All language subtitles for Batman Beyond s03e06 Speak no Evil.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,354 --> 00:00:08,422 [ ] 2 00:01:06,815 --> 00:01:09,150 [PANTING] 3 00:01:30,172 --> 00:01:32,273 [SCREAMS] 4 00:01:38,646 --> 00:01:40,214 HOWARD: I just don't see the point. 5 00:01:40,216 --> 00:01:41,482 Of a library? 6 00:01:41,484 --> 00:01:42,884 Come on, Howard. 7 00:01:42,886 --> 00:01:44,718 It's so retro. 8 00:01:44,720 --> 00:01:47,321 All the information you want you can get over the Net. 9 00:01:47,323 --> 00:01:48,322 Books too. 10 00:01:48,324 --> 00:01:49,823 But what about the experience 11 00:01:49,825 --> 00:01:51,425 of holding the book in your hands? 12 00:01:51,427 --> 00:01:53,094 You can't get that over the Net. 13 00:01:53,096 --> 00:01:54,828 [GIRL SCREAMS IN THE DISTANCE] 14 00:01:54,830 --> 00:01:56,330 Did you hear a scream? 15 00:01:56,332 --> 00:01:58,065 Hey, it's Gotham City. 16 00:01:58,067 --> 00:01:59,767 That's practically our theme song. 17 00:01:59,769 --> 00:02:01,769 And it's the cops' problem anyway. 18 00:02:01,771 --> 00:02:03,104 Now let's go inside. 19 00:02:03,106 --> 00:02:05,839 Wait. I-I'm hungry. 20 00:02:05,841 --> 00:02:07,541 Max, we just had dinner. 21 00:02:07,543 --> 00:02:09,777 So? If you were a gentleman, 22 00:02:09,779 --> 00:02:11,345 you'd go buy me a Beefy Burger. 23 00:02:11,347 --> 00:02:13,881 You know, pay me back for all those sodas and frankos 24 00:02:13,883 --> 00:02:15,016 I give you at lunch. 25 00:02:15,018 --> 00:02:16,650 I thought they were a gift. 26 00:02:16,652 --> 00:02:18,585 Enough. I'll go get it. 27 00:02:18,587 --> 00:02:20,254 I'll see you inside. 28 00:02:20,256 --> 00:02:22,589 [ ] 29 00:02:27,095 --> 00:02:28,695 It's over there. 30 00:02:28,697 --> 00:02:29,997 BATMAN: Oh, boy. 31 00:02:31,866 --> 00:02:33,700 [LOW GROWLING] 32 00:02:33,702 --> 00:02:36,203 Hey, fella. How you doing? 33 00:02:36,205 --> 00:02:38,539 I bet you're a little scared right now. 34 00:02:38,541 --> 00:02:40,207 There's nothing to be afraid of. 35 00:02:40,209 --> 00:02:42,410 I'm just gonna take you back to wherever you belong. 36 00:02:42,412 --> 00:02:44,312 [GRUNTING] 37 00:02:44,314 --> 00:02:45,546 Easy, boy. 38 00:02:45,548 --> 00:02:47,514 Easy. 39 00:02:47,516 --> 00:02:49,951 [GRUNTING] 40 00:02:51,786 --> 00:02:52,786 [ ] 41 00:02:52,788 --> 00:02:53,787 [GRUNTS] 42 00:02:53,789 --> 00:02:55,356 [GRUNTS] [GROWLS] 43 00:02:59,094 --> 00:03:00,328 [GROWLING] 44 00:03:04,699 --> 00:03:07,401 [GROWLS] [ALL GASP, YELL] 45 00:03:34,062 --> 00:03:36,697 MAN: Fingers! 46 00:03:38,400 --> 00:03:39,633 Fingers? 47 00:03:39,635 --> 00:03:41,802 [BOTH PANTING] My kids named him. 48 00:03:41,804 --> 00:03:43,604 That's your gorilla? 49 00:03:43,606 --> 00:03:46,340 It belongs to Gotham University. 50 00:03:46,342 --> 00:03:48,542 We're zoologists there. 51 00:03:48,544 --> 00:03:50,344 We were doing some tests on him. 52 00:03:50,346 --> 00:03:51,879 He went crazy. 53 00:03:51,881 --> 00:03:53,547 To use the technical term. 54 00:03:53,549 --> 00:03:55,149 He ran away. 55 00:03:55,151 --> 00:03:56,450 We can't explain it. 56 00:03:56,452 --> 00:03:57,618 Either of you have a phone? 57 00:03:57,620 --> 00:03:58,619 I do. 58 00:03:58,621 --> 00:03:59,920 Call the cops. 59 00:03:59,922 --> 00:04:01,788 Have 'em stop the train at the next platform 60 00:04:01,790 --> 00:04:03,224 and tell 'em to bring a net. 61 00:04:03,226 --> 00:04:04,758 A really big one. 62 00:04:10,098 --> 00:04:11,298 [GROWLING] 63 00:04:18,773 --> 00:04:20,474 The cops are searching the park now. 64 00:04:20,476 --> 00:04:21,975 A lot of ground to cover. 65 00:04:21,977 --> 00:04:25,979 The good news is, gorillas don't normally attack unless provoked. 66 00:04:25,981 --> 00:04:27,515 This one wasn't normal. 67 00:04:27,517 --> 00:04:29,583 Somehow it knew not to step on the third rail. 68 00:04:29,585 --> 00:04:30,918 And the train it hopped on? 69 00:04:30,920 --> 00:04:33,020 It was the only high-speed one leaving. 70 00:04:33,022 --> 00:04:36,357 Well, gorillas are a lot smarter than most people realize. 71 00:04:36,359 --> 00:04:37,991 This one was too smart. 72 00:04:37,993 --> 00:04:39,193 You want to follow it up? 73 00:04:39,195 --> 00:04:40,361 Be my guest. 74 00:04:40,363 --> 00:04:42,329 I'll do that. Just as soon as I go 75 00:04:42,331 --> 00:04:43,497 buy someone a Beefy Burger. 76 00:04:55,110 --> 00:04:58,112 So far, it looks like a pretty normal zoology lab. 77 00:04:58,114 --> 00:04:59,113 [SNIFFS] 78 00:04:59,115 --> 00:05:00,514 It smells like one too. 79 00:05:00,516 --> 00:05:02,450 WAYNE: You see any chemicals? 80 00:05:02,452 --> 00:05:04,118 No.Why? 81 00:05:04,120 --> 00:05:05,152 Keep looking. 82 00:05:32,214 --> 00:05:34,848 It's methyl glycose. 83 00:05:36,551 --> 00:05:39,987 ZOOLOGIST 1: I never wanted to get into this in the first place. 84 00:05:39,989 --> 00:05:43,224 ZOOLOGIST 2: Except you were the one who was always complaining 85 00:05:43,226 --> 00:05:44,858 that our money was drying up. 86 00:05:44,860 --> 00:05:46,427 Maybe I complained. 87 00:05:46,429 --> 00:05:48,129 But this whole thing was your idea. 88 00:05:48,131 --> 00:05:49,497 You went along with it. 89 00:05:49,499 --> 00:05:51,832 Look, we need to figure out what to do. 90 00:05:51,834 --> 00:05:54,635 Well, first thing, we have to get rid of the evidence. 91 00:05:54,637 --> 00:05:55,936 BATMAN: I don't blame you. 92 00:05:55,938 --> 00:05:58,639 That stuff's illegal. 93 00:05:58,641 --> 00:06:01,275 It's the catalyst that splicers use when they want to play 94 00:06:01,277 --> 00:06:03,511 musical chairs with their DNA. 95 00:06:03,513 --> 00:06:05,812 But you already know that. 96 00:06:05,814 --> 00:06:08,015 You were using it on the gorilla, weren't you? 97 00:06:08,017 --> 00:06:10,917 We weren't getting anywhere with our intelligence experiments. 98 00:06:10,919 --> 00:06:12,686 We were going to lose our grant. 99 00:06:12,688 --> 00:06:15,623 So you figured you'd splice in a little human DNA, 100 00:06:15,625 --> 00:06:17,424 raise his IQ a couple of points, 101 00:06:17,426 --> 00:06:19,726 maybe add a few hand signs to his vocabulary. 102 00:06:19,728 --> 00:06:21,262 It was enhanced DNA. 103 00:06:21,264 --> 00:06:23,297 He went berserk as soon as we injected him. 104 00:06:23,299 --> 00:06:24,698 We couldn't hold him. 105 00:06:24,700 --> 00:06:26,833 And now we've got a gorilla on the loose. 106 00:06:26,835 --> 00:06:29,270 One that's real strong and real smart. 107 00:06:29,272 --> 00:06:30,538 Yes. 108 00:06:30,540 --> 00:06:32,105 And getting smarter. 109 00:06:32,107 --> 00:06:33,674 [ ] 110 00:06:35,477 --> 00:06:37,844 MAN [ON SCREEN]: And there's still no sign of the beast 111 00:06:37,846 --> 00:06:39,213 which escapedyesterday. 112 00:06:39,215 --> 00:06:41,215 Our next story also deals with an animal, 113 00:06:41,217 --> 00:06:42,883 but this one's a lot more cuddly. 114 00:06:42,885 --> 00:06:43,950 At least for now. 115 00:06:43,952 --> 00:06:45,952 The Gotham Zoo has just announced 116 00:06:45,954 --> 00:06:48,489 the acquisition of a rare white leopard cub. 117 00:06:48,491 --> 00:06:50,491 Abandoned by its mother in Africa, 118 00:06:50,493 --> 00:06:51,925 the baby was found by 119 00:06:51,927 --> 00:06:55,095 world-renowned animal conservationist James Van Dyle. 120 00:06:55,097 --> 00:06:57,698 [GROWLING] 121 00:07:03,705 --> 00:07:05,138 [SCREAMS] 122 00:07:05,140 --> 00:07:06,707 Van Dyle, 123 00:07:06,709 --> 00:07:09,743 who owns an animal way station near Gotham, had this to say: 124 00:07:09,745 --> 00:07:13,314 We must do everything we can to preserve our wildlife... 125 00:07:13,316 --> 00:07:16,750 because once it's gone, there's no way to get it back. 126 00:07:18,253 --> 00:07:20,287 [GROWLING] 127 00:07:24,359 --> 00:07:26,026 Van Dyle. 128 00:07:30,599 --> 00:07:32,065 [SCREAMING] 129 00:07:32,067 --> 00:07:34,101 [GROWLING] 130 00:07:34,103 --> 00:07:36,537 [ ] 131 00:07:38,673 --> 00:07:40,173 [GROWLING] 132 00:07:43,345 --> 00:07:46,313 After all that searching, he's in the middle of the street. 133 00:07:46,315 --> 00:07:49,350 Terry, if he came out of hiding, he must have a good reason. 134 00:07:49,352 --> 00:07:50,784 BATMAN: Hope it's not hunger. 135 00:07:50,786 --> 00:07:52,653 Don't worry. They're not meat eaters. 136 00:07:52,655 --> 00:07:54,555 Not the normal ones, anyway. 137 00:07:54,557 --> 00:07:56,690 [ ] 138 00:08:01,929 --> 00:08:03,897 [GRUNTING] 139 00:08:09,704 --> 00:08:11,405 [ROARS] 140 00:08:25,420 --> 00:08:28,188 [GRUNTING] 141 00:08:32,394 --> 00:08:34,861 [SNIFFING] 142 00:08:36,130 --> 00:08:37,298 [GROWLING] 143 00:08:37,300 --> 00:08:38,432 [GRUNTS] 144 00:08:40,067 --> 00:08:41,101 [GROANING] 145 00:08:41,103 --> 00:08:43,370 [GROWLING] 146 00:08:43,372 --> 00:08:44,571 Why? 147 00:08:44,573 --> 00:08:46,774 You can talk. 148 00:08:46,776 --> 00:08:48,074 The DNA. 149 00:08:48,076 --> 00:08:51,612 Why can't you leave us alone? 150 00:08:51,614 --> 00:08:54,214 What have we ever done to you? 151 00:08:54,216 --> 00:08:56,717 Everybody's panicked down there. 152 00:08:56,719 --> 00:08:58,719 I'm just trying to help. 153 00:08:58,721 --> 00:09:00,587 [GRUNTS] 154 00:09:04,158 --> 00:09:05,793 [GRUNTING] 155 00:09:07,495 --> 00:09:10,331 You want to put me in a cage again. 156 00:09:10,333 --> 00:09:11,432 Well, yeah. 157 00:09:11,434 --> 00:09:12,999 You're all alike. 158 00:09:13,001 --> 00:09:15,436 You, the doctors, Van Dyle. 159 00:09:15,438 --> 00:09:16,837 Who's Van Dyle? 160 00:09:16,839 --> 00:09:19,673 You have a mother? Yeah. 161 00:09:19,675 --> 00:09:21,475 I don't. 162 00:09:21,477 --> 00:09:23,310 Because of Van Dyle. 163 00:09:40,328 --> 00:09:41,362 [GROWLS] 164 00:09:41,364 --> 00:09:43,364 [ ] 165 00:09:46,000 --> 00:09:47,634 [GROWLING] 166 00:09:47,636 --> 00:09:49,636 [TIRES SCREECH] 167 00:09:55,810 --> 00:09:57,110 [CRIES OUT] 168 00:09:59,814 --> 00:10:01,181 What about the little ones? 169 00:10:01,183 --> 00:10:03,584 Them too. 170 00:10:08,322 --> 00:10:10,457 [GRUNTS] 171 00:10:28,877 --> 00:10:31,645 FINGERS: I haven't seen my mother since. 172 00:10:32,847 --> 00:10:35,282 I was sold to the University. 173 00:10:35,284 --> 00:10:39,219 The doctors there liked to experiment on me. 174 00:10:39,221 --> 00:10:42,188 That's why I'm not too fond of you humans. 175 00:10:42,190 --> 00:10:43,590 We're not all alike. 176 00:10:43,592 --> 00:10:46,427 If what you say is true, Van Dyle's a poacher. 177 00:10:46,429 --> 00:10:47,628 An outlaw. 178 00:10:47,630 --> 00:10:49,430 He's the one who should be behind bars. 179 00:10:49,432 --> 00:10:53,600 I just want to know where he sent my mother. 180 00:10:53,602 --> 00:10:55,702 But don't you want to stop him too? 181 00:10:55,704 --> 00:10:56,904 Think of the other gorillas. 182 00:10:56,906 --> 00:10:58,238 The ones he hasn't taken yet. 183 00:11:00,007 --> 00:11:02,609 You'll make him stop doing that? 184 00:11:02,611 --> 00:11:03,944 How? 185 00:11:03,946 --> 00:11:05,345 I'm not sure yet. 186 00:11:05,347 --> 00:11:07,347 But I've got a better chance than you do. 187 00:11:07,349 --> 00:11:08,615 You can't even walk down 188 00:11:08,617 --> 00:11:10,350 the street without causing a panic. 189 00:11:13,354 --> 00:11:16,457 Dawn. That's how long you have. 190 00:11:16,459 --> 00:11:18,224 Dawn? But... 191 00:11:18,226 --> 00:11:24,230 If Van Dyle's not behind bars by then, I go back down there. 192 00:11:24,232 --> 00:11:28,569 And they can panic all they want. 193 00:11:28,571 --> 00:11:30,604 [ANIMAL CALLS] 194 00:11:33,140 --> 00:11:34,641 BATMAN: I remember this place. 195 00:11:34,643 --> 00:11:36,477 My dad took me here when I was a kid. 196 00:11:36,479 --> 00:11:38,645 They're supposed to be helping orphaned animals. 197 00:11:38,647 --> 00:11:40,781 Kind of makes you cynical, doesn't it? 198 00:11:55,162 --> 00:11:57,831 [GROWLS] 199 00:11:57,833 --> 00:12:00,066 Terry? It's okay. 200 00:12:00,068 --> 00:12:02,168 The animals know I'm here. They can smell me. 201 00:12:02,170 --> 00:12:04,170 [CHIRPING] 202 00:12:10,177 --> 00:12:11,778 [SQUEALING] 203 00:12:14,682 --> 00:12:16,182 Easy now. 204 00:12:16,184 --> 00:12:17,784 This will only hurt for a second. 205 00:12:34,235 --> 00:12:35,869 It's a radio transmitter. 206 00:12:35,871 --> 00:12:37,370 It was under the gorilla's skin. 207 00:12:37,372 --> 00:12:41,207 That's how conservationists keep track of migration patterns. 208 00:12:41,209 --> 00:12:43,243 Those animals are protected by law. 209 00:12:43,245 --> 00:12:45,178 Bet the commissioner would like to see this. 210 00:12:46,948 --> 00:12:48,081 Bet she would. 211 00:12:51,085 --> 00:12:52,285 Did you get it out? 212 00:12:52,287 --> 00:12:54,354 No problem. 213 00:12:55,056 --> 00:12:56,557 What's wrong? 214 00:12:56,559 --> 00:12:59,292 I think we do have a problem. 215 00:13:00,995 --> 00:13:02,495 [GROANS] 216 00:13:02,497 --> 00:13:04,665 [ ] 217 00:13:11,138 --> 00:13:13,040 [CHIRPING] 218 00:13:13,042 --> 00:13:15,108 [GROANING] 219 00:13:16,277 --> 00:13:18,111 What do I do with this? 220 00:13:18,113 --> 00:13:20,180 Get rid of it. Completely. 221 00:13:20,182 --> 00:13:21,181 What about him? 222 00:13:21,183 --> 00:13:23,283 Him too. 223 00:13:26,955 --> 00:13:28,689 [ ] 224 00:13:41,736 --> 00:13:44,237 Looks okay to me. 225 00:13:44,239 --> 00:13:45,472 [CRASH] 226 00:13:45,474 --> 00:13:46,473 What was that? 227 00:13:46,475 --> 00:13:48,308 Don't know. Downdraft maybe. 228 00:13:50,244 --> 00:13:53,279 [ ] 229 00:14:11,766 --> 00:14:13,767 [TIRES SCREECH] 230 00:14:13,769 --> 00:14:15,102 Where to, sir? 231 00:14:15,104 --> 00:14:18,204 The Wildlife Way Station. Fast. 232 00:14:18,206 --> 00:14:19,239 Yes, sir. 233 00:14:23,444 --> 00:14:25,311 It must be hot in that costume. 234 00:14:25,313 --> 00:14:26,479 You get used to it. 235 00:14:29,017 --> 00:14:31,518 [SCREECHING] 236 00:14:31,520 --> 00:14:33,086 Still haven't heard from him? 237 00:14:33,088 --> 00:14:35,221 No. And I'm on my way to the airport. 238 00:14:35,223 --> 00:14:36,356 Gotta catch the redeye. 239 00:14:36,358 --> 00:14:38,058 Better tell him I won't be around. 240 00:14:38,060 --> 00:14:39,726 WAYNE: That could be a problem. 241 00:14:39,728 --> 00:14:41,728 He's been off-link since we last spoke. 242 00:14:41,730 --> 00:14:43,063 [MOANING] 243 00:14:43,065 --> 00:14:45,032 [GROWLING] 244 00:14:49,737 --> 00:14:51,738 [GROWLING] 245 00:14:51,740 --> 00:14:54,374 [TIRES SCREECH] 246 00:14:54,376 --> 00:14:57,544 A hundred and four creds, please. 247 00:14:57,546 --> 00:14:58,979 Hey. 248 00:14:58,981 --> 00:15:01,048 What about my creds? 249 00:15:01,050 --> 00:15:02,215 [GASPS] 250 00:15:02,217 --> 00:15:03,550 [GROWLS] [SCREAMS] 251 00:15:03,552 --> 00:15:05,285 [TIRES SCREECHING] 252 00:15:06,453 --> 00:15:09,823 [GRUNTING] 253 00:15:09,825 --> 00:15:11,491 [ALL LAUGHING] 254 00:15:11,493 --> 00:15:14,161 [GROWLING] 255 00:15:14,163 --> 00:15:16,830 [ ] 256 00:15:16,832 --> 00:15:18,431 [GRUNTING] 257 00:15:21,769 --> 00:15:23,070 [GROWLING] 258 00:15:24,939 --> 00:15:27,607 [BATMAN GRUNTING] 259 00:15:30,311 --> 00:15:32,913 [GROWLING, GRUNTING] 260 00:15:45,359 --> 00:15:47,194 Where'd that gorilla come from? 261 00:15:47,196 --> 00:15:48,595 Get the guns. 262 00:15:48,597 --> 00:15:50,330 Now! 263 00:16:01,175 --> 00:16:03,243 I thought you were gonna give me till dawn. 264 00:16:10,017 --> 00:16:12,652 [ ] 265 00:16:14,521 --> 00:16:15,555 Lost 'em. 266 00:16:15,557 --> 00:16:16,823 Not for long. 267 00:16:16,825 --> 00:16:17,958 [BUZZES] 268 00:16:22,663 --> 00:16:23,964 In there. 269 00:16:27,501 --> 00:16:28,668 BATMAN: Hey. 270 00:16:28,670 --> 00:16:30,170 Over here. 271 00:16:30,172 --> 00:16:33,406 [COUGHING] 272 00:16:33,408 --> 00:16:35,242 [GRUNTING] 273 00:16:40,848 --> 00:16:42,415 [GRUNTS] 274 00:16:43,450 --> 00:16:44,918 [YELLS] 275 00:16:47,721 --> 00:16:49,656 Freeze. Police. 276 00:16:49,658 --> 00:16:51,324 Guess we got here just in time. 277 00:16:51,326 --> 00:16:53,293 I'm James Van Dyle. 278 00:16:53,295 --> 00:16:54,327 I own this place. 279 00:16:54,329 --> 00:16:56,763 I know who you are. 280 00:16:56,765 --> 00:16:59,900 I just got a call that said you were stealing wild animals. 281 00:16:59,902 --> 00:17:02,202 Poaching? Me? 282 00:17:02,204 --> 00:17:03,536 That's ridiculous. 283 00:17:03,538 --> 00:17:05,638 I found a migration transmitter. 284 00:17:05,640 --> 00:17:07,707 Van Dyle took it out of a gorilla he stole. 285 00:17:07,709 --> 00:17:10,143 You know anything about these transmitters? 286 00:17:10,145 --> 00:17:12,645 Only that you won't find any here. 287 00:17:12,647 --> 00:17:14,214 Because you've destroyed them all. 288 00:17:14,216 --> 00:17:15,215 Did I? 289 00:17:15,217 --> 00:17:17,217 Your word against mine. 290 00:17:17,219 --> 00:17:18,785 FINGERS: Not entirely. 291 00:17:21,055 --> 00:17:23,423 You're a poacher all right. 292 00:17:23,425 --> 00:17:24,891 I'm the proof. 293 00:17:26,260 --> 00:17:27,694 Is this a joke? 294 00:17:27,696 --> 00:17:31,131 Back in Africa, you kidnapped me. 295 00:17:31,133 --> 00:17:32,598 My mother too. 296 00:17:32,600 --> 00:17:35,268 I don't know anything about this. I swear. 297 00:17:35,270 --> 00:17:37,737 Miserable liar. [YELLS] 298 00:17:37,739 --> 00:17:39,539 [ ] 299 00:17:53,054 --> 00:17:55,621 [GRUNTING] 300 00:17:56,657 --> 00:17:57,790 [GROANS] 301 00:18:02,163 --> 00:18:05,999 [BATMAN GROANING] 302 00:18:06,001 --> 00:18:07,200 [GROWLING] 303 00:18:09,770 --> 00:18:12,239 [PANTING] 304 00:18:14,041 --> 00:18:16,542 Where is my mother? 305 00:18:16,544 --> 00:18:18,311 I... 306 00:18:18,313 --> 00:18:19,880 I-I probably sold her. 307 00:18:19,882 --> 00:18:21,714 Probably? 308 00:18:21,716 --> 00:18:24,484 I don't know. I-I don't keep track. 309 00:18:24,486 --> 00:18:26,887 She was my mother. 310 00:18:26,889 --> 00:18:29,256 To me, it was just another gorilla. 311 00:18:29,258 --> 00:18:31,892 [GROWLS] 312 00:18:33,861 --> 00:18:35,996 [GRUNTS] 313 00:18:35,998 --> 00:18:37,830 No. 314 00:18:37,832 --> 00:18:39,665 [ ] 315 00:18:39,667 --> 00:18:41,034 [GASPING] 316 00:18:41,036 --> 00:18:42,969 [GROWLS] 317 00:18:42,971 --> 00:18:44,237 [GRUNTING] 318 00:18:44,239 --> 00:18:46,072 That's right, kill him. 319 00:18:46,074 --> 00:18:47,707 It's what anybody would do. 320 00:18:47,709 --> 00:18:48,741 Any human. 321 00:18:48,743 --> 00:18:51,644 I am not human. 322 00:18:51,646 --> 00:18:53,780 Well, you're sure not a gorilla anymore. 323 00:18:56,817 --> 00:18:58,584 [GRUNTS] 324 00:19:21,809 --> 00:19:23,543 Looks the same. 325 00:19:23,545 --> 00:19:25,645 Quieter though. 326 00:19:34,388 --> 00:19:36,689 No. No injection. 327 00:19:36,691 --> 00:19:39,259 But this will get rid of your human DNA. 328 00:19:39,261 --> 00:19:41,027 You won't remember what happened. 329 00:19:41,029 --> 00:19:44,764 I want to remember. 330 00:19:44,766 --> 00:19:47,133 I've been given a gift. 331 00:19:47,135 --> 00:19:51,237 I'm strong as a gorilla, but smart as a human. 332 00:19:51,239 --> 00:19:52,839 I'm going to use it. 333 00:19:52,841 --> 00:19:53,873 How? 334 00:19:53,875 --> 00:19:56,309 There'll be more poachers. 335 00:19:56,311 --> 00:19:58,678 There'll always be more. 336 00:19:58,680 --> 00:20:01,982 But now they're going to have to deal with me. 337 00:20:10,891 --> 00:20:12,292 He knows who we are. 338 00:20:12,294 --> 00:20:14,127 I don't think we need to worry. 339 00:20:14,129 --> 00:20:17,330 He's a kindred spirit if I've ever seen one. 340 00:20:23,537 --> 00:20:25,372 [ ] 341 00:20:25,422 --> 00:20:29,972 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.