Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,922 --> 00:00:08,652
Previously on
Batman: The Brave and the Bold:
2
00:00:08,830 --> 00:00:12,266
I have already subdued
most of your allies.
3
00:00:12,442 --> 00:00:15,673
Soon there will be no heroes
left to defend Earth...
4
00:00:15,853 --> 00:00:18,253
...and Starro shall conquer it with ease.
5
00:00:18,429 --> 00:00:20,761
Your planet will fall...
6
00:00:20,936 --> 00:00:24,167
...for the Starro invasion has begun.
7
00:00:24,348 --> 00:00:27,784
Starro lives.
8
00:00:27,959 --> 00:00:31,360
This is all that's left to fight
the greatest threat to humanity ever?
9
00:00:32,540 --> 00:00:38,035
Vixen, honey?
It's me, B'wany, your fianc??
10
00:00:38,225 --> 00:00:41,991
Starro came to feed on my world.
11
00:00:42,171 --> 00:00:47,131
A bargain was struck
and I agreed to be his herald...
12
00:00:47,320 --> 00:00:51,586
...tracking down other worlds
on which the conqueror could feed.
13
00:00:51,768 --> 00:00:52,792
Shazam!
14
00:00:54,142 --> 00:00:56,474
It's over, Hunter.
15
00:00:59,393 --> 00:01:02,658
I have a new weapon
to spread death and destruction...
16
00:01:02,837 --> 00:01:05,738
...on a scale my late master
never dreamed of.
17
00:01:05,913 --> 00:01:09,906
Unh! What is this weapon?
You.
18
00:01:13,337 --> 00:01:15,271
B'wana Beast.
19
00:01:25,074 --> 00:01:27,042
Why is it that for so many heroes...
20
00:01:27,215 --> 00:01:32,243
...a lifetime battling injustice
was born from some tragic loss?
21
00:01:54,535 --> 00:01:56,196
Perhaps because for most...
22
00:01:56,375 --> 00:02:00,903
...the natural reaction to loss
is to wallow in one's pain...
23
00:02:02,027 --> 00:02:05,053
...to let it eat you up.
24
00:02:11,657 --> 00:02:14,387
But not for those
destined for heroic greatness.
25
00:02:16,840 --> 00:02:20,241
Instead, tragedy
becomes an opportunity to stand up...
26
00:02:20,853 --> 00:02:25,347
...take stock, and discover
what they're really made of.
27
00:02:25,836 --> 00:02:30,432
For them, it can be transformative,
energizing.
28
00:02:35,032 --> 00:02:38,399
And with growth comes wisdom.
29
00:02:43,994 --> 00:02:46,986
So the hero can bounce back
stronger than before.
30
00:02:52,755 --> 00:02:54,985
A champion uncaged...
31
00:02:55,163 --> 00:02:59,600
...never again to be a prisoner
of his demons.
32
00:03:04,192 --> 00:03:07,787
I wish to free the real you, B'wana Beast.
33
00:03:07,971 --> 00:03:13,841
To unleash the awesome power
imprisoned within this pitiful shell.
34
00:03:15,027 --> 00:03:17,825
All you need is a little encouragement.
35
00:04:24,749 --> 00:04:29,186
Plastic Man, check. Huntress, check.
Green Arrow, check.
36
00:04:29,364 --> 00:04:30,854
All present and accounted for.
37
00:04:31,036 --> 00:04:34,802
- That is, except for Aquaman.
- Good work, Captain.
38
00:04:34,982 --> 00:04:38,941
And we're making good progress
with the general population, sir.
39
00:04:40,165 --> 00:04:43,191
Aquaman isn't the only one who's missing.
40
00:04:45,348 --> 00:04:49,842
But rescuing B'wana has to wait
until everything's secured down here.
41
00:04:54,210 --> 00:04:57,577
You don't need to do this.
You're free of Starro.
42
00:04:57,755 --> 00:04:59,882
He can't hurt your world anymore.
43
00:05:00,062 --> 00:05:03,725
Is that why you think I worked for him?
No.
44
00:05:03,907 --> 00:05:07,502
My bargain with Starro
wasn't to save my people.
45
00:05:07,687 --> 00:05:13,182
Klaramar was a peace-loving planet
and, as a hunter, I was an outcast.
46
00:05:13,371 --> 00:05:16,772
My bargain was for Starro
to destroy my world.
47
00:05:17,819 --> 00:05:19,878
And now the hunt continues...
48
00:05:20,059 --> 00:05:23,290
...as I transform you from a sad joke...
49
00:05:23,470 --> 00:05:27,668
...into the most feared force
in this universe.
50
00:05:27,851 --> 00:05:29,944
This will channel your power...
51
00:05:30,125 --> 00:05:34,687
...so that it might be used for more than
creating childish amusements.
52
00:05:34,874 --> 00:05:38,640
You wanna make me a weapon?
Not gonna happen.
53
00:06:00,221 --> 00:06:03,588
Bring out the beast!
54
00:06:24,800 --> 00:06:27,325
Ah, there you are, Aquaman.
55
00:06:30,150 --> 00:06:31,481
Got a live one, people.
56
00:06:38,444 --> 00:06:41,880
I shall smash in your starless face.
57
00:07:26,565 --> 00:07:29,466
The siege of Starro isn't over.
58
00:07:29,640 --> 00:07:32,006
From a single healthy spore...
59
00:07:32,182 --> 00:07:36,516
...Starro will rise again
to feed on your world...
60
00:07:36,697 --> 00:07:40,724
...and this time,
there will be no stopping...
61
00:07:51,310 --> 00:07:54,040
You're unworthy of your gift.
62
00:07:54,220 --> 00:07:57,587
Relinquish it to me and end this torment.
63
00:08:07,327 --> 00:08:09,693
Now the ultimate hunt begins...
64
00:08:10,137 --> 00:08:14,665
...where the planets themselves
shall be my prey.
65
00:08:20,604 --> 00:08:21,628
How are you feeling, chum?
66
00:08:21,807 --> 00:08:25,243
A bit drained, but never better!
67
00:08:25,419 --> 00:08:26,818
Then let's get to work.
68
00:08:26,991 --> 00:08:29,425
B'wana's waited long enough.
69
00:08:58,491 --> 00:09:01,051
Holy moly.
70
00:09:10,095 --> 00:09:11,653
Any idea how those dead spores...
71
00:09:11,833 --> 00:09:14,563
...managed to merge
into the world's scariest parade float?
72
00:09:14,743 --> 00:09:17,610
It's what Faceless Hunter meant
about B'wana being a weapon.
73
00:09:17,786 --> 00:09:20,448
No worries. I've got this one.
74
00:09:22,501 --> 00:09:23,525
Shazam!
75
00:09:46,611 --> 00:09:49,739
It's turning towers into giant tuning forks?
Great.
76
00:09:49,922 --> 00:09:51,685
If he sets off enough of these...
77
00:09:51,862 --> 00:09:56,526
...he could create a vibrational wave
strong enough to decimate the city.
78
00:09:56,710 --> 00:09:58,974
Soon, B'wana Beast...
79
00:09:59,152 --> 00:10:02,178
...you will bear witness
as Earth's shattered crust...
80
00:10:02,362 --> 00:10:05,388
...becomes the shining jewel
of my trophy collection.
81
00:10:05,572 --> 00:10:07,437
Unh! No!
82
00:10:07,611 --> 00:10:09,374
I won't let you destroy Earth.
83
00:10:18,848 --> 00:10:21,248
Have at thee, monster!
84
00:11:14,058 --> 00:11:17,391
Listen, everyone. This creature
has enhanced power-draining abilities.
85
00:11:53,651 --> 00:11:56,984
I've calculated that three of these
tuning forks vibrating sympathetically...
86
00:11:57,163 --> 00:11:58,926
...will destroy the Eastern Seaboard.
87
00:11:59,102 --> 00:12:02,629
Firestorm, your overfeeding trick
worked before.
88
00:12:22,309 --> 00:12:24,971
It's sucking everyone dry.
What do we do?
89
00:12:27,995 --> 00:12:29,485
Booster, you're needed.
90
00:12:36,555 --> 00:12:39,581
Are you sure they're here?
Positive, sir.
91
00:12:39,765 --> 00:12:42,199
This is the lab
of Professor William Milton Magnus...
92
00:12:42,373 --> 00:12:43,863
...creator of the only beings...
93
00:12:44,046 --> 00:12:47,038
...that the spore creature
can't siphon energy from:
94
00:12:47,223 --> 00:12:49,453
The Metal Men.
95
00:12:50,633 --> 00:12:53,568
Doc Magnus?
We need the help of your Metal Men.
96
00:12:55,649 --> 00:12:57,742
And they wanted to help too...
97
00:12:57,923 --> 00:13:02,257
...until I reprogrammed their minds
to only serve Starro.
98
00:13:02,437 --> 00:13:06,396
Iron, Gold, Lead...
99
00:13:06,585 --> 00:13:09,679
...Platinum, Mercury...
100
00:13:09,862 --> 00:13:12,023
...scrap these intruders.
101
00:13:18,723 --> 00:13:21,487
Skeets, they're your people,
talk to them.
102
00:13:21,666 --> 00:13:24,157
I'll give it my best shot, sir.
103
00:14:19,166 --> 00:14:23,159
I'm back! And I've brought friends.
104
00:14:25,486 --> 00:14:28,455
Metal Men, attack!
105
00:14:36,756 --> 00:14:38,519
Mission accomplished.
106
00:14:38,695 --> 00:14:40,458
The Metal Men will slow him down...
107
00:14:40,635 --> 00:14:43,729
...but the only sure way to stop him
is to find B'wana Beast.
108
00:15:00,532 --> 00:15:06,937
Earth will be but the first to fall
as I carve my path of destruction.
109
00:15:10,664 --> 00:15:13,132
Batman might have
something to say about that.
110
00:15:53,166 --> 00:15:54,224
Batman.
111
00:15:54,404 --> 00:15:57,840
Resistance, you see, is futile.
112
00:16:29,817 --> 00:16:33,981
Did you truly think
you could board my vessel undetected?
113
00:17:12,688 --> 00:17:14,781
This is not looking good, Skeets.
114
00:17:17,403 --> 00:17:20,634
Don't worry, the Metal Men
have one more trick left up their sleeve.
115
00:17:33,622 --> 00:17:34,919
Meet Alloy...
116
00:17:35,093 --> 00:17:37,027
...the ultimate Metal Man.
117
00:17:38,503 --> 00:17:40,869
Hold it, Starzilla.
118
00:18:23,615 --> 00:18:25,810
You were a worthy foe, Batman.
119
00:18:26,257 --> 00:18:30,887
Your head shall occupy a place of honor
in my hall of vanquished heroes.
120
00:19:23,239 --> 00:19:24,399
Huh?
121
00:19:29,526 --> 00:19:33,622
There's no point
in continuing this struggle.
122
00:19:34,074 --> 00:19:36,235
B'wana Beast works for me.
123
00:19:36,414 --> 00:19:38,314
Earth's fate is sealed.
124
00:19:40,962 --> 00:19:44,159
I warned you I could counter
any weapon you possess.
125
00:19:44,340 --> 00:19:47,673
Right. Good thing
I borrowed one of yours.
126
00:19:54,639 --> 00:19:56,470
B'wana, can you control that creature?
127
00:19:58,452 --> 00:20:00,545
If you can get me closer to that monster.
128
00:20:07,882 --> 00:20:11,841
Can't give up.
Too many depending on me.
129
00:20:12,029 --> 00:20:13,519
You're tearing yourself apart.
130
00:20:13,700 --> 00:20:15,691
Unh! That's the plan.
131
00:20:42,158 --> 00:20:43,750
- B'wana.
- Unh!
132
00:20:43,931 --> 00:20:45,626
Batman...
133
00:20:45,803 --> 00:20:48,328
...unh, tell Vixen I love her.
134
00:21:12,422 --> 00:21:15,983
Wow, I knew you'd do it.
You kicked its butt.
135
00:21:16,167 --> 00:21:18,032
I shall call this adventure...
136
00:21:18,206 --> 00:21:23,041
..."The Time the C-List Heroes
Barely Helped Save the Day. "
137
00:22:14,754 --> 00:22:19,248
So being a hero
isn't all it's cracked up to be.
138
00:22:19,436 --> 00:22:20,960
But you know what?
139
00:22:21,141 --> 00:22:23,666
I'd do it all over again, heh...
140
00:22:23,850 --> 00:22:26,512
...in a hummingbird's heartbeat.
141
00:22:26,562 --> 00:22:31,112
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
11275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.