All language subtitles for Batman TBATB s02e16 The Last Patrol.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,297 --> 00:00:12,492 The atlas moth, Batman. 2 00:00:13,677 --> 00:00:15,804 The largest in the world. 3 00:00:15,986 --> 00:00:19,149 And the deadliest. 4 00:00:25,123 --> 00:00:26,784 Try again, Killer Moth. 5 00:00:26,964 --> 00:00:29,626 With pleasure. 6 00:00:34,728 --> 00:00:36,355 Killer Moth... 7 00:00:36,536 --> 00:00:39,198 ...it's time someone pinned your wings back. 8 00:00:42,059 --> 00:00:44,027 Get her. 9 00:00:51,195 --> 00:00:52,253 Nice technique. 10 00:00:52,433 --> 00:00:54,264 Pleasure to meet you, Caped Crusader. 11 00:00:54,709 --> 00:00:55,903 Big fan. 12 00:01:11,310 --> 00:01:15,303 This larcenous lepidopterist is gonna be molting in the state pen. 13 00:01:16,095 --> 00:01:17,119 Who are you? 14 00:01:17,301 --> 00:01:20,270 Now, Batman, that would be telling. 15 00:01:24,597 --> 00:01:27,794 Gosh, the look on your face. Priceless. 16 00:01:27,977 --> 00:01:30,241 But we sure went on to become one heck of a team. 17 00:01:30,420 --> 00:01:33,218 Now isn't exactly the best time for reminiscing, Batgirl. 18 00:01:39,691 --> 00:01:43,252 Sorry. Death traps make me nostalgic. 19 00:02:23,417 --> 00:02:25,442 They were the world's strangest... 20 00:02:25,626 --> 00:02:27,560 ...and perhaps greatest heroes. 21 00:02:34,026 --> 00:02:36,927 The Doom Patrol. 22 00:02:38,310 --> 00:02:44,215 There were some who found these freakish outsiders unpredictable and dangerous. 23 00:02:44,402 --> 00:02:47,496 But Negative Man, Elasti-Girl and Robot Man... 24 00:02:47,682 --> 00:02:50,879 ...were passionately embraced by the younger generation... 25 00:02:51,062 --> 00:02:53,587 ...teenagers who saw these brooding outcasts... 26 00:02:53,774 --> 00:02:57,608 ...as symbols of their own loneliness and alienation. 27 00:03:05,989 --> 00:03:10,016 But after saving Paris from the super-terrorist, General Zahl... 28 00:03:11,847 --> 00:03:15,544 ...the Doom Patrol vanished at the height of their fame. 29 00:03:15,728 --> 00:03:18,128 What could have driven these controversial heroes... 30 00:03:18,305 --> 00:03:22,401 ...to relinquish their duties as guardians of mankind? 31 00:03:26,237 --> 00:03:30,298 Hasn't my Doom Patrol done enough? Sacrificed enough? 32 00:03:30,488 --> 00:03:33,184 Why must they continue to hound us? 33 00:03:33,366 --> 00:03:36,961 Self pity, Niles Caulder? 34 00:03:38,487 --> 00:03:39,977 How unlike you. 35 00:03:40,161 --> 00:03:43,494 Getting a tad soft in your old age, aren't you? 36 00:03:43,674 --> 00:03:48,338 There is no more Doom Patrol, Brain, and no reason for us to fight. 37 00:03:48,527 --> 00:03:50,324 Au contraire. 38 00:03:50,502 --> 00:03:54,905 With your protectors gone, this is the perfect time to fight. 39 00:03:55,087 --> 00:03:59,046 And the perfect time to die. 40 00:03:59,238 --> 00:04:01,832 Now, Monsieur Mallah. 41 00:04:12,358 --> 00:04:15,088 Oh, what is wrong with you, Caulder? 42 00:04:15,269 --> 00:04:17,965 Lost your lust for battle? 43 00:04:18,147 --> 00:04:20,342 This criminal coup de main ends now. 44 00:04:20,524 --> 00:04:21,548 Batman! 45 00:04:51,013 --> 00:04:53,504 It is too late for you, Caulder. 46 00:04:53,691 --> 00:04:58,287 Your beloved Patrol is doomed. 47 00:05:01,389 --> 00:05:03,880 That's not a threat we can take lightly, old friend. 48 00:05:04,066 --> 00:05:05,795 The others have to be warned. 49 00:05:05,974 --> 00:05:09,171 Yes, but we've got to find them first. 50 00:05:25,820 --> 00:05:27,481 Oh, Osmund? 51 00:05:27,662 --> 00:05:29,721 We're out of tortilla chips. 52 00:05:29,904 --> 00:05:33,271 Be a darling and bring out some more, would you? Ah. 53 00:05:45,567 --> 00:05:49,560 Fear the might of the Mutant Master. 54 00:05:52,127 --> 00:05:54,118 Oh, it's just you three. 55 00:05:54,302 --> 00:05:57,760 Don't you have anything better to do? Shoo! 56 00:05:57,950 --> 00:06:00,180 Go away and rob a bank or something. 57 00:06:04,176 --> 00:06:08,545 What? You dare to ignore the Mutant Master? 58 00:06:08,727 --> 00:06:10,388 Absolutely. 59 00:06:22,416 --> 00:06:23,440 Chief? 60 00:06:39,116 --> 00:06:42,017 A little help would be appreciated, Elasti-Girl. 61 00:06:42,196 --> 00:06:43,993 I'm retired. 62 00:06:44,171 --> 00:06:47,038 After what happened in Paris, I'm done. 63 00:06:47,484 --> 00:06:49,384 The Doom Patrol is being targeted. 64 00:06:51,032 --> 00:06:53,592 - We need you. - Whatever. 65 00:07:01,273 --> 00:07:04,765 Rita, you're a hero, not some over-fed, self-indulgent baby. 66 00:07:04,954 --> 00:07:06,444 These people are in danger. 67 00:07:06,628 --> 00:07:09,062 So pull yourself together. 68 00:07:30,491 --> 00:07:33,016 It seems pointless for us to fight our destiny. 69 00:07:33,537 --> 00:07:34,834 Welcome back, Rita. 70 00:07:35,545 --> 00:07:37,513 It may be my destiny, Chief... 71 00:07:40,096 --> 00:07:43,065 ...but that doesn't mean I have to like it. 72 00:07:54,655 --> 00:07:58,921 Step right up, folks, and see that astonishing freak of nature... 73 00:07:59,107 --> 00:08:05,444 ...the one and only amazing Negative Man. 74 00:08:21,965 --> 00:08:24,832 You're a fraud. Get off the stage. 75 00:08:25,012 --> 00:08:26,502 - You stink. - That's right. 76 00:08:26,685 --> 00:08:28,380 Go back where you came from. 77 00:08:28,559 --> 00:08:30,390 Yeah. That's right, let him have it. 78 00:08:30,567 --> 00:08:35,095 That's it. I've had it with this dump. With you and these brain-dead yahoos. 79 00:08:35,286 --> 00:08:37,754 Get yourself another monkey. I'm out of here. 80 00:08:37,930 --> 00:08:40,262 Don't leave just yet, Larry. 81 00:08:43,453 --> 00:08:46,479 The show's just beginning. 82 00:09:12,369 --> 00:09:15,338 What in the name of P.T. Barnum is that? 83 00:09:15,514 --> 00:09:17,982 He's calls himself, uh... 84 00:09:18,158 --> 00:09:21,059 ...Animal-Vegetable-Mineral Man. 85 00:09:21,238 --> 00:09:24,366 I love it. Does he have an agent? 86 00:10:06,186 --> 00:10:08,916 Without your energy body, you're nothing. 87 00:10:48,490 --> 00:10:50,048 And for me they throw tomatoes. 88 00:10:50,231 --> 00:10:53,496 Trainor, your teammates need you now, so lose the negative attitude. 89 00:10:53,677 --> 00:10:56,271 - Yeah, I... - Someone's targeted the Doom Patrol... 90 00:10:56,456 --> 00:10:58,890 ...and they're using your deadliest foes as weapons. 91 00:10:59,066 --> 00:11:00,863 This is no time for navel-gazing. 92 00:11:01,041 --> 00:11:02,633 - But I'm... - Look around you, man. 93 00:11:02,815 --> 00:11:05,648 How could a hero of your abilities be reduced to this? 94 00:11:05,827 --> 00:11:07,124 Where's your self-respect? 95 00:11:07,300 --> 00:11:08,631 Shut up, already! 96 00:11:08,805 --> 00:11:09,829 For crying out loud. 97 00:11:10,010 --> 00:11:13,309 After a few months in this dump, I'm way past ready to get out. 98 00:11:14,294 --> 00:11:16,819 Good. I'm glad our little chat helped. 99 00:11:17,005 --> 00:11:19,872 Come on, we have to find Robot Man. 100 00:11:23,465 --> 00:11:26,866 Batman, the motive behind these attacks seems clear. 101 00:11:27,046 --> 00:11:31,506 Someone wants the Doom Patrol reunited. But who? 102 00:11:53,552 --> 00:11:55,076 Stupid hunk of junk. 103 00:11:55,260 --> 00:11:58,161 You go all to pieces but I barely got a scratch. 104 00:11:58,339 --> 00:11:59,863 Life just ain't fair. 105 00:12:00,046 --> 00:12:01,638 Give me another one to test. 106 00:12:01,820 --> 00:12:04,880 We're knocking off for lunch, Mr. Steele. 107 00:12:05,066 --> 00:12:07,000 Lunch? Look, half-wit... 108 00:12:07,175 --> 00:12:09,666 ...maybe you need to eat, but not me. 109 00:12:09,852 --> 00:12:13,015 I don't need no food, no sleep, no nothing. 110 00:12:13,199 --> 00:12:16,066 In case you haven't noticed, I ain't a man anymore. 111 00:12:16,244 --> 00:12:17,939 I'm a stinking robot. 112 00:12:32,644 --> 00:12:33,941 Hey, you mind? 113 00:12:36,694 --> 00:12:38,821 The Arsenal. 114 00:12:47,170 --> 00:12:50,503 Come on, Steele, fight. Defend yourself. 115 00:12:51,520 --> 00:12:56,253 Where's the fun in destroying you if there's no challenge? Fight! 116 00:13:02,632 --> 00:13:05,396 Maybe I ain't got any fight left in me. 117 00:13:05,844 --> 00:13:07,311 Maybe this is what I want. 118 00:13:10,497 --> 00:13:11,930 Hands off the tin man. 119 00:13:12,104 --> 00:13:14,766 He may be an obnoxious, anti-social jerk... 120 00:13:16,655 --> 00:13:19,180 ...but he's our obnoxious, anti-social jerk. 121 00:13:25,792 --> 00:13:27,726 What are you bozos doing here? 122 00:13:27,901 --> 00:13:29,732 I don't need your stinking help. 123 00:13:30,512 --> 00:13:33,913 Right, because you were doing so well without us. 124 00:13:35,397 --> 00:13:37,194 Now this is a challenge. 125 00:13:55,513 --> 00:14:00,507 Aw, Crud. Figures it's always me who has to save your sorry butts. 126 00:14:01,804 --> 00:14:05,968 Like it or not, these losers are the closest thing to friends I've got... 127 00:14:06,155 --> 00:14:09,716 ...in this stinking world and I ain't gonna I let you hurt them. 128 00:14:23,091 --> 00:14:26,026 Well done, my Doom Patrol. Well done. 129 00:14:26,203 --> 00:14:27,534 Guess we've still got it. 130 00:14:27,709 --> 00:14:29,609 But what about Batman? He's... 131 00:14:29,784 --> 00:14:31,445 Right here. 132 00:14:31,625 --> 00:14:33,889 You stayed out of the fight intentionally. 133 00:14:34,068 --> 00:14:36,628 Figured if Robot Man saw his teammates in danger... 134 00:14:36,812 --> 00:14:39,747 ...he'd snap out of his funk. - You're a lousy psychiatrist... 135 00:14:39,925 --> 00:14:43,861 ...if you think this is all it'll take to get me back with the Patrol. 136 00:14:44,041 --> 00:14:48,944 Okay, so I wasn't gonna stand there and let them die, but I meant what I said. 137 00:14:49,129 --> 00:14:51,359 I'm finished. Do you hear me? Finished. 138 00:14:52,208 --> 00:14:54,142 You are indeed. 139 00:14:59,102 --> 00:15:01,627 General Zahl. 140 00:15:41,489 --> 00:15:44,322 The Doom Patrol was already finished, so why would you...? 141 00:15:44,501 --> 00:15:48,437 Shock them out of their stupor and force them back together? 142 00:15:48,618 --> 00:15:53,851 So I can reveal to the world the Doom Patrol as they truly are... 143 00:15:54,039 --> 00:15:55,870 ...frauds and cowards. 144 00:15:56,047 --> 00:15:58,538 No, Zahl, they're heroes. 145 00:15:58,726 --> 00:15:59,784 Ah. 146 00:15:59,963 --> 00:16:03,729 Yes, you find pleasure in playing the role of heroic saviors... 147 00:16:03,913 --> 00:16:06,746 ...feeding off the adoration of the masses. 148 00:16:06,926 --> 00:16:11,954 But you can't cover up what happened in Paris forever. 149 00:16:12,146 --> 00:16:16,776 Yes, Chief, tell Batman what happened there. 150 00:16:17,836 --> 00:16:20,066 It was several years ago. 151 00:16:20,715 --> 00:16:23,650 Zahl was on the verge of his greatest victory. 152 00:16:23,827 --> 00:16:26,261 Half of France was on its knees... 153 00:16:26,437 --> 00:16:27,927 ...until my Doom Patrol arrived. 154 00:16:37,080 --> 00:16:39,981 Then Zahl took things to another level. 155 00:16:40,327 --> 00:16:42,659 He snatched an innocent woman out of the crowd. 156 00:16:42,837 --> 00:16:47,865 Told us that if we didn't surrender, trade places with the hostage... 157 00:16:48,861 --> 00:16:50,385 What could we do? 158 00:16:50,568 --> 00:16:52,502 If we complied, Zahl would be free... 159 00:16:52,677 --> 00:16:56,636 ...and thousands, perhaps millions of lives would be lost. 160 00:17:11,051 --> 00:17:15,317 France was saved but the fate of that hostage haunted us... 161 00:17:16,707 --> 00:17:19,574 ...ate away at the team until we began to argue. 162 00:17:21,091 --> 00:17:22,581 Even more than usual. 163 00:17:23,300 --> 00:17:27,430 That terrible tragedy destroyed the Doom Patrol. 164 00:17:30,964 --> 00:17:34,456 And so we went our separate ways. 165 00:17:37,659 --> 00:17:39,820 A touching tale. 166 00:17:40,001 --> 00:17:42,526 But now I will show the world... 167 00:17:42,712 --> 00:17:46,614 ...that the great Doom Patrol values themselves above the adoring masses... 168 00:17:46,796 --> 00:17:48,627 ...that they supposedly protect. 169 00:17:51,481 --> 00:17:57,010 That entire island has been seeded with powerful explosives. 170 00:17:57,204 --> 00:18:01,402 A simple push of this plunger and it will be consumed... 171 00:18:01,589 --> 00:18:04,922 ...extinguishing the Doom Patrol forever. 172 00:18:05,102 --> 00:18:06,592 And that's your grand vision? 173 00:18:06,776 --> 00:18:08,107 Not quite. 174 00:18:08,282 --> 00:18:13,447 You see, there is another island, several miles west of here. 175 00:18:14,842 --> 00:18:17,310 Fourteen worthless gnats. 176 00:18:19,159 --> 00:18:23,255 Sickeningly average. Pathetically ordinary. 177 00:18:23,443 --> 00:18:26,810 That island too is rigged to explode. 178 00:18:26,991 --> 00:18:32,019 And I leave it to you and your comrades, Dr. Caulder, to decide their fate. 179 00:18:32,212 --> 00:18:35,113 Say the word and I destroy them. 180 00:18:37,099 --> 00:18:39,465 But let them live and... 181 00:18:40,077 --> 00:18:42,375 Well, I'm sure you get the point. 182 00:18:42,554 --> 00:18:45,148 Uh, just to make things even more interesting... 183 00:18:45,332 --> 00:18:47,892 ...your every word and action... 184 00:18:48,076 --> 00:18:51,273 ...is being broadcast across the planet. 185 00:18:51,456 --> 00:18:56,257 Today all mankind will learn what the Doom Patrol really is. 186 00:18:56,444 --> 00:18:59,777 You have two minutes, Caulder. Make your choice. 187 00:18:59,957 --> 00:19:02,790 And now, Batman, I... 188 00:19:05,145 --> 00:19:06,169 How? 189 00:19:06,350 --> 00:19:10,309 Houdini didn't need a utility belt to escape a trap and neither do I. 190 00:19:10,500 --> 00:19:13,333 And now, Zahl, I'll take those detonators. 191 00:19:26,163 --> 00:19:29,428 The decision, my Doom Patrol, lies with you. 192 00:19:30,514 --> 00:19:34,883 Well, Chief, you taught us that all men are our brothers. 193 00:19:52,603 --> 00:19:55,697 The pilgrims were just ordinary men and women too. 194 00:19:55,883 --> 00:19:59,546 But they longed for freedom and were willing to fight for it. 195 00:20:15,730 --> 00:20:17,994 And the people who wouldn't bow to the pharaoh... 196 00:20:18,173 --> 00:20:21,802 ...they were just ordinary shepherds and farmers. 197 00:20:23,596 --> 00:20:25,655 I guess you have your answer, General. 198 00:20:28,181 --> 00:20:29,671 Fire away. 199 00:20:29,854 --> 00:20:31,845 So be it. 200 00:20:38,857 --> 00:20:40,518 It's over, General. 201 00:20:40,698 --> 00:20:42,529 Not quite. 202 00:20:42,706 --> 00:20:45,300 The real detonator is here. 203 00:20:45,483 --> 00:20:46,507 No! 204 00:21:02,018 --> 00:21:04,919 We're all the Doom Patrol. 205 00:21:06,100 --> 00:21:08,261 We're all the Doom Patrol. 206 00:21:09,615 --> 00:21:11,879 We're all the Doom Patrol. 207 00:21:12,058 --> 00:21:14,686 We're all the Doom Patrol. 208 00:21:14,869 --> 00:21:17,337 We're all the Doom Patrol. 209 00:21:17,513 --> 00:21:19,845 We're all the Doom Patrol. 210 00:21:20,024 --> 00:21:22,322 We're all the Doom Patrol. 211 00:21:22,500 --> 00:21:27,164 We're all the Doom Patrol. We're all the Doom Patrol. 212 00:21:27,353 --> 00:21:30,845 No. No, how can it be? 213 00:21:31,034 --> 00:21:34,231 The world loves them even more. 214 00:21:35,453 --> 00:21:39,822 Even in death, they've beaten me. 215 00:22:17,188 --> 00:22:19,418 Rest well, heroes. 216 00:22:20,300 --> 00:22:22,461 Rest well. 217 00:22:22,511 --> 00:22:27,061 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.