All language subtitles for Batman Beyond s02e14 Eyewitness.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,587 --> 00:00:08,422 Captioning made possible by Warner bros. 2 00:01:06,047 --> 00:01:08,249 [Thunder] 3 00:01:31,639 --> 00:01:32,706 [Thunder] 4 00:01:34,943 --> 00:01:37,745 Big shipment. Armed guards. Late night. 5 00:01:37,747 --> 00:01:39,980 What are the chances this little transaction is legal? 6 00:01:39,982 --> 00:01:42,082 Wayne: Just make sure you know what you're up against 7 00:01:42,084 --> 00:01:43,384 before you jump in. 8 00:01:43,386 --> 00:01:45,185 Don't worry. I've got it covered. 9 00:01:45,187 --> 00:01:46,854 Man: Shut the doors. 10 00:01:48,123 --> 00:01:49,489 We don't need company for this. 11 00:01:52,460 --> 00:01:53,628 He's clean. 12 00:01:53,630 --> 00:01:54,962 Let's see the merchandise. 13 00:01:54,964 --> 00:01:56,997 Cash first. 14 00:02:03,972 --> 00:02:06,073 I assume the amount is satisfactory. 15 00:02:06,075 --> 00:02:08,275 Oh, yes, and I'm sure 16 00:02:08,277 --> 00:02:11,111 you'll find the firepower just as satisfying. 17 00:02:11,113 --> 00:02:12,279 Aah! 18 00:02:17,285 --> 00:02:18,385 Ohh! 19 00:02:20,222 --> 00:02:21,489 Deal's over. 20 00:02:21,491 --> 00:02:23,757 Unh. 21 00:02:23,759 --> 00:02:25,426 You idiot. You're ruining everything. 22 00:02:25,428 --> 00:02:26,927 That's what I'm here for. 23 00:02:33,035 --> 00:02:34,035 Unh! 24 00:03:24,152 --> 00:03:26,620 Gordon: Hold your fire. 25 00:03:32,827 --> 00:03:34,795 He blew the whole sting, commissioner. 26 00:03:34,797 --> 00:03:36,363 I'm sorry. I didn't know. 27 00:03:36,365 --> 00:03:37,931 Sorry doesn't begin to cut it. 28 00:03:46,675 --> 00:03:48,275 [Birds chirping] 29 00:03:50,479 --> 00:03:51,712 Not bad. 30 00:03:51,714 --> 00:03:53,781 I learned from the best. 31 00:03:53,783 --> 00:03:56,584 If only I could figure out how he made those little tea cakes. 32 00:03:56,586 --> 00:03:57,985 Crumpets. 33 00:03:57,987 --> 00:04:00,353 Right, crumpets. 34 00:04:00,355 --> 00:04:02,856 All right, we've made the requisite small talk. 35 00:04:02,858 --> 00:04:04,325 Did he tell you what happened? 36 00:04:04,327 --> 00:04:06,394 I heard some mistakes were made. 37 00:04:06,396 --> 00:04:09,563 Mistakes? It took us 12 months to set up that sting. 38 00:04:09,565 --> 00:04:11,798 Men put their lives on the line for it. 39 00:04:11,800 --> 00:04:13,333 The boy is still learning. 40 00:04:13,335 --> 00:04:15,202 The boy is a hothead. 41 00:04:15,204 --> 00:04:17,104 I've been doing some checking on him. 42 00:04:17,106 --> 00:04:18,339 I know about his record. 43 00:04:18,341 --> 00:04:21,542 3 months at juvie. Another mistake, I suppose. 44 00:04:21,544 --> 00:04:22,784 He seems to make a lot of them. 45 00:04:22,808 --> 00:04:25,375 Just make sure this one was his last. 46 00:04:37,792 --> 00:04:41,228 In the last 4 years, under my husband's leadership, 47 00:04:41,230 --> 00:04:45,232 the d.A.'S office has put 9 organized crime chiefs behind bars, 48 00:04:45,234 --> 00:04:49,102 initiated a no-tolerance policy on unregistered guns, 49 00:04:49,104 --> 00:04:52,606 and reduced the plea bargain ratio of violent offenders... 50 00:04:52,608 --> 00:04:55,509 Keeping them off the streets and in prison, where they belong. 51 00:05:00,515 --> 00:05:01,982 But he needs your help 52 00:05:01,984 --> 00:05:04,918 if he's going to continue to serve the needs of this city. 53 00:05:04,920 --> 00:05:08,388 Mad Stan: Serve the needs of the special-interest fat cats, you mean. 54 00:05:08,390 --> 00:05:09,856 Woman: What's going on? 55 00:05:12,527 --> 00:05:14,195 [Murmuring] 56 00:05:17,599 --> 00:05:20,634 The whole political system is corrupt. 57 00:05:24,773 --> 00:05:25,806 Man: Fire! 58 00:05:25,808 --> 00:05:27,173 Over here. 59 00:05:27,175 --> 00:05:29,976 Money. That's what it's all about, man. 60 00:05:29,978 --> 00:05:31,445 Well, I'm gonna stop it. 61 00:05:31,447 --> 00:05:34,348 Take out all the big money in one big blast. 62 00:05:36,050 --> 00:05:38,652 Go ahead, commissioner, make your call. 63 00:05:38,654 --> 00:05:40,254 I've wired the whole ballroom. 64 00:05:42,290 --> 00:05:45,893 No one gets out. Aah! 65 00:05:48,163 --> 00:05:51,198 Grrr... You fried it. 66 00:05:51,200 --> 00:05:52,299 Oof! 67 00:06:00,375 --> 00:06:01,541 Yaah! 68 00:06:02,610 --> 00:06:04,211 Ohh... 69 00:06:04,213 --> 00:06:07,481 My vest protects me, Batman, like your suit. 70 00:06:07,483 --> 00:06:08,682 [Screaming] 71 00:06:11,186 --> 00:06:13,153 Only better. 72 00:06:13,155 --> 00:06:16,389 Ha ha ha ha ha! 73 00:06:16,391 --> 00:06:17,524 Huh? 74 00:06:19,961 --> 00:06:21,762 Unh. Ahh... 75 00:06:21,764 --> 00:06:24,131 Stinking establishment flunky. 76 00:06:33,141 --> 00:06:35,676 You're all infected with the disease of bureaucracy, 77 00:06:35,678 --> 00:06:37,511 but I know the cure, man. 78 00:06:37,513 --> 00:06:40,380 All of you must be destroyed. All of you! 79 00:06:40,382 --> 00:06:42,816 Not if I have anything to say about it. 80 00:06:42,818 --> 00:06:44,718 Aah! 81 00:06:47,889 --> 00:06:49,589 Unh! 82 00:06:56,264 --> 00:06:57,397 [Explosions] 83 00:07:22,523 --> 00:07:24,157 Get back, man! 84 00:07:24,159 --> 00:07:26,226 I'll blow out this whole floor. 85 00:07:26,228 --> 00:07:27,228 I don't think so. 86 00:07:33,134 --> 00:07:34,301 Unh! 87 00:07:34,303 --> 00:07:35,502 Oof. 88 00:07:50,551 --> 00:07:53,120 Mad Stan: Go ahead. Take me in. 89 00:07:53,122 --> 00:07:54,655 You know I'll get out. 90 00:07:54,657 --> 00:07:58,625 And when I do, I'll finish this job once and for all. 91 00:07:58,627 --> 00:08:01,361 You're right, and I can't let that happen. 92 00:08:08,937 --> 00:08:10,170 No! 93 00:08:10,172 --> 00:08:11,739 Ohh! Don't! 94 00:08:11,741 --> 00:08:14,708 Aah! 95 00:08:16,511 --> 00:08:18,045 Gordon: Drop it. 96 00:08:18,047 --> 00:08:19,379 Drop it! 97 00:08:21,049 --> 00:08:22,415 Commissioner. 98 00:08:24,552 --> 00:08:25,819 Hold it! 99 00:08:38,099 --> 00:08:39,566 Is he... 100 00:08:39,568 --> 00:08:40,967 Dead. 101 00:08:40,969 --> 00:08:42,303 This is my fault. 102 00:08:42,305 --> 00:08:44,271 I should've done something sooner, 103 00:08:44,273 --> 00:08:46,974 but now I'm finally going to put an end to it. 104 00:08:46,976 --> 00:08:48,642 To what, commissioner? 105 00:08:48,644 --> 00:08:49,976 To Batman. 106 00:09:02,690 --> 00:09:04,191 I told you he's not home. 107 00:09:04,193 --> 00:09:05,893 Do you mind if we search for him? 108 00:09:05,895 --> 00:09:07,427 As a matter of fact, I do. 109 00:09:07,429 --> 00:09:09,063 Is he in some kind of trouble? 110 00:09:09,065 --> 00:09:10,230 Look, all I know is 111 00:09:10,232 --> 00:09:12,352 the commissioner wants him brought in for questioning. 112 00:09:12,376 --> 00:09:14,876 If you see him, let us know. 113 00:09:22,877 --> 00:09:24,378 You've heard, haven't you? 114 00:09:28,516 --> 00:09:30,750 [Grrr] 115 00:09:33,388 --> 00:09:35,356 Where is he? Where's mcginnis? 116 00:09:35,358 --> 00:09:36,623 Not here. 117 00:09:36,625 --> 00:09:38,559 When he comes, you have to turn him over. 118 00:09:38,561 --> 00:09:41,428 If you take him in, you'll expose his secret... 119 00:09:41,430 --> 00:09:44,297 And mine... And yours. 120 00:09:44,299 --> 00:09:47,133 What other choice do I have, do we have? 121 00:09:47,135 --> 00:09:51,905 Believe me, I'm acutely aware of the ramifications. 122 00:09:51,907 --> 00:09:54,641 I have a husband running for re-election. 123 00:09:54,643 --> 00:09:57,277 How long do you think that'll last when this hits the web? 124 00:09:57,279 --> 00:09:59,746 No one can protect us this time, Bruce. 125 00:09:59,748 --> 00:10:01,948 He went too far. 126 00:10:01,950 --> 00:10:04,618 [Cell phone rings] 127 00:10:04,620 --> 00:10:06,553 [Ring] 128 00:10:06,555 --> 00:10:08,255 Terry? 129 00:10:08,257 --> 00:10:09,957 Bruce, you gotta help me. 130 00:10:09,959 --> 00:10:12,059 I don't know why, but the cops are after me. 131 00:10:12,061 --> 00:10:14,862 Did you think you could get away with killing mad Stan? 132 00:10:14,864 --> 00:10:15,864 Killing? 133 00:10:17,031 --> 00:10:18,111 What are you talking about? 134 00:10:18,135 --> 00:10:19,933 Barbara was an eyewitness. 135 00:10:19,935 --> 00:10:21,234 She saw everything. 136 00:10:21,236 --> 00:10:23,036 All I did was hit him with my elbow. 137 00:10:23,038 --> 00:10:24,438 He was knocked out, not dead. 138 00:10:24,440 --> 00:10:25,773 She wouldn't lie. 139 00:10:25,775 --> 00:10:27,107 And I would? 140 00:10:27,109 --> 00:10:29,109 Where are you? 141 00:10:29,111 --> 00:10:33,013 If you want me to trust you, you've gotta trust me. 142 00:10:33,015 --> 00:10:35,449 I'm at Max's. 143 00:10:35,451 --> 00:10:36,950 Stay there. 144 00:10:39,253 --> 00:10:42,155 Computer, access grand hotel security. 145 00:10:42,157 --> 00:10:44,057 Video link, 10:30 P.M. 146 00:10:44,059 --> 00:10:46,560 Parking garage, level 6. 147 00:11:11,652 --> 00:11:13,420 [Ring] 148 00:11:13,422 --> 00:11:14,621 So? 149 00:11:14,623 --> 00:11:16,523 Bruce: I checked the hotel security tapes. 150 00:11:16,525 --> 00:11:18,125 Yeah? 151 00:11:18,127 --> 00:11:20,861 There was some kind of electronic interference. 152 00:11:20,863 --> 00:11:22,529 I couldn't see anything. 153 00:11:22,531 --> 00:11:25,231 Aw, jeez, Bruce, you gotta believe me. 154 00:11:25,233 --> 00:11:27,567 I do. It's too coincidental. 155 00:11:27,569 --> 00:11:29,269 There's something else going on here. 156 00:11:29,271 --> 00:11:30,304 What do we do? 157 00:11:30,306 --> 00:11:32,739 I'm trying to enhance the video. 158 00:11:32,741 --> 00:11:34,875 It's going to take awhile. In the meantime, 159 00:11:34,877 --> 00:11:37,778 I think we should pay mad Stan a visit. 160 00:12:21,922 --> 00:12:23,090 I'm in. 161 00:12:23,092 --> 00:12:25,692 Good. Now find room b-15. 162 00:12:42,143 --> 00:12:43,643 It's locked. 163 00:13:06,366 --> 00:13:08,835 Ughh. 164 00:13:08,837 --> 00:13:10,770 Bruce: Cold? No. Creepy. 165 00:13:12,707 --> 00:13:16,109 So where does mad Stan, um... Reside? 166 00:13:16,111 --> 00:13:18,678 Police files say row double-j, number 6. 167 00:13:34,262 --> 00:13:36,429 They haven't done the autopsy yet. 168 00:13:36,431 --> 00:13:38,231 Good. We can do our own. 169 00:13:38,233 --> 00:13:40,600 Hey, I had trouble with the frog in bio lab. 170 00:13:40,602 --> 00:13:43,603 An electronic scan should tell us what we need to know. 171 00:13:43,605 --> 00:13:44,971 Open it. 172 00:13:47,108 --> 00:13:50,543 Whoa. Now I'm really creeped. What is it? 173 00:13:50,545 --> 00:13:53,413 He's gone. Somebody must've gotten here first, 174 00:13:53,415 --> 00:13:54,915 taken the body. 175 00:13:54,917 --> 00:13:56,683 Or maybe it was never there to begin with. 176 00:13:56,685 --> 00:14:00,187 Hold on. I hear something. 177 00:14:00,189 --> 00:14:03,123 [Bones clattering] 178 00:14:13,834 --> 00:14:15,101 Bruce: Well? 179 00:14:15,103 --> 00:14:17,437 Maybe it was the air conditioning. 180 00:14:17,439 --> 00:14:19,039 [Alarm sounds] 181 00:14:19,041 --> 00:14:20,841 Man, I must've tripped something! 182 00:14:31,285 --> 00:14:32,852 Stay where you are. 183 00:14:34,354 --> 00:14:36,089 Stop right there. 184 00:14:44,031 --> 00:14:45,766 You're surrounded, Batman. 185 00:14:45,768 --> 00:14:47,100 There's no escape. 186 00:14:47,102 --> 00:14:48,367 You might as well surrender. 187 00:14:48,369 --> 00:14:51,037 Sorry, not in my vocabulary. 188 00:14:57,311 --> 00:14:59,045 Oh, I'm fragged. 189 00:15:11,526 --> 00:15:13,059 Unh! 190 00:15:23,737 --> 00:15:25,504 Unh! 191 00:15:30,745 --> 00:15:33,313 We got him, commissioner. He's not going anywhere. 192 00:15:43,290 --> 00:15:44,290 He's gone. 193 00:15:46,994 --> 00:15:49,462 Give me a U.V. sweep, now! 194 00:16:04,679 --> 00:16:06,279 There he is. Stop him. 195 00:16:16,924 --> 00:16:20,693 Satcom recon, I need a trace on car 29-Abel right now. 196 00:16:22,863 --> 00:16:24,030 Batman: What now? 197 00:16:24,032 --> 00:16:25,832 Dump the vehicle as fast as you can. 198 00:16:25,834 --> 00:16:27,266 They'll have a tracer on it. 199 00:16:27,268 --> 00:16:29,969 You should be flying above old town right now. 200 00:16:29,971 --> 00:16:33,106 There's an underground tunnel behind the old majestic theatre. 201 00:16:33,108 --> 00:16:35,942 Find it and link up with me when you get there. 202 00:16:58,699 --> 00:16:59,999 What took you so long? 203 00:17:06,607 --> 00:17:08,241 Aah! Aah! Aah! 204 00:17:16,150 --> 00:17:17,783 [Whimpers] 205 00:17:20,253 --> 00:17:23,456 Good. Now we'll see what really happened. Play sequence. 206 00:17:35,302 --> 00:17:37,771 Why would Barbara see something different? 207 00:17:37,773 --> 00:17:39,372 Play again. 208 00:17:41,475 --> 00:17:43,576 Freeze frame. 209 00:17:47,548 --> 00:17:48,548 Enlarge. 210 00:17:50,951 --> 00:17:52,118 Enhance. 211 00:18:09,136 --> 00:18:10,670 Unh! 212 00:18:17,177 --> 00:18:19,980 [Com beeps] Yes? Bruce: It's me. 213 00:18:19,982 --> 00:18:22,281 You're not authorized to use this frequency. 214 00:18:22,283 --> 00:18:23,449 Get off it now. 215 00:18:23,451 --> 00:18:25,418 Barbara, you have to listen to me. 216 00:18:25,420 --> 00:18:27,554 Wrong. Those days are long gone, Bruce. 217 00:18:30,557 --> 00:18:32,325 Unh. 218 00:18:33,560 --> 00:18:34,628 Terry. 219 00:18:34,630 --> 00:18:36,296 A little busy right now. 220 00:18:36,298 --> 00:18:38,364 Put your visor through a frequency scan. 221 00:18:38,366 --> 00:18:39,432 Why? 222 00:18:39,434 --> 00:18:41,134 Because I know who's behind all this. 223 00:18:43,637 --> 00:18:46,272 And I'm betting he's there right now, 224 00:18:46,274 --> 00:18:47,974 hiding behind an illusion. 225 00:18:49,176 --> 00:18:50,176 Spellbinder. 226 00:18:52,580 --> 00:18:53,580 Hold your fire. 227 00:18:58,385 --> 00:18:59,920 This better not be a trick. 228 00:18:59,922 --> 00:19:01,520 Sorry. 229 00:19:07,594 --> 00:19:08,594 [Gasps] 230 00:19:14,601 --> 00:19:16,936 Didn't know you had a shadow, did you, commissioner? 231 00:19:16,938 --> 00:19:18,238 Spellbinder? 232 00:19:18,240 --> 00:19:20,172 He was there at the garage with us. 233 00:19:20,174 --> 00:19:22,141 He used his powers to create an illusion. 234 00:19:22,143 --> 00:19:24,476 That's why I saw you kill mad Stan. 235 00:19:24,478 --> 00:19:26,645 But I didn't. I wouldn't. 236 00:19:26,647 --> 00:19:29,315 You were so ready to believe the worst. 237 00:19:29,317 --> 00:19:31,083 It was easy. 238 00:19:31,085 --> 00:19:32,385 Lock him up. 239 00:19:36,223 --> 00:19:38,958 Sorry, kid. I guess I blew it. 240 00:19:38,960 --> 00:19:40,426 I've been there. 241 00:19:49,169 --> 00:19:51,137 Terry: So the commissioner calls her personally 242 00:19:51,139 --> 00:19:54,140 and says she just wanted to award me with a student service medal. 243 00:19:54,142 --> 00:19:57,376 So now I'm in like shway city with my mom. 244 00:19:57,378 --> 00:19:58,878 She's even taking me out to celebrate. 245 00:19:58,880 --> 00:20:00,180 That's nice. 246 00:20:00,182 --> 00:20:02,348 You know, this could've been a bad scene. 247 00:20:02,350 --> 00:20:04,317 If you hadn't believed in me... 248 00:20:04,319 --> 00:20:06,052 Old news. 249 00:20:06,054 --> 00:20:08,321 By the way, have you heard about your so-called victim? 250 00:20:08,323 --> 00:20:10,590 Mad Stan? Did they finally find him? 251 00:20:10,592 --> 00:20:11,992 Oh, yes. 252 00:20:11,994 --> 00:20:14,860 [Evil laughter] 253 00:20:14,862 --> 00:20:17,931 Finally, an end to the bureaucratic nightmare. 254 00:20:24,771 --> 00:20:27,574 No more graft. No more payoffs. 255 00:20:27,576 --> 00:20:29,475 No more jury duty! 256 00:20:29,477 --> 00:20:31,544 Ha ha ha ha ha! 257 00:20:31,546 --> 00:20:35,882 [Cackling] 258 00:20:35,884 --> 00:20:37,450 Wonder what he's so happy about. 259 00:20:37,452 --> 00:20:39,652 [Cackling] 260 00:20:45,125 --> 00:20:48,027 Captioning made possible by Warner bros. 261 00:20:48,029 --> 00:20:50,963 Captioned by the national captioning institute. Www.Ncicap.Org... 262 00:20:51,013 --> 00:20:55,563 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.