All language subtitles for Batman TBATB s03e05 Battle Of The Superheroes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,875 --> 00:00:27,036 Hear me, loyal subjects. 2 00:00:27,216 --> 00:00:32,950 Your Pharaoh demands that you open the vault and bring me the treasure within. 3 00:00:36,817 --> 00:00:37,841 Hold it right there. 4 00:00:44,277 --> 00:00:46,438 Now obey me. 5 00:00:46,619 --> 00:00:49,782 Or join those fools in the thrall of Anubis. 6 00:00:58,595 --> 00:01:00,756 A bank heist. What a scoop. 7 00:01:10,103 --> 00:01:11,434 It's Batman and Robin. 8 00:01:11,609 --> 00:01:13,736 But why are they wearing those mummy costumes? 9 00:01:14,452 --> 00:01:16,920 Ah, the Dynamic Duo. 10 00:01:17,095 --> 00:01:19,256 How I have longed to make you my servants. 11 00:01:19,437 --> 00:01:23,931 And you already look the part. Feel the wrath of Osiris. Ha! 12 00:01:27,700 --> 00:01:30,533 By the power of Horus, it's not possible. 13 00:01:30,711 --> 00:01:31,905 Sorry, Pharaoh. 14 00:01:32,082 --> 00:01:36,041 Our wrappings are coated in buttermilk, the one thing that repels Pharaoh rays. 15 00:01:56,671 --> 00:01:59,037 Curse you, Caped Crusaders. 16 00:02:18,315 --> 00:02:20,215 - Good job, Batman. - You too, Robin. 17 00:02:20,389 --> 00:02:22,880 I'd say this case is all wrapped up. 18 00:03:09,732 --> 00:03:12,326 A good reporter does whatever it takes to get the story. 19 00:03:13,078 --> 00:03:16,104 Today, Jimmy Olsen gets the scoop of the century. 20 00:03:20,304 --> 00:03:23,467 - Where's the trouble? Jimmy? - Wha... 21 00:03:23,783 --> 00:03:28,379 - Superman. Is that you? - What's wrong? Are you sick? 22 00:03:28,567 --> 00:03:33,231 Incurable disease. The doctors say I don't have much time. 23 00:03:33,418 --> 00:03:34,885 Is there anything I can do? 24 00:03:35,057 --> 00:03:37,958 With my super-speed I can fetch a cure from any hospital in the world... 25 00:03:38,135 --> 00:03:40,660 ...or find some medicine in a tropical rainforest. 26 00:03:40,844 --> 00:03:43,836 Just one last request? 27 00:03:44,022 --> 00:03:49,119 - Name it, buddy. - Tell me your secret identity? 28 00:03:49,576 --> 00:03:50,600 Very well, Jimmy. 29 00:03:50,780 --> 00:03:54,477 You've been a good friend and I trust you'll keep my greatest secret to the end. 30 00:03:54,661 --> 00:03:55,685 This is it. 31 00:03:55,865 --> 00:03:57,560 I can't believe my hoax is working. 32 00:03:59,010 --> 00:04:01,740 My secret identity is... 33 00:04:02,757 --> 00:04:05,419 Sorry, Jimmy. Metropolis is in danger. 34 00:04:07,272 --> 00:04:10,469 By the way, my super-senses tell me your vital signs, metabolism... 35 00:04:10,651 --> 00:04:12,812 ...and organs are all completely normal. 36 00:04:12,993 --> 00:04:15,587 I think you'll make a full recovery. 37 00:04:16,272 --> 00:04:18,536 Up, up, and away. 38 00:04:18,714 --> 00:04:20,739 Aw. Gee whiz. 39 00:04:21,758 --> 00:04:23,487 Look. Up in the sky. 40 00:04:23,665 --> 00:04:25,963 - It's a bird. - It's a plane. 41 00:04:26,140 --> 00:04:27,767 It's Superman. 42 00:04:37,180 --> 00:04:39,512 Batman. What brings you to Metropolis? 43 00:04:39,688 --> 00:04:43,784 A series of rare gem thefts from museums in Gotham, Bl?dhaven and Star City. 44 00:04:43,970 --> 00:04:45,528 This place was next in the pattern. 45 00:04:45,710 --> 00:04:50,147 The silent alarm just went off inside. Looks like we're after the same criminal. 46 00:05:01,400 --> 00:05:04,961 It's Luthor. And he's got Lois. 47 00:05:05,849 --> 00:05:08,147 I know how important you are to Superman. 48 00:05:08,325 --> 00:05:12,989 He won't dare interfere with my plans as long as I have you. 49 00:05:13,175 --> 00:05:15,939 Then I'll just have to remove myself from the equation. 50 00:05:19,131 --> 00:05:20,826 Superman! 51 00:05:25,185 --> 00:05:27,813 Oh, Batman. Gee, thanks. 52 00:05:34,620 --> 00:05:39,387 You may be the Man of Steel, but I have fists of titanium. 53 00:05:46,629 --> 00:05:49,723 Keep a close eye on Luthor. He's a slippery one. 54 00:05:51,179 --> 00:05:54,307 Why don't you stick around? It would be fun to work together again. 55 00:05:54,490 --> 00:05:59,587 - Things have been quiet in Gotham lately. - Great. I just need to make a stop first. 56 00:05:59,776 --> 00:06:02,142 This is huge. This is sensational. 57 00:06:02,319 --> 00:06:03,513 This is monumental. 58 00:06:03,690 --> 00:06:08,127 Kent. I want a day-in-the-life-of-Superman story to capitalize on this. 59 00:06:08,307 --> 00:06:09,467 - The, uh... - Now, hold on. 60 00:06:09,645 --> 00:06:12,546 If anyone's going to write a story about Superman, it's gonna be me. 61 00:06:12,723 --> 00:06:15,419 Uh, oops. Actually, Mr. White, I was hoping... 62 00:06:15,600 --> 00:06:19,161 ...I could finish work on my story about Metropolis' best cannolis. 63 00:06:19,347 --> 00:06:21,508 Fine, whatever. Lois. Jimmy. 64 00:06:21,688 --> 00:06:23,747 - The story's yours. - We're on it, chief. 65 00:06:24,465 --> 00:06:26,865 And don't call me "chief." 66 00:06:27,041 --> 00:06:29,202 Sorry, chief... Er, Mr. White. 67 00:06:31,958 --> 00:06:34,324 "Superman: A Hero for All Times... 68 00:06:34,501 --> 00:06:35,627 ...by Lois Lane." 69 00:06:35,805 --> 00:06:39,138 "Superman is more than just another superhero defending the innocent... 70 00:06:39,318 --> 00:06:41,752 ...from those who would do them harm." 71 00:06:56,012 --> 00:06:58,173 "In his remote Fortress of Solitude... 72 00:06:58,353 --> 00:07:01,845 ...Superman keeps a noble watch over the shrunken city of Kandor. 73 00:07:09,225 --> 00:07:11,853 "On Earth, Superman has powers and abilities... 74 00:07:12,035 --> 00:07:14,060 ...far beyond those of mortal men." 75 00:07:36,122 --> 00:07:37,214 Huh? 76 00:07:40,438 --> 00:07:41,996 Aw, help. 77 00:07:44,452 --> 00:07:46,010 Mister Mxyzptlk. 78 00:07:46,192 --> 00:07:48,683 Superman. And Batman. 79 00:07:48,868 --> 00:07:52,736 - Hoo-hoo. What fun. - And I thought Bat-Mite was a weird one. 80 00:07:52,915 --> 00:07:56,214 Don't worry, I just need to trick him into saying his name backwards. 81 00:08:00,275 --> 00:08:01,333 Hmm. 82 00:08:01,513 --> 00:08:03,344 - Knock, knock. - A joke? 83 00:08:03,521 --> 00:08:06,183 I love jokes. Who's there? 84 00:08:06,364 --> 00:08:11,427 - "Kil-tip-zee-zum." - "Kil-tip-zee-zum" who? Aw, nuts! 85 00:08:15,965 --> 00:08:19,457 "In these troubled times, Superman teaches by example. 86 00:08:19,644 --> 00:08:24,843 The world would be a better place if we all had a little Superman within us." 87 00:08:25,030 --> 00:08:26,588 What's this gift here, Miss Lane? 88 00:08:27,339 --> 00:08:29,830 "To Lois, from your secret admirer." 89 00:08:30,015 --> 00:08:31,778 Hmm. Ah! 90 00:08:31,955 --> 00:08:36,085 Oh, it's beautiful. "Secret admirer," eh? 91 00:08:36,272 --> 00:08:39,036 Why, you don't suppose it's from him? 92 00:08:45,370 --> 00:08:48,965 Look, I got one too. "For my pal, Jimmy." 93 00:08:49,151 --> 00:08:54,088 Huh. Holy hat, a new signal watch. Superman, what a pal. 94 00:08:54,269 --> 00:08:56,260 We sure have had some good times. 95 00:08:59,421 --> 00:09:02,618 Jimmy, I warned you not to experiment with that growth ray. 96 00:09:02,799 --> 00:09:07,463 It's turned you into a super-menace, and now I must remove you from the Earth. 97 00:09:11,564 --> 00:09:12,826 Stop the presses. 98 00:09:13,003 --> 00:09:16,268 Toyman is robbing the Bank of Metropolis. 99 00:09:23,607 --> 00:09:26,474 Metropolis has had enough of your games, Toyman. 100 00:10:11,078 --> 00:10:14,741 - Any comment on the attempted heist? - How about a photo? 101 00:10:14,925 --> 00:10:16,586 I'd just like to say that... 102 00:10:20,847 --> 00:10:25,181 That I'm sick of these penny-ante crooks thinking they can steal from my city. 103 00:10:25,362 --> 00:10:28,388 It's time I made an example of one. Ha! 104 00:10:43,744 --> 00:10:46,941 Toyman, I'm putting an end to your life of crime. 105 00:10:47,123 --> 00:10:48,283 Permanently. 106 00:10:51,204 --> 00:10:53,331 Superman, no. 107 00:10:53,914 --> 00:10:56,678 - What are you doing? - Get lost, Batman. 108 00:10:56,858 --> 00:11:00,350 This is my city and I'm doing things my way. 109 00:11:00,538 --> 00:11:03,371 You know we can't be judge, jury, and executioner. 110 00:11:03,549 --> 00:11:07,076 Fine, take the scum away. But the next time I see him... 111 00:11:10,407 --> 00:11:12,739 And that goes for you too, Bats. 112 00:11:14,755 --> 00:11:16,689 No autographs. 113 00:11:19,004 --> 00:11:24,271 - Do you think he was kidding? - Something's wrong. Very wrong. 114 00:12:03,096 --> 00:12:06,395 Great Caesar's ghost. Are you sure about this? 115 00:12:06,575 --> 00:12:10,341 - Yes, sir. Superman's turned into a real di... - Different person. 116 00:12:10,523 --> 00:12:12,957 If I hadn't seen it myself, I wouldn't have believed it. 117 00:12:13,132 --> 00:12:16,226 Okay, I want a new headline: "Super-Man or Super-Creep?" 118 00:12:16,410 --> 00:12:18,037 Lois, I need eyewitness statements. 119 00:12:18,217 --> 00:12:20,378 Olsen, photos. Well, what are you waiting for? 120 00:12:31,196 --> 00:12:33,858 - Jimmy, can I have a word? - Get lost, will you? 121 00:12:35,245 --> 00:12:39,079 Gosh, I'm sorry, Batman. I'm just a little upset is all. 122 00:12:39,259 --> 00:12:41,887 It's okay, Jimmy. I'm here to talk to you about Superman. 123 00:12:42,069 --> 00:12:44,663 Superman? Heh. More like Super-Jerk. 124 00:12:44,846 --> 00:12:47,474 You should've seen what he did to the present I gave him. 125 00:12:52,306 --> 00:12:54,171 I was just trying to be a good friend... 126 00:12:54,346 --> 00:12:56,507 ...after he gave me this cool new signal watch. 127 00:12:56,688 --> 00:12:59,782 I'd like to examine this at my lab. May I borrow it? 128 00:12:59,967 --> 00:13:02,868 You can keep it. Superman is no pal of mine. 129 00:13:05,319 --> 00:13:06,581 He's not the same person. 130 00:13:06,758 --> 00:13:09,556 We were supposed to have a picnic, but he was with another girl. 131 00:13:12,110 --> 00:13:13,634 It serves you right, Lois... 132 00:13:13,816 --> 00:13:16,580 ...after all the love schemes you pulled to get me to marry you. 133 00:13:18,132 --> 00:13:20,032 I have no idea what he was talking about. 134 00:13:20,205 --> 00:13:22,435 Has Superman given you any gifts recently? 135 00:13:22,615 --> 00:13:24,606 Funny you should ask. 136 00:13:26,695 --> 00:13:28,458 Do you remember when you received this? 137 00:13:28,636 --> 00:13:31,298 Why, right before the Toyman robbery. About noon, I think. 138 00:13:48,876 --> 00:13:49,900 Earthquake. 139 00:13:52,956 --> 00:13:54,218 We need to talk. 140 00:13:59,246 --> 00:14:03,273 You really should call instead of just dropping by. 141 00:14:05,134 --> 00:14:07,193 Did you give these gifts to Lois and Jimmy? 142 00:14:09,650 --> 00:14:12,278 Why would I give anything to those ingrates? 143 00:14:13,932 --> 00:14:15,263 Something's amiss with you. 144 00:14:15,438 --> 00:14:18,566 Overnight you've turned into a rude, selfish, sadistic creep. 145 00:14:18,749 --> 00:14:21,149 How dare you speak to me like that? 146 00:14:21,325 --> 00:14:24,089 Get out before I throw you out, old chum. 147 00:14:26,142 --> 00:14:28,667 Oh, and take that filthy mutt with you. 148 00:14:42,067 --> 00:14:44,535 As I suspected: Red Kryptonite. 149 00:14:44,709 --> 00:14:48,372 Unlike the green variety, the effects on Superman are unpredictable. 150 00:14:48,556 --> 00:14:51,889 Who could have duped Lois and Jimmy into getting it close to Superman... 151 00:14:52,068 --> 00:14:53,831 ...and for what sinister purpose? 152 00:14:54,009 --> 00:14:58,207 And how can I help my old friend before he ruins his reputation? 153 00:15:14,449 --> 00:15:20,081 Now hear this, citizens of Metropolis. I am in charge now. 154 00:15:20,270 --> 00:15:23,535 Kneel before King Superman. 155 00:15:33,569 --> 00:15:38,404 Bah, You'll have to do better if you wish to earn my favor. 156 00:15:40,126 --> 00:15:42,526 Who dares? 157 00:15:43,070 --> 00:15:44,901 Down with Superman. 158 00:15:45,077 --> 00:15:46,704 Down with Superman. 159 00:15:46,884 --> 00:15:50,342 - Down with Superman. - There's that super tyrant. 160 00:15:50,530 --> 00:15:52,998 Looks like he's going to face the power of the people. 161 00:15:53,608 --> 00:15:58,477 I am your king. And I will punish you for your treason. 162 00:16:03,878 --> 00:16:05,175 Leave this city alone. 163 00:16:05,350 --> 00:16:07,045 I'm the one who defies you. 164 00:16:12,409 --> 00:16:14,502 I've been expecting you. 165 00:16:14,984 --> 00:16:17,009 Someone had to stop you, Superman. 166 00:16:17,427 --> 00:16:19,827 I'm only doing what I should have done long ago... 167 00:16:20,002 --> 00:16:22,266 ...take over this planet of weaklings. 168 00:16:22,445 --> 00:16:24,106 Not on my watch. 169 00:16:24,519 --> 00:16:28,250 Superman versus Batman? What a scoop. 170 00:16:45,025 --> 00:16:46,788 I'm faster than a speeding bullet. 171 00:16:55,396 --> 00:16:58,194 More powerful than a locomotive. 172 00:17:04,629 --> 00:17:08,065 Able to leap tall buildings in a single bound. 173 00:17:11,353 --> 00:17:13,048 Bad dog. 174 00:17:35,039 --> 00:17:37,667 The effects of Red Kryptonite only last 24 hours. 175 00:17:37,848 --> 00:17:40,681 We just need to contain Superman for a little longer. 176 00:17:46,145 --> 00:17:49,876 Metropolis will pay for its defiance. 177 00:17:55,244 --> 00:17:56,438 Hang on, Jimmy. 178 00:18:08,056 --> 00:18:11,321 You can't win. I won't stop, and you know it. 179 00:18:11,703 --> 00:18:14,331 Then you will be the first to perish. 180 00:18:40,071 --> 00:18:42,596 Some superhero. 181 00:19:12,622 --> 00:19:14,783 I'm not your enemy, Superman. 182 00:19:15,399 --> 00:19:17,959 All who oppose me are my enemies. 183 00:19:18,142 --> 00:19:21,441 Look at yourself. What would Ma Kent think? 184 00:19:21,621 --> 00:19:25,648 Ma? How dare you? 185 00:19:38,648 --> 00:19:42,106 - Are you all right? - Yes, I... I think so. 186 00:19:42,295 --> 00:19:44,525 I'm sorry, Batman... 187 00:19:44,704 --> 00:19:47,138 ...I don't know what came over me. - Red Kryptonite. 188 00:19:47,815 --> 00:19:51,512 But the only other person who knows about that is in jail. 189 00:19:51,695 --> 00:19:52,821 Or is he? 190 00:20:03,538 --> 00:20:06,735 Aren't you supposed to be in prison, Luthor? 191 00:20:06,916 --> 00:20:11,546 Yes. Unfortunately you only incarcerated one of my Lexbots. 192 00:20:11,734 --> 00:20:15,727 A crude model, but sufficient to fool your super-senses. 193 00:20:15,916 --> 00:20:18,043 Pretty clever, using me and Jimmy... 194 00:20:18,224 --> 00:20:21,352 ...as unwitting pawns to dose Superman with Red Kryptonite. 195 00:20:21,535 --> 00:20:24,231 You two follow Superman like lovesick puppies. 196 00:20:24,413 --> 00:20:26,040 While the effects were temporary... 197 00:20:26,220 --> 00:20:29,553 ...I knew they would be enough to turn the public against you, Superman. 198 00:20:29,732 --> 00:20:33,099 Once trust is lost, it can be difficult to regain. 199 00:20:33,278 --> 00:20:37,078 - Leaving Metropolis at your mercy. - You diseased maniac. 200 00:20:47,629 --> 00:20:51,895 That's right, Superman. I also procured some Green Kryptonite. 201 00:20:52,079 --> 00:20:54,809 And its deadly effect on you is well-known. 202 00:20:56,328 --> 00:20:58,125 You're finished, Superman. 203 00:20:58,301 --> 00:21:02,499 Before I'm done, the world will tremble at the name Lex Luthor. 204 00:21:06,865 --> 00:21:08,093 What? 205 00:21:24,696 --> 00:21:26,926 You switched costumes. 206 00:21:27,104 --> 00:21:30,130 - But your voices... - Super-ventriloquism. 207 00:21:30,316 --> 00:21:35,481 A crude deception, but satisfactory to fool your great intellect. 208 00:21:42,593 --> 00:21:46,859 In all the excitement, I can't believe Clark scooped us on the Lex Luthor story. 209 00:21:49,050 --> 00:21:50,779 Hey, where is Mr. Kent anyway? 210 00:21:50,957 --> 00:21:53,949 Lois, Jimmy, I'm sorry for the way I treated you. 211 00:21:54,336 --> 00:21:57,965 - How will I ever make it up to you? - We can discuss it over a dinner date? 212 00:21:58,149 --> 00:21:59,480 Tell me your secret identity. 213 00:22:02,331 --> 00:22:04,765 Attention people of Metropolis. 214 00:22:04,940 --> 00:22:06,373 Congratulations. 215 00:22:06,546 --> 00:22:11,950 I have chosen your city to be the first to repopulate my destroyed planet. 216 00:22:12,133 --> 00:22:15,694 The shrinking process will commence immediately. 217 00:22:15,744 --> 00:22:20,294 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.