All language subtitles for Batman Beyond s02e11 Revenant.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,487 --> 00:00:08,255 Captioning made possible by Warner bros. 2 00:01:09,217 --> 00:01:11,419 [Murmuring] 3 00:01:11,421 --> 00:01:14,455 How the heck did they do that? 4 00:01:17,792 --> 00:01:19,393 My trophies! 5 00:01:19,395 --> 00:01:21,896 It took me 20 years to win those trophies. 6 00:01:21,898 --> 00:01:24,798 Well, someone finally found a way to get to coach Fitz. 7 00:01:24,800 --> 00:01:26,534 You know what they're saying, don't you? 8 00:01:26,536 --> 00:01:28,168 It's the work of the ghost, 9 00:01:28,170 --> 00:01:30,530 just like everything else that's been happening around here. 10 00:01:30,554 --> 00:01:31,805 Ghost? 11 00:01:31,807 --> 00:01:33,774 The ghost of Garrison Jacobs, 12 00:01:33,776 --> 00:01:36,076 the kid who was killed when they built the east wing. 13 00:01:36,078 --> 00:01:39,112 Where have you been the last 2 weeks... In a cave? 14 00:01:39,114 --> 00:01:40,213 Uh... 15 00:01:43,184 --> 00:01:44,885 Isn't that just typical? 16 00:01:44,887 --> 00:01:46,820 A few strange unexplainable events, 17 00:01:46,822 --> 00:01:49,023 and right away, people start talking poltergeist. 18 00:01:49,025 --> 00:01:51,692 How else do you explain the mangled lounge furniture... 19 00:01:51,694 --> 00:01:53,527 And the shop teacher's hair? 20 00:01:53,529 --> 00:01:55,396 The wind. 21 00:02:00,235 --> 00:02:02,102 Well, a lot of people believe it was Garrison, 22 00:02:02,104 --> 00:02:04,371 come back from the dead to haunt us. 23 00:02:06,475 --> 00:02:09,042 That's him? Ooh LA LA. 24 00:02:10,612 --> 00:02:12,947 Top athlete in 3 sports. 25 00:02:12,949 --> 00:02:15,015 Lead guitarist in a band. 26 00:02:15,017 --> 00:02:17,718 Not to mention drop-dead gorgeous. 27 00:02:17,720 --> 00:02:19,252 He can haunt my castle anytime. 28 00:02:19,254 --> 00:02:20,354 Yeah. 29 00:02:20,356 --> 00:02:22,556 [Giggling] 30 00:02:36,571 --> 00:02:38,071 Should we turn on the lights? 31 00:02:38,073 --> 00:02:41,141 No. A seance works better in the dark. 32 00:02:41,143 --> 00:02:43,043 How do you know that? 33 00:02:44,346 --> 00:02:47,113 Ok, I don't know, but it's creepier that way. 34 00:02:51,586 --> 00:02:53,721 Hear us, Garrison Jacobs. 35 00:02:53,723 --> 00:02:55,222 We feel your presence. 36 00:02:55,224 --> 00:02:58,492 Hear us and speak to us. 37 00:02:58,494 --> 00:02:59,726 [Thud] 38 00:02:59,728 --> 00:03:00,828 [Gasping] 39 00:03:02,230 --> 00:03:04,765 What are you primas doing in my gym at this hour? 40 00:03:04,767 --> 00:03:06,833 We're having a seance, Nelson. 41 00:03:06,835 --> 00:03:08,569 Not for the stiff. 42 00:03:08,571 --> 00:03:11,505 What do you need to contact a dead guy for? 43 00:03:11,507 --> 00:03:13,407 Wouldn't you rather have a live one... 44 00:03:13,409 --> 00:03:16,410 Like me? 45 00:03:18,980 --> 00:03:21,348 The board has spoken, creep! 46 00:03:21,350 --> 00:03:23,617 [Laughing] 47 00:03:23,619 --> 00:03:25,252 Oh, yeah? 48 00:03:26,855 --> 00:03:28,288 Hey! 49 00:03:30,258 --> 00:03:32,693 Well, now Nelson has spoken. 50 00:03:38,266 --> 00:03:39,600 Uhh! 51 00:03:39,602 --> 00:03:41,201 Ohh! Uhh! 52 00:03:41,203 --> 00:03:42,870 Who did that? 53 00:03:42,872 --> 00:03:43,938 Not me. 54 00:03:45,907 --> 00:03:47,942 [All gasping] 55 00:03:52,481 --> 00:03:55,048 [Lights crackling] 56 00:04:05,627 --> 00:04:06,994 Bruce: Terry, enough. 57 00:04:06,996 --> 00:04:09,429 You should be down at the piers looking for smugglers. 58 00:04:09,431 --> 00:04:12,332 Not staking out your high school waiting for petty vandals. 59 00:04:12,334 --> 00:04:13,733 Just one more sweep. 60 00:04:13,735 --> 00:04:15,735 If I can catch this so-called ghost in the act, 61 00:04:15,737 --> 00:04:16,870 I can prove it's all a hoax. 62 00:04:19,240 --> 00:04:24,044 Bruce: You've already invested too much time in this. 63 00:04:24,046 --> 00:04:25,913 And it just paid off. 64 00:04:25,915 --> 00:04:28,682 [Electricity crackling] 65 00:04:30,284 --> 00:04:32,886 It's him. It's Garrison. 66 00:04:34,889 --> 00:04:36,590 Come to us, Garrison. 67 00:04:36,592 --> 00:04:38,258 We're here for you. 68 00:04:38,260 --> 00:04:41,028 Maybe you are, but I'm not. 69 00:04:41,030 --> 00:04:42,263 Uhh! 70 00:04:44,666 --> 00:04:46,299 Aah! Aah! Aah! 71 00:04:46,301 --> 00:04:48,669 Ohh! Ohh! Ohh! 72 00:04:48,671 --> 00:04:50,671 [Gasps] 73 00:04:50,673 --> 00:04:51,905 Aah! 74 00:04:57,812 --> 00:04:59,647 He's after Nelson. 75 00:05:01,315 --> 00:05:04,050 Uhh! Ah! Ow! Ohh! 76 00:05:07,221 --> 00:05:08,221 Whaah! 77 00:05:10,425 --> 00:05:13,760 Ok, Casper, I can't believe I'm sayin' this, 78 00:05:13,762 --> 00:05:15,795 but you want Nelson, you have to go through me. 79 00:05:26,841 --> 00:05:28,241 Uhh! 80 00:05:28,243 --> 00:05:29,543 Uhh! Uhh! 81 00:05:38,486 --> 00:05:39,620 Aah! 82 00:05:39,622 --> 00:05:41,655 Uhh! 83 00:05:41,657 --> 00:05:43,022 Uhh! 84 00:05:43,024 --> 00:05:45,626 [Grunting] 85 00:05:53,668 --> 00:05:55,535 Whaah! 86 00:05:55,537 --> 00:05:57,437 Uhh! 87 00:06:17,258 --> 00:06:19,593 There's no way out. There's no way out! 88 00:06:26,034 --> 00:06:27,401 Hey! 89 00:06:46,054 --> 00:06:48,322 [Bats squeaking] 90 00:06:48,324 --> 00:06:49,956 It wanted Nelson. 91 00:06:49,958 --> 00:06:51,398 It didn't care about the girls or me, 92 00:06:51,422 --> 00:06:52,592 until I tried to help him. 93 00:06:52,594 --> 00:06:55,695 "It." So, now even you believe it's a ghost. 94 00:06:55,697 --> 00:06:56,997 Everybody else does. 95 00:06:56,999 --> 00:06:59,166 The guys have even started to dress like him. 96 00:06:59,168 --> 00:07:01,608 And some of the girls are wearing black as a sign of mourning. 97 00:07:01,632 --> 00:07:03,470 You're not "everybody else." 98 00:07:03,472 --> 00:07:06,974 These people believe anything they can't explain is magic. 99 00:07:06,976 --> 00:07:10,043 Naturally you don't believe in those kind of things. 100 00:07:10,045 --> 00:07:12,012 Of course I do. 101 00:07:12,014 --> 00:07:15,182 I've seen it all... Demons, witch boys, 102 00:07:15,184 --> 00:07:17,217 immortals, zombies. 103 00:07:17,219 --> 00:07:18,985 But this thing, I don't know. 104 00:07:18,987 --> 00:07:20,421 It just feels so... 105 00:07:20,423 --> 00:07:21,888 So high school. 106 00:07:24,819 --> 00:07:27,339 They have this board, and they used it to call out to the ghost, 107 00:07:27,363 --> 00:07:28,661 and he came back... 108 00:07:28,663 --> 00:07:31,432 Just to talk to them. Shway, huh? 109 00:07:31,434 --> 00:07:33,867 Yes, dear, very shway. 110 00:07:33,869 --> 00:07:37,137 Hey, maybe we could hold a seance here, at home. 111 00:07:37,139 --> 00:07:38,305 What for, squirt? 112 00:07:38,307 --> 00:07:40,140 To bring dad's ghost back. 113 00:07:42,777 --> 00:07:45,245 Matt... Honey... 114 00:07:45,247 --> 00:07:47,548 There are no such things as ghosts. 115 00:07:47,550 --> 00:07:48,849 But the board... 116 00:07:48,851 --> 00:07:49,916 It's a fake. 117 00:07:55,456 --> 00:07:58,292 Dad is gone, honey. He's not coming back... 118 00:07:58,294 --> 00:07:59,726 Even as a ghost. 119 00:07:59,728 --> 00:08:01,595 But I need to see him again. 120 00:08:01,597 --> 00:08:03,464 I need to. 121 00:08:03,466 --> 00:08:05,399 I'm forgetting what he was like. 122 00:08:17,678 --> 00:08:19,446 We're all going to the mall after class. 123 00:08:19,448 --> 00:08:21,214 Everyone's going to be there, Chelsea. 124 00:08:21,216 --> 00:08:23,116 Cool. 125 00:08:31,092 --> 00:08:33,093 Ahh... Perfect. 126 00:08:35,863 --> 00:08:37,431 [Gasps] 127 00:08:37,433 --> 00:08:40,334 Very funny. Who turned up the cold? 128 00:08:40,336 --> 00:08:41,601 Hey! 129 00:08:49,143 --> 00:08:50,844 Aah! 130 00:08:58,186 --> 00:08:59,686 Aah! Aah! Aah! 131 00:08:59,688 --> 00:09:01,521 What's going on? 132 00:09:01,523 --> 00:09:03,523 I gotta get outta here! 133 00:09:03,525 --> 00:09:05,258 Turn it off! 134 00:09:05,260 --> 00:09:06,826 I'm trying. 135 00:09:16,371 --> 00:09:18,005 Did you do that? 136 00:09:18,007 --> 00:09:19,807 I don't think so. 137 00:09:34,422 --> 00:09:36,356 Aah! Aah! Aah! 138 00:09:42,163 --> 00:09:45,032 Something's in there. 139 00:09:45,034 --> 00:09:47,200 Not your phantom menace. 140 00:09:48,569 --> 00:09:50,003 You think? 141 00:09:50,005 --> 00:09:53,407 Sure. I mean, we're the ones who raised his spirit. 142 00:09:53,409 --> 00:09:56,243 It's logical that he'd want to contact us. 143 00:09:56,245 --> 00:09:57,244 In the showers? 144 00:09:57,246 --> 00:09:58,412 [Giggles] 145 00:09:58,414 --> 00:09:59,513 Girl: Oh, my God! 146 00:09:59,515 --> 00:10:01,648 You've got to see this. 147 00:10:09,424 --> 00:10:12,192 "I still love you." 148 00:10:14,429 --> 00:10:16,096 Aww. Aww. Aww. 149 00:10:16,098 --> 00:10:19,666 None of my living boyfriends ever left me a note like that. 150 00:10:19,668 --> 00:10:22,335 But who's it for? 151 00:10:22,337 --> 00:10:24,438 Terry: An invisible boy in the girls' showers. 152 00:10:24,440 --> 00:10:25,806 Why didn't I think of that? 153 00:10:25,808 --> 00:10:26,807 What? 154 00:10:26,809 --> 00:10:28,509 Never mind. 155 00:10:28,511 --> 00:10:31,611 We're trying to find out who Garrison's girlfriend was before he died 156 00:10:31,613 --> 00:10:33,146 and give her the message. 157 00:10:33,148 --> 00:10:35,108 But you said blade was the last one in the shower? 158 00:10:35,132 --> 00:10:38,518 Yeah. She saw it being written. 159 00:10:38,520 --> 00:10:43,590 Oh! You think the message was for blade? 160 00:10:43,592 --> 00:10:46,794 First our so-called ghost tried to kill Nelson. 161 00:10:46,796 --> 00:10:49,195 Then it left a love message for blade. 162 00:10:49,197 --> 00:10:50,631 Now, what connects them? 163 00:10:50,633 --> 00:10:53,300 They're not connected. They broke up after the thing at the pier. 164 00:10:55,202 --> 00:10:56,503 Oh. 165 00:10:56,505 --> 00:10:58,138 It all fits. 166 00:10:58,140 --> 00:11:00,807 The message, Nelson, the shop teacher, the coach... 167 00:11:00,809 --> 00:11:04,277 He hated them all. It's no ghost. 168 00:11:05,546 --> 00:11:07,314 It's Willie watt. 169 00:11:13,421 --> 00:11:15,255 Welcome to juvenile hall. 170 00:11:15,257 --> 00:11:17,090 I've been here before. 171 00:11:20,628 --> 00:11:22,729 Be advised that all your activities 172 00:11:22,731 --> 00:11:24,832 will be monitored from this point on. 173 00:11:24,834 --> 00:11:28,635 You'll have 15 minutes for your visit with inmate number 7725. 174 00:11:29,703 --> 00:11:31,371 You're here to see Willie? 175 00:11:31,373 --> 00:11:32,572 Yeah. Why? 176 00:11:32,574 --> 00:11:34,141 Nobody ever comes to visit Willie. 177 00:11:34,143 --> 00:11:35,609 Not even his old man? 178 00:11:35,611 --> 00:11:38,579 No one. Not in all the time he's been here. 179 00:11:38,581 --> 00:11:41,148 Nobody calls. Nobody writes. It's creepy. 180 00:11:41,150 --> 00:11:42,682 But then again, so is Willie. 181 00:11:42,684 --> 00:11:44,451 Everyone here is a little afraid of him. 182 00:11:44,453 --> 00:11:47,020 Afraid? Of skinny Willie watt? 183 00:11:47,022 --> 00:11:48,455 Yeah. 184 00:11:51,192 --> 00:11:52,192 Terry! 185 00:11:56,564 --> 00:11:59,432 It's not the worst place in the world, just kind of boring. 186 00:11:59,434 --> 00:12:01,234 You've been hitting the weight machines. 187 00:12:01,236 --> 00:12:03,036 It helps pass the time, 188 00:12:03,038 --> 00:12:05,071 and I found out that I like being strong. 189 00:12:05,073 --> 00:12:06,906 I'll bet. 190 00:12:06,908 --> 00:12:09,276 Besides, with good behavior, 191 00:12:09,278 --> 00:12:12,679 I'll be out in less than 2 months. 192 00:12:12,681 --> 00:12:15,849 In time for the junior prom. 193 00:12:15,851 --> 00:12:18,652 If they'll have the gym repaired in time. 194 00:12:19,953 --> 00:12:21,388 How'd you know about that? 195 00:12:23,458 --> 00:12:24,991 Someone from school told me. 196 00:12:24,993 --> 00:12:26,459 Who? 197 00:12:26,461 --> 00:12:28,629 What is this, mcginnis, 20 questions? 198 00:12:28,631 --> 00:12:32,599 The guard said no one ever comes to see you or calls or writes. 199 00:12:32,601 --> 00:12:34,134 What are you saying, 200 00:12:34,136 --> 00:12:36,803 that I sneaked out of juvie and paid a visit to the school? 201 00:12:36,805 --> 00:12:38,204 In a way. 202 00:12:41,676 --> 00:12:43,876 I don't know what you're talking about. 203 00:12:45,179 --> 00:12:47,347 I'm sure. 204 00:12:47,349 --> 00:12:48,415 [Gasps] 205 00:12:50,251 --> 00:12:51,919 The incident at the pier, 206 00:12:51,921 --> 00:12:54,487 it left you with some kind of psychokinetic ability, didn't it? 207 00:12:54,489 --> 00:12:56,390 A gift from my friend the golem. 208 00:12:56,392 --> 00:12:59,226 Everyone thinks you're a ghost. It's all they talk about. 209 00:12:59,228 --> 00:13:02,162 I know. I'm the hero of the school... 210 00:13:02,164 --> 00:13:03,964 And that's not half of what I can do. 211 00:13:03,966 --> 00:13:06,633 Then why not just bust out of here, do what you want? 212 00:13:06,635 --> 00:13:08,435 'Cause everybody would know. 213 00:13:08,437 --> 00:13:10,603 In 2 months, I'll be gone from here. 214 00:13:10,605 --> 00:13:12,839 I'll have all this power and a normal life. 215 00:13:12,841 --> 00:13:14,508 If you don't trip on me. 216 00:13:14,510 --> 00:13:16,209 I know how to keep a secret. 217 00:13:18,011 --> 00:13:20,013 You better. 218 00:13:20,015 --> 00:13:21,147 I know where you live. 219 00:13:26,688 --> 00:13:28,988 Nice work, mcginnis. 220 00:13:28,990 --> 00:13:33,092 Guard: Face down, watt! Hands behind your head! Now! 221 00:13:35,196 --> 00:13:36,863 Cuff him! 222 00:13:37,965 --> 00:13:39,199 Oof! 223 00:13:39,201 --> 00:13:40,434 Aah! Ungh! 224 00:13:40,436 --> 00:13:42,935 Willie, stop it now, or they'll never let you out. 225 00:13:49,209 --> 00:13:52,612 You should have stayed out of it, Terry. It would have been better... 226 00:13:54,815 --> 00:13:57,284 For everybody. 227 00:14:14,702 --> 00:14:16,536 What did you think was going to happen? 228 00:14:16,538 --> 00:14:20,139 I don't know. I just had to be sure it was really him. 229 00:14:20,141 --> 00:14:22,375 I know, I know. I messed up. 230 00:14:25,146 --> 00:14:27,347 One shot, and he'll be out for hours. 231 00:14:27,349 --> 00:14:28,815 If he shows up. 232 00:14:28,817 --> 00:14:29,949 Oh, he'll show. 233 00:14:29,951 --> 00:14:32,585 He's drawn to the school. It's an obsession. 234 00:14:32,587 --> 00:14:35,588 Your area of expertise. 235 00:14:35,590 --> 00:14:38,492 I just have to get close enough to use it. 236 00:14:38,494 --> 00:14:42,195 If I close this school based on your hunch, and he doesn't show up, 237 00:14:42,197 --> 00:14:43,663 I'm going to have the school board 238 00:14:43,665 --> 00:14:45,665 looking over my shoulder for the rest of my career. 239 00:14:45,689 --> 00:14:46,699 This is a court order. 240 00:14:46,701 --> 00:14:48,668 If you don't close the school, 241 00:14:48,670 --> 00:14:51,371 you'll have me looking over your shoulder in the county jail. 242 00:14:58,179 --> 00:15:01,548 P.A.: Attention, students. This is principal nakamora speaking. 243 00:15:01,550 --> 00:15:04,217 Classes will be suspended until further notice. 244 00:15:04,219 --> 00:15:06,219 Please proceed to your homerooms, 245 00:15:06,221 --> 00:15:09,322 where you will be released in an orderly fashion. Thank you. 246 00:15:10,858 --> 00:15:13,193 You're a hero to my people. 247 00:15:13,195 --> 00:15:15,795 You'd better be right about this one, kid. 248 00:15:26,107 --> 00:15:27,506 [Tires screech] 249 00:15:35,516 --> 00:15:37,884 Time to hit the waves. 250 00:15:37,886 --> 00:15:39,119 [Boy whistles] 251 00:15:41,055 --> 00:15:42,389 Aah! 252 00:15:42,391 --> 00:15:44,624 Surf's up. 253 00:15:49,830 --> 00:15:51,197 Aah! 254 00:15:54,235 --> 00:15:55,601 Whoa! 255 00:15:55,603 --> 00:15:56,970 Stop! 256 00:16:14,288 --> 00:16:16,623 [Groans] 257 00:16:16,625 --> 00:16:19,960 I never understood why you liked to pick on the weaker kids, Nelson... 258 00:16:19,962 --> 00:16:21,461 Until now. 259 00:16:21,463 --> 00:16:23,963 It's not fair. 260 00:16:23,965 --> 00:16:25,298 You have powers. 261 00:16:25,300 --> 00:16:26,666 I don't stand a chance. 262 00:16:28,870 --> 00:16:31,304 Ok. If that's how you want to play it. 263 00:16:31,306 --> 00:16:32,939 Mano a mano. 264 00:16:32,941 --> 00:16:34,707 No powers. 265 00:16:49,490 --> 00:16:52,125 Well, maybe just a little power. 266 00:16:52,127 --> 00:16:54,394 Whaah! 267 00:17:04,972 --> 00:17:07,606 [Gasps] Willie, please. 268 00:17:07,608 --> 00:17:09,309 Please what? 269 00:17:09,311 --> 00:17:12,745 You were interested in me when you thought I was a ghost. 270 00:17:20,454 --> 00:17:23,689 Almost let down my defenses, and just for a kiss. 271 00:17:23,691 --> 00:17:26,493 [Grunting] 272 00:18:26,921 --> 00:18:29,322 You know what I learned in juvie, Batman? 273 00:18:29,324 --> 00:18:31,691 You don't kick a man when he's down... 274 00:18:37,164 --> 00:18:38,831 You crush him. 275 00:18:40,834 --> 00:18:41,901 Aah! 276 00:18:48,075 --> 00:18:50,109 [Grunts] Get away. 277 00:18:50,111 --> 00:18:52,111 Aah! 278 00:18:52,113 --> 00:18:53,512 Oof! 279 00:19:00,254 --> 00:19:02,155 [Screaming] 280 00:19:05,559 --> 00:19:07,927 Willie, look out! 281 00:19:07,929 --> 00:19:09,729 Ungh! 282 00:19:38,058 --> 00:19:40,927 Sorry, kid. No visitors today. 283 00:19:49,136 --> 00:19:51,137 Matt: Hey, I remember this trip. 284 00:19:51,139 --> 00:19:53,906 It was great. You fell in that hornet's nest. 285 00:19:53,908 --> 00:19:55,241 I remember it, too, 286 00:19:55,243 --> 00:19:57,543 but not as fondly as you. 287 00:19:57,545 --> 00:19:59,305 Dad warned you to watch where you were going. 288 00:19:59,329 --> 00:20:01,481 He knew about that kind of stuff. 289 00:20:01,483 --> 00:20:03,583 See? You do remember him. 290 00:20:03,585 --> 00:20:07,253 And he'll never be gone as long as you keep him alive in here... 291 00:20:07,255 --> 00:20:08,888 And in here. 292 00:20:11,992 --> 00:20:13,660 Or is it here? 293 00:20:13,662 --> 00:20:15,027 Hey! [Giggling] 294 00:20:15,029 --> 00:20:17,497 Or here or here or here. 295 00:20:17,499 --> 00:20:20,132 Yeah, there he is. I got him. I got him. 296 00:20:21,835 --> 00:20:24,737 Captioning made possible by Warner bros. 297 00:20:24,739 --> 00:20:27,673 Captioned by the national captioning institute. Www.Ncicap.Org... 298 00:20:27,723 --> 00:20:32,273 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.