All language subtitles for Batman TBATB s01e26 Inside The Outsiders.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,821 --> 00:00:10,689 Well, another fine mess you've gotten me into. 2 00:00:10,858 --> 00:00:13,986 How would I know she had knockout gas in her make-up compact? 3 00:00:14,161 --> 00:00:18,860 I don't know, maybe because you've fought her, like, two dozen times? 4 00:00:21,402 --> 00:00:23,233 Looks like you're about to catch... 5 00:00:23,404 --> 00:00:26,737 ...a very bad case of cat-scratch fever, Batman. 6 00:00:30,845 --> 00:00:32,710 You're the one who's caught, Catwoman... 7 00:00:32,880 --> 00:00:34,677 ...in the crooked claws of crime. 8 00:00:34,849 --> 00:00:37,511 Spare me your morality, hero. 9 00:00:37,685 --> 00:00:41,746 Who deserves these precious symbols of feline superiority more than I? 10 00:00:41,922 --> 00:00:47,417 Surely not the curators of that musty old museum I rescued them from. 11 00:00:47,928 --> 00:00:51,261 Okay, Bats, what's it gonna be? Bat-catnip to distract the kitties... 12 00:00:51,432 --> 00:00:54,367 ...or a high-frequency Bat-a-ma-jig to scramble their brains, huh? 13 00:00:54,535 --> 00:00:57,265 You've let larceny taint your loveliness, Catwoman. 14 00:00:57,438 --> 00:01:00,703 My pets will soon silence that insolent tongue of... 15 00:01:00,875 --> 00:01:02,968 Did you say lovely? 16 00:01:04,078 --> 00:01:08,242 Less talk, more utility belt, huh? Are you even listening to me? 17 00:01:08,415 --> 00:01:11,043 Lovely, yes, but evil too. 18 00:01:11,218 --> 00:01:13,152 Give up this life of crime, Catwoman. 19 00:01:13,354 --> 00:01:16,050 Allow me to help rehabilitate you. 20 00:01:18,792 --> 00:01:21,226 Wait. Are you two flirting? 21 00:01:21,395 --> 00:01:25,229 Oh, always trying to declaw me, Batman... 22 00:01:25,399 --> 00:01:29,733 ...which is why I must clip your wings, permanently. 23 00:01:29,904 --> 00:01:32,634 Not if I collar you first. 24 00:01:33,140 --> 00:01:36,974 You are. You're flirting. Flirterers! 25 00:01:40,781 --> 00:01:42,840 I told you we should have taken his belt away. 26 00:01:44,285 --> 00:01:48,449 You two take the overgrown elf. I'll take the Batman. 27 00:01:52,026 --> 00:01:53,891 Bats! 28 00:02:09,410 --> 00:02:12,208 You chose the wrong career, Batman. 29 00:02:12,413 --> 00:02:14,438 We could be partners in crime. 30 00:02:14,615 --> 00:02:16,708 The perfect power couple. 31 00:02:16,917 --> 00:02:18,544 I'm a servant of justice. 32 00:02:23,691 --> 00:02:26,524 But justice is always looking for new recruits. 33 00:02:28,696 --> 00:02:29,890 Can you believe those two? 34 00:02:31,732 --> 00:02:34,223 Shut your cat box, pal. 35 00:02:36,003 --> 00:02:39,200 Time for these kittens to get back to the museum where they belong. 36 00:02:39,373 --> 00:02:42,308 They belong with the one who would appreciate them most. 37 00:02:42,476 --> 00:02:47,038 What can I say? I'm a girl with a taste for only the finest. 38 00:02:47,715 --> 00:02:49,546 Oh, give me a break. 39 00:02:49,717 --> 00:02:53,551 Ease up, Arrow. She's only a cat burglar, not a violent psychopath. 40 00:02:53,721 --> 00:02:56,656 Are you forgetting she nearly turned us into cat food back there? 41 00:03:00,394 --> 00:03:03,488 - You have so got the hots for her. - Nonsense. 42 00:03:03,664 --> 00:03:06,224 My only interest in her is rehabilitation. 43 00:03:06,734 --> 00:03:10,329 So letting her escape is part of your reform therapy? 44 00:03:10,504 --> 00:03:13,064 I'm gonna have to try that one on Clock King next time. 45 00:03:13,240 --> 00:03:16,607 Don't worry, I have a hunch I'll know where to find her soon. 46 00:04:15,418 --> 00:04:20,117 The children and I have been waiting for you, Batman. 47 00:04:22,992 --> 00:04:27,429 Psycho Pirate. When the Outsiders went missing I suspected you were behind it. 48 00:04:27,596 --> 00:04:30,690 But this is sick, even for you. 49 00:04:31,267 --> 00:04:35,636 All I'm doing is giving the little ones a much deserved nap. 50 00:04:35,805 --> 00:04:40,936 Can I help it if their nightmares taste so delectable? 51 00:04:41,110 --> 00:04:44,705 You're nothing but a psychic vampire who preys on the emotions of others... 52 00:04:44,914 --> 00:04:46,848 ...but it ends now. 53 00:04:49,785 --> 00:04:50,911 Uh-uh-uh-uh. 54 00:04:51,120 --> 00:04:53,680 Opening those chambers while the program is running... 55 00:04:53,856 --> 00:04:57,189 ...will fry their tiny brains. 56 00:04:57,359 --> 00:05:01,125 And pull me out and no one wakes up. 57 00:05:01,730 --> 00:05:03,561 They're only kids, Pirate. 58 00:05:03,732 --> 00:05:06,030 What will it take to make you release them? 59 00:05:07,803 --> 00:05:12,467 I'll stop when I've picked their minds clean. 60 00:05:14,543 --> 00:05:19,810 Then I'm coming in to show you what a real nightmare is. 61 00:05:19,982 --> 00:05:24,043 Just remember, Batman, when you die in the dream world... 62 00:05:24,220 --> 00:05:25,915 ...you never wake up. 63 00:05:44,073 --> 00:05:46,268 I'm so sorry, Master Takahiro... 64 00:05:46,475 --> 00:05:48,739 ...I never should have opened my big mouth. 65 00:05:48,911 --> 00:05:53,007 Now Takeo knows the sword is here and he's coming for it. 66 00:05:54,283 --> 00:05:58,014 Shh, young one, I will deal with Takeo... 67 00:05:58,187 --> 00:06:01,020 ...but you must find a place to hide. 68 00:06:16,071 --> 00:06:19,040 I've come for the katana sword, Takahiro. 69 00:06:26,048 --> 00:06:30,280 He's going to kill Master Takahiro, and it's my fault. 70 00:06:30,452 --> 00:06:33,615 Katana, listen to me, this is only a dream. 71 00:06:33,789 --> 00:06:35,882 Psycho Pirate is manipulating you. 72 00:06:36,058 --> 00:06:38,549 No. It's all my fault. 73 00:06:39,795 --> 00:06:41,228 At last. 74 00:06:46,902 --> 00:06:49,132 It will do you no good. 75 00:06:49,305 --> 00:06:55,403 Only a warrior of pure mind and gentle heart may wield it. 76 00:06:55,911 --> 00:06:58,744 Wishful thinking from an old fool. 77 00:06:58,914 --> 00:07:02,975 A shame you won't live to see how wrong you are. 78 00:07:27,009 --> 00:07:29,477 You're seeing something that happened years ago. 79 00:07:29,645 --> 00:07:32,512 It's a nightmare. There's nothing we can do now. 80 00:07:33,182 --> 00:07:37,175 I know. I've relived this nightmare a hundred times. 81 00:07:37,353 --> 00:07:40,186 But this time, I'm getting revenge. 82 00:07:40,856 --> 00:07:43,154 Wait. Katana. No! 83 00:07:45,461 --> 00:07:47,395 Takeo! 84 00:08:20,863 --> 00:08:22,854 You killed him, my dear. 85 00:08:23,365 --> 00:08:26,027 You and that mouth you can't keep shut. 86 00:08:39,014 --> 00:08:42,040 Go on, Katana, take your revenge. 87 00:08:45,287 --> 00:08:46,652 Strike me down! 88 00:08:50,659 --> 00:08:53,958 This isn't our way. It's not Takahiro's way. 89 00:09:02,705 --> 00:09:05,435 Is that why you don't talk anymore, Katana? 90 00:09:05,607 --> 00:09:09,976 Because your big mouth betrayed Takahiro? 91 00:09:15,584 --> 00:09:17,245 You know he's wrong. 92 00:09:17,419 --> 00:09:19,751 Your silence is in honor of Takahiro. 93 00:09:19,922 --> 00:09:21,082 You didn't betray him. 94 00:09:21,256 --> 00:09:24,919 Takahiro sacrificed himself to make you reach your full potential. 95 00:09:25,094 --> 00:09:30,964 He knew only the warrior of pure mind and gentle heart could wield that sword. 96 00:09:36,004 --> 00:09:38,495 And I've forgotten his most important lesson... 97 00:09:39,608 --> 00:09:41,940 ...self-control. 98 00:09:50,352 --> 00:09:54,516 The girl's guilt was quite tasty while it lasted... 99 00:09:54,990 --> 00:09:57,754 ...but I'm still hungry. 100 00:10:00,028 --> 00:10:03,156 He feeds off rage. You were just the appetizer. 101 00:10:03,332 --> 00:10:06,460 It looks like Black Lightning is the main course. 102 00:10:22,800 --> 00:10:25,394 Black Lightning has always been a ball of fury. 103 00:10:25,569 --> 00:10:28,129 I can only imagine what horrors he's reliving. 104 00:10:33,644 --> 00:10:37,136 Better brace ourselves. This could be deeply disturbing. 105 00:10:58,502 --> 00:11:01,130 Sprinkles? On coffee? 106 00:11:01,639 --> 00:11:03,630 What are you, a 6 year old? 107 00:11:12,850 --> 00:11:16,946 Oh, so you're the reason I had to throw away a brand-new pair of high-tops... 108 00:11:17,121 --> 00:11:19,851 ...Mr. L-Forgot-the-Scoop-at-Home. 109 00:11:22,159 --> 00:11:23,820 And, lady, didn't you get the memo? 110 00:11:23,994 --> 00:11:26,326 No white after Labor Day! 111 00:11:30,000 --> 00:11:34,096 Not exactly the deep core of emotional trauma I expected. 112 00:11:41,212 --> 00:11:45,171 You drive a vehicle that big just to haul a bag of groceries? 113 00:11:51,522 --> 00:11:55,219 Black Lightning, you need to relax and get ahold of yourself. 114 00:11:55,392 --> 00:11:58,725 Relax? How can I relax when I know something like that... 115 00:11:58,896 --> 00:12:02,559 ...is coming to a theater near me? 116 00:12:04,201 --> 00:12:05,930 That won't solve anything. 117 00:12:06,136 --> 00:12:10,197 You're right. I have to go after the filmmakers. 118 00:12:10,374 --> 00:12:13,207 You're a superhero. You're bigger than this. 119 00:12:13,377 --> 00:12:17,143 You know what else makes me angry? Superheroes wearing capes. 120 00:12:19,450 --> 00:12:20,883 You can't even fly! 121 00:12:21,752 --> 00:12:24,050 No, honey, I was going to... 122 00:12:24,221 --> 00:12:27,349 No, you were supposed to pick up the kids. 123 00:12:27,524 --> 00:12:30,891 Hey, cyborg, your call is about to drop. 124 00:12:43,173 --> 00:12:47,803 Seen your old master around lately, chatterbox? 125 00:13:03,594 --> 00:13:05,653 So, what's with the bat decal? 126 00:13:05,829 --> 00:13:07,820 You're like a walking bull's-eye. 127 00:13:16,607 --> 00:13:19,906 Hiya, kids. Who needs a hug today? 128 00:13:20,077 --> 00:13:21,738 Oh, no. It can't be! 129 00:13:23,514 --> 00:13:24,674 Not that! 130 00:13:24,848 --> 00:13:27,339 Not Yorick, the Unicorn! 131 00:13:31,522 --> 00:13:33,990 It's only a kids' TV show. 132 00:13:34,158 --> 00:13:36,752 Hugs do not solve everybody's problems! 133 00:13:36,927 --> 00:13:38,258 Neither does rage. 134 00:13:38,429 --> 00:13:41,762 Every time you use your lightning, Psycho Pirate gets stronger. 135 00:13:51,508 --> 00:13:54,671 Every day is free hug day. 136 00:13:55,179 --> 00:13:57,374 The heck it is. 137 00:13:59,950 --> 00:14:03,545 Rainbows are made of unicorn smiles. 138 00:14:03,754 --> 00:14:07,781 Bath time is playtime and good, clean fun. 139 00:14:09,293 --> 00:14:11,625 Rainbows are made of unicorn smiles. 140 00:14:11,795 --> 00:14:14,787 Happiness is a warm hug. 141 00:14:14,965 --> 00:14:17,058 That warm enough for you? 142 00:14:17,634 --> 00:14:20,125 You're showing the same resentment and intolerance... 143 00:14:20,304 --> 00:14:23,467 ...that drove the Outsiders underground in the first place. 144 00:14:23,640 --> 00:14:28,043 Use your passion to stop the real threat: Psycho Pirate. 145 00:14:38,188 --> 00:14:41,851 He's right. Okay, okay. Rainbows are made of smiles. 146 00:14:42,026 --> 00:14:44,187 It's only a silly children's show. 147 00:14:44,361 --> 00:14:50,527 Happiness is a warm hug. Rainbows are made of smiles. 148 00:14:54,071 --> 00:14:55,902 Congratulations, Batman. 149 00:14:56,073 --> 00:14:59,839 You've snatched two succulent courses from my jaws. 150 00:15:00,010 --> 00:15:03,537 But I still have room for dessert. 151 00:15:05,749 --> 00:15:07,410 Well, the worst is over. 152 00:15:07,584 --> 00:15:10,246 Once we spring Metamorpho, we're home free, right? 153 00:15:10,421 --> 00:15:12,446 - Don't be so sure. - You kidding? 154 00:15:12,623 --> 00:15:16,081 Happy-go-lucky Morpho? I've never once seen him lose his temper. 155 00:15:21,765 --> 00:15:24,131 Looks like you're about to. 156 00:16:02,004 --> 00:16:05,963 This cannot be the same Metamorpho who sleeps with a Fuzzy Furry Doll. 157 00:16:06,142 --> 00:16:10,306 Metamorpho's rage has been Psycho Pirate's real fuel source all along. 158 00:16:10,513 --> 00:16:12,811 You two were just pawns to keep me busy. 159 00:16:13,015 --> 00:16:15,210 Gee, thanks for that jolt of confidence, Bats. 160 00:16:25,061 --> 00:16:27,154 Okay, I get it, he's really steamed. 161 00:16:27,330 --> 00:16:29,389 But what about? 162 00:16:31,901 --> 00:16:33,732 Look at them. 163 00:16:33,903 --> 00:16:36,770 They know they can walk in public without being stared at... 164 00:16:36,939 --> 00:16:40,500 ...so they laugh at you behind your back. 165 00:16:40,676 --> 00:16:43,406 They call you a freak. 166 00:16:50,286 --> 00:16:52,982 Wait a minute. If this is all a dream world... 167 00:16:53,155 --> 00:16:55,180 ...he can't really hurt us. Right? 168 00:16:55,358 --> 00:16:57,326 In Psycho Pirate's world he can... 169 00:16:57,493 --> 00:17:00,018 ...but we have to make sure not to hurt Metamorpho. 170 00:17:00,196 --> 00:17:01,754 He doesn't know what he's doing. 171 00:17:06,836 --> 00:17:09,327 We can't blast him? Then what are we gonna do? 172 00:17:09,505 --> 00:17:12,167 - Reason with him? - It's our only choice. 173 00:17:12,341 --> 00:17:14,707 His anger comes from feeling he's an outcast. 174 00:17:14,877 --> 00:17:16,435 We have to remind him he's not. 175 00:17:19,715 --> 00:17:22,013 Well, here goes nothing. 176 00:17:23,853 --> 00:17:25,684 Morpho, buddy... 177 00:17:25,855 --> 00:17:29,848 ...how can you be so mad when you've got the coolest powers in the world? 178 00:17:32,528 --> 00:17:34,996 Me, I'm just a talking electric socket... 179 00:17:35,164 --> 00:17:37,997 ...and Katana, she's a glorified paring knife. 180 00:17:38,167 --> 00:17:40,829 But we count on you, dude. 181 00:17:41,003 --> 00:17:44,905 You count on me? 182 00:17:45,541 --> 00:17:47,338 It's working. 183 00:17:47,510 --> 00:17:49,842 No, they use you. 184 00:17:50,012 --> 00:17:53,413 They're jealous of your power and want it for themselves. 185 00:18:06,762 --> 00:18:10,858 We need a two-pronged attack. You keep trying to get through to Metamorpho... 186 00:18:11,033 --> 00:18:13,126 ...I'll take care of Psycho Pirate. 187 00:18:18,908 --> 00:18:20,739 You don't really hate us, do you? 188 00:18:26,081 --> 00:18:29,539 Okay. Not the answer I was hoping for. 189 00:18:43,065 --> 00:18:44,430 You're weak, Pirate. 190 00:18:44,600 --> 00:18:48,092 You don't have the guts to take on the heavy hitters, so you go after kids. 191 00:18:48,270 --> 00:18:53,037 That's it, Batman. Feed me your fury. 192 00:19:15,397 --> 00:19:16,557 Metamorpho! 193 00:19:19,568 --> 00:19:22,731 We became the Outsiders because we all felt we were different... 194 00:19:22,905 --> 00:19:25,806 ...alone and unable to fit in with everyone else. 195 00:19:25,975 --> 00:19:29,809 But that's what makes us, all of us, so cool. 196 00:19:35,017 --> 00:19:36,279 We're a team. 197 00:19:36,452 --> 00:19:41,082 We all need each other, and we need you. 198 00:19:55,538 --> 00:19:59,474 Aw, sorry, guys. My bad. 199 00:20:01,510 --> 00:20:04,775 Ugh. Hugs. 200 00:20:35,578 --> 00:20:37,011 No. 201 00:20:43,586 --> 00:20:47,181 You didn't. Even a psyche as warped as yours could never... 202 00:20:47,356 --> 00:20:51,156 Of course I did, they're of no use to me now. 203 00:20:51,327 --> 00:20:55,161 But remember, you're the reason they became heroes... 204 00:20:55,331 --> 00:20:57,390 ...so it's your fault they're... 205 00:21:02,171 --> 00:21:08,007 No greater anger than the anger of the just. 206 00:21:12,014 --> 00:21:13,345 You're still feeding. 207 00:21:15,117 --> 00:21:17,085 This isn't the real lab. 208 00:21:17,252 --> 00:21:19,516 Indeed, Batman. 209 00:21:20,022 --> 00:21:25,688 We're in your nightmare now, and there is no escape. 210 00:21:27,863 --> 00:21:30,354 There's always an escape. 211 00:21:35,371 --> 00:21:37,202 What? What are you doing? 212 00:21:37,373 --> 00:21:40,865 I'm feeding you the one thing you can't stomach... 213 00:21:41,043 --> 00:21:43,068 ...happy thoughts. 214 00:21:44,413 --> 00:21:48,281 I don't always need fury to fight with. 215 00:21:49,118 --> 00:21:51,052 You're looking thin, Pirate. 216 00:21:51,220 --> 00:21:54,280 You should really eat something. Try this. 217 00:22:08,971 --> 00:22:12,168 I say we take this creep out back and... 218 00:22:12,775 --> 00:22:17,576 Ahem, and let the, uh, authorities deal with him. 219 00:22:18,947 --> 00:22:23,475 Speaking of authorities, keep an eye on Psycho Pirate while I call them. 220 00:22:23,652 --> 00:22:26,348 Yo, those must have been some majorly happy thoughts... 221 00:22:26,522 --> 00:22:28,615 ...to turn that machine into a junk pile. 222 00:22:28,791 --> 00:22:33,125 Yeah. What are Batman's happiest thoughts? 223 00:22:33,175 --> 00:22:37,725 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.