All language subtitles for Batman Beyond s02e05 Hidden Agenda.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,197 --> 00:01:11,631 Hold the doors! 2 00:01:11,633 --> 00:01:13,534 [Breathing hard] 3 00:01:13,536 --> 00:01:18,240 Thanks, I thought I was going to miss my train. 4 00:01:18,242 --> 00:01:19,242 [Gasps] 5 00:01:20,611 --> 00:01:24,149 Hey, termin, the guy says we're in his train. 6 00:01:25,987 --> 00:01:29,356 You really should label the things you own. 7 00:01:29,358 --> 00:01:31,426 I do. 8 00:01:34,098 --> 00:01:36,033 [Maniacal laughter] 9 00:01:42,209 --> 00:01:45,580 Um, I really don't think you should be doing this. 10 00:01:45,582 --> 00:01:47,816 Please stop! 11 00:01:47,818 --> 00:01:49,285 Please, I beg you! 12 00:01:49,287 --> 00:01:51,320 What do you say, crew? 13 00:01:51,322 --> 00:01:54,125 Since he asked so nicely. 14 00:01:54,127 --> 00:01:55,560 [Whimpers] 15 00:01:57,231 --> 00:01:59,767 [Alarm sounds] 16 00:01:59,769 --> 00:02:01,903 [Laughing] 17 00:02:03,672 --> 00:02:06,944 Oh, oh... 18 00:02:06,946 --> 00:02:09,113 You're not laughing. 19 00:02:09,115 --> 00:02:10,548 He's not laughing. 20 00:02:10,550 --> 00:02:12,417 Maybe we should share a few smiles, 21 00:02:12,419 --> 00:02:14,420 just to encourage him. 22 00:02:14,422 --> 00:02:15,422 [Snap] 23 00:02:21,465 --> 00:02:22,698 Aah! 24 00:02:22,700 --> 00:02:24,134 Well, crew, 25 00:02:24,136 --> 00:02:26,704 we've brightened the life of just one more bored citizen. 26 00:02:26,706 --> 00:02:29,341 Our work here is done. 27 00:02:41,793 --> 00:02:44,497 Oh! Aah! Uhh! 28 00:02:44,499 --> 00:02:45,898 Keep smiling! 29 00:02:53,043 --> 00:02:56,113 [All laugh] 30 00:03:01,355 --> 00:03:03,456 Oh! 31 00:03:30,796 --> 00:03:32,398 Aah! 32 00:03:33,499 --> 00:03:34,500 Slag it! 33 00:03:49,890 --> 00:03:51,625 Jokerz! 34 00:03:59,404 --> 00:04:01,439 So, termin, where to next? 35 00:04:01,441 --> 00:04:04,109 Later. I'm crashing. 36 00:04:04,111 --> 00:04:05,979 What's the matter, fearless leader? 37 00:04:05,981 --> 00:04:07,414 Need your beauty sleep? 38 00:04:17,130 --> 00:04:19,132 Aah! 39 00:04:19,134 --> 00:04:21,200 Don't make fun of me. 40 00:04:21,202 --> 00:04:22,869 M-hmm! 41 00:04:22,871 --> 00:04:24,839 Good. 42 00:04:24,841 --> 00:04:26,241 Aah! 43 00:04:40,128 --> 00:04:42,965 Uh-oh, the g.A.T. Scores are in. 44 00:04:42,967 --> 00:04:45,435 I don't even want to know what I got. 45 00:04:48,540 --> 00:04:50,775 Hey, Max, what's your I.D.? 46 00:04:50,777 --> 00:04:52,778 The last prime number before my birth year. 47 00:04:57,653 --> 00:05:00,990 2400! You got a perfect score! 48 00:05:00,992 --> 00:05:02,993 Yeah, well, it's just a number. 49 00:05:02,995 --> 00:05:04,162 It doesn't mean anything. 50 00:05:04,164 --> 00:05:05,163 Believe me, Terry, 51 00:05:05,165 --> 00:05:06,732 you're just as smart as I am. 52 00:05:06,734 --> 00:05:08,301 Think so, huh? 53 00:05:08,303 --> 00:05:09,403 Let's see what he got. 54 00:05:12,841 --> 00:05:14,042 Incomplete? 55 00:05:14,044 --> 00:05:16,779 How do you get an incomplete on the g.A.T.S? 56 00:05:16,781 --> 00:05:17,847 Some emergency. 57 00:05:17,849 --> 00:05:19,409 I had to leave before the test was over. 58 00:05:19,433 --> 00:05:20,952 Sometimes I get the feeling 59 00:05:20,954 --> 00:05:23,423 you arrange for these emergencies. 60 00:05:26,361 --> 00:05:28,729 Near perfect score, Carter. Way to go! 61 00:05:28,731 --> 00:05:31,867 Yeah, well, class president has to set an example. 62 00:05:31,869 --> 00:05:33,036 With scores like that, 63 00:05:33,038 --> 00:05:35,072 you're a shoo-in for valedictorian. 64 00:05:35,074 --> 00:05:36,774 Yeah, a shoo-in. 65 00:05:36,776 --> 00:05:38,977 So what if you didn't get top score? 66 00:05:38,979 --> 00:05:40,280 What? 67 00:05:45,154 --> 00:05:48,558 Hey, Max, congrats on the top score! 68 00:05:48,560 --> 00:05:51,027 No big whoop. It's just a test. 69 00:05:51,029 --> 00:05:53,164 Oh, don't be so modest, Max. 70 00:05:53,166 --> 00:05:54,967 Judging by your g.A.T.S, 71 00:05:54,969 --> 00:05:56,289 I'd say you could give Carter here 72 00:05:56,313 --> 00:05:58,013 a run for valedictorian if you wanted. 73 00:06:06,551 --> 00:06:07,851 What's that? 74 00:06:07,853 --> 00:06:10,088 The results of a compiler program I've written. 75 00:06:10,090 --> 00:06:11,924 About Batman? 76 00:06:11,926 --> 00:06:16,797 Yeah, I needed a hobby, and it beats macram?. 77 00:06:16,799 --> 00:06:19,268 I hacked my I.D. So that I can stay after hours 78 00:06:19,270 --> 00:06:20,337 to work on it. 79 00:06:20,339 --> 00:06:21,671 The program searches the grid 80 00:06:21,673 --> 00:06:23,441 for specific information about Batman. 81 00:06:23,443 --> 00:06:26,578 He's between 5'6 and 6 feet, 82 00:06:26,580 --> 00:06:28,948 between 16 and 36. 83 00:06:28,950 --> 00:06:30,584 How can he be that young, 84 00:06:30,586 --> 00:06:31,987 if he's been around for so long? 85 00:06:31,989 --> 00:06:34,490 I figure the guy that's been around lately 86 00:06:34,492 --> 00:06:36,326 is a brand-new bat. 87 00:06:36,328 --> 00:06:38,862 A lot of people would fit this description. 88 00:06:38,865 --> 00:06:40,365 Maybe. But every day, 89 00:06:40,367 --> 00:06:41,367 another bit of data 90 00:06:41,369 --> 00:06:42,734 helps narrow it down. 91 00:06:42,736 --> 00:06:44,604 Eventually, I'll have the guy pegged. 92 00:06:44,606 --> 00:06:45,739 If it is a guy. 93 00:06:45,741 --> 00:06:46,807 He's a guy, 94 00:06:46,809 --> 00:06:48,677 and he's connected to our school. 95 00:06:48,679 --> 00:06:49,944 I'm sure of it. 96 00:06:49,946 --> 00:06:51,180 He's, like, a teacher? 97 00:06:51,182 --> 00:06:54,017 A teacher or a phys-ed coach 98 00:06:54,019 --> 00:06:56,655 or even a student. 99 00:07:08,039 --> 00:07:11,208 How could you have done so poorly on the g.A.T.S? 100 00:07:11,210 --> 00:07:12,777 I got an almost perfect score. 101 00:07:12,779 --> 00:07:16,383 "Almost" doesn't get you ahead in life, dearest. 102 00:07:16,385 --> 00:07:19,119 "Almost" gets you almost. 103 00:07:19,121 --> 00:07:21,089 Only one student got higher. 104 00:07:21,091 --> 00:07:24,561 Well, that would make you the winning loser, wouldn't it? 105 00:07:24,563 --> 00:07:25,883 And if that's good enough for you, 106 00:07:25,907 --> 00:07:27,067 then I can see why my opinion 107 00:07:27,091 --> 00:07:29,425 doesn't mean much to you, either. 108 00:07:51,433 --> 00:07:55,171 Vidphone, speed dial 6. 109 00:07:55,173 --> 00:07:56,439 Man: Yo. 110 00:07:56,441 --> 00:07:58,509 I have a little business to take care of tonight. 111 00:07:58,511 --> 00:08:00,379 After hours at hill high. 112 00:08:00,381 --> 00:08:02,782 Don't worry, we'll be there. 113 00:08:05,387 --> 00:08:06,921 Terminal. 114 00:08:24,681 --> 00:08:26,883 So much for the g.A.T. Scores. 115 00:08:29,654 --> 00:08:31,757 Can we go home now? 116 00:08:31,759 --> 00:08:34,527 I haven't been in school since sixth grade. 117 00:08:34,529 --> 00:08:35,729 It creeps me out. 118 00:08:35,731 --> 00:08:38,466 Just one more bit of electro-vandalism. 119 00:08:51,787 --> 00:08:54,756 Little miss perfect score. 120 00:08:54,758 --> 00:08:56,157 Let's see what else... 121 00:08:56,159 --> 00:08:57,860 Valedictorian? 122 00:09:00,465 --> 00:09:02,500 Oh, I don't think so. 123 00:09:04,237 --> 00:09:06,506 [Chuckles] It blipped you. 124 00:09:06,508 --> 00:09:08,609 There's more than one way to interface. 125 00:09:13,717 --> 00:09:15,719 I hear they jolted all the vidscreens. 126 00:09:15,721 --> 00:09:17,387 Jokerz. 127 00:09:17,389 --> 00:09:19,390 Stupid, random destruction. 128 00:09:19,392 --> 00:09:20,559 Not so random. 129 00:09:20,561 --> 00:09:21,727 Look at the damage. 130 00:09:21,729 --> 00:09:23,830 They were picking their targets. 131 00:09:25,100 --> 00:09:26,900 You're saying they're students here? 132 00:09:26,902 --> 00:09:28,303 At least one of them is. 133 00:09:28,305 --> 00:09:30,740 Maybe I could rewrite my Batman search program 134 00:09:30,742 --> 00:09:33,211 to look for the students most likely to be jokerz. 135 00:09:33,213 --> 00:09:35,614 So you'd stop looking for Batman? 136 00:09:35,616 --> 00:09:37,583 Are you sure you want to do that? 137 00:09:42,958 --> 00:09:44,593 I am now. 138 00:09:56,711 --> 00:09:59,047 May I see your passes, please, kids? 139 00:09:59,049 --> 00:10:01,450 Look who's playing hall monitor! 140 00:10:02,652 --> 00:10:04,288 Care to explain what you're doing here? 141 00:10:04,290 --> 00:10:06,358 Actually, no. 142 00:10:55,629 --> 00:10:56,996 Unh! 143 00:11:14,355 --> 00:11:17,492 What are you doing with this? 144 00:11:17,494 --> 00:11:19,829 I use it to scrape bugs off my windshield. 145 00:11:19,831 --> 00:11:21,765 Guess it isn't working. You're still here. 146 00:11:21,767 --> 00:11:23,367 You've been breaking into school lockers. 147 00:11:23,369 --> 00:11:24,869 Why? 148 00:11:24,871 --> 00:11:28,340 Just her locker, to send a message. She's a threat. 149 00:11:28,342 --> 00:11:31,345 Because she can finger you clowns beneath your greasepaint? 150 00:11:31,347 --> 00:11:33,048 Don't know nothing about that. 151 00:11:33,050 --> 00:11:34,249 I just do what I'm told. 152 00:11:34,251 --> 00:11:36,486 Tell your boss to back off. 153 00:11:36,488 --> 00:11:38,055 I'll get Max off his tail. 154 00:11:38,057 --> 00:11:41,459 You think you can relay that message for me? 155 00:11:41,461 --> 00:11:44,797 Yeah, but you might have to give us a tow back to the school. 156 00:11:44,799 --> 00:11:46,032 That's where we left him. 157 00:11:51,942 --> 00:11:54,278 [Yawns] 158 00:11:54,280 --> 00:11:56,581 [Sinister chuckling] 159 00:11:58,884 --> 00:12:01,621 Hello? Anybody there? 160 00:12:01,623 --> 00:12:04,225 [Laughing continues] 161 00:12:13,173 --> 00:12:17,644 Query: How many custodians does it take to clean a school? 162 00:12:17,646 --> 00:12:20,515 Answer: None, twip. 163 00:12:20,517 --> 00:12:23,051 It's all done by machines. 164 00:12:23,053 --> 00:12:25,355 Just a squirt of oil and a recharge, 165 00:12:25,357 --> 00:12:27,459 and they keep the place spotless. 166 00:12:27,461 --> 00:12:30,529 And cleanliness is so important, don't you think? 167 00:12:30,531 --> 00:12:32,599 That's why I've replaced the standard cleaning fluid 168 00:12:32,601 --> 00:12:34,234 with something a little stronger... 169 00:12:37,674 --> 00:12:39,242 Acid! 170 00:12:55,532 --> 00:12:56,867 Batman, wait! 171 00:13:04,711 --> 00:13:06,213 Max! 172 00:13:06,215 --> 00:13:08,650 Are you all right? The hallway's a mess of goo! 173 00:13:08,652 --> 00:13:12,822 Yeah, I must have accidentally tripped some kind of joker trap. 174 00:13:12,824 --> 00:13:14,391 It was no accident. 175 00:13:14,393 --> 00:13:16,227 This trap wasn't meant for just anyone. 176 00:13:16,229 --> 00:13:18,530 The jokerz are after you. 177 00:13:18,532 --> 00:13:19,865 What? 178 00:13:19,867 --> 00:13:21,401 Why? 179 00:13:21,403 --> 00:13:23,443 Your search program, Max. You've gotta shut it down, 180 00:13:23,467 --> 00:13:25,168 for your own safety! 181 00:13:27,244 --> 00:13:29,913 Please, just trust me on this one, ok? 182 00:13:32,018 --> 00:13:33,752 Ok. 183 00:13:33,754 --> 00:13:36,756 I'm gonna go make sure there's no one else in the building. 184 00:13:40,596 --> 00:13:43,933 Drag program "Max joker 1" to trash and empty. 185 00:13:43,935 --> 00:13:46,537 Computer: Transferring program. 186 00:13:46,539 --> 00:13:48,840 Transferring completed, datafile. 187 00:13:48,842 --> 00:13:50,376 Complete? 188 00:13:50,378 --> 00:13:52,311 No, wait! Cancel delete command. 189 00:13:52,313 --> 00:13:53,380 Recover data! 190 00:13:53,382 --> 00:13:55,583 Do you wish a printout of students 191 00:13:55,585 --> 00:13:57,453 whose records match your parameters? 192 00:13:57,455 --> 00:13:59,355 You bet I do! 193 00:14:07,801 --> 00:14:10,905 My God, I don't believe it! 194 00:14:10,907 --> 00:14:12,974 Terry! 195 00:14:14,545 --> 00:14:16,981 A joker? 196 00:14:25,326 --> 00:14:26,927 Hey, Max! 197 00:14:29,298 --> 00:14:30,800 Are you ok? 198 00:14:30,802 --> 00:14:32,669 You hardly said a word walking home last night. 199 00:14:32,671 --> 00:14:34,405 I was looking over my shoulder. 200 00:14:34,407 --> 00:14:37,242 I had the weirdest feeling there was a joker nearby. 201 00:14:37,244 --> 00:14:38,912 They won't bother you anymore. 202 00:14:38,914 --> 00:14:40,681 I promise. 203 00:14:40,683 --> 00:14:42,449 I guess you'd know. 204 00:14:42,451 --> 00:14:44,218 What? 205 00:14:44,220 --> 00:14:45,788 Terry, you coming or not? 206 00:14:45,790 --> 00:14:48,257 Hang on. 207 00:14:48,259 --> 00:14:49,660 We'll talk later, ok, Max? 208 00:14:49,662 --> 00:14:52,297 I suppose I owe you that much. 209 00:14:52,299 --> 00:14:53,299 But, I... 210 00:15:00,109 --> 00:15:02,645 Terry, meet me at the Gotham park water fountain 211 00:15:02,647 --> 00:15:06,217 at 8:00 tonight to talk, or I blow your secret wide open. 212 00:15:06,219 --> 00:15:09,021 That should get his attention. 213 00:15:22,607 --> 00:15:23,642 Terry? 214 00:15:25,746 --> 00:15:27,547 I should have known. 215 00:15:27,549 --> 00:15:31,018 Looky, looky. It's miss perfect 2400. 216 00:15:31,020 --> 00:15:33,989 The luckiest girl on the face of the planet, 217 00:15:33,991 --> 00:15:36,994 until now. 218 00:15:43,770 --> 00:15:45,105 I'm slagged. 219 00:15:45,107 --> 00:15:47,075 I'm going straight to sleep. 220 00:15:48,945 --> 00:15:52,282 You'd never catch me going to bed at 8:00 if I didn't have to. 221 00:15:52,284 --> 00:15:54,552 You would if you worked for Mr. Wayne. 222 00:15:54,554 --> 00:15:56,588 Twip. 223 00:15:59,460 --> 00:16:02,063 Ooh, someone's got e-mail! 224 00:16:02,065 --> 00:16:04,432 Probably a love note from Dana. 225 00:16:04,434 --> 00:16:07,670 [Kiss kiss kiss] 226 00:16:07,672 --> 00:16:09,039 Aah! 227 00:16:09,041 --> 00:16:11,643 Scram, armpit! 228 00:16:12,946 --> 00:16:15,181 [Yawns] 229 00:16:19,789 --> 00:16:21,023 Oh, no. 230 00:16:22,159 --> 00:16:23,893 That's right, Maxine. 231 00:16:23,895 --> 00:16:25,863 I know who you are. 232 00:16:25,865 --> 00:16:28,000 I know who you are, too, 233 00:16:28,002 --> 00:16:28,934 Terry! 234 00:16:28,936 --> 00:16:31,605 Mcginnis? Ha ha ha! 235 00:16:31,607 --> 00:16:33,540 She thinks I'm mcginnis. 236 00:16:33,542 --> 00:16:35,744 [Laughing] 237 00:16:35,746 --> 00:16:37,412 I know he's one of you! 238 00:16:37,414 --> 00:16:39,248 He told you I'd be here! 239 00:16:39,250 --> 00:16:41,085 No one told us anything. 240 00:16:41,087 --> 00:16:42,753 We've been following you. 241 00:16:42,755 --> 00:16:44,890 To finish off what we started. 242 00:16:44,892 --> 00:16:46,592 Because of this? 243 00:16:46,594 --> 00:16:49,130 Annnhh! Wrong again! 244 00:16:49,132 --> 00:16:51,266 I don't care about your data-crunching. 245 00:16:51,268 --> 00:16:53,669 I have a more personal reason for wanting you gone. 246 00:16:53,671 --> 00:16:55,806 Who are you? 247 00:16:55,808 --> 00:16:59,343 Me, I'm the best. 248 00:17:00,981 --> 00:17:03,917 Help! Somebody help! 249 00:17:03,919 --> 00:17:05,887 Who do you think's gonna hear you, maxie? 250 00:17:05,889 --> 00:17:08,423 Who do you think's gonna come to help you? 251 00:17:08,425 --> 00:17:09,492 Me! 252 00:17:15,701 --> 00:17:16,803 Run! 253 00:17:16,805 --> 00:17:17,971 You called it! 254 00:17:19,207 --> 00:17:21,208 Not what I meant. 255 00:17:38,868 --> 00:17:41,604 Come out, come out, wherever you... 256 00:17:41,606 --> 00:17:42,840 [clang] 257 00:17:45,410 --> 00:17:46,911 Why, you little... 258 00:17:53,688 --> 00:17:54,990 Max! 259 00:17:58,162 --> 00:18:00,164 Forget about me, Batman. 260 00:18:00,166 --> 00:18:01,365 You got the girl, trey? 261 00:18:01,367 --> 00:18:03,869 Yeah, I got her. 262 00:18:03,871 --> 00:18:05,939 Good. 263 00:18:26,401 --> 00:18:29,638 [Coughing] 264 00:18:29,640 --> 00:18:30,774 Carter? 265 00:18:30,776 --> 00:18:33,077 Carter Wilson?! 266 00:18:33,079 --> 00:18:35,181 [Groaning] 267 00:18:39,020 --> 00:18:42,124 Well, I guess that blows it for Carter. 268 00:18:42,126 --> 00:18:44,126 He'll never be valedictorian now. 269 00:18:44,128 --> 00:18:45,128 Sure he will. 270 00:18:45,130 --> 00:18:47,698 Of juvie hall! 271 00:18:49,268 --> 00:18:51,503 I always knew Carter was a loser. 272 00:18:51,505 --> 00:18:55,175 Yeah, me, too. A loser. 273 00:18:58,781 --> 00:19:01,451 I guess I'm not as good a programmer as I thought. 274 00:19:01,453 --> 00:19:04,989 Carter wasn't even on my list of possible jokerz. 275 00:19:04,991 --> 00:19:07,059 But you were. 276 00:19:09,697 --> 00:19:11,398 Wait, you don't think... 277 00:19:11,400 --> 00:19:14,803 I did. But now I know the truth. 278 00:19:19,811 --> 00:19:21,813 What are you gonna do about it? 279 00:19:21,815 --> 00:19:24,083 First thing I'm going to do is go cover my tracks, 280 00:19:24,085 --> 00:19:25,365 so no one else can figure out... 281 00:19:25,389 --> 00:19:27,089 You know. 282 00:19:28,957 --> 00:19:30,725 It's been taken care of. 283 00:19:30,727 --> 00:19:32,228 By whom? 284 00:19:32,230 --> 00:19:34,431 A friend. 285 00:19:34,433 --> 00:19:36,768 He's a real expert in covering tracks. 286 00:19:36,770 --> 00:19:39,772 This changes everything, you know. 287 00:19:39,774 --> 00:19:41,175 Maybe for the better. 288 00:19:41,177 --> 00:19:43,778 At least now, you're not alone with your secret. 289 00:19:43,780 --> 00:19:45,680 You have someone to talk to. 290 00:19:45,682 --> 00:19:48,417 Someone who can help you out sometimes if you need it. 291 00:19:48,419 --> 00:19:50,520 Help me out? How? 292 00:19:50,522 --> 00:19:52,023 Dana: So where were you last night? 293 00:19:52,025 --> 00:19:53,959 You told me you had a free evening! 294 00:19:53,961 --> 00:19:56,796 Did the great Mr. Wayne snap his fingers for you again? 295 00:19:56,798 --> 00:19:58,565 Or did you just forget? 296 00:19:58,567 --> 00:20:00,201 I'm sorry, Dana. It was my fault. 297 00:20:00,203 --> 00:20:02,705 I was supposed to sit with Matt, but I had to cancel. 298 00:20:02,707 --> 00:20:04,040 Terry got stuck babysitting. 299 00:20:05,810 --> 00:20:08,179 Oh. Well, babysitting. 300 00:20:08,181 --> 00:20:10,049 I guess that's all right. 301 00:20:10,051 --> 00:20:11,717 Family does come first. 302 00:20:11,719 --> 00:20:14,489 We'll make it up... 303 00:20:15,924 --> 00:20:18,394 Somehow. 304 00:20:20,898 --> 00:20:22,733 Maybe this could work out after all. 305 00:20:22,735 --> 00:20:25,837 Just one thing, mcginnis. 306 00:20:25,839 --> 00:20:28,307 [Whispering] You call me Robin, and I'm outta here. 307 00:20:28,309 --> 00:20:29,743 No problem... 308 00:20:29,745 --> 00:20:30,978 Alfred. 309 00:20:32,381 --> 00:20:34,482 Alfred? 310 00:20:48,571 --> 00:20:51,573 Captioning made possible by Warner bros. 311 00:20:51,575 --> 00:20:54,511 Captioned by the national captioning institute. Www.Ncicap.Org... 312 00:20:54,561 --> 00:20:59,111 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.