Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,875 --> 00:00:27,036
Hear me, loyal subjects.
2
00:00:27,216 --> 00:00:32,950
Your Pharaoh demands that you open
the vault and bring me the treasure within.
3
00:00:36,817 --> 00:00:37,841
Hold it right there.
4
00:00:44,277 --> 00:00:46,438
Now obey me.
5
00:00:46,619 --> 00:00:49,782
Or join those fools
in the thrall of Anubis.
6
00:00:58,595 --> 00:01:00,756
A bank heist. What a scoop.
7
00:01:10,103 --> 00:01:11,434
It's Batman and Robin.
8
00:01:11,609 --> 00:01:13,736
But why are they wearing
those mummy costumes?
9
00:01:14,452 --> 00:01:16,920
Ah, the Dynamic Duo.
10
00:01:17,095 --> 00:01:19,256
How I have longed
to make you my servants.
11
00:01:19,437 --> 00:01:23,931
And you already look the part.
Feel the wrath of Osiris. Ha!
12
00:01:27,700 --> 00:01:30,533
By the power of Horus,
it's not possible.
13
00:01:30,711 --> 00:01:31,905
Sorry, Pharaoh.
14
00:01:32,082 --> 00:01:36,041
Our wrappings are coated in buttermilk,
the one thing that repels Pharaoh rays.
15
00:01:56,671 --> 00:01:59,037
Curse you, Caped Crusaders.
16
00:02:18,315 --> 00:02:20,215
- Good job, Batman.
- You too, Robin.
17
00:02:20,389 --> 00:02:22,880
I'd say this case is all wrapped up.
18
00:03:09,732 --> 00:03:12,326
A good reporter does whatever it takes
to get the story.
19
00:03:13,078 --> 00:03:16,104
Today, Jimmy Olsen gets the scoop
of the century.
20
00:03:20,304 --> 00:03:23,467
- Where's the trouble? Jimmy?
- Wha...
21
00:03:23,783 --> 00:03:28,379
- Superman. Is that you?
- What's wrong? Are you sick?
22
00:03:28,567 --> 00:03:33,231
Incurable disease.
The doctors say I don't have much time.
23
00:03:33,418 --> 00:03:34,885
Is there anything I can do?
24
00:03:35,057 --> 00:03:37,958
With my super-speed I can fetch
a cure from any hospital in the world...
25
00:03:38,135 --> 00:03:40,660
...or find some medicine
in a tropical rainforest.
26
00:03:40,844 --> 00:03:43,836
Just one last request?
27
00:03:44,022 --> 00:03:49,119
- Name it, buddy.
- Tell me your secret identity?
28
00:03:49,576 --> 00:03:50,600
Very well, Jimmy.
29
00:03:50,780 --> 00:03:54,477
You've been a good friend and I trust
you'll keep my greatest secret to the end.
30
00:03:54,661 --> 00:03:55,685
This is it.
31
00:03:55,865 --> 00:03:57,560
I can't believe my hoax is working.
32
00:03:59,010 --> 00:04:01,740
My secret identity is...
33
00:04:02,757 --> 00:04:05,419
Sorry, Jimmy.
Metropolis is in danger.
34
00:04:07,272 --> 00:04:10,469
By the way, my super-senses
tell me your vital signs, metabolism...
35
00:04:10,651 --> 00:04:12,812
...and organs are all completely normal.
36
00:04:12,993 --> 00:04:15,587
I think you'll make a full recovery.
37
00:04:16,272 --> 00:04:18,536
Up, up, and away.
38
00:04:18,714 --> 00:04:20,739
Aw. Gee whiz.
39
00:04:21,758 --> 00:04:23,487
Look. Up in the sky.
40
00:04:23,665 --> 00:04:25,963
- It's a bird.
- It's a plane.
41
00:04:26,140 --> 00:04:27,767
It's Superman.
42
00:04:37,180 --> 00:04:39,512
Batman.
What brings you to Metropolis?
43
00:04:39,688 --> 00:04:43,784
A series of rare gem thefts from museums
in Gotham, Bl?dhaven and Star City.
44
00:04:43,970 --> 00:04:45,528
This place was next in the pattern.
45
00:04:45,710 --> 00:04:50,147
The silent alarm just went off inside.
Looks like we're after the same criminal.
46
00:05:01,400 --> 00:05:04,961
It's Luthor. And he's got Lois.
47
00:05:05,849 --> 00:05:08,147
I know how important you are to Superman.
48
00:05:08,325 --> 00:05:12,989
He won't dare interfere with my plans
as long as I have you.
49
00:05:13,175 --> 00:05:15,939
Then I'll just have to remove myself
from the equation.
50
00:05:19,131 --> 00:05:20,826
Superman!
51
00:05:25,185 --> 00:05:27,813
Oh, Batman. Gee, thanks.
52
00:05:34,620 --> 00:05:39,387
You may be the Man of Steel,
but I have fists of titanium.
53
00:05:46,629 --> 00:05:49,723
Keep a close eye on Luthor.
He's a slippery one.
54
00:05:51,179 --> 00:05:54,307
Why don't you stick around?
It would be fun to work together again.
55
00:05:54,490 --> 00:05:59,587
- Things have been quiet in Gotham lately.
- Great. I just need to make a stop first.
56
00:05:59,776 --> 00:06:02,142
This is huge. This is sensational.
57
00:06:02,319 --> 00:06:03,513
This is monumental.
58
00:06:03,690 --> 00:06:08,127
Kent. I want a day-in-the-life-of-Superman
story to capitalize on this.
59
00:06:08,307 --> 00:06:09,467
- The, uh...
- Now, hold on.
60
00:06:09,645 --> 00:06:12,546
If anyone's going to write a story
about Superman, it's gonna be me.
61
00:06:12,723 --> 00:06:15,419
Uh, oops. Actually, Mr. White,
I was hoping...
62
00:06:15,600 --> 00:06:19,161
...I could finish work on my story
about Metropolis' best cannolis.
63
00:06:19,347 --> 00:06:21,508
Fine, whatever. Lois. Jimmy.
64
00:06:21,688 --> 00:06:23,747
- The story's yours.
- We're on it, chief.
65
00:06:24,465 --> 00:06:26,865
And don't call me "chief."
66
00:06:27,041 --> 00:06:29,202
Sorry, chief... Er, Mr. White.
67
00:06:31,958 --> 00:06:34,324
"Superman: A Hero for All Times...
68
00:06:34,501 --> 00:06:35,627
...by Lois Lane."
69
00:06:35,805 --> 00:06:39,138
"Superman is more than just another
superhero defending the innocent...
70
00:06:39,318 --> 00:06:41,752
...from those who would do them harm."
71
00:06:56,012 --> 00:06:58,173
"In his remote Fortress of Solitude...
72
00:06:58,353 --> 00:07:01,845
...Superman keeps a noble watch
over the shrunken city of Kandor.
73
00:07:09,225 --> 00:07:11,853
"On Earth,
Superman has powers and abilities...
74
00:07:12,035 --> 00:07:14,060
...far beyond those of mortal men."
75
00:07:36,122 --> 00:07:37,214
Huh?
76
00:07:40,438 --> 00:07:41,996
Aw, help.
77
00:07:44,452 --> 00:07:46,010
Mister Mxyzptlk.
78
00:07:46,192 --> 00:07:48,683
Superman. And Batman.
79
00:07:48,868 --> 00:07:52,736
- Hoo-hoo. What fun.
- And I thought Bat-Mite was a weird one.
80
00:07:52,915 --> 00:07:56,214
Don't worry, I just need to trick him
into saying his name backwards.
81
00:08:00,275 --> 00:08:01,333
Hmm.
82
00:08:01,513 --> 00:08:03,344
- Knock, knock.
- A joke?
83
00:08:03,521 --> 00:08:06,183
I love jokes. Who's there?
84
00:08:06,364 --> 00:08:11,427
- "Kil-tip-zee-zum."
- "Kil-tip-zee-zum" who? Aw, nuts!
85
00:08:15,965 --> 00:08:19,457
"In these troubled times,
Superman teaches by example.
86
00:08:19,644 --> 00:08:24,843
The world would be a better place
if we all had a little Superman within us."
87
00:08:25,030 --> 00:08:26,588
What's this gift here, Miss Lane?
88
00:08:27,339 --> 00:08:29,830
"To Lois, from your secret admirer."
89
00:08:30,015 --> 00:08:31,778
Hmm. Ah!
90
00:08:31,955 --> 00:08:36,085
Oh, it's beautiful.
"Secret admirer," eh?
91
00:08:36,272 --> 00:08:39,036
Why, you don't suppose it's from him?
92
00:08:45,370 --> 00:08:48,965
Look, I got one too.
"For my pal, Jimmy."
93
00:08:49,151 --> 00:08:54,088
Huh. Holy hat, a new signal watch.
Superman, what a pal.
94
00:08:54,269 --> 00:08:56,260
We sure have had some good times.
95
00:08:59,421 --> 00:09:02,618
Jimmy, I warned you not to experiment
with that growth ray.
96
00:09:02,799 --> 00:09:07,463
It's turned you into a super-menace,
and now I must remove you from the Earth.
97
00:09:11,564 --> 00:09:12,826
Stop the presses.
98
00:09:13,003 --> 00:09:16,268
Toyman is robbing
the Bank of Metropolis.
99
00:09:23,607 --> 00:09:26,474
Metropolis has had enough
of your games, Toyman.
100
00:10:11,078 --> 00:10:14,741
- Any comment on the attempted heist?
- How about a photo?
101
00:10:14,925 --> 00:10:16,586
I'd just like to say that...
102
00:10:20,847 --> 00:10:25,181
That I'm sick of these penny-ante crooks
thinking they can steal from my city.
103
00:10:25,362 --> 00:10:28,388
It's time I made an example of one. Ha!
104
00:10:43,744 --> 00:10:46,941
Toyman,
I'm putting an end to your life of crime.
105
00:10:47,123 --> 00:10:48,283
Permanently.
106
00:10:51,204 --> 00:10:53,331
Superman, no.
107
00:10:53,914 --> 00:10:56,678
- What are you doing?
- Get lost, Batman.
108
00:10:56,858 --> 00:11:00,350
This is my city
and I'm doing things my way.
109
00:11:00,538 --> 00:11:03,371
You know we can't be judge, jury,
and executioner.
110
00:11:03,549 --> 00:11:07,076
Fine, take the scum away.
But the next time I see him...
111
00:11:10,407 --> 00:11:12,739
And that goes for you too, Bats.
112
00:11:14,755 --> 00:11:16,689
No autographs.
113
00:11:19,004 --> 00:11:24,271
- Do you think he was kidding?
- Something's wrong. Very wrong.
114
00:12:03,096 --> 00:12:06,395
Great Caesar's ghost.
Are you sure about this?
115
00:12:06,575 --> 00:12:10,341
- Yes, sir. Superman's turned into a real di...
- Different person.
116
00:12:10,523 --> 00:12:12,957
If I hadn't seen it myself,
I wouldn't have believed it.
117
00:12:13,132 --> 00:12:16,226
Okay, I want a new headline:
"Super-Man or Super-Creep?"
118
00:12:16,410 --> 00:12:18,037
Lois, I need eyewitness statements.
119
00:12:18,217 --> 00:12:20,378
Olsen, photos.
Well, what are you waiting for?
120
00:12:31,196 --> 00:12:33,858
- Jimmy, can I have a word?
- Get lost, will you?
121
00:12:35,245 --> 00:12:39,079
Gosh, I'm sorry, Batman.
I'm just a little upset is all.
122
00:12:39,259 --> 00:12:41,887
It's okay, Jimmy.
I'm here to talk to you about Superman.
123
00:12:42,069 --> 00:12:44,663
Superman? Heh.
More like Super-Jerk.
124
00:12:44,846 --> 00:12:47,474
You should've seen what he did
to the present I gave him.
125
00:12:52,306 --> 00:12:54,171
I was just trying to be a good friend...
126
00:12:54,346 --> 00:12:56,507
...after he gave me
this cool new signal watch.
127
00:12:56,688 --> 00:12:59,782
I'd like to examine this at my lab.
May I borrow it?
128
00:12:59,967 --> 00:13:02,868
You can keep it.
Superman is no pal of mine.
129
00:13:05,319 --> 00:13:06,581
He's not the same person.
130
00:13:06,758 --> 00:13:09,556
We were supposed to have a picnic,
but he was with another girl.
131
00:13:12,110 --> 00:13:13,634
It serves you right, Lois...
132
00:13:13,816 --> 00:13:16,580
...after all the love schemes you pulled
to get me to marry you.
133
00:13:18,132 --> 00:13:20,032
I have no idea what he was talking about.
134
00:13:20,205 --> 00:13:22,435
Has Superman given you
any gifts recently?
135
00:13:22,615 --> 00:13:24,606
Funny you should ask.
136
00:13:26,695 --> 00:13:28,458
Do you remember
when you received this?
137
00:13:28,636 --> 00:13:31,298
Why, right before the Toyman robbery.
About noon, I think.
138
00:13:48,876 --> 00:13:49,900
Earthquake.
139
00:13:52,956 --> 00:13:54,218
We need to talk.
140
00:13:59,246 --> 00:14:03,273
You really should call
instead of just dropping by.
141
00:14:05,134 --> 00:14:07,193
Did you give these gifts
to Lois and Jimmy?
142
00:14:09,650 --> 00:14:12,278
Why would I give anything
to those ingrates?
143
00:14:13,932 --> 00:14:15,263
Something's amiss with you.
144
00:14:15,438 --> 00:14:18,566
Overnight you've turned into a rude,
selfish, sadistic creep.
145
00:14:18,749 --> 00:14:21,149
How dare you speak to me like that?
146
00:14:21,325 --> 00:14:24,089
Get out before I throw you out,
old chum.
147
00:14:26,142 --> 00:14:28,667
Oh, and take that filthy mutt with you.
148
00:14:42,067 --> 00:14:44,535
As I suspected: Red Kryptonite.
149
00:14:44,709 --> 00:14:48,372
Unlike the green variety,
the effects on Superman are unpredictable.
150
00:14:48,556 --> 00:14:51,889
Who could have duped Lois and Jimmy
into getting it close to Superman...
151
00:14:52,068 --> 00:14:53,831
...and for what sinister purpose?
152
00:14:54,009 --> 00:14:58,207
And how can I help my old friend
before he ruins his reputation?
153
00:15:14,449 --> 00:15:20,081
Now hear this, citizens of Metropolis.
I am in charge now.
154
00:15:20,270 --> 00:15:23,535
Kneel before King Superman.
155
00:15:33,569 --> 00:15:38,404
Bah, You'll have to do better
if you wish to earn my favor.
156
00:15:40,126 --> 00:15:42,526
Who dares?
157
00:15:43,070 --> 00:15:44,901
Down with Superman.
158
00:15:45,077 --> 00:15:46,704
Down with Superman.
159
00:15:46,884 --> 00:15:50,342
- Down with Superman.
- There's that super tyrant.
160
00:15:50,530 --> 00:15:52,998
Looks like he's going to face
the power of the people.
161
00:15:53,608 --> 00:15:58,477
I am your king.
And I will punish you for your treason.
162
00:16:03,878 --> 00:16:05,175
Leave this city alone.
163
00:16:05,350 --> 00:16:07,045
I'm the one who defies you.
164
00:16:12,409 --> 00:16:14,502
I've been expecting you.
165
00:16:14,984 --> 00:16:17,009
Someone had to stop you, Superman.
166
00:16:17,427 --> 00:16:19,827
I'm only doing
what I should have done long ago...
167
00:16:20,002 --> 00:16:22,266
...take over this planet of weaklings.
168
00:16:22,445 --> 00:16:24,106
Not on my watch.
169
00:16:24,519 --> 00:16:28,250
Superman versus Batman?
What a scoop.
170
00:16:45,025 --> 00:16:46,788
I'm faster than a speeding bullet.
171
00:16:55,396 --> 00:16:58,194
More powerful than a locomotive.
172
00:17:04,629 --> 00:17:08,065
Able to leap tall buildings
in a single bound.
173
00:17:11,353 --> 00:17:13,048
Bad dog.
174
00:17:35,039 --> 00:17:37,667
The effects of Red Kryptonite
only last 24 hours.
175
00:17:37,848 --> 00:17:40,681
We just need to contain Superman
for a little longer.
176
00:17:46,145 --> 00:17:49,876
Metropolis will pay for its defiance.
177
00:17:55,244 --> 00:17:56,438
Hang on, Jimmy.
178
00:18:08,056 --> 00:18:11,321
You can't win.
I won't stop, and you know it.
179
00:18:11,703 --> 00:18:14,331
Then you will be the first to perish.
180
00:18:40,071 --> 00:18:42,596
Some superhero.
181
00:19:12,622 --> 00:19:14,783
I'm not your enemy, Superman.
182
00:19:15,399 --> 00:19:17,959
All who oppose me are my enemies.
183
00:19:18,142 --> 00:19:21,441
Look at yourself.
What would Ma Kent think?
184
00:19:21,621 --> 00:19:25,648
Ma? How dare you?
185
00:19:38,648 --> 00:19:42,106
- Are you all right?
- Yes, I... I think so.
186
00:19:42,295 --> 00:19:44,525
I'm sorry, Batman...
187
00:19:44,704 --> 00:19:47,138
...I don't know what came over me.
- Red Kryptonite.
188
00:19:47,815 --> 00:19:51,512
But the only other person
who knows about that is in jail.
189
00:19:51,695 --> 00:19:52,821
Or is he?
190
00:20:03,538 --> 00:20:06,735
Aren't you supposed to be in prison,
Luthor?
191
00:20:06,916 --> 00:20:11,546
Yes. Unfortunately you only incarcerated
one of my Lexbots.
192
00:20:11,734 --> 00:20:15,727
A crude model,
but sufficient to fool your super-senses.
193
00:20:15,916 --> 00:20:18,043
Pretty clever, using me and Jimmy...
194
00:20:18,224 --> 00:20:21,352
...as unwitting pawns
to dose Superman with Red Kryptonite.
195
00:20:21,535 --> 00:20:24,231
You two follow Superman
like lovesick puppies.
196
00:20:24,413 --> 00:20:26,040
While the effects were temporary...
197
00:20:26,220 --> 00:20:29,553
...I knew they would be enough to turn
the public against you, Superman.
198
00:20:29,732 --> 00:20:33,099
Once trust is lost,
it can be difficult to regain.
199
00:20:33,278 --> 00:20:37,078
- Leaving Metropolis at your mercy.
- You diseased maniac.
200
00:20:47,629 --> 00:20:51,895
That's right, Superman.
I also procured some Green Kryptonite.
201
00:20:52,079 --> 00:20:54,809
And its deadly effect on you
is well-known.
202
00:20:56,328 --> 00:20:58,125
You're finished, Superman.
203
00:20:58,301 --> 00:21:02,499
Before I'm done, the world will tremble
at the name Lex Luthor.
204
00:21:06,865 --> 00:21:08,093
What?
205
00:21:24,696 --> 00:21:26,926
You switched costumes.
206
00:21:27,104 --> 00:21:30,130
- But your voices...
- Super-ventriloquism.
207
00:21:30,316 --> 00:21:35,481
A crude deception,
but satisfactory to fool your great intellect.
208
00:21:42,593 --> 00:21:46,859
In all the excitement, I can't believe
Clark scooped us on the Lex Luthor story.
209
00:21:49,050 --> 00:21:50,779
Hey, where is Mr. Kent anyway?
210
00:21:50,957 --> 00:21:53,949
Lois, Jimmy,
I'm sorry for the way I treated you.
211
00:21:54,336 --> 00:21:57,965
- How will I ever make it up to you?
- We can discuss it over a dinner date?
212
00:21:58,149 --> 00:21:59,480
Tell me your secret identity.
213
00:22:02,331 --> 00:22:04,765
Attention people of Metropolis.
214
00:22:04,940 --> 00:22:06,373
Congratulations.
215
00:22:06,546 --> 00:22:11,950
I have chosen your city to be the first
to repopulate my destroyed planet.
216
00:22:12,133 --> 00:22:15,694
The shrinking process
will commence immediately.
217
00:22:15,744 --> 00:22:20,294
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.