All language subtitles for Batman TBATB s02e04 Aquamans Outrageous Adventure.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,075 --> 00:01:18,940 Stand down, enemy ace. 2 00:01:19,108 --> 00:01:22,373 Today we must fight a common foe: Injustice. 3 00:01:22,540 --> 00:01:23,700 Who are you? 4 00:01:23,874 --> 00:01:27,867 Someone who's not supposed to be here, but neither is that cannon. 5 00:01:29,539 --> 00:01:32,940 A weapon that destroys the enemy at such a distance... 6 00:01:33,105 --> 00:01:34,766 ...it is not honorable. 7 00:01:34,939 --> 00:01:36,099 Will you help me? 8 00:02:09,199 --> 00:02:12,134 We are even, dark knight of the skies. 9 00:02:12,298 --> 00:02:14,858 I hope we do not meet again in combat. 10 00:02:15,031 --> 00:02:16,896 For your sake. 11 00:03:04,337 --> 00:03:08,137 Bad news. Your government failed to pay the ransom... 12 00:03:08,303 --> 00:03:10,999 ...so I have to cut you loose. 13 00:03:11,169 --> 00:03:13,501 Ahoy there, evildoer. 14 00:03:14,936 --> 00:03:18,337 Aquaman. My old nemesis. 15 00:03:18,501 --> 00:03:20,469 I'll fillet you like a flounder. 16 00:03:33,865 --> 00:03:35,696 An empty victory. 17 00:03:35,865 --> 00:03:39,028 You'll never save them from their fiery fates. 18 00:03:39,198 --> 00:03:42,395 Never? Wanna bet? 19 00:03:48,929 --> 00:03:53,161 A fitting end to "The Rescue on Rainbow Reef!" 20 00:03:53,328 --> 00:03:55,353 Arthur, are you paying attention? 21 00:03:55,527 --> 00:03:59,861 To the fact you've finally learned English? How could I not? It's wonderful. 22 00:04:00,027 --> 00:04:02,825 - Arthur? Arthur, look out! - Huh? 23 00:04:06,692 --> 00:04:08,557 Well, heh, that was... 24 00:04:10,758 --> 00:04:12,248 ...outrageous? 25 00:04:12,424 --> 00:04:14,619 Enough with the daydreaming, Arthur. 26 00:04:14,790 --> 00:04:17,020 It's like you don't even wanna be here. 27 00:04:17,190 --> 00:04:19,954 Of course I do, Mera, my pearl. 28 00:04:20,123 --> 00:04:24,184 It's just all this driving's left me a bit overtired, that's all. 29 00:04:25,022 --> 00:04:29,288 Arthur Jr., you're missing some really beautiful scenery. 30 00:04:30,621 --> 00:04:32,521 Junior? Arthur Jr. 31 00:04:32,687 --> 00:04:34,678 What? 32 00:04:34,853 --> 00:04:37,447 Arthur, please tell your son to watch his tone. 33 00:04:37,620 --> 00:04:41,351 Yes, son. Your mother is the queen, after all. 34 00:04:41,518 --> 00:04:44,612 I don't understand why I had to come on this boring trip anyway. 35 00:04:44,784 --> 00:04:49,517 To broaden your mind. To experience new places and cultures. 36 00:04:49,684 --> 00:04:51,845 I'd rather stay at home with my friends. 37 00:04:52,017 --> 00:04:54,884 We're going to enjoy this vacation whether you like it or not. 38 00:04:55,049 --> 00:04:58,576 Stand down, Black Manta! Your treachery ends here. 39 00:04:58,749 --> 00:05:00,182 And you, Arthur. 40 00:05:00,349 --> 00:05:04,012 Remember, we promised, no work on this trip. 41 00:05:04,181 --> 00:05:06,911 Perish the thought, gem of my ocean. 42 00:05:07,081 --> 00:05:10,608 This is supposed to be a family vacation. 43 00:05:10,780 --> 00:05:14,341 The best vacation ever, by Neptune, I swear it. 44 00:05:14,512 --> 00:05:17,174 We're going to act like real surface-dwellers. 45 00:05:17,346 --> 00:05:20,543 And indeed we shall, my iridescent sea flower. 46 00:05:23,978 --> 00:05:27,175 Just look at all the monuments to surface culture we can explore. 47 00:05:27,344 --> 00:05:30,279 The World's Biggest Ball of Postage Stamps. 48 00:05:30,443 --> 00:05:31,637 Boring. 49 00:05:31,809 --> 00:05:34,607 Bigger than the Great Barrier Reef? I doubt it. 50 00:05:35,175 --> 00:05:36,938 The Museum of Cheese. 51 00:05:37,108 --> 00:05:40,168 - Lame. - Ha! I eat cheese for breakfast. 52 00:05:40,341 --> 00:05:42,332 Not helping. 53 00:05:42,507 --> 00:05:46,307 So sorry, my love. Um, why don't you two order... 54 00:05:46,473 --> 00:05:50,739 ...some of that surface-dweller dessert delicacy apple pie, for us... 55 00:05:50,906 --> 00:05:52,840 ...while I check on the RV? 56 00:06:01,203 --> 00:06:02,761 Hello? 57 00:06:02,936 --> 00:06:04,494 Batman, old chum. 58 00:06:04,669 --> 00:06:06,330 Aquaman, what is it? 59 00:06:06,502 --> 00:06:07,935 I need to be rescued. 60 00:06:08,102 --> 00:06:10,036 From this blasted vacation. 61 00:06:10,202 --> 00:06:11,760 Not a good time. 62 00:06:11,935 --> 00:06:15,837 I promised the wife I'd take two weeks off work, but I've got cabin fever. 63 00:06:16,001 --> 00:06:17,764 Superheroing is in my blood. 64 00:06:19,900 --> 00:06:22,994 Wait, you're fighting henchmen, aren't you? 65 00:06:24,433 --> 00:06:25,923 The Penguin's on another crime spree. 66 00:06:27,966 --> 00:06:30,730 The Penguin? Need any help? I could be in Gotham in no time. 67 00:06:30,898 --> 00:06:33,560 - Enjoy your vacation, Aquaman. - Wait, but l... 68 00:06:36,231 --> 00:06:38,927 Roasted rodent, anyone? 69 00:06:42,429 --> 00:06:44,829 Hey, what's that? 70 00:06:46,995 --> 00:06:48,929 It's the Arrow signal. 71 00:06:49,094 --> 00:06:53,155 Well, hello there, danger. We meet again. 72 00:07:00,659 --> 00:07:01,956 Fools! 73 00:07:02,125 --> 00:07:08,291 Did they really think the Clock King could be thwarted by a simple time lock? 74 00:07:09,123 --> 00:07:10,454 What? 75 00:07:10,624 --> 00:07:12,114 Time's up, Clock King. 76 00:07:12,290 --> 00:07:15,623 You're going back to counting the hours in your prison cell. 77 00:07:15,790 --> 00:07:19,191 Ha! This is your death knell, Green Arrow... 78 00:07:19,355 --> 00:07:21,789 Time's up, Clock King. 79 00:07:23,454 --> 00:07:24,716 I already said that. 80 00:07:25,154 --> 00:07:29,386 I saw your signal, noble bowman. Thought I'd lend a glove. 81 00:07:29,553 --> 00:07:31,214 I got this one, golden boy. 82 00:07:35,053 --> 00:07:38,113 Bash them to bits, my minutemen. 83 00:07:40,952 --> 00:07:43,045 Henchmen. Yes. 84 00:07:55,882 --> 00:07:59,750 That's called bagging the bad guys Star City style, fish boy. 85 00:07:59,914 --> 00:08:04,146 Indeed. Truly you are the world's greatest archer. 86 00:08:11,445 --> 00:08:15,313 That's far enough, super schwein. 87 00:08:32,908 --> 00:08:34,899 Well done, my friends. 88 00:08:35,074 --> 00:08:37,440 Now, that's how you stop a clock. 89 00:08:37,607 --> 00:08:40,167 Yeah, whatever. L... Aah! 90 00:08:40,340 --> 00:08:43,832 Never underestimate the power of teamwork, my friend. 91 00:08:44,005 --> 00:08:49,204 Say, how long does it take to eat a piece of apple pie? 92 00:08:56,437 --> 00:08:59,406 So how is it? 93 00:09:01,236 --> 00:09:06,299 Mm. Apples, yes. 94 00:09:18,598 --> 00:09:23,592 A real cowboy town, just like in the old west days. 95 00:09:23,764 --> 00:09:25,664 Is that Jonah Hex? 96 00:09:29,164 --> 00:09:30,825 Do we have to do this? 97 00:09:30,996 --> 00:09:35,330 How many of your friends can say they've been on a stagecoach? 98 00:09:36,828 --> 00:09:38,420 Oh, aren't you coming, dear? 99 00:09:38,594 --> 00:09:40,653 I'm feeling a little land-sick. 100 00:09:40,828 --> 00:09:46,960 You two go on ahead, I'll get a sarsaparilla at the saloon. 101 00:09:55,825 --> 00:09:57,588 No time to chat, Aquaman. 102 00:09:57,758 --> 00:10:00,056 But Green Arrow wanted me to say hello. 103 00:10:00,224 --> 00:10:02,317 Hale fellow, that brash bowman. 104 00:10:02,490 --> 00:10:03,582 I'm busy. 105 00:10:07,756 --> 00:10:09,189 Eat lead, Batcreep. 106 00:10:23,520 --> 00:10:25,613 Are you sure you don't need another hero? 107 00:10:25,786 --> 00:10:27,947 The Penguin's one slippery customer. 108 00:10:28,118 --> 00:10:29,847 Goodbye, Aquaman. 109 00:10:33,217 --> 00:10:36,744 We're live on the scene at the Yarmouth gold mine where the Blue Beetle... 110 00:10:36,917 --> 00:10:40,284 ... has just arrived to thwart a robbery perpetrated by a super-villain... 111 00:10:40,450 --> 00:10:42,918 ... known as the Planet Master. 112 00:10:58,180 --> 00:11:00,944 That gold doesn't belong to you, Planet Master. 113 00:11:01,112 --> 00:11:03,307 Insignificant bug. 114 00:11:03,478 --> 00:11:07,437 Your puny powers are no match for the might of the planets. 115 00:11:07,611 --> 00:11:10,102 Feel the strength of Jupiter. 116 00:11:11,777 --> 00:11:14,837 - Unh! - The speed of Mercury. 117 00:11:17,809 --> 00:11:21,472 The cold of Pluto. 118 00:11:24,474 --> 00:11:27,466 Newsflash: Pluto isn't considered a planet anymore. 119 00:11:27,640 --> 00:11:29,369 Insolence! 120 00:11:29,807 --> 00:11:31,570 Greetings from Neptune. 121 00:11:37,105 --> 00:11:40,973 Aquaman? The Aquaman? Get out. What are you doing here? 122 00:11:41,138 --> 00:11:43,072 Hello, my bug-eyed buddy. 123 00:11:43,238 --> 00:11:48,073 I'm exploring that mysterious 30 percent of the Earth's surface not covered by water. 124 00:11:50,569 --> 00:11:55,131 Fools. Witness the power of the rings of Saturn. 125 00:11:57,301 --> 00:12:00,099 You really don't wanna see the power of Uranus. 126 00:12:00,268 --> 00:12:03,260 What say we silence this cosmic crook? 127 00:12:13,931 --> 00:12:15,421 Comet-atcha! 128 00:12:23,630 --> 00:12:25,359 Well done, new chum. 129 00:12:25,529 --> 00:12:28,794 Be sure to drop by the next time you're in Atlantis. 130 00:12:28,962 --> 00:12:30,725 Really? Awesome. 131 00:12:30,895 --> 00:12:33,455 That about wraps it up for the... 132 00:12:33,628 --> 00:12:34,652 Ooh, wait, um... 133 00:12:36,028 --> 00:12:38,121 Do you think maybe I could title the adventure? 134 00:12:38,293 --> 00:12:40,318 Of course, my young friend. 135 00:12:40,494 --> 00:12:42,018 I got it. "The Attack of..." 136 00:12:42,193 --> 00:12:44,889 That's right. "The Plague of the Planet Master!" 137 00:12:48,625 --> 00:12:50,718 Farewell. 138 00:13:00,922 --> 00:13:03,186 The Planet Master's daring robbery was thwarted... 139 00:13:03,355 --> 00:13:06,882 ... by El Paso's own Blue Beetle and Aquaman. 140 00:13:07,055 --> 00:13:12,960 That's not me, dear. It's Ocean Guy. Similar color schemes. 141 00:13:14,620 --> 00:13:16,884 Oh, I couldn't help it, my queen. 142 00:13:17,053 --> 00:13:18,953 The little blue guy needed a hand. 143 00:13:19,319 --> 00:13:21,879 We're heroes, it's what we do. 144 00:13:22,419 --> 00:13:24,546 Arg. Ugh! 145 00:13:24,718 --> 00:13:29,451 But a king, a father, must never go back on his word. 146 00:13:30,784 --> 00:13:34,618 From this moment forward, no more heroics. 147 00:13:34,783 --> 00:13:39,720 I am on vacation with my beloved family! 148 00:14:59,367 --> 00:15:04,805 Just think of the heroics that went into packing that much sod. 149 00:15:24,795 --> 00:15:27,286 It's that villain, the Sportsmaster. 150 00:15:29,794 --> 00:15:33,730 Oh, looks like he's on vacation too. 151 00:15:48,824 --> 00:15:50,121 Why, it's Batman. 152 00:15:50,290 --> 00:15:52,451 You'll never guess what, old chum. 153 00:15:52,624 --> 00:15:56,185 I'm actually enjoying this family vacation. L... 154 00:15:58,888 --> 00:16:02,483 You fell right into my trap, masked meddler. 155 00:16:03,854 --> 00:16:08,655 And when the razor-sharp beak of my drinking bird finishes you off... 156 00:16:08,820 --> 00:16:13,052 ...the Gotham crime world will make me its king. 157 00:16:13,219 --> 00:16:15,517 Justice will deal with you, Penguin. 158 00:16:16,219 --> 00:16:18,449 Eventually. 159 00:16:23,517 --> 00:16:26,008 Great grouper. Batman needs me. 160 00:16:42,997 --> 00:16:45,158 Why are we going to Gotham? 161 00:16:45,329 --> 00:16:47,661 Because, my precious coral... 162 00:16:47,829 --> 00:16:50,229 ...Gotham City is one of the continent's oldest... 163 00:16:50,395 --> 00:16:52,659 ...and most historic surface settlements. 164 00:16:52,828 --> 00:16:56,161 It's a center of world art, commerce and culture. 165 00:16:58,727 --> 00:17:00,319 Windows up. 166 00:17:00,493 --> 00:17:02,654 You're here to see Batman, aren't you? 167 00:17:02,826 --> 00:17:06,318 What? Is this where Batman lives, heh? 168 00:17:06,492 --> 00:17:08,153 I had no idea. 169 00:17:13,490 --> 00:17:16,891 Wait here, I'll be right back. And keep the doors locked. 170 00:17:22,122 --> 00:17:23,146 Batman! 171 00:17:24,989 --> 00:17:26,479 Hang on, old chum! 172 00:17:26,655 --> 00:17:28,054 Aquaman, look out! 173 00:17:32,154 --> 00:17:33,815 Glad you could join us. 174 00:17:35,286 --> 00:17:36,378 Arthur? 175 00:17:36,553 --> 00:17:38,043 Where are you? 176 00:17:42,018 --> 00:17:45,920 Mm, the fish are really biting today. 177 00:17:49,284 --> 00:17:53,584 Oh, I feel like I got clobbered by a hammerhead. 178 00:17:53,749 --> 00:17:55,910 It's worse than you think. 179 00:17:58,182 --> 00:18:00,673 My family. You fiend! 180 00:18:00,848 --> 00:18:02,247 Release them at once or I'll... 181 00:18:02,414 --> 00:18:05,076 Silence, you waterlogged whelp! 182 00:18:05,248 --> 00:18:07,182 As I was explaining to Batman... 183 00:18:07,347 --> 00:18:10,282 ...my umbrella drones will fan out over the city... 184 00:18:10,446 --> 00:18:13,210 ...and spray enough paralytic gas... 185 00:18:13,379 --> 00:18:17,213 ...to render all its denizens unconscious. 186 00:18:17,378 --> 00:18:19,505 With one touch of this button... 187 00:18:19,677 --> 00:18:23,374 ...thousands of my umbrella rockets will launch from these tubes... 188 00:18:23,544 --> 00:18:26,308 ...on parabolic trajectories over every corner... 189 00:18:26,476 --> 00:18:28,637 It's my fault we're in this mess. 190 00:18:28,810 --> 00:18:31,005 - I failed you both. - It's okay, Dad. 191 00:18:31,176 --> 00:18:33,701 Maybe vacations aren't for people like us. 192 00:18:33,876 --> 00:18:35,867 Who needs them when you love your job? 193 00:18:36,041 --> 00:18:37,702 And you do love your job. 194 00:18:37,875 --> 00:18:40,673 Almost as much as I love you. 195 00:18:41,874 --> 00:18:43,739 I'm sorry, am I interrupting? 196 00:18:43,907 --> 00:18:48,401 I wouldn't want to bother you while I launch my umbrellas! 197 00:19:02,903 --> 00:19:05,337 Show him why you're king of the sea. 198 00:19:31,498 --> 00:19:33,728 You're about to get your beak clipped. 199 00:19:33,897 --> 00:19:35,888 Batman? Free? 200 00:19:36,063 --> 00:19:40,056 Into the fray, my fine-feathered finks. Destroy them! 201 00:19:41,062 --> 00:19:45,658 - Now let's do what heroes do. - Well said, my queen. 202 00:19:54,759 --> 00:19:57,853 Now, this is the best vacation ever. Unh! 203 00:19:59,392 --> 00:20:00,450 Agh! 204 00:20:00,625 --> 00:20:02,786 There's been a change in the forecast, Penguin. 205 00:20:02,958 --> 00:20:06,792 A 100 percent chance of hard time at Blackgate Prison. 206 00:20:16,689 --> 00:20:19,522 You'll pay for this, Batman. 207 00:20:24,287 --> 00:20:27,154 Go. Your friend needs your help. 208 00:20:40,251 --> 00:20:43,152 Save some for me, Batbuddy! 209 00:20:45,317 --> 00:20:48,150 Prepare to repel boarders. 210 00:20:50,715 --> 00:20:52,546 Aah! 211 00:21:10,878 --> 00:21:12,470 I've got your back, old friend. 212 00:21:18,977 --> 00:21:23,004 I'll singe your wings permanently, Batman. 213 00:21:29,942 --> 00:21:31,000 Huh? 214 00:21:42,172 --> 00:21:44,800 Thanks for taking time from your vacation to lend a hand. 215 00:21:44,972 --> 00:21:47,839 Anytime, old chum. 216 00:21:49,171 --> 00:21:51,935 I promised you a real family vacation... 217 00:21:52,104 --> 00:21:55,335 ...and by Poseidon, that's what I intend to give you. 218 00:21:55,503 --> 00:22:01,373 Now, who wants to see the Stonehenge made from old refrigerators? 219 00:22:02,402 --> 00:22:03,733 Where's the fun in that? 220 00:22:03,901 --> 00:22:06,369 Yeah, I wanna see you save the world again. 221 00:22:06,534 --> 00:22:11,164 We'll call it "The Time My Dad Saved the World Again!" 222 00:22:14,200 --> 00:22:16,566 That's my boy. 223 00:22:16,616 --> 00:22:21,166 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.