All language subtitles for Batman TBATB s02e18 Menace Of The Madniks.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,060 --> 00:00:14,793 Eat lead, cowled copper. You'll never catch Ma Murder. 2 00:00:20,870 --> 00:00:23,930 Mabel Mhurder, aka Ma Murder, surrender. 3 00:00:24,117 --> 00:00:27,348 Even elderly criminals must eventually face justice. 4 00:00:27,531 --> 00:00:32,195 Well, Batman, I've got a little something for you to face first. 5 00:00:41,856 --> 00:00:44,154 Ambush. You poison-hearted pensioner. 6 00:00:44,332 --> 00:00:47,733 Let's fit Batman with the cement galoshes, boys. 7 00:00:57,185 --> 00:00:58,982 It's curtains for you, Batman. 8 00:00:59,160 --> 00:01:00,821 Nothing's gonna save you now. 9 00:01:03,778 --> 00:01:05,177 Mother of pearl! 10 00:01:05,352 --> 00:01:09,288 The Haunted Tank driven by the ghost of J.E.B. Stuart. 11 00:01:09,468 --> 00:01:15,100 Ma'am, this northern aggression has forced me to do you bodily harm. 12 00:01:19,509 --> 00:01:24,708 - After her, general. - That's just what I aim to do, sir. 13 00:01:45,180 --> 00:01:50,015 She may be long in the tooth, but that filly's a mighty fine driver. 14 00:01:51,272 --> 00:01:52,796 For a Yankee. 15 00:02:08,039 --> 00:02:13,033 - Think we'll make the jump, general? - There's only one way to find out, sir. 16 00:02:15,235 --> 00:02:18,727 Yee-haw! 17 00:02:55,265 --> 00:03:01,602 Well, Batman, it looks like this old gal isn't quite ready for the scrap yard yet. 18 00:03:01,791 --> 00:03:05,727 But this one is. Thanks to the Haunted Tank. 19 00:03:51,995 --> 00:03:56,432 With these funds, we'll tear down the charade of organized society... 20 00:03:56,613 --> 00:03:58,205 ...that cages our souls. 21 00:04:02,638 --> 00:04:03,662 Aah! 22 00:04:06,186 --> 00:04:09,849 You're gonna know a lot more about cages when I'm through with you. 23 00:04:12,210 --> 00:04:14,678 It's Batman. Booster, over here. 24 00:04:14,854 --> 00:04:16,845 Hey, give the man some room. 25 00:04:17,030 --> 00:04:20,022 Booster Gold. The cameras should've been a dead giveaway. 26 00:04:20,210 --> 00:04:23,805 Batman is an invaluable aide in my never-ending fight against crime. 27 00:04:23,991 --> 00:04:28,655 So, please, let him do his job helping me arrest the, um... 28 00:04:30,049 --> 00:04:31,346 The Madniks. 29 00:04:38,349 --> 00:04:40,283 And this is personal. Unh! 30 00:04:40,459 --> 00:04:42,586 I'm settling a score for an old friend. 31 00:04:43,537 --> 00:04:47,439 I remember. These guys fought the original Blue Beetle before he died. 32 00:04:48,122 --> 00:04:49,987 Wait. You knew Ted Kord? 33 00:04:50,500 --> 00:04:52,934 He was a true friend. 34 00:04:53,645 --> 00:04:55,272 And a real hero. 35 00:05:19,216 --> 00:05:20,808 Something you wouldn't understand. 36 00:05:22,161 --> 00:05:23,651 Now, let me finish this. 37 00:05:30,696 --> 00:05:32,425 Hey, everything okay? 38 00:05:32,604 --> 00:05:33,730 Please, a word, sir. 39 00:05:33,909 --> 00:05:38,937 Wow, that's the closest I've seen Bats get to being emotional. 40 00:05:39,130 --> 00:05:41,121 We all miss the great Ted Kord, sir. 41 00:05:41,306 --> 00:05:43,365 No one more than me, Skeets. 42 00:05:43,549 --> 00:05:45,210 Maybe it's time we paid him a visit. 43 00:05:45,389 --> 00:05:48,256 And by visit, I assume you mean his memorial statue... 44 00:05:48,435 --> 00:05:49,561 ...in Hub City Central Park? 45 00:05:49,741 --> 00:05:53,268 - Not quite. - I was afraid of that, sir. 46 00:06:21,001 --> 00:06:23,128 The Boost-Meister. What's up, buddy? 47 00:06:23,310 --> 00:06:26,211 Ted. Dude, it's great to see you. 48 00:06:27,025 --> 00:06:28,890 I just saw you on Thursday. 49 00:06:29,434 --> 00:06:31,197 Speaking of, you got that 20 I loaned you? 50 00:06:31,376 --> 00:06:35,369 - Uh, left my wallet at home. - Dude, not cool. 51 00:06:38,907 --> 00:06:40,932 Excuse me. I gotta take this. 52 00:06:41,618 --> 00:06:43,017 Sir, I know what you're thinking... 53 00:06:43,191 --> 00:06:46,126 ...but we can't just travel back in time and save Ted Kord. 54 00:06:46,303 --> 00:06:50,740 It's his fate to sacrifice himself on Science Island, and if you change history... 55 00:06:50,922 --> 00:06:55,018 I know I can't change history without screwing up the time stream, hah. 56 00:06:55,207 --> 00:06:57,732 How dumb do you think I am? 57 00:06:57,984 --> 00:07:01,613 Anyway, all I wanna do is give my buddy a little closure. 58 00:07:02,135 --> 00:07:05,627 Help him take care of some unfinished business before... 59 00:07:05,816 --> 00:07:07,249 You know. 60 00:07:07,423 --> 00:07:10,153 - Just like Batman's trying to do. - Speaking of. 61 00:07:10,334 --> 00:07:13,394 I've unearthed some disquieting evidence about that robotics lab. 62 00:07:13,581 --> 00:07:15,378 I thought I'd drop by to discuss it. 63 00:07:15,556 --> 00:07:19,515 And I would love to do that, but now is not a good time. 64 00:07:19,974 --> 00:07:21,498 Is someone there with you? 65 00:07:21,681 --> 00:07:25,378 Uh, no one you know. Gotta run. I'll call you later. 66 00:07:27,471 --> 00:07:30,065 So you're friends with Batman? 67 00:07:30,249 --> 00:07:32,581 Uh, we work together, sometimes. 68 00:07:32,759 --> 00:07:33,987 So, what's up, Boost? 69 00:07:34,165 --> 00:07:36,895 I came to pick your brain about the Madniks. 70 00:07:37,076 --> 00:07:38,338 Those maniacs. 71 00:07:38,918 --> 00:07:41,318 Just once, I'd like to nail them to the wall... 72 00:07:41,495 --> 00:07:43,827 ...but they always seem to slip through my fingers. 73 00:07:44,004 --> 00:07:45,028 Why do you...? 74 00:07:59,032 --> 00:08:02,763 The Madniks? Well, that's a weird coincidence. 75 00:08:02,948 --> 00:08:05,382 Yes. Yes, that's exactly what it is. 76 00:08:05,558 --> 00:08:07,423 We gonna stand around yakking about it... 77 00:08:07,601 --> 00:08:10,729 ...or are we gonna go collar those clowns, once and for all? 78 00:08:27,280 --> 00:08:28,713 Huh? 79 00:08:30,996 --> 00:08:37,492 Ah, here it is. The Quark Pistol. The game-changer. 80 00:08:37,689 --> 00:08:41,318 I'd like to see someone try and stop us now. 81 00:08:41,505 --> 00:08:42,529 Then you're in luck. 82 00:08:44,049 --> 00:08:46,381 Since that's exactly what I'm gonna do. 83 00:08:56,466 --> 00:08:58,525 Heh, the Blue Beetle. 84 00:08:58,942 --> 00:09:01,570 You've failed to stop us many times before... 85 00:09:01,754 --> 00:09:04,621 ...what makes you think now will be any different? 86 00:09:04,799 --> 00:09:05,823 Because this time... 87 00:09:06,005 --> 00:09:08,439 ...he's got Booster Gold in his corner, pal. 88 00:09:12,866 --> 00:09:14,800 I've got what we came here for. 89 00:09:14,975 --> 00:09:19,275 Goodbye, champions of a corrupt society. 90 00:09:29,500 --> 00:09:32,435 And I do mean goodbye. 91 00:09:35,324 --> 00:09:38,350 - Pretty good shot, huh? - Maybe too good. 92 00:09:40,713 --> 00:09:41,907 Drop it! 93 00:10:03,471 --> 00:10:06,963 - Booster, what did you do? - Uh, closure, anyone? 94 00:10:07,522 --> 00:10:09,990 I helped you bring down the one that got away. 95 00:10:10,166 --> 00:10:13,932 Huh, I guess you did. Thanks, buddy. 96 00:10:15,353 --> 00:10:16,684 No problemo, pal. 97 00:10:23,587 --> 00:10:26,715 See? You got your positronics in a bunch over nothing. 98 00:10:26,900 --> 00:10:30,336 A little trip to the past, I fulfilled a dream of my lost friend... 99 00:10:30,514 --> 00:10:32,573 ...and we haven't changed anything at all. 100 00:10:32,757 --> 00:10:35,590 It appears you're right again, sir. 101 00:10:53,341 --> 00:10:55,104 Oh, boy. 102 00:11:10,761 --> 00:11:13,457 So we might have changed a couple things. 103 00:11:13,639 --> 00:11:15,004 Booster. 104 00:11:15,178 --> 00:11:17,612 - I had nothing to do with this. - Excuse me? 105 00:11:17,790 --> 00:11:20,520 This apocalyptic wasteland, not my fault. 106 00:11:20,701 --> 00:11:23,932 I was going to ask for help battling these energy monsters. 107 00:11:24,115 --> 00:11:26,640 Wait, you've been meddling in the past, haven't you? 108 00:11:27,696 --> 00:11:28,720 Little bit. Yeah. 109 00:11:30,575 --> 00:11:33,135 Initiating time warp, sir. 110 00:11:38,775 --> 00:11:39,833 Here we are, sir. 111 00:11:40,013 --> 00:11:42,846 Hub City two years ago. Just after our last visit. 112 00:11:43,025 --> 00:11:45,823 I don't get it. If we wanna fix the future... 113 00:11:46,004 --> 00:11:48,973 ...why didn't we travel to just before I showed up before... 114 00:11:49,150 --> 00:11:50,913 ...then tell me not to visit Ted? 115 00:11:51,091 --> 00:11:53,753 That would just create another dangerous time paradox. 116 00:11:54,572 --> 00:11:59,373 Or, better yet, go back to just before I left to come here to stop me then. 117 00:11:59,559 --> 00:12:01,527 That's not how time travel works. 118 00:12:02,738 --> 00:12:06,139 Wait a minute. What about visiting my mother before I was born and...? 119 00:12:06,319 --> 00:12:09,288 Look, I'm not going to explain the intricacies of time travel... 120 00:12:09,466 --> 00:12:12,663 ...to man without a library card. 121 00:12:32,192 --> 00:12:33,591 Booster? Hey, bro. 122 00:12:35,605 --> 00:12:38,836 Bats. Booster. Together. 123 00:12:39,020 --> 00:12:42,512 Wow, well, this is great. This is just awesome. 124 00:12:42,701 --> 00:12:44,862 You never said you and Booster were friends. 125 00:12:45,713 --> 00:12:47,476 Heh, it never came up. 126 00:12:47,654 --> 00:12:51,146 A consummate professional like you, friends with a dilettante like Booster? 127 00:12:51,336 --> 00:12:53,236 You're both my friends, okay. 128 00:12:53,411 --> 00:12:57,711 You're more of a work friend, and Booster's more of a fun friend. 129 00:12:57,896 --> 00:13:00,160 What's more fun than fighting crime? 130 00:13:00,339 --> 00:13:03,433 - Ooh, he's got you there. - Beetle, the reason we're here... 131 00:13:03,619 --> 00:13:06,611 ...is because of something that happened on Booster's last visit. 132 00:13:06,866 --> 00:13:10,563 Funny you should mention that. I've been analyzing the Quark Pistol he blew up. 133 00:13:10,983 --> 00:13:12,007 Seems the Madniks... 134 00:13:12,188 --> 00:13:13,314 ...were exposed to the subatomic strings... 135 00:13:13,493 --> 00:13:14,790 ...that power this device. 136 00:13:14,965 --> 00:13:17,490 Yes. Their DNA may have been affected. 137 00:13:17,676 --> 00:13:20,645 I think we should pay a visit to the Madniks at Hub Island Penitentiary. 138 00:13:20,823 --> 00:13:24,418 Road trip. I call shotgun. 139 00:13:28,588 --> 00:13:30,988 I totally called shotgun. 140 00:13:31,165 --> 00:13:33,395 You're lucky we're even letting you tag along. 141 00:13:33,574 --> 00:13:37,510 Think you could lighten up for just one second, Mr. McGrumpy-Pants? 142 00:13:37,691 --> 00:13:40,751 Do I have to remind you that you're the reason we're in this mess? 143 00:13:40,938 --> 00:13:45,500 You know, this is why I never mentioned hanging out with you guys to each other. 144 00:13:45,690 --> 00:13:47,954 I knew you wouldn't get along. 145 00:13:49,071 --> 00:13:51,198 We're coming up on Hub Island Penitentiary. 146 00:13:51,380 --> 00:13:52,574 I hope we're not too late. 147 00:14:02,525 --> 00:14:08,521 Come on, we're almost past the fence. Then freedom. 148 00:14:31,477 --> 00:14:32,774 Whoa! 149 00:14:36,631 --> 00:14:38,724 Great scarab! Look! 150 00:14:58,152 --> 00:15:00,120 - Losing power. - It's them. 151 00:15:00,293 --> 00:15:02,727 The Madniks are draining the bug's battery somehow. 152 00:15:05,248 --> 00:15:06,340 Brace for impact. 153 00:15:19,137 --> 00:15:20,604 Incredible! 154 00:15:20,777 --> 00:15:22,972 Exposure to the Quark Pistol has mutated them... 155 00:15:23,154 --> 00:15:25,315 ...into power-draining monsters. 156 00:15:25,731 --> 00:15:28,256 Hey, maybe these guys actually turn into... 157 00:15:28,442 --> 00:15:31,502 ...those giant monsters you were fighting when I... 158 00:15:31,688 --> 00:15:33,246 Batman's way ahead of you, sir. 159 00:15:33,428 --> 00:15:35,692 Well, it's not like it was obvious. 160 00:15:45,912 --> 00:15:46,936 Booster, no! 161 00:15:50,833 --> 00:15:53,267 These creatures consume energy and turn it into mass. 162 00:15:53,444 --> 00:15:54,968 Your blasts only strengthen them. 163 00:16:19,616 --> 00:16:21,516 Beetle, Booster, are you okay? 164 00:16:23,499 --> 00:16:27,026 It only hurts when I do anything at all. 165 00:16:27,213 --> 00:16:28,874 Wedged tight. 166 00:16:29,356 --> 00:16:34,089 And when the water hits those cables we'll be crispy crime fighters. 167 00:16:48,215 --> 00:16:50,979 Ted, remember that deathtrap we escaped in Athens? 168 00:16:51,160 --> 00:16:52,923 Maybe we should try the same tactic. 169 00:16:53,101 --> 00:16:57,231 No. This is like the time Ted and I almost bought it in Bl?dhaven. 170 00:16:57,418 --> 00:17:00,251 The way we got out of that jam is the way out of this one. 171 00:17:01,669 --> 00:17:07,164 Uh, I think that we should try a new escape. 172 00:17:07,358 --> 00:17:09,724 Booster, from here, it looks like you're close enough... 173 00:17:09,902 --> 00:17:11,563 ...to reach Batman's utility belt. 174 00:17:15,894 --> 00:17:16,918 Got it. 175 00:17:19,107 --> 00:17:21,598 Open the left rear compartment and pull the tab. 176 00:17:39,389 --> 00:17:40,754 Guys, look. 177 00:17:46,685 --> 00:17:48,949 They're headed in a specific northwest direction. 178 00:17:49,530 --> 00:17:52,761 - Are you two thinking what I'm thinking? - Yes. 179 00:17:52,944 --> 00:17:55,469 But why don't you tell me just to make sure. 180 00:17:56,726 --> 00:17:58,990 Their thirst for energy is instinctively leading them... 181 00:17:59,169 --> 00:18:00,830 ...to the largest power source available. 182 00:18:02,415 --> 00:18:05,680 The Hub City Nuclear Reactor. 183 00:18:08,440 --> 00:18:10,499 Yep, just what I was thinking. 184 00:18:10,683 --> 00:18:14,175 They're siphoning off tremendous amounts of power, constantly growing. 185 00:18:14,364 --> 00:18:16,491 - At this rate... - They'll be unstoppable. 186 00:18:16,674 --> 00:18:20,405 Destroying city after city to feed their insatiable appetite. 187 00:18:20,590 --> 00:18:23,753 If I can adjust the radiation signature of the BB gun's pile... 188 00:18:23,937 --> 00:18:25,905 ...it might reverse the mutation. 189 00:18:26,079 --> 00:18:27,205 Just one problem. 190 00:18:27,384 --> 00:18:29,614 The creatures will have to ingest the energy. 191 00:18:31,300 --> 00:18:34,133 - Well, fellas, wish me luck. - No way, Booster. 192 00:18:34,312 --> 00:18:37,406 - This is a job that has to be done right. - I can do this. 193 00:18:37,592 --> 00:18:40,254 Look, I know I screwed up coming back here to see Ted... 194 00:18:41,207 --> 00:18:44,768 ...I just had a hard time letting go. He was my best friend. 195 00:18:46,863 --> 00:18:48,353 He was my friend too. 196 00:18:50,645 --> 00:18:53,580 - We should do this together. - That's the only way you can do it. 197 00:18:53,758 --> 00:18:57,250 We'll need to broadcast that signal through Booster's force-field generator. 198 00:18:57,439 --> 00:18:59,566 What about you? What'll you be doing? 199 00:19:06,510 --> 00:19:09,104 Hey, energy hog! 200 00:19:16,718 --> 00:19:19,243 Let's do this, Booster. 201 00:20:16,796 --> 00:20:20,288 Congratulations, sir. You did it again. 202 00:20:22,619 --> 00:20:25,554 Now, this is what I call a satisfying night's work. 203 00:20:25,866 --> 00:20:27,834 Bringing down the Madniks once and for all? 204 00:20:28,007 --> 00:20:30,407 Seeing my two best friends getting along. 205 00:20:41,797 --> 00:20:45,426 Well, I guess this is goodbye. 206 00:20:45,612 --> 00:20:48,638 Batman, that was a message from you. 207 00:20:49,060 --> 00:20:52,996 You said my Uncle Jarvis is up to no good with that scarab I lent him. 208 00:20:53,712 --> 00:20:56,681 - Why'd you leave a message? - Didn't want it to slip my mind. 209 00:20:56,858 --> 00:20:59,349 Well then, I better get the spare bug up and running. 210 00:20:59,536 --> 00:21:01,470 Goodbye, old friend. 211 00:21:04,992 --> 00:21:08,484 It was an honor working with you, Ted. As always. 212 00:21:08,673 --> 00:21:11,164 Um, right back at you, Bats. 213 00:21:17,710 --> 00:21:19,439 Beetle. 214 00:21:21,894 --> 00:21:24,124 Did you get my message? 215 00:21:31,834 --> 00:21:32,960 The mission appears... 216 00:21:33,139 --> 00:21:35,164 ...to have been a success, sirs. 217 00:21:35,884 --> 00:21:38,546 Bats, I'm sorry about... 218 00:21:38,728 --> 00:21:40,923 ...well, everything. 219 00:21:41,105 --> 00:21:45,166 Actually, Booster, I'm grateful. It gave me the chance to say goodbye. 220 00:21:55,095 --> 00:21:57,222 Well, back to work. 221 00:21:57,405 --> 00:22:01,273 And just for the record, I'm totally okay with you being Ted's second-best friend. 222 00:22:02,057 --> 00:22:05,618 Why don't you stick around? I could use your help taking care of these thugs. 223 00:22:05,668 --> 00:22:10,218 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.