Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,288 --> 00:00:08,656
[
]
2
00:01:07,816 --> 00:01:09,550
MAN: I am vengeance.
3
00:01:09,552 --> 00:01:11,052
I am the night.
4
00:01:11,054 --> 00:01:13,387
I am...
5
00:01:13,389 --> 00:01:14,421
Batman
6
00:01:14,423 --> 00:01:15,456
Batman
7
00:01:15,458 --> 00:01:16,790
Batman
8
00:01:16,792 --> 00:01:19,626
There is a song The
good folks sing
9
00:01:19,628 --> 00:01:22,063
Song the good folks sing
10
00:01:22,065 --> 00:01:23,364
Batman
11
00:01:23,366 --> 00:01:26,901
About a hero on the wing
12
00:01:26,903 --> 00:01:28,602
Hero on the wing
13
00:01:28,604 --> 00:01:30,071
Batman
14
00:01:30,073 --> 00:01:32,639
I am Gotham's Darkest knight
15
00:01:32,641 --> 00:01:34,742
The villain's Darkest fright
16
00:01:34,744 --> 00:01:38,145
Turn on the signal light
17
00:01:38,147 --> 00:01:42,850
ALL:
For Batman
18
00:01:42,852 --> 00:01:44,252
Batman
19
00:01:44,254 --> 00:01:47,889
[CHEERING, APPLAUSE]
20
00:01:52,094 --> 00:01:54,628
[WHISTLING]
21
00:01:56,298 --> 00:01:57,798
You hate me, don't you?
22
00:01:57,800 --> 00:01:59,901
Lighten up. It's your birthday.
23
00:01:59,903 --> 00:02:01,802
Don't remind me.
24
00:02:03,805 --> 00:02:05,472
Good work, Caped Crusader.
25
00:02:05,474 --> 00:02:07,174
Once again, you've
saved our fair city
26
00:02:07,176 --> 00:02:09,076
from those vile miscreants.
27
00:02:09,078 --> 00:02:11,012
They were no problem,
commissioner.
28
00:02:11,014 --> 00:02:13,680
For as we all know,
criminals are...
29
00:02:13,682 --> 00:02:16,650
A superstitious Cowardly lot
30
00:02:16,652 --> 00:02:19,320
They plan and plot But
they always get caught
31
00:02:19,322 --> 00:02:22,623
Their evil schemes
All come to naught
32
00:02:22,625 --> 00:02:25,126
A superstitious Cowardly lot
33
00:02:25,128 --> 00:02:26,160
[CROWD CHEERING]
34
00:02:26,162 --> 00:02:27,795
[GRUNTS]
35
00:02:27,797 --> 00:02:30,398
Come on. It took me weeks to
get tickets for this show.
36
00:02:30,400 --> 00:02:33,034
It's shui. It's schwarbage.
37
00:02:35,670 --> 00:02:38,239
Excuse me. One side, please.
Move!
38
00:02:38,241 --> 00:02:41,976
A superstitious Cowardly lot
39
00:02:41,978 --> 00:02:44,946
They plan and plot But
they always get caught
40
00:02:44,948 --> 00:02:47,949
Their evil schemes
All come to naught
41
00:02:47,951 --> 00:02:49,283
A superstitious...
42
00:02:53,221 --> 00:02:56,723
[
]
43
00:03:14,576 --> 00:03:16,277
[DOG GROWLS]
44
00:03:16,279 --> 00:03:17,478
What?
45
00:03:17,480 --> 00:03:19,013
TALIA: I know you loved her.
46
00:03:19,015 --> 00:03:22,083
But I cannot believe you did not
save a picture of me as well.
47
00:03:23,918 --> 00:03:24,918
Talia.
48
00:03:27,055 --> 00:03:28,922
Happy Birthday, Bruce.
49
00:03:28,924 --> 00:03:31,258
Roast pheasant with
truffle risotto.
50
00:03:31,260 --> 00:03:34,428
Just like we shared in that
little bistro in Milan.
51
00:03:34,430 --> 00:03:36,430
I can't eat that anymore.
52
00:03:36,432 --> 00:03:38,599
I'm sorry. I didn't think.
53
00:03:38,601 --> 00:03:40,601
It's been years, Talia.
54
00:03:40,603 --> 00:03:43,037
It seems the Lazarus
Pit agrees with you.
55
00:03:43,039 --> 00:03:45,873
Time has not tempered
your sarcasm, beloved.
56
00:03:45,875 --> 00:03:49,643
My father used the
Lazarus Pit as a crutch.
57
00:03:49,645 --> 00:03:51,278
It is a gift, Bruce.
58
00:03:51,280 --> 00:03:53,714
One which must be used wisely.
59
00:03:53,716 --> 00:03:55,749
A gift I would now
share with you.
60
00:03:57,585 --> 00:04:00,187
TERRY:
A superstitious
Cowardly lot
61
00:04:00,189 --> 00:04:02,623
You missed a great show.
62
00:04:02,625 --> 00:04:04,358
The music, the action.
63
00:04:04,360 --> 00:04:06,260
Hm. What are you eating?
It smells...
64
00:04:07,962 --> 00:04:10,297
Gorgeous.
65
00:04:10,299 --> 00:04:14,101
Terry, this is Talia, an old friend.
Talia...
66
00:04:14,103 --> 00:04:16,670
I've been aware of Mr.
McGinnis for some time.
67
00:04:16,672 --> 00:04:18,506
With a new Batman in action,
68
00:04:18,508 --> 00:04:20,741
I knew he had to be
someone close to you.
69
00:04:20,743 --> 00:04:22,476
Terry was the only candidate.
70
00:04:22,478 --> 00:04:24,545
I've heard about you too.
71
00:04:24,547 --> 00:04:26,147
You're the daughter
of Ra's Al Ghul,
72
00:04:26,149 --> 00:04:28,582
one of the old man's worst
enemies from way back.
73
00:04:28,584 --> 00:04:31,218
You helped the original Batman
fight Ra's one last time
74
00:04:31,220 --> 00:04:32,653
in the near apocalypse of '09.
75
00:04:32,655 --> 00:04:35,356
You've been putting your
father's money to work
76
00:04:35,358 --> 00:04:37,191
cleaning up the mess he made.
77
00:04:37,193 --> 00:04:39,927
Current residence is a
200-acre estate on New Cuba.
78
00:04:39,929 --> 00:04:43,230
What? Did you think I was
down here playing vid games?
79
00:04:43,232 --> 00:04:44,831
Very thorough, Terry.
80
00:04:44,833 --> 00:04:47,935
Though Father's name was
pronounced "Raish," not "Razz."
81
00:04:47,937 --> 00:04:50,271
A common mistake. Fair enough.
82
00:04:50,273 --> 00:04:52,573
Now maybe you'll clear
up another mystery.
83
00:04:52,575 --> 00:04:53,774
Why are you here?
84
00:04:53,776 --> 00:04:56,677
To wish an old friend
happy birthday,
85
00:04:56,679 --> 00:04:59,113
and offer him a gift.
86
00:04:59,115 --> 00:05:02,116
Please consider it, Bruce.
87
00:05:02,118 --> 00:05:04,985
Stay well, beloved.
88
00:05:06,555 --> 00:05:09,356
I'll be at the Gotham Plaza
until tomorrow night.
89
00:05:09,358 --> 00:05:11,658
Good night, Talia.
90
00:05:14,362 --> 00:05:16,130
A gift?
91
00:05:17,865 --> 00:05:20,434
Eternal yout...?!
92
00:05:23,138 --> 00:05:25,872
[WHISPERS] Eternal youth?
You're slammin' me.
93
00:05:25,874 --> 00:05:28,775
That's what I thought at first.
But after everything I've read
94
00:05:28,777 --> 00:05:30,711
on Talia and her
father, I believe it.
95
00:05:30,713 --> 00:05:32,546
Do you think the old
man's gonna do it?
96
00:05:32,548 --> 00:05:34,715
Doubtful. Well, I'll
take his place.
97
00:05:34,717 --> 00:05:35,716
Sorry, Max.
98
00:05:35,718 --> 00:05:37,518
Wayne said those Lazarus Pits
99
00:05:37,520 --> 00:05:39,820
are more trouble
than they're worth.
100
00:05:39,822 --> 00:05:42,523
Still, he did waiver.
101
00:05:42,525 --> 00:05:44,024
There are times I
can see he wishes
102
00:05:44,026 --> 00:05:45,959
it was still him in the
suit instead of me.
103
00:05:45,961 --> 00:05:47,394
You think if he
takes the plunge,
104
00:05:47,396 --> 00:05:48,829
that'll end your Bat nights?
105
00:05:48,831 --> 00:05:51,965
Well, now that you
mention it, could be.
106
00:05:57,305 --> 00:05:58,472
[TIRE EXPLODES] Uh!
107
00:06:00,008 --> 00:06:01,675
[GRUNTING]
108
00:06:05,680 --> 00:06:07,981
[BEEPING]
109
00:06:11,453 --> 00:06:13,053
Beautiful.
110
00:06:21,196 --> 00:06:22,229
[GRUNTING]
111
00:06:27,435 --> 00:06:29,203
Car trouble, old-timer?
112
00:06:29,205 --> 00:06:30,604
I can manage.
113
00:06:30,606 --> 00:06:33,774
We'll be happy to call
roadside service.
114
00:06:33,776 --> 00:06:35,909
Davey, help grandpa
find his car.
115
00:06:37,512 --> 00:06:38,512
Oof!
116
00:06:38,514 --> 00:06:39,514
Ugh!
117
00:06:42,384 --> 00:06:43,917
Keep away from me,
you old freak.
118
00:06:46,821 --> 00:06:48,389
Oh!
119
00:06:48,391 --> 00:06:49,956
Hey, stop!
120
00:06:49,958 --> 00:06:51,124
Let her go.
121
00:06:53,995 --> 00:06:55,996
You want her? You catch her.
122
00:06:55,998 --> 00:06:57,665
Aahh!
123
00:07:00,134 --> 00:07:02,102
Help! [HORNS HONKING]
124
00:07:04,272 --> 00:07:05,272
Come on!
125
00:07:06,575 --> 00:07:07,575
Oof!
126
00:07:07,577 --> 00:07:08,609
[HORN HONKING]
127
00:07:08,611 --> 00:07:10,811
[GASPS]
128
00:07:14,416 --> 00:07:16,149
[SCREAMING] [HORN HONKING]
129
00:07:17,819 --> 00:07:19,086
Oh!
130
00:07:20,655 --> 00:07:23,257
The suit scanner picked up
your car's distress beacon.
131
00:07:23,259 --> 00:07:25,359
You okay? [GRUNTS]
132
00:07:28,230 --> 00:07:29,896
Even a few years ago
133
00:07:29,898 --> 00:07:31,665
I could have gotten
us both to safety.
134
00:07:33,602 --> 00:07:35,269
BRUCE: I shouldn't be here.
135
00:07:35,271 --> 00:07:37,938
I'm not even sure why I came.
136
00:07:37,940 --> 00:07:41,007
Today I felt
completely helpless.
137
00:07:41,009 --> 00:07:42,876
If Terry hadn't been there,
138
00:07:42,878 --> 00:07:45,246
both that girl and I
would have been killed.
139
00:07:45,248 --> 00:07:48,682
Perhaps it was fate's way of
giving you another chance.
140
00:07:48,684 --> 00:07:51,352
For years, you've devoted
yourself to this city.
141
00:07:51,354 --> 00:07:53,654
It has taken your
youth, your strength,
142
00:07:53,656 --> 00:07:55,389
and very nearly your life.
143
00:07:55,391 --> 00:07:58,425
No one has earned a second
chance more than you.
144
00:07:58,427 --> 00:08:00,827
I was never looking
for any reward.
145
00:08:00,829 --> 00:08:03,297
Then do it for me, Bruce.
146
00:08:03,299 --> 00:08:06,199
I want to broaden my
philanthropic corporation
147
00:08:06,201 --> 00:08:08,068
to every nation.
148
00:08:08,070 --> 00:08:11,372
Think of the good we could
do if we joined forces.
149
00:08:11,374 --> 00:08:14,775
A dream for the world and
a dream for ourselves.
150
00:08:17,279 --> 00:08:19,980
CARTER: The pilot says we're
cleared for landing, ma'am.
151
00:08:19,982 --> 00:08:22,316
Thank you, Carter.
152
00:08:22,318 --> 00:08:24,318
You've been so quiet.
153
00:08:24,320 --> 00:08:25,653
Both of you.
154
00:08:25,655 --> 00:08:27,321
I'm having second thoughts.
155
00:08:27,323 --> 00:08:29,623
I understand your
reluctance, Bruce.
156
00:08:29,625 --> 00:08:32,493
You saw the pit's
affect on my father.
157
00:08:32,495 --> 00:08:35,362
I assure you, the process
is now much safer.
158
00:08:35,364 --> 00:08:36,997
It's not that.
159
00:08:36,999 --> 00:08:40,100
I'm wondering if I have the
right to do this at all.
160
00:08:40,102 --> 00:08:41,935
We've been through all that.
161
00:08:41,937 --> 00:08:43,637
This is our time now.
162
00:08:45,139 --> 00:08:47,508
And I know what's on
your mind, Terry.
163
00:08:47,510 --> 00:08:49,510
You're worried that when
Bruce becomes young,
164
00:08:49,512 --> 00:08:51,244
he'll want to be Batman again.
165
00:08:51,246 --> 00:08:53,947
I'll tell you, there's no way
I'm wearing the Robin suit.
166
00:08:53,949 --> 00:08:56,983
Don't worry. Bruce's
late nights are over.
167
00:08:56,985 --> 00:09:00,153
I'll be keeping him close
by me at all times.
168
00:09:02,824 --> 00:09:06,460
[
]
169
00:09:14,436 --> 00:09:17,438
TALIA: Bruce is ready to
start the process, Terry.
170
00:09:19,040 --> 00:09:20,040
Terry?
171
00:09:20,042 --> 00:09:21,174
Oh, sorry.
172
00:09:21,176 --> 00:09:23,811
Guess I got caught
up in old Razz here.
173
00:09:23,813 --> 00:09:27,113
Ra's Al Ghul was a man
of many contrasts.
174
00:09:27,115 --> 00:09:29,149
Leader, environmentalist...
175
00:09:29,151 --> 00:09:30,351
Sociopath.
176
00:09:32,887 --> 00:09:33,987
Sorry.
177
00:09:33,989 --> 00:09:36,022
I was going to say father.
178
00:09:36,024 --> 00:09:38,726
I think that's how he'd
like to be remembered.
179
00:09:47,335 --> 00:09:51,004
TALIA: Let me say again how
safe the process is, beloved.
180
00:09:51,006 --> 00:09:52,506
There will be no pain.
181
00:09:52,508 --> 00:09:54,775
Let's get it over with.
182
00:10:11,359 --> 00:10:14,661
[
]
183
00:10:28,342 --> 00:10:29,576
Enough.
184
00:10:43,324 --> 00:10:44,357
[GROANS]
185
00:10:49,898 --> 00:10:51,398
He's so young.
186
00:10:51,400 --> 00:10:53,099
Bruce, you okay?
187
00:10:53,101 --> 00:10:54,234
Aahh!
188
00:10:54,236 --> 00:10:55,469
[GROWLS]
189
00:10:55,471 --> 00:10:57,203
[PANTING]
190
00:10:57,972 --> 00:10:59,005
[GROWLS]
191
00:10:59,007 --> 00:11:00,307
[GROANS]
192
00:11:00,309 --> 00:11:03,944
A side effect of the Pit's
restorative powers.
193
00:11:06,581 --> 00:11:10,216
Believe me, it's not nearly
as bad as it once was.
194
00:11:16,257 --> 00:11:18,959
That's not very reassuring.
195
00:11:20,995 --> 00:11:22,996
[BRUCE SIGHS]
196
00:11:22,998 --> 00:11:25,732
Good morning, Bruce.
You're looking well.
197
00:11:27,936 --> 00:11:29,837
Mm.
198
00:11:32,273 --> 00:11:34,007
I left in some gray.
199
00:11:34,009 --> 00:11:36,076
I thought it looked
distinguished.
200
00:11:36,078 --> 00:11:37,444
Like Ra's.
201
00:11:37,446 --> 00:11:39,580
Thank you for the
miracle, Talia.
202
00:11:39,582 --> 00:11:41,882
Thank you for
restoring my youth.
203
00:11:44,118 --> 00:11:47,220
I'm sorry. I don't
mean to be ungrateful.
204
00:11:47,222 --> 00:11:49,022
It's just that this is so new.
205
00:11:49,024 --> 00:11:50,423
I understand.
206
00:11:50,425 --> 00:11:52,158
It will take several
more immersions
207
00:11:52,160 --> 00:11:54,495
before the rejuvenation
truly sets in.
208
00:11:54,497 --> 00:11:56,897
But you will accept
it all in time.
209
00:12:05,172 --> 00:12:06,406
Wow.
210
00:12:06,408 --> 00:12:08,509
I always wondered what you
were like at your peak.
211
00:12:08,511 --> 00:12:10,143
Now I have some idea.
212
00:12:10,145 --> 00:12:11,612
Not quite at my peak.
213
00:12:11,614 --> 00:12:14,014
But certainly better than I've
been capable of in years.
214
00:12:14,016 --> 00:12:16,182
The agility, the
stamina, everything.
215
00:12:16,184 --> 00:12:18,819
It's all coming back to me.
216
00:12:20,421 --> 00:12:21,421
Hey!
217
00:12:21,423 --> 00:12:24,157
It's unnatural. A cheat.
218
00:12:24,159 --> 00:12:25,492
But you're strong again.
219
00:12:25,494 --> 00:12:28,395
No. If I stay here, I'll
be weaker than ever.
220
00:12:28,397 --> 00:12:30,998
CARTER: I heard a noise, sir.
221
00:12:31,000 --> 00:12:32,165
Is something wrong?
222
00:12:32,167 --> 00:12:33,534
We're leaving.
223
00:12:33,536 --> 00:12:36,603
Afraid that's not in
the boss's plans, sir.
224
00:12:36,605 --> 00:12:37,971
Then I'll tell her myself.
225
00:12:43,811 --> 00:12:45,278
[GASPING]
226
00:12:47,815 --> 00:12:48,849
[GRUNTING]
227
00:12:50,317 --> 00:12:51,518
Aah! Oof!
228
00:12:55,990 --> 00:12:58,091
Shall we? After you.
229
00:12:58,093 --> 00:12:59,626
[MEN SHOUTING]
230
00:13:11,272 --> 00:13:12,973
[MEN SHOUTING]
231
00:13:13,741 --> 00:13:15,609
[MEN GRUNT]
232
00:13:15,611 --> 00:13:17,177
We're out of here right now.
233
00:13:17,712 --> 00:13:19,312
Oof! Ugh.
234
00:13:24,185 --> 00:13:26,553
R'AS AL GHUL: I gave orders
not to be disturbed.
235
00:13:26,555 --> 00:13:28,789
It's him. Ra's.
236
00:13:31,025 --> 00:13:32,092
Bruce?
237
00:13:32,094 --> 00:13:33,326
I heard him, Talia.
238
00:13:33,328 --> 00:13:34,895
Where's Ra's?
239
00:13:34,897 --> 00:13:37,297
I did not want you to
find out this way.
240
00:13:37,299 --> 00:13:40,467
But I suppose what
is done is done.
241
00:13:40,469 --> 00:13:42,970
[IN RA'S AL GHUL'S
VOICE] Detective.
242
00:13:43,738 --> 00:13:44,738
[STUN GUN FIRES]
243
00:13:44,740 --> 00:13:46,807
[BOTH SCREAMING]
244
00:14:00,154 --> 00:14:02,422
The bite isn't what
finishes 'em, you know?
245
00:14:02,424 --> 00:14:04,357
That's just to get a good grip.
246
00:14:04,359 --> 00:14:05,425
Is that right?
247
00:14:05,427 --> 00:14:07,060
CARL: Oh, yeah.
248
00:14:07,062 --> 00:14:09,796
You should stick around and
watch sometime, Mikey.
249
00:14:09,798 --> 00:14:12,298
It's fascinating.
250
00:14:12,300 --> 00:14:13,600
MIKEY: Get help, Carl.
251
00:14:13,602 --> 00:14:16,236
CARL: What? I like to watch.
252
00:14:16,238 --> 00:14:17,604
Is that so wrong?
253
00:14:17,606 --> 00:14:18,639
Just throw him in.
254
00:14:18,641 --> 00:14:19,673
Ugh! Ugh!
255
00:14:19,675 --> 00:14:21,374
[
]
256
00:14:22,409 --> 00:14:23,744
[GROANS]
257
00:14:28,116 --> 00:14:29,349
Oh no, you don't.
258
00:14:29,351 --> 00:14:30,684
[GROWLING]
259
00:14:30,686 --> 00:14:32,485
[GRUNTING]
260
00:14:33,921 --> 00:14:36,023
[YELLING]
261
00:14:39,460 --> 00:14:40,460
Aahh!
262
00:14:40,462 --> 00:14:42,095
[GROWLING]
263
00:14:44,766 --> 00:14:46,399
It is fascinating.
264
00:14:51,372 --> 00:14:52,405
Security!
265
00:14:56,277 --> 00:14:58,444
[DOOR CREAKING]
266
00:14:58,446 --> 00:15:02,115
RA'S AL GHUL: You always were the
perfect specimen, detective.
267
00:15:02,117 --> 00:15:05,552
Even old age has not softened
you as much as I had feared.
268
00:15:05,554 --> 00:15:08,454
I should have known you'd
cheat death again, Ra's.
269
00:15:08,456 --> 00:15:11,324
I don't cheat death.
I master it.
270
00:15:11,326 --> 00:15:12,926
Though I assure you, this time
271
00:15:12,928 --> 00:15:15,595
my longevity comes at
a price most dear.
272
00:15:15,597 --> 00:15:17,764
Talia.
273
00:15:19,633 --> 00:15:22,368
I did indeed survive
our last battle.
274
00:15:22,370 --> 00:15:23,870
But my body was broken
275
00:15:23,872 --> 00:15:26,639
far beyond the pit's
powers to heal.
276
00:15:26,641 --> 00:15:28,541
In order to save my life,
277
00:15:28,543 --> 00:15:32,278
I called upon Talia to undertake
the ultimate act of loyalty.
278
00:15:32,280 --> 00:15:34,347
You sacrificed her.
279
00:15:34,349 --> 00:15:35,882
Your own daughter.
280
00:15:35,884 --> 00:15:37,617
I did what I had to do.
281
00:15:37,619 --> 00:15:39,652
At the time, this computer
282
00:15:39,654 --> 00:15:41,554
could only imprint my
thoughts and memories
283
00:15:41,556 --> 00:15:43,289
on a close genetic match.
284
00:15:43,291 --> 00:15:47,660
But now, this youthful form
has served its purpose.
285
00:15:47,662 --> 00:15:50,663
I must move on to
a new host body.
286
00:15:50,665 --> 00:15:52,165
Yours.
287
00:15:52,167 --> 00:15:54,167
Sure, Ra's, why not?
288
00:15:54,169 --> 00:15:57,637
Anything to hold off the Grim
Reaper another few seconds.
289
00:15:57,639 --> 00:15:59,206
I take it back.
290
00:15:59,208 --> 00:16:00,941
You don't cheat death.
291
00:16:00,943 --> 00:16:02,809
You whimper in fear of it.
292
00:16:03,945 --> 00:16:05,178
Silence!
293
00:16:06,914 --> 00:16:09,682
And you hit like a girl.
294
00:16:15,689 --> 00:16:17,357
You take your men
down to the beach.
295
00:16:17,359 --> 00:16:20,127
You search the swamp.
Nothing leaves this estate.
296
00:16:20,129 --> 00:16:21,494
Do you understand?
297
00:16:21,496 --> 00:16:22,996
BOTH: Yes, sir.
298
00:16:22,998 --> 00:16:26,399
[
]
299
00:16:26,401 --> 00:16:27,868
[LASER POWERING UP]
300
00:16:29,937 --> 00:16:30,937
[GRUNTS]
301
00:16:32,907 --> 00:16:34,440
[GRUNTING]
302
00:16:35,342 --> 00:16:36,977
Where's Wayne?
303
00:16:36,979 --> 00:16:40,480
Don't waste your contempt
on me, detective.
304
00:16:40,482 --> 00:16:42,515
When Talia offered
you youth again,
305
00:16:42,517 --> 00:16:45,018
you fairly drooled to take it.
306
00:16:47,388 --> 00:16:48,755
[GRUNTING]
307
00:16:48,757 --> 00:16:51,024
A simple blow to your ego.
308
00:16:51,026 --> 00:16:53,126
That staged incident
with the flat tire
309
00:16:53,128 --> 00:16:55,095
was all I needed to ensnare you.
310
00:16:55,097 --> 00:16:56,496
[GRUNTING]
311
00:16:56,498 --> 00:16:59,065
I guess for a moment, I
was as weak as you, Ra's.
312
00:17:01,435 --> 00:17:05,605
This computer will finally
still that insolent tongue.
313
00:17:05,607 --> 00:17:09,742
I've refined it so I no
longer need a genetic match.
314
00:17:09,744 --> 00:17:12,212
Your brain waves will be purged
315
00:17:12,214 --> 00:17:14,414
as mine are implanted
in their place.
316
00:17:14,416 --> 00:17:17,017
I shall return to
Gotham in your stead.
317
00:17:17,019 --> 00:17:19,719
Bringing with me proof,
both written and genetic,
318
00:17:19,721 --> 00:17:24,657
that I am the long-forgotten
son of Bruce Wayne and Talia.
319
00:17:24,659 --> 00:17:27,160
How ironic that your
company and holdings
320
00:17:27,162 --> 00:17:28,628
will fund my new empire.
321
00:17:28,630 --> 00:17:30,596
[GRUNTING, YELLING]
322
00:17:32,633 --> 00:17:33,834
No!
323
00:17:33,836 --> 00:17:36,469
Lady, that is the sickest
thing I've ever seen.
324
00:17:36,471 --> 00:17:38,271
You're creeping me out.
325
00:17:38,273 --> 00:17:39,973
You? She kissed me.
326
00:17:39,975 --> 00:17:43,509
[
]
327
00:17:46,380 --> 00:17:47,380
Ugh!
328
00:17:54,555 --> 00:17:56,823
I underestimated you, boy.
329
00:17:56,825 --> 00:17:59,292
I won't do so again.
330
00:17:59,294 --> 00:18:00,294
Hah!
331
00:18:05,132 --> 00:18:08,434
[
]
332
00:18:09,803 --> 00:18:12,372
[GRUNTING]
333
00:18:12,374 --> 00:18:13,806
Look out!
334
00:18:24,352 --> 00:18:25,352
[GRUNTING]
335
00:18:26,687 --> 00:18:28,588
[SCREAMING]
336
00:18:50,644 --> 00:18:52,445
No! I need the computer!
337
00:18:52,447 --> 00:18:53,813
It mustn't be destroyed!
338
00:19:14,568 --> 00:19:16,569
It's safe.
339
00:19:16,571 --> 00:19:19,605
[
]
340
00:19:24,645 --> 00:19:25,745
I'm going back.
341
00:19:25,747 --> 00:19:27,547
Maybe I can still save her.
342
00:19:27,549 --> 00:19:30,116
Whatever was in there
died years ago.
343
00:19:35,022 --> 00:19:39,025
[
]
344
00:19:53,707 --> 00:19:54,807
More gray hair today.
345
00:19:54,809 --> 00:19:56,676
I'm not crying.
346
00:19:56,678 --> 00:19:58,945
Within a week, I should
be back to normal.
347
00:19:58,947 --> 00:20:00,880
I'm sorry I never met her.
348
00:20:00,882 --> 00:20:02,082
The real Talia.
349
00:20:02,084 --> 00:20:04,250
She was a very special woman.
350
00:20:04,252 --> 00:20:05,385
"The" special woman?
351
00:20:05,387 --> 00:20:08,421
You going on patrol
sometime tonight?
352
00:20:08,423 --> 00:20:10,090
See you in the morning.
353
00:20:16,364 --> 00:20:19,665
Rest well, beloved.
354
00:20:24,038 --> 00:20:27,240
[
]
355
00:20:29,243 --> 00:20:31,344
[
]
356
00:20:31,394 --> 00:20:35,944
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.