All language subtitles for Batman Beyond s02e17 Armory.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,487 --> 00:00:08,255 Captioning made possible by Warner bros. 2 00:01:30,905 --> 00:01:34,008 It's amazing how many friends you can buy with a rich stepfather. 3 00:01:34,010 --> 00:01:36,777 Is it possible that we're just a teeny bit jealous? 4 00:01:36,779 --> 00:01:37,878 Maybe. 5 00:01:37,880 --> 00:01:40,514 Talk, talk, talk. Let's dance. 6 00:01:43,151 --> 00:01:46,520 You sure don't do anything halfway, big Jim. 7 00:01:46,522 --> 00:01:49,690 Heh. There's no reason the Tate family shouldn't have the best, 8 00:01:49,692 --> 00:01:51,325 and as long as I'm around, 9 00:01:51,327 --> 00:01:53,393 that's what it's gonna have. 10 00:01:54,929 --> 00:01:56,664 Jim: Laid off?! 11 00:01:56,666 --> 00:02:00,468 Paxton powers wants to move the light weapons division into new areas. 12 00:02:00,470 --> 00:02:03,837 You mean he wants to dump me and hire someone else at a lower salary? 13 00:02:03,839 --> 00:02:05,906 I won't dignify that with an answer. 14 00:02:05,908 --> 00:02:07,642 Due to recent market reversals, 15 00:02:07,644 --> 00:02:10,277 your severance package, alas, will be modest. 16 00:02:10,279 --> 00:02:12,246 I built that division up from nothing. 17 00:02:12,248 --> 00:02:16,150 I was in special forces. I've got degrees in electronic and engineering! 18 00:02:16,152 --> 00:02:18,151 They'll have to hire 2 people to replace me. 19 00:02:18,153 --> 00:02:19,387 Take it easy, Jim. 20 00:02:19,389 --> 00:02:21,655 Look, Karen, I just got married. 21 00:02:21,657 --> 00:02:23,457 I'm remodeling the house. I've got alimony. 22 00:02:23,459 --> 00:02:24,992 Things are tight. 23 00:02:24,994 --> 00:02:27,694 I mean, you started out as my assistant. 24 00:02:27,696 --> 00:02:30,464 Put in a word for me. Let me outsource as a consultant 25 00:02:30,466 --> 00:02:32,166 until I can find something else. 26 00:02:34,002 --> 00:02:35,502 There's nothing I can do. 27 00:02:41,410 --> 00:02:43,577 But the electrical contractor comes tomorrow, 28 00:02:43,579 --> 00:02:46,714 and I've got to get a check to Mr. Sweem for the new drapes. 29 00:02:46,716 --> 00:02:48,382 What can I do to help, dad? 30 00:02:48,384 --> 00:02:50,451 Hey, everyone stop right now. 31 00:02:50,453 --> 00:02:52,653 You're looking at the best weapons designer around. 32 00:02:52,655 --> 00:02:55,056 Other companies are already bidding for me. 33 00:02:55,058 --> 00:02:57,457 This layoff is a huge blessing. 34 00:02:57,459 --> 00:02:59,226 Now, let's stop all this panic 35 00:02:59,228 --> 00:03:00,394 and go out to dinner. 36 00:03:00,396 --> 00:03:02,163 Jared's buying. 37 00:03:02,165 --> 00:03:05,899 Sorry, Jim, but the military's cutting back. 38 00:03:05,901 --> 00:03:08,535 Hey, I'm lucky to have a job. 39 00:03:08,537 --> 00:03:11,238 We've got a project coming up you'd be perfect for. 40 00:03:11,240 --> 00:03:13,140 Can you hang on for 18 months? 41 00:03:15,843 --> 00:03:17,044 What can I say, Jim? 42 00:03:17,046 --> 00:03:18,879 These cutbacks affect everyone. 43 00:03:18,881 --> 00:03:20,982 Force tech can't afford to bring you on board. 44 00:03:20,984 --> 00:03:23,050 Force tech has a short memory, istvan. 45 00:03:23,052 --> 00:03:25,786 I've helped you guys out before, under the table. 46 00:03:25,788 --> 00:03:27,921 And we paid you generously. 47 00:03:27,923 --> 00:03:30,958 Of course, there are certain 48 00:03:30,960 --> 00:03:33,260 unofficial job opportunities. 49 00:03:33,262 --> 00:03:35,162 Like what? 50 00:03:35,164 --> 00:03:37,797 You once mentioned a sonic wave device 51 00:03:37,799 --> 00:03:39,200 that could shatter steel, 52 00:03:39,202 --> 00:03:41,301 the perfect anti-tank weapon. 53 00:03:41,303 --> 00:03:44,438 I designed it, but Wayne-powers passed on a prototype. 54 00:03:44,440 --> 00:03:47,341 Force tech has contacts with a certain foreign government 55 00:03:47,343 --> 00:03:49,576 that is, oh... 56 00:03:49,578 --> 00:03:51,879 Temporarily in disfavor with the world community. 57 00:03:51,881 --> 00:03:53,547 If you were to build them a prototype, 58 00:03:53,549 --> 00:03:55,382 they would be embarrassingly grateful. 59 00:03:55,384 --> 00:03:57,218 [Sighs] It's not that easy. 60 00:03:57,220 --> 00:03:58,919 I'd have to steal the specifications 61 00:03:58,921 --> 00:04:00,587 and build the thing from scratch. 62 00:04:00,589 --> 00:04:03,023 I understand, Jim. If it's too much, 63 00:04:03,025 --> 00:04:05,926 you can always go live on your modest severance package, 64 00:04:05,928 --> 00:04:07,527 but our client won't wait 65 00:04:07,529 --> 00:04:09,063 and neither will I. 66 00:04:09,065 --> 00:04:10,463 I need an answer now. 67 00:04:16,805 --> 00:04:18,672 [Alarm] 68 00:04:52,207 --> 00:04:54,040 [Sirens] 69 00:05:23,070 --> 00:05:24,538 Yeah! 70 00:05:24,540 --> 00:05:25,939 [Thud] 71 00:05:35,249 --> 00:05:36,550 Unh! 72 00:05:36,552 --> 00:05:38,285 Ah! 73 00:06:41,950 --> 00:06:43,850 You're going to jail. 74 00:06:43,852 --> 00:06:45,652 Easy or hard, it's up to you. 75 00:06:45,654 --> 00:06:48,455 Here's a tip: Hard isn't fun. 76 00:06:48,457 --> 00:06:49,957 Unh! 77 00:06:57,398 --> 00:06:58,832 Unh! 78 00:07:00,602 --> 00:07:02,169 Aah! 79 00:07:02,171 --> 00:07:04,905 Aah! 80 00:07:04,907 --> 00:07:06,673 Unh! Oh... 81 00:07:08,977 --> 00:07:10,577 Oh. 82 00:07:48,850 --> 00:07:50,784 Unh! 83 00:08:06,801 --> 00:08:08,435 [Sirens] 84 00:08:15,843 --> 00:08:17,777 [Car horn honking] 85 00:08:21,682 --> 00:08:24,518 Untraceable, tax-free. 86 00:08:24,520 --> 00:08:25,953 A small down payment. 87 00:08:25,955 --> 00:08:27,554 Not bad. 88 00:08:27,556 --> 00:08:29,990 I still need to swipe a high capacity circuit board. 89 00:08:29,992 --> 00:08:32,258 You made quite an impression on the web. 90 00:08:32,260 --> 00:08:34,661 They're already calling you "the human armory." 91 00:08:34,663 --> 00:08:36,596 You build this stuff, you test it, 92 00:08:36,598 --> 00:08:39,366 but you always wonder how it'll work when the pressure's on. 93 00:08:39,368 --> 00:08:40,633 Are you satisfied? 94 00:08:40,635 --> 00:08:42,102 It was like war. 95 00:08:42,104 --> 00:08:43,904 It is a war, Jim. 96 00:08:43,906 --> 00:08:47,308 Every great conflict is centered around economic struggle. 97 00:08:47,310 --> 00:08:49,710 Your personal battle for financial security 98 00:08:49,712 --> 00:08:51,278 is no different. 99 00:08:51,280 --> 00:08:53,447 Tell that to Batman. He almost got me. 100 00:08:53,449 --> 00:08:56,249 You may have to take him out. 101 00:08:56,251 --> 00:08:59,152 After all, wars have their casualties. 102 00:09:05,460 --> 00:09:09,195 Still no official comment from Wayne-powers regarding last week's break-in. 103 00:09:09,197 --> 00:09:11,064 However, sources state that armory 104 00:09:11,066 --> 00:09:13,100 may have accessed top-secret research files. 105 00:09:13,102 --> 00:09:15,368 I told those dummies to beef-up security. 106 00:09:15,370 --> 00:09:16,736 Jim, honey, 107 00:09:16,738 --> 00:09:19,439 Mr. sweem wants to knock out that old rock fireplace 108 00:09:19,441 --> 00:09:21,475 and put in Italian marble. 109 00:09:21,477 --> 00:09:24,511 I wasn't sure I'd like it, but he faxed over these designs... 110 00:09:24,513 --> 00:09:25,679 I don't care. 111 00:09:25,681 --> 00:09:27,247 It's just that, even discounted, 112 00:09:27,249 --> 00:09:29,649 the marble is going to be 20% above the bid, not including... 113 00:09:29,673 --> 00:09:31,172 I don't care! 114 00:09:33,588 --> 00:09:36,857 I'm sorry. I didn't mean to snap. 115 00:09:36,859 --> 00:09:40,160 Whatever you want, hon, I'm sure it'll look great. 116 00:09:40,162 --> 00:09:42,395 I think I'll get some work done out back. 117 00:09:42,397 --> 00:09:43,630 See you later. 118 00:09:48,436 --> 00:09:49,869 How about this? 119 00:09:49,871 --> 00:09:52,906 "Men with little heads"? Too retro. 120 00:09:54,475 --> 00:09:56,744 I guess we don't say "hi" anymore. 121 00:09:56,746 --> 00:09:58,579 Oh, Terry, sorry. 122 00:09:58,581 --> 00:10:00,414 I was thinkin' about stuff. 123 00:10:00,416 --> 00:10:01,681 I bet. 124 00:10:01,683 --> 00:10:03,683 Where does the man who has everything put it all? 125 00:10:03,685 --> 00:10:05,452 What is your problem? 126 00:10:05,454 --> 00:10:07,354 Take it easy. I was just kidding. 127 00:10:09,757 --> 00:10:12,492 Sorry. Sometimes she really ticks me off. 128 00:10:12,494 --> 00:10:13,927 You ok? 129 00:10:13,929 --> 00:10:15,929 Yeah, fine. 130 00:10:15,931 --> 00:10:17,297 What's the matter? 131 00:10:17,299 --> 00:10:19,232 It's my stepdad. 132 00:10:19,234 --> 00:10:20,634 He's acting very un-shway. 133 00:10:20,636 --> 00:10:22,602 Layoffs hit people hard. 134 00:10:22,604 --> 00:10:25,572 Tell me. He's got a workshop. It's become his new home. 135 00:10:25,574 --> 00:10:26,973 Mom and I aren't allowed in. 136 00:10:26,975 --> 00:10:29,743 He's pushing us out of his life. It's not like him. 137 00:10:29,745 --> 00:10:31,378 He's just depressed. Give him some time. 138 00:10:31,380 --> 00:10:32,712 He'll snap out of it. 139 00:10:32,714 --> 00:10:34,147 I guess so. 140 00:10:35,483 --> 00:10:38,618 What's with Jared, the bond market crash? 141 00:10:38,620 --> 00:10:40,520 His dad's a light weapons expert. 142 00:10:40,522 --> 00:10:43,056 He gets laid off. Suddenly Wayne-powers is burglarized 143 00:10:43,058 --> 00:10:45,538 by a guy with enough equipment to stand off a marine battalion. 144 00:10:45,562 --> 00:10:46,693 Armory? 145 00:10:46,695 --> 00:10:47,995 I gotta make sure. 146 00:11:52,827 --> 00:11:54,461 Cop: Huh? What? Hey! 147 00:11:54,463 --> 00:11:56,830 What hit us... Electromagnets? 148 00:11:56,832 --> 00:11:59,132 I don't know, but it took out our power. 149 00:12:41,008 --> 00:12:42,008 Uhh! 150 00:12:42,010 --> 00:12:45,679 [Grunting] 151 00:12:57,258 --> 00:12:59,292 [Tires screech] 152 00:14:09,764 --> 00:14:12,398 Get outta here! Move! Move! 153 00:14:34,655 --> 00:14:36,723 [Tires screech] 154 00:15:39,854 --> 00:15:42,255 What are you doing in dad's drawer? 155 00:15:42,257 --> 00:15:43,623 Just borrowing some socks. 156 00:15:43,625 --> 00:15:45,025 Did he say when he was getting back? 157 00:15:45,049 --> 00:15:47,817 No. He thought the meeting could run pretty late. 158 00:16:15,089 --> 00:16:16,990 [Tires screech] 159 00:16:16,992 --> 00:16:19,426 [Car doors open and close] 160 00:16:19,428 --> 00:16:21,268 Hegedes: The client is very excited about this, 161 00:16:21,292 --> 00:16:23,362 the possibilities of this new weapon of yours... 162 00:16:23,364 --> 00:16:25,364 Must've left the lights on. 163 00:16:25,366 --> 00:16:28,068 The war room. 164 00:16:28,070 --> 00:16:29,635 Very shway. 165 00:16:29,637 --> 00:16:32,338 You shouldn't be here, hegedes. 166 00:16:32,340 --> 00:16:33,673 Hegedes: Plans change. 167 00:16:33,675 --> 00:16:36,476 My principals have pushed the deadline forward. 168 00:16:36,478 --> 00:16:38,478 Jim: I just have to install this circuit board, 169 00:16:38,480 --> 00:16:39,846 then pay up, and we're finished, 170 00:16:39,848 --> 00:16:41,247 and I mean it, hegedes. 171 00:16:41,249 --> 00:16:43,116 Whatever you like, Jim, 172 00:16:43,118 --> 00:16:46,253 but I thought you enjoyed being armory. 173 00:16:46,255 --> 00:16:49,823 Let's just say it got a little too thrilling tonight. 174 00:16:49,825 --> 00:16:50,991 There. 175 00:16:50,993 --> 00:16:52,859 Ah! 176 00:16:54,595 --> 00:16:55,862 Let go! 177 00:16:55,864 --> 00:16:57,430 Unh! 178 00:16:57,432 --> 00:16:59,666 Jared? Take your hands off him. 179 00:16:59,668 --> 00:17:02,035 Don't do me any favors, armory. 180 00:17:02,037 --> 00:17:03,336 Jared... 181 00:17:03,338 --> 00:17:05,504 Mom and I were worried sick about you, 182 00:17:05,506 --> 00:17:08,474 but I guess blowing up the town comes first, you dreg. 183 00:17:08,476 --> 00:17:10,076 This is very bad. 184 00:17:10,078 --> 00:17:11,478 You'd better do something. 185 00:17:11,480 --> 00:17:12,579 Back off. 186 00:17:12,581 --> 00:17:13,947 Son, listen to me. 187 00:17:18,886 --> 00:17:20,019 Listen! 188 00:17:20,021 --> 00:17:21,621 I heard shouting. What's going on? 189 00:17:27,395 --> 00:17:28,628 Armory? 190 00:17:28,630 --> 00:17:30,230 Please, Lorraine, I had to. 191 00:17:30,232 --> 00:17:31,832 No! 192 00:17:31,834 --> 00:17:34,201 Don't you see? I did this for you! 193 00:17:34,203 --> 00:17:35,368 For both of you. 194 00:17:35,370 --> 00:17:36,870 I had to! 195 00:17:36,872 --> 00:17:39,306 There was no other way. I was going to lose everything. 196 00:17:39,308 --> 00:17:41,074 You wouldn't have lost us. 197 00:17:41,076 --> 00:17:42,942 You did this for yourself, Jim. 198 00:17:42,944 --> 00:17:45,044 All your high talk and big money. 199 00:17:45,046 --> 00:17:46,813 You lied to us, and now... 200 00:17:46,815 --> 00:17:48,781 Listen, baby, it's over. 201 00:17:48,783 --> 00:17:50,817 This was just a stopgap. That's all. 202 00:17:50,819 --> 00:17:53,486 A way to get over the hump. It's gonna be ok. 203 00:17:53,488 --> 00:17:55,788 How? 'Cause no one knows? 204 00:17:55,790 --> 00:17:57,324 I know. Jared knows. 205 00:17:57,326 --> 00:17:58,657 How in the name of heaven 206 00:17:58,659 --> 00:18:00,426 is this ever gonna be ok? 207 00:18:00,428 --> 00:18:01,460 [Wham] 208 00:18:01,462 --> 00:18:02,929 What's that? 209 00:18:02,931 --> 00:18:04,364 Look at your security camera. 210 00:18:07,101 --> 00:18:08,601 Batman? 211 00:18:08,603 --> 00:18:10,836 There's no way he followed me. 212 00:18:12,005 --> 00:18:13,873 Let's see if he wants to drop in. 213 00:18:13,875 --> 00:18:15,241 Istvan, no! 214 00:18:18,545 --> 00:18:20,247 Unh! 215 00:18:26,620 --> 00:18:29,655 I'm sorry, Jim, but either he goes or we go. 216 00:18:47,541 --> 00:18:49,275 Dad, no! 217 00:18:49,277 --> 00:18:52,312 I'm doing this for all of us. 218 00:19:08,562 --> 00:19:11,064 Ah! Ah... 219 00:19:11,066 --> 00:19:12,799 You're through, Batman. 220 00:19:15,436 --> 00:19:16,636 Ah! 221 00:19:17,904 --> 00:19:20,173 The war's over, istvan. 222 00:19:20,175 --> 00:19:21,441 We lost. 223 00:19:24,578 --> 00:19:26,112 Aah! 224 00:19:26,114 --> 00:19:27,146 Ooh! 225 00:19:27,148 --> 00:19:28,815 Ah! 226 00:19:28,817 --> 00:19:30,950 Dad! 227 00:19:32,019 --> 00:19:34,420 Hunh! 228 00:19:34,422 --> 00:19:35,488 Aah! 229 00:19:35,490 --> 00:19:37,390 Ooh! 230 00:19:50,070 --> 00:19:52,038 So the judge was lenient. I'm glad. 231 00:19:52,040 --> 00:19:54,540 My dad cooperated in every way. 232 00:19:54,542 --> 00:19:56,102 Of course, he won't be home for a while. 233 00:19:56,126 --> 00:19:57,510 And there's that fine. 234 00:19:57,512 --> 00:19:58,945 Yeah. I heard you lost the car. 235 00:19:58,947 --> 00:20:02,248 You meet more interesting people on public transportation. 236 00:20:02,250 --> 00:20:05,184 Hey, I got my sister's car while she's away. 237 00:20:05,186 --> 00:20:07,954 Any time you need a ride, I'm there, Jared. 238 00:20:07,956 --> 00:20:09,823 You never made that offer to me. 239 00:20:09,825 --> 00:20:12,491 Maybe you're spoiled. 240 00:20:18,765 --> 00:20:21,734 Captioning made possible by Warner bros. 241 00:20:21,736 --> 00:20:24,670 Captioning by the national captioning institute. Www.Ncicap.Org... 242 00:20:24,720 --> 00:20:29,270 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.