All language subtitles for Batman Beyond s03e03 Inqueling.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,220 --> 00:00:08,689 [ ] 2 00:01:06,181 --> 00:01:10,184 [ ] 3 00:01:13,822 --> 00:01:15,489 Beginning stage one countdown. 4 00:01:15,491 --> 00:01:17,992 T-minus-5 minutes and counting. 5 00:01:17,994 --> 00:01:19,994 It should be a picture launch, Mr. Winchell. 6 00:01:19,996 --> 00:01:21,963 It better be, Mr. Fong. 7 00:01:21,965 --> 00:01:23,965 That's a billion-dollar satellite out there. 8 00:01:28,170 --> 00:01:29,703 Ahh. 9 00:01:29,705 --> 00:01:31,672 Feels like a steam bath. 10 00:01:36,745 --> 00:01:38,045 [ALARM BEEPING] 11 00:01:38,047 --> 00:01:39,613 Interior temp's just spiked. 12 00:01:39,615 --> 00:01:42,583 Shut down the launch sequence. 13 00:01:42,585 --> 00:01:45,186 It's not responding. Something's gone wrong with the relays. 14 00:01:46,421 --> 00:01:48,222 Four minutes left. 15 00:01:49,724 --> 00:01:51,825 And I'm right on schedule. 16 00:01:51,827 --> 00:01:54,695 MAX [OVER RADIO]: So where does the old man go to unwind? 17 00:01:54,697 --> 00:01:55,930 Tibet. 18 00:01:55,932 --> 00:01:57,765 He's visiting some old guru mentor friend. 19 00:01:57,767 --> 00:01:59,166 He's got 'em all over the place. 20 00:01:59,168 --> 00:02:02,669 Perfect. You could take Dana out to that restaurant on the beach. 21 00:02:02,671 --> 00:02:04,505 Can't. Gotta work. 22 00:02:04,507 --> 00:02:06,407 You're skating on thin ice with her already. 23 00:02:06,409 --> 00:02:09,176 He expects me to work even harder while he's gone. 24 00:02:09,178 --> 00:02:11,279 Why? He always thinks 25 00:02:11,281 --> 00:02:13,680 something bad's gonna happen the minute he leaves town. 26 00:02:13,682 --> 00:02:15,316 And somehow he's always right. 27 00:02:15,318 --> 00:02:17,952 [ ] 28 00:02:27,062 --> 00:02:28,562 BATMAN: Inque. 29 00:02:28,564 --> 00:02:31,065 Last time I saw you, you were washed away in a storm. 30 00:02:31,067 --> 00:02:33,901 And now I'm rainwater fresh, Batman. 31 00:02:33,903 --> 00:02:35,636 Soon to be ice water. 32 00:02:38,540 --> 00:02:39,740 Oh! 33 00:02:51,086 --> 00:02:52,586 What the heck was that? 34 00:02:52,588 --> 00:02:54,888 A new technique, Batman. 35 00:02:54,890 --> 00:02:56,390 Did you think I'd learned nothing 36 00:02:56,392 --> 00:02:58,692 from our previous encounters? 37 00:02:59,794 --> 00:03:01,095 [GRUNTS] 38 00:03:03,731 --> 00:03:05,599 [GRUNTING] 39 00:03:05,601 --> 00:03:07,134 You should have minded your own b... 40 00:03:07,136 --> 00:03:08,436 [SCREAMING] 41 00:03:13,141 --> 00:03:14,641 New circuitry, Inque. 42 00:03:14,643 --> 00:03:16,310 Did you think I'd learned nothing 43 00:03:16,312 --> 00:03:17,644 from our previous encounters? 44 00:03:17,646 --> 00:03:20,047 I really don't have time for this, Batman. 45 00:03:32,094 --> 00:03:33,094 [GRUNTS] 46 00:03:35,130 --> 00:03:36,130 No! 47 00:03:44,806 --> 00:03:46,207 Blast-off. 48 00:03:50,412 --> 00:03:53,881 [ ] 49 00:04:00,255 --> 00:04:01,788 [BOTH SHOUTING] 50 00:04:08,230 --> 00:04:10,631 [ROCKET GROANING] 51 00:04:12,234 --> 00:04:13,334 Ahh! 52 00:04:14,536 --> 00:04:15,569 Ah! Oof! 53 00:04:35,490 --> 00:04:38,059 TERRY: Inque's a mercenary. If I'm going to find her, 54 00:04:38,061 --> 00:04:39,460 I gotta figure out who hired her. 55 00:04:39,462 --> 00:04:40,894 You gonna contact the old man? 56 00:04:40,896 --> 00:04:42,663 No. Inque's mine. 57 00:04:42,665 --> 00:04:44,665 Sounds like you two have some kind of history. 58 00:04:45,967 --> 00:04:47,634 She was in the Batcave once. 59 00:04:47,636 --> 00:04:49,002 That's more than I can say. 60 00:04:50,038 --> 00:04:51,638 Heh. Sorry. Go on. 61 00:04:51,640 --> 00:04:54,208 It was my fault. Wayne had to capture her. 62 00:04:54,210 --> 00:04:56,009 When she escaped, I went after her, 63 00:04:56,011 --> 00:04:57,711 and Wayne had to rescue me again. 64 00:04:57,713 --> 00:04:59,447 Almost got himself killed. 65 00:04:59,449 --> 00:05:01,648 That's not gonna happen this time. 66 00:05:01,650 --> 00:05:03,750 I'll take care of Inque myself. 67 00:05:03,752 --> 00:05:05,986 Of course, if someone else wanted to help me, 68 00:05:05,988 --> 00:05:07,821 say by digging up some information 69 00:05:07,823 --> 00:05:09,156 about Shimano's competitors? 70 00:05:09,158 --> 00:05:11,792 If I do, do I get to see the Batcave? 71 00:05:19,834 --> 00:05:23,070 We have no choice but to scrap the whole satellite project. 72 00:05:23,072 --> 00:05:25,072 Yes, we're all disappointed. 73 00:05:25,074 --> 00:05:27,941 It's a great loss for our company. 74 00:05:27,943 --> 00:05:31,778 It's only a loss until your insurance company pays up. 75 00:05:31,780 --> 00:05:34,315 Then it'll be more like a profit. 76 00:05:34,317 --> 00:05:36,617 And speaking of profit, I assume you're here 77 00:05:36,619 --> 00:05:41,622 for the remainder of your own substantial fee? 78 00:05:41,624 --> 00:05:44,425 Here are the routing numbers for my offshore account. 79 00:05:48,263 --> 00:05:49,463 This shouldn't take long. 80 00:05:49,465 --> 00:05:51,798 All I have to do is hit this one key 81 00:05:51,800 --> 00:05:54,468 and half my assets become yours. 82 00:05:54,470 --> 00:05:56,570 Or I could keep it all for myself. 83 00:05:56,572 --> 00:05:57,971 [GASPS] 84 00:05:57,973 --> 00:06:00,307 Aahh! Ugh! 85 00:06:00,309 --> 00:06:03,810 Yes. I prefer the second option. 86 00:06:03,812 --> 00:06:05,979 INQUE: Aahh! 87 00:06:05,981 --> 00:06:08,315 Your resilience is remarkable. 88 00:06:08,317 --> 00:06:10,151 But this is no ordinary laser. 89 00:06:10,153 --> 00:06:12,719 It's a particle de-stabilizer. 90 00:06:12,721 --> 00:06:15,055 No substance is impervious. 91 00:06:15,057 --> 00:06:16,057 Aahh! 92 00:06:17,992 --> 00:06:20,761 Not even you. 93 00:06:20,763 --> 00:06:22,229 [GROANS] 94 00:06:47,455 --> 00:06:48,656 [VEHICLE BEEPING] 95 00:06:48,658 --> 00:06:51,625 My car. What are you doing to my car? 96 00:06:51,627 --> 00:06:54,528 You're six months behind on the payments. We're repossessing. 97 00:06:54,530 --> 00:06:56,597 Wait, this is just some kind of oversight. 98 00:06:56,599 --> 00:06:58,098 I can pay. Really. 99 00:07:05,740 --> 00:07:06,807 Over limit. 100 00:07:06,809 --> 00:07:08,442 Try this one. 101 00:07:10,378 --> 00:07:11,378 Sorry. 102 00:07:14,749 --> 00:07:17,984 Over limit. Over limit. Over limit. 103 00:07:17,986 --> 00:07:19,320 Over limit. 104 00:07:19,322 --> 00:07:20,787 Here, this one's brand new. 105 00:07:31,666 --> 00:07:34,735 Oh, poor little Repoman. Don't look so sad. 106 00:07:34,737 --> 00:07:36,870 I'm sure you'll find other cars. 107 00:07:36,872 --> 00:07:38,171 What's this? 108 00:07:38,173 --> 00:07:39,840 REPOMAN: You got a problem, lady. 109 00:07:39,842 --> 00:07:43,344 Credit counselor? I don't need a credit counselor. 110 00:07:43,346 --> 00:07:45,045 What I need is more credit. 111 00:07:50,017 --> 00:07:52,986 [RINGING] 112 00:07:54,289 --> 00:07:55,422 Hello? 113 00:07:55,424 --> 00:07:57,023 Oh, it's you. 114 00:07:57,025 --> 00:07:59,426 Listen, I know I promised to make a payment this week, 115 00:07:59,428 --> 00:08:00,694 but something came up. 116 00:08:00,696 --> 00:08:03,564 But what if we transfer the balance to the new card, 117 00:08:03,566 --> 00:08:06,032 then use the old card to cover the overdraft? 118 00:08:06,034 --> 00:08:09,002 See? I told you we could work it out. 119 00:08:09,004 --> 00:08:10,004 [GASPS] 120 00:08:15,009 --> 00:08:16,143 Aahh! 121 00:08:16,145 --> 00:08:18,078 INQUE: No. Wait. 122 00:08:21,316 --> 00:08:22,516 Aahh! 123 00:08:23,718 --> 00:08:24,818 Let me go. 124 00:08:24,820 --> 00:08:26,387 I need your help. 125 00:08:26,389 --> 00:08:27,521 What are you? 126 00:08:28,356 --> 00:08:29,890 I'm your mother. 127 00:08:29,892 --> 00:08:32,626 [ ] 128 00:08:35,897 --> 00:08:37,398 INQUE: I was young. 129 00:08:37,400 --> 00:08:41,034 Younger than you are now. The police were after me. 130 00:08:41,036 --> 00:08:42,403 I had to run. 131 00:08:42,405 --> 00:08:44,070 Why didn't you take me with you? 132 00:08:44,072 --> 00:08:45,739 I couldn't. 133 00:08:45,741 --> 00:08:47,574 You were only a baby. 134 00:08:47,576 --> 00:08:50,076 But I made sure I always sent money to your guardians. 135 00:08:50,078 --> 00:08:53,079 They told me my trust fund was an inheritance. 136 00:08:53,081 --> 00:08:56,016 I never thought I was living on stolen money. 137 00:08:56,018 --> 00:08:58,652 That money put a roof over your head. 138 00:08:58,654 --> 00:09:00,854 You had new clothes, enough to eat. 139 00:09:00,856 --> 00:09:02,923 That's more than I ever had as a child. 140 00:09:02,925 --> 00:09:05,592 Is that why you let them turn you into a biohazard? 141 00:09:05,594 --> 00:09:06,694 For money? 142 00:09:06,696 --> 00:09:08,195 Yes. 143 00:09:08,197 --> 00:09:09,663 For money. 144 00:09:09,665 --> 00:09:11,865 More money than you can imagine. 145 00:09:15,637 --> 00:09:17,571 [SCHOOL BELL RINGS] 146 00:09:17,573 --> 00:09:19,239 Do you have some time after school? 147 00:09:19,241 --> 00:09:20,907 Some of us are going over to Rhino's 148 00:09:20,909 --> 00:09:23,009 and I thought it would be nice to hang for a change. 149 00:09:23,011 --> 00:09:24,311 I... 150 00:09:25,680 --> 00:09:27,214 I'll make time. 151 00:09:28,550 --> 00:09:29,817 Great. 152 00:09:29,819 --> 00:09:31,719 I didn't know Max was in this class. 153 00:09:31,721 --> 00:09:32,721 Max? 154 00:09:37,258 --> 00:09:39,760 I borrowed the new Ditto Boys disk from her yesterday. 155 00:09:39,762 --> 00:09:40,894 Guess she wants it back. 156 00:09:44,599 --> 00:09:46,099 What you got? Not much. 157 00:09:46,101 --> 00:09:48,602 No one was really competing with Shimano on this project. 158 00:09:48,604 --> 00:09:51,071 If the competition didn't hire Inque, then who did? 159 00:09:51,073 --> 00:09:53,674 Maybe someone should have a closer look at Shimano's books. 160 00:09:53,676 --> 00:09:55,208 I guess I could hack into their... 161 00:09:55,210 --> 00:09:56,810 I'm talking about the kind of looking 162 00:09:56,812 --> 00:09:58,912 that has to be done up close and personal. 163 00:10:00,114 --> 00:10:01,382 Ah, slag. 164 00:10:01,384 --> 00:10:03,350 I told Dana I'd go with you guys to Rhino's. 165 00:10:03,352 --> 00:10:05,452 Don't worry about it. I'll explain to Dana. 166 00:10:07,522 --> 00:10:08,856 Let me guess. 167 00:10:08,858 --> 00:10:11,692 He's been summoned by the great Mr. Wayne again? 168 00:10:11,694 --> 00:10:13,093 Poor guy. 169 00:10:13,095 --> 00:10:14,160 You're not mad? 170 00:10:14,162 --> 00:10:15,496 Not since I figured out 171 00:10:15,498 --> 00:10:17,230 what's really going on. 172 00:10:20,268 --> 00:10:22,235 [GROANING] 173 00:10:25,774 --> 00:10:28,609 I'm back. Thought I'd pick something up for dinner. 174 00:10:28,611 --> 00:10:30,778 You know, if you're planning on staying for a while, 175 00:10:30,780 --> 00:10:33,113 I could use some help with the grocery bill. 176 00:10:33,115 --> 00:10:35,282 I've been a little over-extended lately and... 177 00:10:35,284 --> 00:10:36,817 [GROANING] 178 00:10:38,653 --> 00:10:40,153 You don't look so good. 179 00:10:40,155 --> 00:10:41,455 It's getting worse. 180 00:10:41,457 --> 00:10:43,957 There must be some cellular damage. 181 00:10:43,959 --> 00:10:46,627 The only thing that'll help me heal is more mutagen. 182 00:10:46,629 --> 00:10:48,261 You'll have to get it for me. 183 00:10:48,263 --> 00:10:50,831 You mean steal it? I'm not a thief. 184 00:10:50,833 --> 00:10:52,399 I'll talk you through it. 185 00:10:52,401 --> 00:10:54,100 We'll do it together. 186 00:10:54,102 --> 00:10:55,469 I don't know. 187 00:10:55,471 --> 00:10:57,738 I've never done anything like this before. 188 00:10:57,740 --> 00:10:59,940 I need this, Deanna. 189 00:10:59,942 --> 00:11:00,974 I need you. 190 00:11:00,976 --> 00:11:03,310 [SIGHS] 191 00:11:03,312 --> 00:11:04,912 Okay. 192 00:11:04,914 --> 00:11:06,613 The lab is in the Montrose district. 193 00:11:06,615 --> 00:11:07,948 You'll have to drive there, 194 00:11:07,950 --> 00:11:09,716 though I wouldn't park too close. 195 00:11:09,718 --> 00:11:12,385 Maybe I should rent a car. Mine's kind of conspicuous. 196 00:11:12,387 --> 00:11:14,822 Smart girl. Thinking ahead. 197 00:11:14,824 --> 00:11:16,790 I'll transfer some creds into your account... 198 00:11:16,792 --> 00:11:17,825 [MOANS] 199 00:11:17,827 --> 00:11:19,693 It's all right. 200 00:11:19,695 --> 00:11:20,894 I'll do it for you, Mother. 201 00:11:20,896 --> 00:11:22,996 I just need the transfer codes and a PIN number. 202 00:11:22,998 --> 00:11:26,399 You know, that's the first time you've called me "Mother." 203 00:12:10,244 --> 00:12:13,079 Inque. WINCHELL: Call the adjuster. 204 00:12:13,081 --> 00:12:15,415 This time, tell him if there's any more delay 205 00:12:15,417 --> 00:12:17,417 settling our claim, 206 00:12:17,419 --> 00:12:19,486 he can expect to hear from our lawyer. 207 00:12:19,488 --> 00:12:21,087 BATMAN: Your lawyer might be too busy 208 00:12:21,089 --> 00:12:22,355 with your criminal case. 209 00:12:22,357 --> 00:12:24,758 Where's the rest of her? 210 00:12:24,760 --> 00:12:27,861 If I tell you, then what? You'll give me the sample? 211 00:12:27,863 --> 00:12:30,597 BATMAN: I'll still turn you in to the cops for insurance fraud. 212 00:12:30,599 --> 00:12:31,932 But I'll be nice about it. 213 00:12:31,934 --> 00:12:34,267 Not a very compelling choice. 214 00:12:34,269 --> 00:12:35,268 [BEEPS] 215 00:12:35,270 --> 00:12:37,237 [MACHINERY WHIRS] [GUNS COCK] 216 00:12:42,276 --> 00:12:43,677 Get him! 217 00:12:47,849 --> 00:12:49,850 [SCREAMS, GRUNTS] 218 00:12:52,286 --> 00:12:53,854 [GRUNTS] 219 00:13:16,377 --> 00:13:17,444 We'll handle this. 220 00:13:23,217 --> 00:13:25,185 WINCHELL: You saw the splatters on the wall. 221 00:13:25,187 --> 00:13:29,823 If it did that to Inque, imagine what it will do to you. 222 00:13:47,809 --> 00:13:48,942 I know you're in here. 223 00:13:52,981 --> 00:13:54,347 Show yourself. 224 00:13:54,349 --> 00:13:56,282 [BREATHING HEAVILY] 225 00:13:56,284 --> 00:13:57,284 [GRUNTS] 226 00:14:01,355 --> 00:14:02,355 [GASPS] 227 00:14:02,357 --> 00:14:03,824 [SCREAMS] 228 00:14:05,526 --> 00:14:08,762 Now, where is Inque? 229 00:14:08,764 --> 00:14:09,763 I don't know! 230 00:14:09,765 --> 00:14:10,764 Wrong answer. 231 00:14:10,766 --> 00:14:12,432 [WHIMPERS] 232 00:14:12,434 --> 00:14:13,533 [SCREAMS] 233 00:14:13,535 --> 00:14:15,401 Uh, no, really, I... I... I don't know! 234 00:14:15,403 --> 00:14:16,837 Sh... She was hurt, badly. 235 00:14:16,839 --> 00:14:18,038 Sh... She got away. 236 00:14:18,040 --> 00:14:19,372 How do you contact her? 237 00:14:19,374 --> 00:14:21,842 I don't. She always contacts me. 238 00:14:21,844 --> 00:14:23,610 Her payment's done by e-transfers. 239 00:14:23,612 --> 00:14:24,945 [WHIMPERS] 240 00:14:24,947 --> 00:14:26,346 [SCREAMS] 241 00:14:26,348 --> 00:14:28,715 Then you would have her account numbers, wouldn't you? 242 00:14:28,717 --> 00:14:30,817 Uh-huh. 243 00:14:33,554 --> 00:14:36,356 BATMAN: I'm on my way to the mutagenics lab. 244 00:14:36,358 --> 00:14:38,792 If Inque's that badly injured, she'll need more mutagen. 245 00:14:38,794 --> 00:14:40,193 You track down the account yet? 246 00:14:40,195 --> 00:14:42,029 Genius can't be rushed, you know. 247 00:14:42,031 --> 00:14:44,031 So how mad was Dana that I blew off our date? 248 00:14:44,033 --> 00:14:46,099 Actually, she wasn't mad at all. 249 00:14:46,101 --> 00:14:49,536 Said she understands the special nature of your job. 250 00:14:49,538 --> 00:14:51,104 What? She found out? 251 00:14:51,106 --> 00:14:53,106 Relax. She was talking about your relationship 252 00:14:53,108 --> 00:14:54,207 with Mr. Wayne. 253 00:14:54,209 --> 00:14:56,376 She says with your dad being gone, 254 00:14:56,378 --> 00:14:58,779 it was important for you to have a positive father figure. 255 00:14:58,781 --> 00:15:01,214 Bruce Wayne. Some father figure. 256 00:15:01,216 --> 00:15:02,749 Maybe she's not so far off. 257 00:15:02,751 --> 00:15:03,784 Hold on. 258 00:15:03,786 --> 00:15:04,851 Here it is. 259 00:15:04,853 --> 00:15:06,619 Traced it to a European bank. 260 00:15:06,621 --> 00:15:10,957 Lots of big electronic deposits. Her fees, I guess. 261 00:15:10,959 --> 00:15:13,293 And monthly transfers to an account in Gotham. 262 00:15:13,295 --> 00:15:15,162 Whose? Checking. 263 00:15:16,964 --> 00:15:18,464 Genius or not, you'd better hurry. 264 00:15:18,466 --> 00:15:20,400 Looks like someone just broke into the lab. 265 00:15:20,402 --> 00:15:22,969 [SIRENS BLARING] [INDISTINCT RADIO CHATTER] 266 00:15:22,971 --> 00:15:24,905 Never fear. I got the transfer info. 267 00:15:24,907 --> 00:15:26,239 MAX: It's a trust account 268 00:15:26,241 --> 00:15:29,209 for someone named Deanna Clay. 269 00:15:39,353 --> 00:15:41,188 [SIGHS] 270 00:15:41,190 --> 00:15:42,488 [MOANS] 271 00:15:42,990 --> 00:15:44,825 Oh. 272 00:15:44,827 --> 00:15:46,827 Deanna? 273 00:15:46,829 --> 00:15:48,494 Not looking too healthy, Inque. 274 00:15:48,496 --> 00:15:50,731 Healthy enough to take care of you. 275 00:15:52,433 --> 00:15:53,499 [SCREAMS] 276 00:16:01,609 --> 00:16:03,910 [SCREAMS, MOANS] 277 00:16:05,947 --> 00:16:07,147 [DEANNA GRUNTS] 278 00:16:16,824 --> 00:16:19,259 It's all ready, Mother. 279 00:16:19,261 --> 00:16:20,293 Catch. 280 00:16:21,162 --> 00:16:22,462 No! 281 00:16:28,836 --> 00:16:30,170 [GASPS] 282 00:16:30,172 --> 00:16:34,307 Ah! That's more like it. 283 00:16:38,345 --> 00:16:39,646 Feels like a tickle now. 284 00:16:54,829 --> 00:16:56,263 [GROANS] 285 00:17:00,101 --> 00:17:01,601 Ah! 286 00:17:05,572 --> 00:17:08,208 [BATMAN'S SMOTHERED SCREAMS] 287 00:17:10,477 --> 00:17:11,711 [INQUE SCREAMS] 288 00:17:26,227 --> 00:17:27,994 INQUE: You never learn, do you? 289 00:17:50,751 --> 00:17:52,052 [GRUNTS] 290 00:18:02,997 --> 00:18:04,264 Is he dead? 291 00:18:04,266 --> 00:18:05,332 Close enough. 292 00:18:05,334 --> 00:18:06,466 [RUMBLING] 293 00:18:08,502 --> 00:18:10,570 [GRUNTING] 294 00:18:12,373 --> 00:18:13,406 Ew! 295 00:18:18,145 --> 00:18:20,947 You just don't know when to give up, do you, Batman? 296 00:18:20,949 --> 00:18:22,115 [GROANS] 297 00:18:22,117 --> 00:18:24,251 [SCREAMS] 298 00:18:25,219 --> 00:18:26,419 Ah! Oh! 299 00:18:29,123 --> 00:18:31,824 [GROANS] 300 00:18:31,826 --> 00:18:33,393 What did you do? 301 00:18:33,395 --> 00:18:35,128 What was in that mutagen? 302 00:18:35,130 --> 00:18:37,163 [SCREAMS] 303 00:18:37,165 --> 00:18:38,932 Penteral. It's a solvent. 304 00:18:38,934 --> 00:18:41,301 DEANNA: You're dissolving, Mother. 305 00:18:41,303 --> 00:18:42,302 Why? 306 00:18:42,304 --> 00:18:44,170 Why would you do this to me? 307 00:18:44,172 --> 00:18:45,605 [GROANS] For the money. 308 00:18:45,607 --> 00:18:47,340 I have your accounts. 309 00:18:47,342 --> 00:18:48,875 And you're right. 310 00:18:48,877 --> 00:18:50,911 It is more money than I could ever imagine. 311 00:18:52,013 --> 00:18:53,613 [GRUNTS] 312 00:18:54,448 --> 00:18:55,448 [SCREAMS] 313 00:18:58,386 --> 00:19:01,254 [INQUE GROANS] 314 00:19:03,457 --> 00:19:06,326 After all I gave you, 315 00:19:06,328 --> 00:19:08,628 how could you have turned out like this? 316 00:19:08,630 --> 00:19:11,798 You never gave me anything except money, Mother. 317 00:19:11,800 --> 00:19:13,599 How did you expect me to turn out? 318 00:19:27,081 --> 00:19:28,648 Thank you, Simmons. 319 00:19:28,650 --> 00:19:29,882 That will be all for now. 320 00:19:34,621 --> 00:19:36,923 I said that will be all for... 321 00:19:36,925 --> 00:19:38,258 Oh, it's you. 322 00:19:38,260 --> 00:19:40,260 You're a bigger pest than the cops. 323 00:19:40,262 --> 00:19:41,828 They'll get you soon enough. 324 00:19:41,830 --> 00:19:44,264 You're blocking my sun. What do you want? 325 00:19:44,266 --> 00:19:45,665 When Inque dissolved away, 326 00:19:45,667 --> 00:19:47,500 the police collected her residue. 327 00:19:47,502 --> 00:19:49,602 Now that seems to have mysteriously disappeared. 328 00:19:49,604 --> 00:19:52,105 Why should I care? She's dead. 329 00:19:52,107 --> 00:19:53,406 She's been dead before. 330 00:20:01,349 --> 00:20:03,616 [RUSTLING] 331 00:20:26,940 --> 00:20:28,841 [ ] 332 00:20:28,891 --> 00:20:33,441 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 22137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.