All language subtitles for Batman TBATB s01e19 Legends Of The Dark Mite.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,759 --> 00:00:11,920 Magnificent, isn't it? 2 00:00:12,094 --> 00:00:15,086 One of the last living Sumatran tigers. 3 00:00:15,264 --> 00:00:20,861 Untamed, endangered, and for sale to the highest bidder. 4 00:00:21,037 --> 00:00:24,529 Who will open at $100,000? 5 00:00:25,641 --> 00:00:27,541 We have 100,000. 6 00:00:27,710 --> 00:00:30,770 Of course, the beast's whiskers and teeth are worth that alone. 7 00:00:32,715 --> 00:00:34,774 Three hundred thousand? 8 00:00:34,951 --> 00:00:37,886 Those who know barbecued tiger heart means good eating... 9 00:00:38,054 --> 00:00:41,615 ...know their customers will pay for such exotic meals. 10 00:00:42,758 --> 00:00:44,453 One million. 11 00:00:45,861 --> 00:00:48,227 Two million. Three. 12 00:00:48,397 --> 00:00:51,389 Four million... Oh! Twenty... 13 00:00:52,902 --> 00:00:55,564 ...years to life up the river. 14 00:00:55,738 --> 00:00:58,468 You're a long way from Gotham, Batman. 15 00:00:58,641 --> 00:01:00,575 But never far from crime, Catman. 16 00:01:00,743 --> 00:01:02,108 Tear him to pieces. 17 00:01:02,278 --> 00:01:03,745 Yeah! 18 00:01:12,989 --> 00:01:15,651 Release him, Catman. Now. 19 00:01:15,825 --> 00:01:18,089 As you wish. 20 00:01:19,161 --> 00:01:23,655 Look, the tiger appreciates your concern, Batman. 21 00:01:23,833 --> 00:01:25,664 He's coming to thank you. 22 00:02:09,545 --> 00:02:12,708 Mangy mutt. Aah! 23 00:02:12,948 --> 00:02:14,210 Call him off. 24 00:02:14,383 --> 00:02:16,408 For crimes against nature, Catman... 25 00:02:16,585 --> 00:02:19,850 ...there's a cage waiting for you at Blackgate prison. 26 00:02:20,022 --> 00:02:22,513 Heel. Good boy. 27 00:02:24,694 --> 00:02:27,254 Well, you deserve it. 28 00:03:20,915 --> 00:03:24,783 Heh. Worked like a charm. Let's load up and blow. 29 00:03:25,987 --> 00:03:29,423 And suddenly, dramatically framed in the doorway... 30 00:03:29,591 --> 00:03:32,560 ...is the Dark Knight himself. 31 00:03:32,727 --> 00:03:34,285 I don't need a play-by-play. 32 00:03:34,496 --> 00:03:35,963 I didn't say anything. 33 00:03:36,131 --> 00:03:38,725 Drop the money and give yourselves up. 34 00:03:39,000 --> 00:03:42,231 Okay, Batman. We know when we're licked. 35 00:03:42,403 --> 00:03:45,236 Oh, no, no. You're making it too easy. 36 00:03:45,406 --> 00:03:47,897 Grab those bags. Rush him. 37 00:03:58,153 --> 00:04:01,122 Look, it ain't me doing this. 38 00:04:01,289 --> 00:04:03,052 I think I believe you. 39 00:04:03,224 --> 00:04:05,749 Oh, sorry. Don't apologize. 40 00:04:05,927 --> 00:04:09,488 Hit him again. He's Batman. He can take it. 41 00:04:09,664 --> 00:04:11,154 We give up. 42 00:04:11,332 --> 00:04:14,665 Oh, man. You guys aren't even trying. 43 00:04:14,836 --> 00:04:17,737 I need to raise the stakes. 44 00:04:28,249 --> 00:04:31,980 Sweet, now try the same trick on these guys. 45 00:04:33,988 --> 00:04:37,822 Better move it. Those swords are sharp. 46 00:04:38,359 --> 00:04:40,691 Ooh. Flat-sided defensive attack. 47 00:04:40,862 --> 00:04:45,424 No heads go flying, but it stings in the morning. 48 00:04:45,667 --> 00:04:48,192 Enough. Show yourself. 49 00:04:48,369 --> 00:04:52,430 All you had to do is ask, Batman. 50 00:04:53,374 --> 00:04:57,470 After all, I'm your number one fan. 51 00:04:57,645 --> 00:04:58,703 My fan? 52 00:04:58,880 --> 00:05:00,142 The biggest. 53 00:05:00,715 --> 00:05:01,977 And they call you? 54 00:05:02,150 --> 00:05:04,516 My real name's unpronounceable to humans... 55 00:05:04,686 --> 00:05:07,052 ...but you can call me Bat-Mite. 56 00:05:07,222 --> 00:05:09,087 Okay. Well, then... 57 00:05:16,464 --> 00:05:19,695 That was really cool, the way you took care of those ninjas. 58 00:05:19,868 --> 00:05:23,360 I bet you could take on three times as many. 59 00:05:29,344 --> 00:05:32,711 - You're not from around here, are you? - I'm from the fifth dimension. 60 00:05:32,881 --> 00:05:36,840 Beings from my realm have powers that you 3-Ds take for magical. 61 00:05:37,018 --> 00:05:40,146 A friend of mine in Metropolis told me about menaces like you. 62 00:05:40,321 --> 00:05:41,515 I'm not a menace. 63 00:05:41,689 --> 00:05:43,020 You're my hero. 64 00:05:43,191 --> 00:05:46,024 Green Arrow's gonna love this. 65 00:05:49,030 --> 00:05:51,362 Green Arrow? Pee-yooh! 66 00:05:51,566 --> 00:05:54,831 Flash, Plastic Man, please. 67 00:05:55,003 --> 00:05:57,836 They're not fit to buff your Batarang. 68 00:05:58,006 --> 00:06:02,033 I got tired of watching those losers take up valuable screen time. 69 00:06:02,210 --> 00:06:07,204 So I'm here to help you take your rightful place as the greatest hero of all time. 70 00:06:07,849 --> 00:06:08,941 Go home, kid. 71 00:06:09,150 --> 00:06:11,948 I think we'll start with your costume. 72 00:06:12,153 --> 00:06:13,620 What's wrong with my costume? 73 00:06:13,788 --> 00:06:16,279 It's all wrong. 74 00:06:20,895 --> 00:06:24,023 Imposing, but too Dracula. 75 00:06:24,766 --> 00:06:26,859 Too dashing. 76 00:06:27,435 --> 00:06:30,302 Too campy. 77 00:06:31,472 --> 00:06:33,872 Too icky. 78 00:06:34,676 --> 00:06:36,667 Too confusing. 79 00:06:39,714 --> 00:06:42,410 - Too psycho. - Stop. 80 00:06:42,583 --> 00:06:45,313 I don't fight crime because I want praise as a hero. 81 00:06:45,486 --> 00:06:49,422 I do it because there are criminals there too dangerous for police to handle. 82 00:06:49,590 --> 00:06:51,387 Now you're talking. 83 00:06:53,394 --> 00:06:56,557 I'll put you in a fight with the most powerful villain ever... 84 00:06:56,731 --> 00:06:59,962 ...and the world will see how great you are at taking him down. 85 00:07:00,935 --> 00:07:04,234 Here he is, Gorilla Grodd. 86 00:07:06,140 --> 00:07:08,335 Ah. Overexposed. 87 00:07:08,509 --> 00:07:11,307 I know. Solomon Grundy. 88 00:07:15,516 --> 00:07:18,417 No, Shaggy Man. 89 00:07:20,955 --> 00:07:24,516 - Calendar Man. - Calendar Man. 90 00:07:24,726 --> 00:07:26,159 Calendar Man? 91 00:07:26,327 --> 00:07:30,855 Now, if 30 days hath September... Ahem. 92 00:07:32,166 --> 00:07:33,656 Batman? But how? 93 00:07:33,835 --> 00:07:36,702 I hadn't even begun my new holiday crime spree. 94 00:07:36,871 --> 00:07:39,669 I'll explain later. Take a dive. 95 00:07:40,241 --> 00:07:42,209 Uh... Oof? 96 00:07:49,350 --> 00:07:52,114 There, I defeated your villain of choice. 97 00:07:52,286 --> 00:07:53,844 Now, will you go home? 98 00:07:54,022 --> 00:07:58,459 Whoa, whoa, that was never a fair fight. You've got skills and weapons. 99 00:07:58,626 --> 00:08:00,856 All he's got is a daily planner. 100 00:08:01,029 --> 00:08:03,020 Let's bump him up a notch. 101 00:08:03,197 --> 00:08:04,824 Calendar Man. 102 00:08:05,700 --> 00:08:07,395 You are now Calendar King... 103 00:08:07,568 --> 00:08:10,560 ...with the power to bring any holiday icon to life. 104 00:08:11,205 --> 00:08:12,502 Really? 105 00:08:12,673 --> 00:08:15,904 - Live the dream, big shot. - Yes. 106 00:08:16,077 --> 00:08:20,070 I'll take an army of Halloween jack-o'- lanterns. 107 00:08:21,649 --> 00:08:25,016 A legion of biker Santas. 108 00:08:25,920 --> 00:08:30,380 And a company of uber-patriotic Uncle Sams. 109 00:08:30,792 --> 00:08:34,922 Happy holidays, Batman. 110 00:08:35,596 --> 00:08:38,429 This is so cool. 111 00:08:53,662 --> 00:08:56,893 Well played, caped crusader. 112 00:09:11,947 --> 00:09:13,881 Seems you need reinforcements. 113 00:09:14,049 --> 00:09:15,880 What to send next? 114 00:09:16,051 --> 00:09:18,281 Killer robot leprechauns? 115 00:09:18,454 --> 00:09:20,251 Angry pilgrims? 116 00:09:20,422 --> 00:09:21,753 Hah! I have it. 117 00:09:23,292 --> 00:09:26,523 Mutant Easter bunnies. 118 00:09:26,695 --> 00:09:28,287 Easter bunnies? 119 00:09:28,464 --> 00:09:31,092 - Really? - What's wrong with bunnies? 120 00:09:31,266 --> 00:09:33,359 I'm just having second thoughts. 121 00:09:34,036 --> 00:09:38,029 All these creatures might be too over the top to be Batman villains. 122 00:09:38,207 --> 00:09:39,868 I really don't see how. 123 00:09:40,042 --> 00:09:43,273 Let's see what other Batman fan boys think. 124 00:10:00,229 --> 00:10:01,958 Yes, you've got a question? 125 00:10:02,464 --> 00:10:06,560 I always felt Batman was best suited in the role of gritty, urban, crime detective. 126 00:10:06,735 --> 00:10:09,795 But now you guys have him up against Santas and Easter bunnies. 127 00:10:09,972 --> 00:10:12,907 I'm sorry, but that's not my Batman. 128 00:10:14,977 --> 00:10:17,673 MAN 1 Possibly correct, maybe we need some testing... 129 00:10:17,846 --> 00:10:20,246 ...to see if it's... It's gonna be okay. 130 00:10:20,416 --> 00:10:22,941 Here, read this. 131 00:10:23,852 --> 00:10:28,118 "Batman's rich history allows him to be interpreted in a multitude of ways. 132 00:10:28,290 --> 00:10:30,918 To be sure, this is a lighter incarnation... 133 00:10:31,093 --> 00:10:34,187 ...but it's no less valid and true to the character's roots... 134 00:10:34,363 --> 00:10:38,823 ...as the tortured avenger crying out for Mommy and Daddy." 135 00:10:39,101 --> 00:10:42,593 And besides, those Easter bunnies looked really scary, right? 136 00:10:43,972 --> 00:10:46,304 True that. - Really scary. 137 00:10:47,443 --> 00:10:52,142 - Meh. - Okay then, mutant bunnies are a go. 138 00:11:00,122 --> 00:11:01,487 What's left to throw at him? 139 00:11:01,657 --> 00:11:04,956 A squadron of scolding mothers... Oh! 140 00:11:09,898 --> 00:11:13,026 Yay! I knew you could do it. 141 00:11:13,202 --> 00:11:14,226 Where did he go? 142 00:11:14,403 --> 00:11:16,871 Oh, back to wherever it was I plucked him from. 143 00:11:17,039 --> 00:11:20,338 Now, let's talk Killer Moth. 144 00:11:20,509 --> 00:11:22,670 Wait, Bat-Mite. 145 00:11:22,845 --> 00:11:25,075 If you truly value my abilities... 146 00:11:25,280 --> 00:11:28,306 Oh, I do. I do. You know I do, Batman. 147 00:11:28,484 --> 00:11:31,681 You wouldn't want me to waste them in pointless fights, would you? 148 00:11:31,854 --> 00:11:33,583 No, not really. 149 00:11:33,789 --> 00:11:38,226 Then we both agree it would be best if you returned to your home dimension... 150 00:11:38,393 --> 00:11:41,920 ...and let me continue to fight crime in peace, right? 151 00:11:42,097 --> 00:11:45,362 - Right, but I still think I could... - Give you an official Batarang. 152 00:11:46,568 --> 00:11:48,160 And I'll sign it. 153 00:11:48,837 --> 00:11:50,270 Deal! 154 00:11:50,439 --> 00:11:52,339 Thanks, pal. 155 00:11:52,508 --> 00:11:54,840 You're the greatest. 156 00:12:01,817 --> 00:12:04,809 - What just happened? - I'm not sure. 157 00:12:05,254 --> 00:12:09,247 Hey, Bats, did you hear this weird little voice kind of heckling you? 158 00:12:11,226 --> 00:12:12,523 No. 159 00:12:22,237 --> 00:12:25,604 Hi, Ace. You won't believe what I went through tonight. 160 00:12:28,277 --> 00:12:31,940 Spent most of it dealing with a weird little creep from another dimension. 161 00:12:33,582 --> 00:12:35,049 Right. That's how I feel. 162 00:12:35,217 --> 00:12:38,948 Don't worry. I tricked the pest into going home. 163 00:12:42,157 --> 00:12:45,126 Uh-oh. Weird little creep, am I? 164 00:12:45,294 --> 00:12:46,420 A pest, am I? 165 00:12:46,595 --> 00:12:50,292 Okay, Batman. I'll show you a pest. 166 00:13:14,022 --> 00:13:15,922 Stop this, Bat-Mite, now. 167 00:13:16,091 --> 00:13:18,787 The great Batman. Ha! 168 00:13:18,961 --> 00:13:20,428 I thought you were my hero. 169 00:13:20,596 --> 00:13:25,260 All right then. If you won't be my hero, then you'll be my toy. 170 00:13:25,434 --> 00:13:29,962 And just like a toy, I'll play with you until you break. 171 00:14:05,773 --> 00:14:08,765 That's right, little toy, keep moving. 172 00:14:08,943 --> 00:14:11,070 It's the only way you'll stay in one piece. 173 00:14:13,448 --> 00:14:14,847 The only way, huh? 174 00:14:22,190 --> 00:14:25,318 Good, I can't wait to see how you smash that monster. 175 00:14:25,493 --> 00:14:27,427 I'll bet he uses a Bat-bomb. 176 00:14:27,595 --> 00:14:30,587 No, no. He'll use his Bat-ray. 177 00:14:30,765 --> 00:14:34,132 You're both wacky. He'll use his Bat-monster repellent. 178 00:14:34,302 --> 00:14:38,068 Guys, FYI, Batman's just sitting there. 179 00:14:40,074 --> 00:14:42,542 What gives? You're not trying to save yourself. 180 00:14:42,710 --> 00:14:46,202 That's right. Hold everything. 181 00:14:47,315 --> 00:14:49,146 What are you up to? 182 00:14:49,317 --> 00:14:52,309 I've had enough. I'd rather end things here and now... 183 00:14:52,487 --> 00:14:55,388 ...than exist as the plaything of some all-powerful brat. 184 00:14:55,590 --> 00:14:58,388 But you can't just lie down and die. You're a hero. 185 00:14:58,593 --> 00:15:00,220 You're Batman. 186 00:15:00,395 --> 00:15:04,058 Well, since you know so much about me, why don't you be Batman? 187 00:15:04,232 --> 00:15:05,961 Me? That's nuts. 188 00:15:06,134 --> 00:15:08,500 I can't be Batman, can I? 189 00:15:08,670 --> 00:15:12,071 You have the power. Go on, turn yourself into Batman. 190 00:15:12,240 --> 00:15:13,366 But I couldn't. 191 00:15:13,541 --> 00:15:17,341 I mean, I've only watched you from afar. I never dreamed I could actually be... 192 00:15:18,379 --> 00:15:21,007 - Really? - Like you told Calendar Man: 193 00:15:21,182 --> 00:15:23,082 "Live the dream, big shot." 194 00:15:23,251 --> 00:15:26,379 Yes, I'll do it. 195 00:15:30,325 --> 00:15:32,850 Now, follow my voice and do exactly as I say. 196 00:15:34,429 --> 00:15:39,162 It's nighttime in Gotham City, sirens wail in an alley. 197 00:15:39,367 --> 00:15:41,631 A caped figure lands on a rooftop. 198 00:15:43,137 --> 00:15:47,767 This is awesome sauce. Yeah. 199 00:15:47,942 --> 00:15:50,536 Suddenly, an alarm rings out at the science museum. 200 00:15:52,413 --> 00:15:53,573 It's Gorilla Grodd. 201 00:15:53,748 --> 00:15:57,684 He's stolen an experimental weapon that will enhance his mind-control powers. 202 00:15:58,920 --> 00:16:00,182 Stop him, Batman. 203 00:16:08,263 --> 00:16:10,254 You must fight him on his own terms. 204 00:16:10,431 --> 00:16:12,228 Right. 205 00:16:12,700 --> 00:16:14,964 No, I meant out-think him. 206 00:16:15,169 --> 00:16:19,606 Grodd considers himself a genius first and an ape second. 207 00:16:20,174 --> 00:16:23,871 Out-think him. I'm sure there's a clever gizmo in my utility belt I can use. 208 00:16:24,045 --> 00:16:26,377 Gotta be something. 209 00:16:31,886 --> 00:16:34,411 Irony, good. 210 00:16:50,138 --> 00:16:51,435 Oof! 211 00:16:56,978 --> 00:17:00,937 Surrender, criminals. You can't hide from Batman. 212 00:17:04,719 --> 00:17:06,653 Mr. Polka-Dot, the Polka-Dot Man. 213 00:17:07,922 --> 00:17:10,482 Tweedledee and Tweedledum. 214 00:17:13,528 --> 00:17:14,927 Killer Moth. 215 00:17:15,496 --> 00:17:16,929 Mr. Zero. 216 00:17:17,532 --> 00:17:18,829 Kite Man. 217 00:17:19,000 --> 00:17:20,592 And Zebra-Man. 218 00:17:22,637 --> 00:17:25,663 You're all going down! 219 00:17:29,877 --> 00:17:31,970 Oh, crumbs. 220 00:18:17,058 --> 00:18:18,184 Don't run. 221 00:18:18,359 --> 00:18:20,850 Gather your wits. Confront your enemies. 222 00:18:21,028 --> 00:18:25,692 I can't. My imagination is running away with me. 223 00:18:29,404 --> 00:18:31,599 Let me go. Huh? 224 00:18:55,930 --> 00:18:58,558 BAT-MITE Oh, no. It's Tiger Shark. 225 00:19:47,448 --> 00:19:49,575 This is not going as well as I planned. 226 00:20:00,495 --> 00:20:03,896 So many of them. I can't fight them all. Ooh! 227 00:20:06,834 --> 00:20:09,132 Help me, Batman. 228 00:20:09,303 --> 00:20:11,703 Are you sure? 229 00:20:11,939 --> 00:20:15,272 I don't wanna steal the spotlight from the Dark-Mite detective. 230 00:20:15,443 --> 00:20:17,673 I'm sure. I'm sure. 231 00:20:55,983 --> 00:20:59,043 He's doing it. Maybe if I really concentrate. 232 00:21:15,603 --> 00:21:17,093 I'm sorry, Batman. 233 00:21:17,905 --> 00:21:22,604 I'm no hero, just a failure in a playsuit that my mom made. 234 00:21:22,777 --> 00:21:25,541 You have powers that put other magic users to shame. 235 00:21:25,713 --> 00:21:27,408 Be proud of that. 236 00:21:27,582 --> 00:21:31,951 Someone that powerful shouldn't blindly follow in my footsteps. 237 00:21:32,119 --> 00:21:33,609 I guess that's true, huh? 238 00:21:34,221 --> 00:21:39,215 Thanks for helping me see the light and for letting me hang with you for a while. 239 00:21:46,567 --> 00:21:49,058 Whew. What a night. 240 00:21:49,236 --> 00:21:51,568 At least I sent the little guy home happy. 241 00:21:51,739 --> 00:21:54,003 Hopefully he'll stay there. 242 00:21:57,011 --> 00:21:58,638 Just checking. 243 00:22:13,094 --> 00:22:14,891 That was great. 244 00:22:15,062 --> 00:22:19,055 Hi, Green Arrow. I'm your biggest fan. 245 00:22:23,938 --> 00:22:26,634 That's all folks! 246 00:22:26,684 --> 00:22:31,234 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.