but similar enough, I think.
197
00:17:43,680 --> 00:17:45,773
The Justice League International.
198
00:17:45,955 --> 00:17:47,047
You have come to...
199
00:17:47,461 --> 00:17:48,689
Aaah!
200
00:17:50,069 --> 00:17:53,004
- That poor creature.
- What is this all about?
201
00:17:53,180 --> 00:17:56,149
I was once the keeper
of the cosmic balance...
202
00:17:56,325 --> 00:17:59,294
...a servant of both chaos and order...
203
00:17:59,469 --> 00:18:01,528
...until I outgrew my masters...
204
00:18:01,711 --> 00:18:04,771
...and sought to remake the universe
in my own image.
205
00:18:04,955 --> 00:18:07,822
Our Batman stopped you, didn't he?
206
00:18:08,000 --> 00:18:10,628
Our last battle annihilated my body...
207
00:18:10,810 --> 00:18:14,644
...and shattered my consciousness
into a dozen fragments...
208
00:18:14,824 --> 00:18:18,260
...that were hurled
across time and space.
209
00:18:18,436 --> 00:18:23,100
Each fragment embodies an aspect
of Equinox Prime's mind.
210
00:18:23,755 --> 00:18:25,222
I am his hate...
211
00:18:25,395 --> 00:18:29,058
...the desire for revenge
against the one who did this.
212
00:18:30,211 --> 00:18:32,304
Once I returned to the Earth
of the future...
213
00:18:33,322 --> 00:18:36,780
...I insinuated my consciousness
into the computer network...
214
00:18:36,968 --> 00:18:39,266
...and put my plans into action.
215
00:18:41,919 --> 00:18:44,183
I created my revenge squad:
216
00:18:44,360 --> 00:18:49,388
...a group of mechagolems,
metallic shells animated by my mind...
217
00:18:49,580 --> 00:18:54,677
...that I sent back in time
to kill all the Batmen of history.
218
00:18:55,601 --> 00:18:58,399
You managed to save the others...
219
00:18:58,577 --> 00:19:02,274
...but once he perishes, your Batman...
220
00:19:02,458 --> 00:19:07,395
...and all the Batmen that ever were,
will still be erased forever.
221
00:19:07,576 --> 00:19:10,511
And what makes you think
we're gonna let you?
222
00:19:57,217 --> 00:20:01,347
No. I cannot allow this.
223
00:20:01,532 --> 00:20:05,024
I will not allow this!
224
00:20:08,925 --> 00:20:15,626
On every world, Batman, in every era,
I have had enough of you.
225
00:20:46,257 --> 00:20:49,249
You've run out of time, Batman.
226
00:20:49,434 --> 00:20:51,402
That's where you're wrong, Equinox.
227
00:20:51,575 --> 00:20:54,738
Time is on my side.
228
00:21:30,913 --> 00:21:32,346
Unh!
229
00:21:34,459 --> 00:21:36,689
The threat has been neutralized.
230
00:21:36,935 --> 00:21:41,372
Huh. All the awesomeness of our Batman,
only in variety-pack form.
231
00:21:41,551 --> 00:21:44,714
But what about our Batman?
232
00:21:49,412 --> 00:21:52,176
Huzzah! Batman's alive!
233
00:21:56,069 --> 00:22:01,769
I, and all the Batmen throughout time,
owe you a debt of gratitude.
234
00:22:02,859 --> 00:22:04,759
Don't wanna put a damper
on this party...
235
00:22:04,933 --> 00:22:09,734
...but Equinox said his consciousness
was blasted into 12 fragments.
236
00:22:09,918 --> 00:22:10,976
And that means...
237
00:22:11,155 --> 00:22:13,214
We haven't heard the last of Equinox.
238
00:22:13,264 --> 00:22:17,814
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.