Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,487 --> 00:00:08,255
Captioning made possible
by Warner bros.
2
00:01:20,595 --> 00:01:21,728
Well...
3
00:01:21,730 --> 00:01:24,065
Do you think I'm
going to open it?
4
00:01:24,067 --> 00:01:26,633
Unh!
5
00:01:31,339 --> 00:01:32,472
[Clunk]
6
00:01:35,810 --> 00:01:37,645
Idiot.
7
00:01:46,755 --> 00:01:48,489
Aah!
8
00:01:50,192 --> 00:01:52,093
Step aside, oaf.
9
00:01:52,095 --> 00:01:55,496
You, do what mama says
and you won't get hurt.
10
00:01:55,498 --> 00:01:57,999
Please, ma'am. I'm
only the Butler.
11
00:01:58,001 --> 00:02:01,001
Well, then, you would know where
the safe is, wouldn't you?
12
00:02:02,938 --> 00:02:04,104
Wouldn't you?
13
00:02:05,440 --> 00:02:07,307
Grrr!
14
00:02:07,309 --> 00:02:09,610
Do they really pay
you enough for this?
15
00:02:09,612 --> 00:02:11,711
Uh-uh-uh.
16
00:02:13,114 --> 00:02:14,482
This way...
17
00:02:14,484 --> 00:02:16,517
Please. Unh!
18
00:02:19,420 --> 00:02:20,954
Aah!
19
00:02:24,826 --> 00:02:27,161
Electrostatic tumblers.
20
00:02:27,163 --> 00:02:28,795
Intermittent timer. Hmm.
21
00:02:28,797 --> 00:02:31,799
I think a magno-bomb
should do the job.
22
00:02:31,801 --> 00:02:33,100
A magno-bomb?
23
00:02:33,102 --> 00:02:35,102
What are you trying to do,
blow up the whole house?
24
00:02:35,126 --> 00:02:36,971
Again with the criticism?
25
00:02:36,973 --> 00:02:40,007
Look, it's not like this is the
first time I've blown up a safe.
26
00:02:40,009 --> 00:02:42,209
No, but it would be the first
time you've done it right.
27
00:02:42,211 --> 00:02:44,331
You know, other mothers might
show a little confidence
28
00:02:44,355 --> 00:02:45,512
in their children.
29
00:02:45,514 --> 00:02:47,081
And other mothers might...
30
00:02:47,083 --> 00:02:48,415
Just do it!
31
00:02:50,151 --> 00:02:52,519
Goggles.
32
00:02:52,521 --> 00:02:54,087
[Gasps]
33
00:02:57,258 --> 00:02:58,926
[Electrical whoosh]
34
00:03:14,075 --> 00:03:16,977
Oh, you don't know how
long I've waited for this.
35
00:03:18,513 --> 00:03:19,513
What else they got?
36
00:03:19,515 --> 00:03:21,349
Yeow!
37
00:03:21,351 --> 00:03:23,551
I have what I came for.
38
00:03:23,553 --> 00:03:27,121
But, ma, they got all
this other stuff.
39
00:03:27,123 --> 00:03:29,156
Are you arguing
with your mother?
40
00:03:29,158 --> 00:03:31,359
Well, no, but...
41
00:03:31,361 --> 00:03:32,893
But?
42
00:03:32,895 --> 00:03:34,762
Nothing.
43
00:03:34,764 --> 00:03:36,663
Good. Now, come on.
44
00:03:40,735 --> 00:03:43,704
Hello, police? I want
to report a robbery.
45
00:03:43,706 --> 00:03:44,905
A Ruby ring.
46
00:03:47,575 --> 00:03:49,910
And 20,000 credits.
47
00:03:49,912 --> 00:03:52,580
Terry: Mamayhem?
48
00:03:52,582 --> 00:03:54,281
Bruce: A tabloid
gave her that name.
49
00:03:54,283 --> 00:03:56,417
It was the golden age
of alliteration.
50
00:03:56,419 --> 00:03:59,099
So what do you want me to do, wait
till she tries to fence the Ruby?
51
00:03:59,123 --> 00:04:01,355
I have a feeling she'll
be holding onto it.
52
00:04:01,357 --> 00:04:02,797
There was another
robbery a week ago.
53
00:04:02,821 --> 00:04:03,824
More rubies?
54
00:04:03,826 --> 00:04:04,891
Exactly.
55
00:04:04,893 --> 00:04:06,333
What's she going to
do with them all?
56
00:04:06,357 --> 00:04:07,461
Don't know,
57
00:04:07,463 --> 00:04:09,730
but I have a feeling she's
not making slippers.
58
00:04:09,732 --> 00:04:10,931
Slippers?
59
00:04:10,933 --> 00:04:12,266
From rubies?
60
00:04:12,268 --> 00:04:14,201
Hmm. Before your time.
61
00:04:14,203 --> 00:04:15,723
What I need from you is...
[Bell rings]
62
00:04:15,725 --> 00:04:17,005
It'll have to wait till tonight.
63
00:04:17,029 --> 00:04:17,972
I got to get to class.
64
00:04:17,974 --> 00:04:20,307
It's family studies,
and I'm failing.
65
00:04:20,309 --> 00:04:23,878
How does someone
fail family studies?
66
00:04:34,155 --> 00:04:36,256
Today's question is...
67
00:04:36,258 --> 00:04:38,392
How many of you expect
to be parents someday?
68
00:04:41,729 --> 00:04:43,597
Ahem.
69
00:04:44,999 --> 00:04:46,367
Excellent.
70
00:04:46,369 --> 00:04:48,435
This week's project
will help show you
71
00:04:48,437 --> 00:04:50,704
what parenthood is all about.
72
00:04:50,706 --> 00:04:53,307
And for those of you
who are failing,
73
00:04:53,309 --> 00:04:56,143
it will be one last
chance to catch up,
74
00:04:56,145 --> 00:04:59,647
because this assignment will count
for a full half of your final grade.
75
00:05:02,851 --> 00:05:04,184
[Coos]
76
00:05:04,186 --> 00:05:06,020
Aww!
77
00:05:06,022 --> 00:05:07,955
Yes, they do look cute,
78
00:05:07,957 --> 00:05:10,824
until you have the responsibility
of caring for them.
79
00:05:10,826 --> 00:05:13,527
And that's exactly what
you'll be doing this week.
80
00:05:13,529 --> 00:05:16,297
That means feeding it,
bathing it, rocking it,
81
00:05:16,299 --> 00:05:17,798
whatever it takes.
82
00:05:17,800 --> 00:05:19,733
I've divided you
into random couples.
83
00:05:19,735 --> 00:05:21,668
Nelson, you'll be
paired with Maxine.
84
00:05:21,670 --> 00:05:22,970
[Groans]
85
00:05:22,972 --> 00:05:25,306
John key and Rachel eng.
86
00:05:25,308 --> 00:05:27,641
Frankie Lewis and matilda ides.
87
00:05:27,643 --> 00:05:29,743
Howard groote and Dana tan.
88
00:05:29,745 --> 00:05:31,411
Hi, honey.
89
00:05:32,947 --> 00:05:35,716
Terry mcginnis and blade sommer.
90
00:05:35,718 --> 00:05:38,686
Steven tetsuo and Jackie Wallis.
91
00:05:38,688 --> 00:05:40,208
Hey, looks a little
like you, mcginnis.
92
00:05:40,232 --> 00:05:41,388
Ha ha!
93
00:05:41,390 --> 00:05:42,989
Ms. pinto: And
Chelsea Cunningham.
94
00:05:42,991 --> 00:05:44,524
Careful, Dana.
95
00:05:44,526 --> 00:05:46,727
You've got make sure
to support his head.
96
00:05:46,729 --> 00:05:49,029
Howard, that's all
it is is a head.
97
00:05:49,031 --> 00:05:51,298
So you want to hold it?
98
00:05:51,300 --> 00:05:52,799
Huh? Oh, sure.
99
00:05:52,801 --> 00:05:55,569
Ms. pinto: Cory cavelieri
and Ruth wade.
100
00:05:55,571 --> 00:05:58,205
Each of your eggbabies
has a built-in computer,
101
00:05:58,207 --> 00:06:00,373
which registers the
amount of care
102
00:06:00,375 --> 00:06:02,076
or lack of care it's given.
103
00:06:02,078 --> 00:06:04,278
These readings will
determine your grades.
104
00:06:04,280 --> 00:06:05,645
[Giggling]
105
00:06:05,647 --> 00:06:07,548
As you can see, the
babies exhibit
106
00:06:07,550 --> 00:06:10,784
a wide range of emotions
and expressions of need.
107
00:06:10,786 --> 00:06:13,187
It's your job to
fulfill those needs.
108
00:06:13,189 --> 00:06:15,889
Ms. pinto, what happens
if we drop it?
109
00:06:15,891 --> 00:06:17,724
[Beeps] You fail.
110
00:06:19,794 --> 00:06:21,995
[Crying]
111
00:06:21,997 --> 00:06:23,997
They're babies, Mr. mcginnis.
112
00:06:23,999 --> 00:06:25,899
You must be gentle with them.
113
00:06:25,901 --> 00:06:27,434
How do I turn it off?
114
00:06:27,436 --> 00:06:30,837
You can't, but you can quiet
it down by rocking it,
115
00:06:30,839 --> 00:06:32,039
just like a real baby.
116
00:06:32,041 --> 00:06:34,074
Yeah, mcginnis, get
with the program.
117
00:06:34,076 --> 00:06:37,311
[Crying]
118
00:06:37,313 --> 00:06:39,146
[Stops crying]
119
00:06:39,148 --> 00:06:40,848
[Cooing]
120
00:06:43,885 --> 00:06:46,787
Turns out she's not
stealing just any rubies.
121
00:06:46,789 --> 00:06:49,590
They're all part of a set
she stole once before.
122
00:06:49,592 --> 00:06:50,557
And now that she's
out of prison,
123
00:06:50,559 --> 00:06:51,758
she wants them back.
124
00:06:51,760 --> 00:06:53,627
So much for rehabilitation.
125
00:06:53,629 --> 00:06:55,429
Ma's very determined.
126
00:06:55,431 --> 00:06:57,664
And that makes her and
her boys very dangerous.
127
00:06:57,666 --> 00:07:00,367
Your ride's on its way.
128
00:07:00,369 --> 00:07:01,735
I'll meet it on the roof.
129
00:07:01,737 --> 00:07:03,102
[Doorbell rings]
130
00:07:04,238 --> 00:07:05,939
Blade. Here. You take him.
131
00:07:05,941 --> 00:07:07,407
Blade, you can't just...
132
00:07:07,409 --> 00:07:09,609
I didn't realize
how much it cried.
133
00:07:09,611 --> 00:07:11,912
Besides, I have a date
with jurgen tonight.
134
00:07:11,914 --> 00:07:13,914
We can't exactly take the
thing along, can we?
135
00:07:13,916 --> 00:07:15,449
But I had it all day,
136
00:07:15,451 --> 00:07:16,971
and I've got something
important to do.
137
00:07:16,995 --> 00:07:18,585
I don't care.
138
00:07:18,587 --> 00:07:19,920
Waa!
139
00:07:21,422 --> 00:07:23,423
Bruce: My instruments say
you're only doing 180.
140
00:07:23,425 --> 00:07:24,491
Is there a problem?
141
00:07:26,127 --> 00:07:28,596
Uh, she's feeling a
little sluggish tonight.
142
00:07:28,598 --> 00:07:30,064
Didn't want to push it.
143
00:07:30,066 --> 00:07:31,498
[Eggbaby fusses]
144
00:07:31,500 --> 00:07:32,600
What was that?
145
00:07:32,602 --> 00:07:33,867
Nothing.
146
00:07:40,608 --> 00:07:44,544
Bruce: The Ruby earrings from the set
are part of an estate sale tomorrow.
147
00:07:44,546 --> 00:07:46,246
[Whispering] Sure
called this one right.
148
00:07:46,248 --> 00:07:47,948
Waa!
149
00:07:47,950 --> 00:07:48,950
Waa!
150
00:07:52,854 --> 00:07:53,987
[Eggbaby crying]
151
00:07:53,989 --> 00:07:55,789
Bruce: What's going on there?
152
00:07:55,791 --> 00:07:57,858
Is that a baby?
153
00:07:57,860 --> 00:07:59,159
Um...
154
00:07:59,161 --> 00:08:01,094
You brought a baby with you?
155
00:08:01,096 --> 00:08:02,663
It's not what you think. Really.
156
00:08:02,665 --> 00:08:05,666
Terry, is there something
you need to tell me?
157
00:08:05,668 --> 00:08:07,667
It's not a child.
158
00:08:07,669 --> 00:08:09,336
It's... turn on your vidlink.
159
00:08:10,605 --> 00:08:12,539
See? It's not a real baby.
160
00:08:12,541 --> 00:08:15,375
Why am I not reassured?
161
00:08:19,380 --> 00:08:21,882
Ooh!
162
00:08:21,884 --> 00:08:23,751
[Crying]
163
00:08:25,053 --> 00:08:27,855
[Shrieking]
164
00:08:27,857 --> 00:08:29,422
[Giggling]
165
00:08:29,424 --> 00:08:31,392
[Cooing]
166
00:08:31,394 --> 00:08:32,593
[Cocks gun]
167
00:09:01,055 --> 00:09:04,290
I hope that computer
of yours can't smell.
168
00:09:20,408 --> 00:09:22,876
Waa!
169
00:09:22,878 --> 00:09:24,377
Was that Batman...
170
00:09:24,379 --> 00:09:25,579
Dumpster diving?
171
00:09:25,581 --> 00:09:26,980
A fella's gotta eat.
172
00:09:31,152 --> 00:09:33,354
Something's wrong.
173
00:09:33,356 --> 00:09:34,387
He's not eating.
174
00:09:34,389 --> 00:09:35,689
Why isn't he eating?
175
00:09:35,691 --> 00:09:37,791
Maybe because you're
trying to feed him
176
00:09:37,793 --> 00:09:39,326
through his nose.
177
00:09:39,328 --> 00:09:41,495
Oh.
178
00:09:41,497 --> 00:09:43,197
Does yours say anything yet?
179
00:09:43,199 --> 00:09:45,866
I swear I heard little
Howie say "papa."
180
00:09:47,535 --> 00:09:49,636
I mean, it sounded like papa.
181
00:09:49,638 --> 00:09:52,278
It'll be a long time before I'll
be wanting anyone to call me that.
182
00:09:52,302 --> 00:09:54,508
It's not so bad, mcginnis.
183
00:09:54,510 --> 00:09:55,742
Really.
184
00:09:55,744 --> 00:09:57,610
Here's the bio and civics.
185
00:09:57,612 --> 00:09:58,912
Thanks, hon.
186
00:09:58,914 --> 00:10:00,347
How about the math?
187
00:10:00,349 --> 00:10:01,982
It's coming. Stop nagging.
188
00:10:01,984 --> 00:10:03,350
I get it.
189
00:10:03,352 --> 00:10:04,484
You're doing his homework
190
00:10:04,486 --> 00:10:05,819
so you don't have to
take care of the baby.
191
00:10:05,821 --> 00:10:07,621
We opted for the
traditional marriage...
192
00:10:07,623 --> 00:10:09,123
One breadwinner, one homemaker.
193
00:10:09,125 --> 00:10:10,457
[Burps loudly]
194
00:10:10,459 --> 00:10:11,858
Beats algebra.
195
00:10:11,860 --> 00:10:13,994
Come on, Howard.
196
00:10:13,996 --> 00:10:16,129
You promised I could
have him for a while.
197
00:10:16,131 --> 00:10:17,597
Ok, but he just ate,
198
00:10:17,599 --> 00:10:19,432
so he's going to
be a little fussy.
199
00:10:19,434 --> 00:10:20,600
And keep him covered.
200
00:10:20,602 --> 00:10:22,282
I thought I heard a bit
of a sneeze before.
201
00:10:22,306 --> 00:10:23,270
And...
202
00:10:23,272 --> 00:10:24,338
Howard.
203
00:10:24,340 --> 00:10:27,307
And how's our little a+ doing?
204
00:10:27,309 --> 00:10:28,608
He's sleeping.
205
00:10:28,610 --> 00:10:30,177
You'll hardly know he's around.
206
00:10:30,179 --> 00:10:31,378
Forget it.
207
00:10:31,380 --> 00:10:34,348
Jurgen has this new vet
I want to check out.
208
00:10:34,350 --> 00:10:36,483
I want a divorce!
209
00:10:37,719 --> 00:10:39,619
[Sniffing]
210
00:10:39,621 --> 00:10:42,222
Do you have to keep lugging
that thing around with you?
211
00:10:42,224 --> 00:10:43,790
I need the grade.
212
00:10:43,792 --> 00:10:45,792
Even real parents
with real children
213
00:10:45,794 --> 00:10:47,460
find ways to get
away for a night.
214
00:10:47,462 --> 00:10:49,496
I tired leaving it with my mom,
215
00:10:49,498 --> 00:10:51,098
but she said she was too
young to be a grandmother.
216
00:10:51,100 --> 00:10:52,465
What about your brother?
217
00:10:52,467 --> 00:10:53,734
I tried that, too.
218
00:10:53,736 --> 00:10:55,969
Then I caught him shooting
rubber bands at it.
219
00:10:55,971 --> 00:10:57,938
Hey, you know,
maybe you could...
220
00:10:59,974 --> 00:11:01,742
Never mind.
221
00:11:01,744 --> 00:11:04,077
It's the one piece they
haven't gotten yet,
222
00:11:04,079 --> 00:11:06,447
part of a display at
the museum of fashion.
223
00:11:06,449 --> 00:11:08,882
You think baby could keep its
mouth shut for one night?
224
00:11:08,884 --> 00:11:10,483
I gave it a double feeding,
225
00:11:10,485 --> 00:11:12,753
changed it, kept it
awake all afternoon.
226
00:11:12,755 --> 00:11:15,489
Believe me, it'll be off
in nap city for hours.
227
00:11:15,491 --> 00:11:16,856
[Cooing]
228
00:11:16,858 --> 00:11:18,791
[Giggling]
229
00:11:31,005 --> 00:11:32,338
This will be perfect.
230
00:11:32,340 --> 00:11:34,808
Now, please, don't wake up.
231
00:11:48,890 --> 00:11:51,658
Ha! The tramp. Get it off her.
232
00:11:52,927 --> 00:11:54,628
Carl.
233
00:11:56,263 --> 00:11:58,131
There could've been an alarm.
234
00:11:58,133 --> 00:11:59,800
There wasn't.
235
00:11:59,802 --> 00:12:01,034
Now, let's get out of here
236
00:12:01,036 --> 00:12:03,870
before pointy ears
shows his mug again.
237
00:12:03,872 --> 00:12:05,072
Too late.
238
00:12:05,074 --> 00:12:07,140
This is getting old, Batman.
239
00:12:07,142 --> 00:12:08,842
Look who's talking.
240
00:12:29,129 --> 00:12:31,298
Come on. Let's go.
241
00:12:31,300 --> 00:12:33,533
You, too, Carl.
242
00:12:33,535 --> 00:12:35,201
Unh!
243
00:12:36,671 --> 00:12:39,006
Brute strength always loses
out to technique, Carl.
244
00:12:39,008 --> 00:12:40,741
Didn't mama ever tell you that?
245
00:12:40,743 --> 00:12:42,375
Mama!
246
00:12:45,246 --> 00:12:47,214
Nobody hurts my boys.
247
00:12:49,317 --> 00:12:50,417
Oow!
248
00:12:58,693 --> 00:13:00,760
Leave him. We got
what we came for.
249
00:13:31,058 --> 00:13:32,659
The baby.
250
00:13:41,669 --> 00:13:44,370
No sign of him anywhere.
251
00:13:44,372 --> 00:13:46,172
I've lost him.
252
00:13:46,174 --> 00:13:49,309
Him? That's a doll you're
talking about, not a life.
253
00:13:49,311 --> 00:13:51,344
It's my life, if it's lost.
254
00:13:51,346 --> 00:13:53,647
I'll have to take
family studies again!
255
00:13:53,649 --> 00:13:55,682
Have you ever taken
family studies?!
256
00:13:55,684 --> 00:13:58,785
Poor kid's going to cry
till he shuts down.
257
00:13:58,787 --> 00:14:01,054
It's cries are computer
generated, aren't they?
258
00:14:01,056 --> 00:14:02,456
Yeah. So?
259
00:14:02,458 --> 00:14:04,157
That would mean the
cries would have
260
00:14:04,159 --> 00:14:06,359
certain quantifiable
digital properties.
261
00:14:06,361 --> 00:14:09,096
Then I can set the Batmobile
to scan for them, can't I?
262
00:14:09,098 --> 00:14:11,998
Uh-huh, unless they've already
made an omelet out of him.
263
00:14:12,000 --> 00:14:13,633
Oh, hey!
264
00:14:15,903 --> 00:14:18,170
Well, boys, we did it.
265
00:14:19,740 --> 00:14:21,941
Got the whole set.
266
00:14:23,344 --> 00:14:25,344
Oh, yeah, we did it, all right,
267
00:14:25,346 --> 00:14:27,747
but while we were
wasting time with this,
268
00:14:27,749 --> 00:14:31,284
we could've stolen stuff
worth 10 times as much.
269
00:14:31,286 --> 00:14:32,552
Aah!
270
00:14:32,554 --> 00:14:34,354
Nothing could be worth
more than these jewels.
271
00:14:34,378 --> 00:14:35,355
You hear me?
272
00:14:35,357 --> 00:14:36,522
Nothing!
273
00:14:36,524 --> 00:14:38,024
This is the first swag
274
00:14:38,026 --> 00:14:39,893
your father and I
ever stole together.
275
00:14:39,895 --> 00:14:41,795
We swore we'd never fence it.
276
00:14:41,797 --> 00:14:44,764
It's all I have left of him
277
00:14:44,766 --> 00:14:47,500
now that he's... Gone.
278
00:14:47,502 --> 00:14:49,235
But, ma, dad's not dead.
279
00:14:49,237 --> 00:14:50,503
He just ran off with...
280
00:14:50,505 --> 00:14:52,505
Ooh! Hey!
281
00:14:52,507 --> 00:14:54,574
Don't ever talk that
way about your father.
282
00:14:54,576 --> 00:14:57,444
[Eggbaby cries]
283
00:14:57,446 --> 00:14:59,279
What's that?
284
00:14:59,281 --> 00:15:02,015
[Shrieking]
285
00:15:04,618 --> 00:15:06,186
It's a baby.
286
00:15:06,188 --> 00:15:07,720
Sort of.
287
00:15:07,722 --> 00:15:08,955
[Crying]
288
00:15:08,957 --> 00:15:10,423
I can't make it stop.
289
00:15:10,425 --> 00:15:12,725
Here. Give it to me.
I can figure it out.
290
00:15:12,727 --> 00:15:14,327
[Crying]
291
00:15:16,330 --> 00:15:17,396
I got the signal!
292
00:15:17,398 --> 00:15:18,632
Going to follow it.
293
00:15:18,634 --> 00:15:19,933
Terry, remember,
294
00:15:19,935 --> 00:15:21,901
it's not worth risking your life
295
00:15:21,903 --> 00:15:23,670
for an egg.
296
00:15:25,305 --> 00:15:27,841
[Screaming]
297
00:15:30,611 --> 00:15:33,279
Here. Give it to mama.
298
00:15:33,281 --> 00:15:36,416
Kind of reminds me of
when you two were little.
299
00:15:36,418 --> 00:15:37,884
[Crying]
300
00:15:37,886 --> 00:15:39,352
Get rid of it.
301
00:15:44,792 --> 00:15:46,092
You sure?
302
00:15:46,094 --> 00:15:47,927
It's kind of cute.
303
00:15:47,929 --> 00:15:49,395
Toss it!
304
00:15:54,368 --> 00:15:55,601
[Crying]
305
00:15:55,603 --> 00:15:57,303
But, ma, maybe we could sell it.
306
00:15:57,305 --> 00:15:59,072
Carl, I'm getting angry.
307
00:15:59,074 --> 00:16:00,207
Ok, ok.
308
00:16:00,209 --> 00:16:01,508
Sorry, kid.
309
00:16:01,510 --> 00:16:03,409
[Crying]
310
00:16:09,150 --> 00:16:10,616
Waa!
311
00:16:10,618 --> 00:16:11,717
[Giggles]
312
00:16:13,187 --> 00:16:14,387
[Cooing]
313
00:16:17,090 --> 00:16:18,491
Company!
314
00:16:19,726 --> 00:16:22,695
I want him out of the
picturem for good.
315
00:16:35,510 --> 00:16:36,709
Ooh!
316
00:16:44,351 --> 00:16:47,287
Never mind. Let's grab the
loot and get out of here.
317
00:16:52,225 --> 00:16:54,294
[Giggling]
318
00:16:59,567 --> 00:17:01,768
Daddy's got to go to work now.
319
00:17:04,338 --> 00:17:06,039
[Shrieking joyfully]
320
00:17:14,181 --> 00:17:15,347
Ma!
321
00:17:15,349 --> 00:17:16,949
I see him. Hang on.
322
00:17:29,196 --> 00:17:31,931
[Horns honk]
323
00:17:34,702 --> 00:17:36,736
Aah!
324
00:17:46,113 --> 00:17:48,581
[Giggling]
325
00:17:50,351 --> 00:17:52,352
[Giggling]
326
00:17:55,823 --> 00:17:57,723
Unhh... unhh... unhh.
327
00:17:57,725 --> 00:17:59,226
[Vomits]
328
00:17:59,228 --> 00:18:01,394
This is how I
always pictured it,
329
00:18:01,396 --> 00:18:03,663
me and my boys carrying
on the family business.
330
00:18:03,665 --> 00:18:04,730
[Vomits]
331
00:18:13,040 --> 00:18:14,640
We're losing power.
332
00:18:14,642 --> 00:18:16,809
I got to put her down.
333
00:18:29,156 --> 00:18:31,057
[All coughing]
334
00:18:45,138 --> 00:18:46,472
Aah!
335
00:18:46,474 --> 00:18:48,140
[Groaning]
336
00:18:55,482 --> 00:18:58,784
Ooh. Waa!
337
00:19:02,189 --> 00:19:03,723
[Crying]
338
00:19:21,775 --> 00:19:23,743
No!
339
00:19:30,551 --> 00:19:33,119
[Groaning]
340
00:19:34,821 --> 00:19:36,890
Mmmm!
341
00:19:36,892 --> 00:19:38,725
Aah! Aah! Aah!
342
00:19:38,727 --> 00:19:40,226
Aah...
343
00:19:40,228 --> 00:19:42,795
[Crying]
344
00:19:43,997 --> 00:19:45,765
[Giggling]
345
00:19:48,836 --> 00:19:50,303
According to this data,
346
00:19:50,305 --> 00:19:52,939
most of you did borderline
jobs as parents...
347
00:19:52,941 --> 00:19:54,441
Namely cs. Z
348
00:19:54,443 --> 00:19:55,942
but, Ms. pinto...
349
00:19:55,944 --> 00:19:58,010
Yes, Howard, you
and Dana fed yours
350
00:19:58,012 --> 00:20:00,379
and rocked it and gave
it plenty of nap time,
351
00:20:00,381 --> 00:20:02,548
but a baby needs more than that.
352
00:20:02,550 --> 00:20:05,017
Its mind needs to
be stimulated, too.
353
00:20:05,019 --> 00:20:06,919
And according to this printout,
354
00:20:06,921 --> 00:20:08,788
only one baby was
fully stimulated,
355
00:20:08,790 --> 00:20:11,023
the one belonging
to Terry and blade.
356
00:20:11,025 --> 00:20:13,059
Congratulations, Mr. mcginnis.
357
00:20:13,061 --> 00:20:16,429
Who knew you'd turn out to be
such ideal father material?
358
00:20:16,431 --> 00:20:18,431
[Class laughs]
359
00:20:18,433 --> 00:20:19,966
Girl: Ooh, Terry!
360
00:20:23,837 --> 00:20:26,739
Captioning made possible
by Warner bros.
361
00:20:26,741 --> 00:20:29,675
Captioned by the national captioning
institute. Www.Ncicap.Org...
362
00:20:29,725 --> 00:20:34,275
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.