Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:14,238
We, the Imperial Tiger Army,
swear allegiance to our most holy deity.
2
00:00:14,939 --> 00:00:17,237
Oh, holy deity.
3
00:00:17,408 --> 00:00:19,638
Oh, holy deity.
4
00:00:19,811 --> 00:00:22,712
Oh, holy deity.
5
00:00:29,287 --> 00:00:33,986
Behold, I'kbym,
the beginning and end of all things.
6
00:00:34,158 --> 00:00:36,922
The end of all things is right.
7
00:00:37,295 --> 00:00:39,820
Tuftan, your deity is an Omega warhead.
8
00:00:39,998 --> 00:00:42,762
And if we don't act quickly,
Misfit will soon control it.
9
00:00:42,934 --> 00:00:45,903
Kamandi, you dare blaspheme
our sacred ritual?
10
00:00:46,070 --> 00:00:50,166
The last boy on Earth speaks the truth.
11
00:00:53,678 --> 00:00:56,670
It is the ultimate weapon.
12
00:00:56,848 --> 00:01:02,184
And with it,
the Misfit will rule what's left of Earth.
13
00:01:02,353 --> 00:01:06,255
Serviteks, attack!
14
00:01:17,769 --> 00:01:20,260
Mine, all mine.
15
00:01:21,739 --> 00:01:24,640
Kamandi,
we can't let him desecrate the altar.
16
00:01:25,810 --> 00:01:29,541
Believe me, Tuftan,
that's the least of our worries.
17
00:01:33,751 --> 00:01:34,843
Aah!
18
00:01:36,988 --> 00:01:38,012
It's over.
19
00:01:39,590 --> 00:01:42,115
I know you control the Serviteks
by mind-control.
20
00:01:42,293 --> 00:01:44,454
Make them stop fighting now.
21
00:01:49,834 --> 00:01:51,028
Huh?
22
00:01:57,709 --> 00:01:58,733
Can it be?
23
00:01:58,910 --> 00:02:01,401
An old friend from the 21st century
to lend a hand?
24
00:02:02,380 --> 00:02:03,438
Unh!
25
00:02:08,753 --> 00:02:13,247
Ah, Joker, so you got my distress signal
after all.
26
00:02:13,558 --> 00:02:18,257
You know me,
always happy to lend a normal-sized hand.
27
00:02:20,298 --> 00:02:21,356
Grr!
28
00:02:21,566 --> 00:02:23,329
Attack him, my legions.
29
00:02:26,003 --> 00:02:28,403
Peanuts, anyone?
30
00:02:30,508 --> 00:02:34,410
Oh, I forgot. You're not supposed
to feed the animals, are you?
31
00:02:36,447 --> 00:02:40,406
All right, Joker, let's take out the trash.
32
00:02:50,361 --> 00:02:51,589
Unh!
33
00:02:53,731 --> 00:02:58,691
Thanks to you, Joker,
the Misfit now controls Tiger City.
34
00:02:58,870 --> 00:03:02,431
And with it, the Omega warhead.
35
00:03:02,640 --> 00:03:06,303
- Ooh! What does this one do?
- No!
36
00:04:00,747 --> 00:04:03,978
At last. I'll have to thank
the Atlantean Science Society...
37
00:04:04,150 --> 00:04:06,550
...for their contribution
to my little experiment.
38
00:04:06,719 --> 00:04:10,052
Observometer is a geometric leap forward
in the science of surveillance.
39
00:04:10,223 --> 00:04:11,713
And it's all mine.
40
00:04:11,891 --> 00:04:13,119
Huh? Hunh!
41
00:04:14,327 --> 00:04:17,592
Your soliloquy of selflessness is over,
caped conniver.
42
00:04:17,764 --> 00:04:20,995
Fisherman, you're a fool if you think
you can stop my master plan.
43
00:04:21,167 --> 00:04:23,761
We'll see about that.
44
00:04:26,973 --> 00:04:28,235
Unh!
45
00:04:30,310 --> 00:04:33,177
I'm gonna turn you
into a filet o' Fisherman.
46
00:04:33,346 --> 00:04:38,306
How delicious. Absolutely delicious, ha, ha, ha!
47
00:04:39,085 --> 00:04:42,486
But knowing you, Bats,
you'd probably just throw him back.
48
00:04:42,655 --> 00:04:43,986
Joker.
49
00:04:50,330 --> 00:04:53,993
I could've taken care of Batman myself,
you pasty-faced fool.
50
00:04:54,167 --> 00:04:56,499
Sure you could.
51
00:04:56,669 --> 00:04:58,068
Save the fish tales.
52
00:04:58,238 --> 00:05:00,468
We need to find out
what Batman is up to.
53
00:05:00,640 --> 00:05:04,041
I'm betting something
to make our lives a bit more miserable.
54
00:05:04,210 --> 00:05:06,337
Make that a lot more miserable, Fisherman.
55
00:05:09,549 --> 00:05:11,483
The clown fish in his natural habitat.
56
00:05:11,651 --> 00:05:13,209
A net.
57
00:05:13,386 --> 00:05:17,550
You two can keep each other company
until the Atlantean police arrive.
58
00:05:18,391 --> 00:05:22,487
You gotta get me out of here.
This is my third strike.
59
00:05:23,329 --> 00:05:26,162
Hold your sea horses, I've got this.
60
00:05:31,537 --> 00:05:34,301
Sorry we can't stay for the party, boys.
61
00:05:34,474 --> 00:05:37,637
But we did bring our own balloons.
62
00:05:43,483 --> 00:05:45,610
Looks like Batman's the fish
that got away.
63
00:05:45,785 --> 00:05:52,213
And I have a sinking feeling this is only
the beginning of his dynamic deviltry.
64
00:06:03,469 --> 00:06:05,334
Hey, it's him.
65
00:06:06,072 --> 00:06:08,336
Hm. Losers.
66
00:06:09,676 --> 00:06:13,237
A John Wilkes Booth, on the rocks.
67
00:06:19,252 --> 00:06:21,447
You're building something, Bats...
68
00:06:21,621 --> 00:06:25,216
...and it's up to me
to find out what it is and stop you.
69
00:06:29,462 --> 00:06:32,522
Oh, look at him. The conquering hero.
70
00:06:32,699 --> 00:06:34,189
He gets a parade...
71
00:06:34,367 --> 00:06:37,734
...and we get hard time on the rock pile
in the state pen.
72
00:06:40,773 --> 00:06:45,267
No one said the life of a super-criminal
was going to be easy, old man.
73
00:06:45,445 --> 00:06:46,969
Well, I wish I'd had known.
74
00:06:47,146 --> 00:06:51,082
I wouldn't have become a villain
in the first place.
75
00:06:51,818 --> 00:06:54,946
Come on, Gramps, lighten up.
76
00:06:55,121 --> 00:06:58,784
Hold the trolley.
I know those crocodile tears.
77
00:06:58,958 --> 00:07:02,792
You're the Weeper. You used to be big.
78
00:07:02,962 --> 00:07:05,624
The greatest villain of all time.
79
00:07:05,798 --> 00:07:08,266
I... I... I could have been.
80
00:07:08,434 --> 00:07:13,064
Once, perhaps, but now I'm just a bum.
81
00:07:13,239 --> 00:07:14,433
Pshaw!
82
00:07:14,607 --> 00:07:18,065
You invented super-criminal shtick
as we know it.
83
00:07:18,244 --> 00:07:21,270
They called you the crying crime king.
84
00:07:21,447 --> 00:07:26,146
The first villain to use a signature motif
in all your crimes. Ha, ha, ha!
85
00:07:26,319 --> 00:07:28,116
Sheer genius.
86
00:07:28,287 --> 00:07:31,347
Why, I even modeled myself after you.
87
00:07:31,524 --> 00:07:33,754
I just went in another direction,
of course.
88
00:07:34,060 --> 00:07:36,824
Whatever happened to you?
89
00:07:36,996 --> 00:07:39,760
I had a chance to commit
the crime of the century...
90
00:07:39,932 --> 00:07:43,595
...and I let it slip through my fingers.
91
00:07:52,779 --> 00:07:57,944
Farewell, Fawcett City.
Your tragic end is nigh.
92
00:08:05,491 --> 00:08:08,824
Your dreams of despair end now,
Weeper.
93
00:08:26,345 --> 00:08:27,710
Don't do it.
94
00:08:28,014 --> 00:08:31,415
Thousands of innocent lives will be lost.
95
00:08:34,320 --> 00:08:36,550
Thousands?
96
00:08:40,860 --> 00:08:43,761
Weeper, you just don't have the moxie
to stand up...
97
00:08:43,930 --> 00:08:47,525
...against the ballistic force of justice.
98
00:08:48,367 --> 00:08:52,235
I could have destroyed an entire city
that night.
99
00:08:52,538 --> 00:08:53,937
But I hesitated.
100
00:08:54,373 --> 00:09:00,437
And for that, I spent the next 30 years
serving hard time, Joker.
101
00:09:01,147 --> 00:09:02,705
Joker?
102
00:09:04,217 --> 00:09:08,381
Oh, you silly cat, I love lasagna too.
103
00:09:10,256 --> 00:09:13,123
I'm sorry. You were saying?
104
00:09:14,160 --> 00:09:18,961
It doesn't matter anyway.
My days in the limelight are over.
105
00:09:19,132 --> 00:09:22,568
Not without one last fling, they're not.
106
00:09:22,735 --> 00:09:25,829
The fates brought us together
for a reason, Weepy.
107
00:09:26,005 --> 00:09:32,410
Picture it: The mountebank of mirth
teams up with the duke of downers.
108
00:09:32,578 --> 00:09:35,638
Gotham won't know what hit it.
What do you say?
109
00:09:38,084 --> 00:09:43,044
It's not like the old days, Joker.
Why, back then, evil fueled my mewling.
110
00:09:43,222 --> 00:09:47,591
Now I only shed bitter tears of regret.
111
00:09:48,060 --> 00:09:50,085
We interrupt this broadcast...
112
00:09:50,263 --> 00:09:51,287
...for breaking news.
113
00:09:51,464 --> 00:09:55,696
Gotham City's own duly deputized
champion of law and order, Batman...
114
00:09:55,868 --> 00:09:56,960
...has an announcement.
115
00:09:59,639 --> 00:10:01,106
I have two announcements.
116
00:10:01,274 --> 00:10:03,538
One is for the good citizens
of Gotham City.
117
00:10:03,709 --> 00:10:07,736
You have been at the mercy of cowardly
and superstitious criminals for too long.
118
00:10:07,914 --> 00:10:10,007
Superstitious?
119
00:10:10,183 --> 00:10:13,175
Thanks to efforts of law-abiding scientists
all over the world...
120
00:10:13,352 --> 00:10:17,015
...once I install the remaining components,
those days are over forever.
121
00:10:17,190 --> 00:10:21,854
I give you the Bat-Probe,
the ultimate weapon in crime prevention.
122
00:10:22,028 --> 00:10:24,792
This device will detect every crime
as it is happening...
123
00:10:24,964 --> 00:10:28,900
...and summon the police, or me,
immediately, to dispense justice.
124
00:10:29,068 --> 00:10:32,629
No. That's not fair.
125
00:10:32,805 --> 00:10:37,139
My second message
is for the criminal scum of Gotham City.
126
00:10:37,877 --> 00:10:40,710
I'll be seeing you, punks.
127
00:10:41,781 --> 00:10:43,874
Batman's gone too far.
128
00:10:44,317 --> 00:10:48,481
I'm in. One last caper, partner.
129
00:10:57,600 --> 00:10:59,363
I'm not sure I'm up to this anymore.
130
00:10:59,535 --> 00:11:04,632
My tyrannical tears of terror
are now but a, sniff, a trickle.
131
00:11:04,807 --> 00:11:06,138
Nonsense.
132
00:11:06,308 --> 00:11:10,369
By the time I'm through with you,
they'll be a monsoon of misery.
133
00:11:10,546 --> 00:11:13,037
We'll start off small and work up.
134
00:11:15,584 --> 00:11:17,108
Ohh...
135
00:11:29,532 --> 00:11:32,160
Let's start a little smaller.
136
00:11:41,377 --> 00:11:42,867
Hey.
137
00:11:43,946 --> 00:11:45,106
Ma'am?
138
00:11:47,349 --> 00:11:51,342
Maybe we should manage
our expectations.
139
00:11:56,492 --> 00:11:58,392
Waah!
140
00:12:00,496 --> 00:12:03,465
Bravo. Like taking candy from a baby.
141
00:12:04,200 --> 00:12:07,567
You're ready for Batman.
142
00:12:09,271 --> 00:12:13,264
A hideout right across
the street from S.T.A.R. Labs.
143
00:12:13,943 --> 00:12:15,535
What is this place, Weepy?
144
00:12:15,711 --> 00:12:18,043
I bought it
with what I scraped together...
145
00:12:18,214 --> 00:12:21,445
...from making license plates in prison
for 30 years.
146
00:12:23,052 --> 00:12:27,284
My big plan was to bring smiles
to the faces of snot-nosed tots...
147
00:12:27,990 --> 00:12:31,448
...while bleeding their parents dry.
148
00:12:31,927 --> 00:12:36,296
Oh, Weepy,
you're capable of so much worse.
149
00:12:37,933 --> 00:12:39,161
Ha!
150
00:12:39,335 --> 00:12:43,601
Your hunch about S.T.A.R. Labs
helping Bats was dead-on.
151
00:12:43,773 --> 00:12:46,674
Your comeback begins now.
152
00:12:49,845 --> 00:12:51,540
Now, just relax.
153
00:12:51,714 --> 00:12:54,148
Crime's like riding a unicycle.
154
00:12:54,316 --> 00:12:56,614
You never forget how.
155
00:12:57,086 --> 00:12:58,610
Hey, boys.
156
00:12:58,788 --> 00:13:03,020
Stop me if you've heard this one before.
Ha, ha, ha, ha!
157
00:13:05,327 --> 00:13:06,555
Unh!
158
00:13:08,297 --> 00:13:12,199
This is your cue. Sparkle, Weepy, sparkle.
159
00:13:14,336 --> 00:13:18,204
Into each life, a little rain must fall.
160
00:13:24,613 --> 00:13:28,105
See, Weepy? You still got it.
161
00:13:28,284 --> 00:13:34,189
You're right. I feel woefully alive
for the first time in years. Boo, hoo, hoo!
162
00:13:36,625 --> 00:13:39,992
Now, let's crush that Dark Knight despot.
163
00:13:41,163 --> 00:13:44,098
The advanced technology
contained in this bio-magnetic sensor...
164
00:13:44,266 --> 00:13:46,962
...will enable the Bat-Probe
to detect malevolent intent...
165
00:13:47,136 --> 00:13:49,070
...within the Gotham City limits.
166
00:13:49,238 --> 00:13:51,502
Looks like we're outnumbered, old chum.
167
00:13:51,674 --> 00:13:57,635
Sadly so, but we have the element
of surprise on our side.
168
00:13:58,414 --> 00:14:00,348
With this final component installed...
169
00:14:00,516 --> 00:14:02,347
...no black-hearted bottom-feeder...
170
00:14:02,518 --> 00:14:05,715
...will escape the cold,
unblinking glare of justice.
171
00:14:09,391 --> 00:14:11,621
What happened to surprise?
172
00:14:11,794 --> 00:14:14,262
I'm sorry.
173
00:14:16,365 --> 00:14:18,230
Joker, you murderous mountebank.
174
00:14:18,400 --> 00:14:21,198
Couldn't wait for the Bat-Probe
to set its sights on you, eh?
175
00:14:21,370 --> 00:14:25,500
You know me, Batsy.
I like to come early and avoid the rush.
176
00:14:28,277 --> 00:14:31,405
He has me in his famous trick streamers.
177
00:14:32,648 --> 00:14:34,741
Mortimer Gloom, a. k.a., the Weeper.
178
00:14:34,917 --> 00:14:37,715
You'll be wailing behind prison walls
when I'm done with you.
179
00:14:37,887 --> 00:14:44,292
Perhaps, Batman, but today,
it's your turn to cry me a river.
180
00:14:48,964 --> 00:14:51,797
Way to go, Weepy. Uh-oh.
181
00:14:53,402 --> 00:14:55,199
Aah!
182
00:14:59,909 --> 00:15:05,472
Bats, this obsessive little project of yours
has clearly left you unhinged.
183
00:15:05,648 --> 00:15:07,081
I like it.
184
00:15:07,249 --> 00:15:09,911
See how you like this, Joker.
185
00:15:12,621 --> 00:15:16,557
I won't let you oppress our people
any further, you caped killjoy.
186
00:15:20,696 --> 00:15:21,822
Aah!
187
00:15:24,133 --> 00:15:29,332
This time the only tears
will be at your funeral.
188
00:15:31,740 --> 00:15:34,004
Just what I thought.
189
00:15:34,576 --> 00:15:35,838
Read your file, Weeper.
190
00:15:37,179 --> 00:15:40,171
Still not evil enough to get the job done,
are you?
191
00:15:40,716 --> 00:15:43,776
Never were, never will be.
192
00:15:43,953 --> 00:15:45,352
Buck up, Weeps.
193
00:15:45,521 --> 00:15:48,183
I got enough evil for both of us.
194
00:15:58,300 --> 00:16:02,293
Justice always has a way
of evening the odds, scum.
195
00:16:29,080 --> 00:16:32,777
Ah. You're taking it well. No tears.
196
00:16:34,052 --> 00:16:36,020
I'm beyond tears, Joker.
197
00:16:36,187 --> 00:16:40,783
The one time when this city
really needed a villain, and I failed.
198
00:16:40,959 --> 00:16:44,520
Batman's right. I'm not evil enough.
199
00:16:46,064 --> 00:16:49,864
From a man who should know,
that's crazy talk.
200
00:16:50,034 --> 00:16:51,797
I need you, Weeper.
201
00:16:51,970 --> 00:16:53,961
I can't help you.
202
00:16:54,138 --> 00:16:56,732
I'm sorry.
203
00:17:08,219 --> 00:17:10,380
The ultimate weapon
against the underworld.
204
00:17:10,555 --> 00:17:15,049
No crime will go unpunished
and no criminal will go free.
205
00:17:17,996 --> 00:17:20,487
Well, maybe it's not gonna work.
206
00:17:49,494 --> 00:17:50,859
Unh!
207
00:18:43,147 --> 00:18:46,844
What a revolting development this is.
208
00:18:53,591 --> 00:18:54,615
Huh?
209
00:19:43,241 --> 00:19:45,471
Ah! A welcome wagon.
210
00:19:54,352 --> 00:19:55,842
Unh!
211
00:20:05,997 --> 00:20:07,021
Weeps?
212
00:20:07,698 --> 00:20:12,362
Someone's gotta make the world safe
for the criminals of tomorrow.
213
00:20:12,537 --> 00:20:14,027
Weepy.
214
00:20:14,205 --> 00:20:18,699
Come on, partner.
Time to make the Bat eat crow.
215
00:20:27,718 --> 00:20:29,709
I knew you'd show up sooner or later,
Joker.
216
00:20:29,887 --> 00:20:31,411
You're a fool to face me.
217
00:20:33,391 --> 00:20:34,688
On guard.
218
00:20:39,630 --> 00:20:40,688
Aah!
219
00:20:44,802 --> 00:20:48,260
Looks like you need some new material,
Joker.
220
00:20:48,839 --> 00:20:50,773
You're too old for this game, Weeper.
221
00:20:50,942 --> 00:20:55,470
Oh, you're never too old for evil.
222
00:20:56,113 --> 00:20:57,137
Unh!
223
00:21:02,320 --> 00:21:03,878
One last chance, old man.
224
00:21:04,222 --> 00:21:06,383
Give yourself up. It's hopeless.
225
00:21:06,557 --> 00:21:08,787
Not this time.
226
00:21:19,704 --> 00:21:22,468
How the mighty have fallen
in the midst of battle.
227
00:21:22,640 --> 00:21:24,938
Oh, I pity thee, Batman.
228
00:21:25,109 --> 00:21:26,974
Bravo. Bravo.
229
00:21:27,144 --> 00:21:29,408
I knew you had it in you, old timer.
230
00:21:29,580 --> 00:21:33,812
The tragedy is that all these years,
I didn't believe I could prevail...
231
00:21:34,418 --> 00:21:37,410
...until you came along, Joker.
232
00:21:37,655 --> 00:21:40,647
It's a shame I must do you in now.
233
00:21:41,325 --> 00:21:43,816
Weepy, what are you talking about?
234
00:21:43,995 --> 00:21:48,762
There can only be one king of crime
in Gotham and that must be me.
235
00:21:51,936 --> 00:21:53,597
Not in this lifetime, Weeper.
236
00:22:08,653 --> 00:22:10,553
You saved me.
237
00:22:11,255 --> 00:22:14,486
- You're welcome.
- No, you fool.
238
00:22:14,659 --> 00:22:17,822
The Weeper was about claim
his true destiny.
239
00:22:17,995 --> 00:22:22,364
You robbed me of my greatest prank.
Waah!
240
00:22:22,733 --> 00:22:25,065
Joker, crying?
241
00:22:25,670 --> 00:22:27,262
Now, that's funny.
242
00:22:27,312 --> 00:22:31,862
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.