All language subtitles for Batman Beyond s01e07 Shriek.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,672 --> 00:01:00,340 Captioning made possible by Warner bros. 2 00:01:07,015 --> 00:01:09,149 Man: It's a neglected sense, hearing, 3 00:01:09,217 --> 00:01:10,767 and it shouldn't be, 4 00:01:10,869 --> 00:01:14,021 because all too often our first warning of danger is sound. 5 00:01:16,475 --> 00:01:19,793 Shreeve, what are you trying to... 6 00:01:19,861 --> 00:01:20,794 [ENGINE ROARS] 7 00:01:20,862 --> 00:01:22,028 [GASPS] 8 00:01:22,096 --> 00:01:24,181 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 9 00:01:24,249 --> 00:01:25,999 Shreeve! 10 00:01:28,453 --> 00:01:29,720 [ENGINE STOPS] 11 00:01:29,787 --> 00:01:30,787 See, Mr. powers? 12 00:01:32,273 --> 00:01:33,891 Just an illusion. 13 00:01:35,677 --> 00:01:37,845 Uh, I knew that. 14 00:01:37,912 --> 00:01:40,881 Of course, but after all the research money you've given me, 15 00:01:40,949 --> 00:01:44,118 I thought you deserved a demonstration. 16 00:01:44,186 --> 00:01:46,386 Frankly, I was hoping for more. 17 00:01:46,454 --> 00:01:48,239 More, you say? 18 00:01:50,342 --> 00:01:52,226 Look at this sound suit. 19 00:01:52,294 --> 00:01:53,694 I just finished it. 20 00:01:53,761 --> 00:01:55,979 It's got 4 built-in sound generators... 21 00:01:56,047 --> 00:01:58,415 How's it any better than an old boom box? 22 00:01:58,482 --> 00:01:59,683 Different kind of boom. 23 00:01:59,751 --> 00:02:00,885 Watch. 24 00:02:02,470 --> 00:02:04,871 It generates ultra-low frequency vibrations, 25 00:02:04,939 --> 00:02:08,191 which I can aim in any direction. 26 00:02:08,259 --> 00:02:10,544 [SOUND VIBRATIONS] 27 00:02:10,612 --> 00:02:13,563 Imagine the time and effort 28 00:02:13,631 --> 00:02:16,266 this suit would save construction workers, road builders. 29 00:02:16,334 --> 00:02:17,334 Dynamite's cheaper. 30 00:02:17,385 --> 00:02:18,586 But... 31 00:02:18,653 --> 00:02:20,955 Shreeve, you're just not a practical guy. 32 00:02:21,022 --> 00:02:23,540 All that's ever mattered to you is your research, 33 00:02:23,608 --> 00:02:26,543 which is why I had to bail out your company, 34 00:02:26,612 --> 00:02:31,165 and now it's time for me to see some return on my investment. 35 00:02:35,237 --> 00:02:38,438 I want you to solve a problem for me. 36 00:02:38,506 --> 00:02:39,272 What? 37 00:02:39,341 --> 00:02:42,509 Not what. Who. 38 00:02:42,577 --> 00:02:45,746 This company has always meant a great deal to me, 39 00:02:45,814 --> 00:02:47,815 but now I'm ashamed of it. 40 00:02:50,335 --> 00:02:52,887 Ashamed of the way it's forgotten its history, 41 00:02:52,954 --> 00:02:57,758 ashamed of how it's going to rip the heart out of this city. 42 00:02:57,826 --> 00:03:02,429 I'm referring to a plan by the current leadership of Wayne-powers 43 00:03:02,497 --> 00:03:04,815 to purchase Gotham city's historical district 44 00:03:04,882 --> 00:03:07,568 and then bulldoze it to make room for another 45 00:03:07,636 --> 00:03:10,070 soulless industrial complex. 46 00:03:11,339 --> 00:03:13,307 Is that what we want? 47 00:03:13,375 --> 00:03:17,861 Or do we want a city that remembers its history? 48 00:03:17,929 --> 00:03:21,331 A city where ideals flow from the past, 49 00:03:21,399 --> 00:03:23,283 defining our present 50 00:03:23,418 --> 00:03:24,902 and shaping our future. 51 00:03:30,775 --> 00:03:33,677 The old boy's in rare form today. 52 00:03:33,744 --> 00:03:36,213 He's been on me for weeks about this, 53 00:03:36,281 --> 00:03:38,716 but it won't be lasting much longer. 54 00:03:38,784 --> 00:03:40,384 Why not? 55 00:03:40,451 --> 00:03:41,302 Because... 56 00:03:41,369 --> 00:03:43,070 Mr. chairman, I move we convene 57 00:03:43,072 --> 00:03:44,855 a stockholders' meeting next week, 58 00:03:44,922 --> 00:03:47,357 so this matter can be put to a vote. 59 00:03:47,425 --> 00:03:48,375 Second! 60 00:03:48,442 --> 00:03:49,743 Yes. Yes! 61 00:03:49,811 --> 00:03:50,761 All right. 62 00:03:50,829 --> 00:03:53,614 I'll notify the stockholders. 63 00:03:53,681 --> 00:03:54,948 Meeting adjourned. 64 00:04:06,244 --> 00:04:07,544 How'd it go? 65 00:04:07,612 --> 00:04:08,879 The way I wanted. 66 00:04:08,947 --> 00:04:09,713 Must've been pretty important 67 00:04:09,780 --> 00:04:10,940 to get you out of that house. 68 00:04:10,982 --> 00:04:13,183 Especially in daylight. 69 00:04:13,385 --> 00:04:14,718 I'll show you. 70 00:04:22,260 --> 00:04:25,062 The city council's been trying to preserve this area, 71 00:04:25,129 --> 00:04:28,566 but you know what it's like getting extra tax money. 72 00:04:28,633 --> 00:04:30,151 Why spend it on this? 73 00:04:30,218 --> 00:04:32,570 I mean, it's old. Who cares? 74 00:04:32,637 --> 00:04:33,671 I do. 75 00:04:33,738 --> 00:04:35,238 That theater... 76 00:04:35,306 --> 00:04:39,026 It was where my parents and I went the night they were... 77 00:04:39,093 --> 00:04:41,094 I'd think you'd want it to be torn down, 78 00:04:41,163 --> 00:04:44,331 so maybe after all these years, you could finally forget. 79 00:04:44,399 --> 00:04:46,750 Do you want to forget 80 00:04:46,817 --> 00:04:48,368 what happened to your father? 81 00:04:48,436 --> 00:04:50,070 [WOOF WOOF WOOF WOOF] 82 00:04:50,138 --> 00:04:52,256 Something's bugging the mutt. 83 00:04:52,323 --> 00:04:53,757 [WOOF WOOF WOOF] 84 00:04:53,825 --> 00:04:55,876 [WOOF WOOF WOOF WOOF] 85 00:05:29,337 --> 00:05:30,337 [WOOF] 86 00:05:30,361 --> 00:05:31,461 Easy, boy. Easy. 87 00:05:31,529 --> 00:05:33,464 What's the matter, boy? 88 00:05:33,531 --> 00:05:34,681 [GRRR] 89 00:05:34,749 --> 00:05:35,749 [WOOF] 90 00:05:41,266 --> 00:05:42,266 Unh! 91 00:05:42,290 --> 00:05:43,941 Oh! 92 00:05:50,181 --> 00:05:51,448 Earthquake? 93 00:05:51,516 --> 00:05:53,183 Not like any I've ever been in. 94 00:05:53,251 --> 00:05:55,211 Well, whatever it is, I can think of better places 95 00:05:55,235 --> 00:05:56,235 to be right now. 96 00:06:00,292 --> 00:06:01,458 [SOUND VIBRATIONS] 97 00:06:04,462 --> 00:06:05,979 You know this guy? 98 00:06:06,047 --> 00:06:08,298 Sorry. Not one of mine. 99 00:06:17,825 --> 00:06:20,477 Aah! Aah! 100 00:06:41,716 --> 00:06:43,150 So much for memories. 101 00:06:43,217 --> 00:06:45,118 Ohh. 102 00:06:45,186 --> 00:06:46,253 Mr. Wayne! 103 00:06:46,320 --> 00:06:47,454 Ohh. 104 00:06:52,076 --> 00:06:53,794 Nurse: Now, now, Mr. Wayne, 105 00:06:53,862 --> 00:06:54,694 you know you have to take your... 106 00:06:54,762 --> 00:06:56,196 Bruce: I said get out! 107 00:06:56,264 --> 00:06:57,480 Aah! 108 00:07:00,701 --> 00:07:01,918 You can go in now, 109 00:07:01,987 --> 00:07:03,153 if you want to. 110 00:07:05,840 --> 00:07:07,073 Can you believe it? 111 00:07:07,141 --> 00:07:08,809 They want to keep me in here overnight! 112 00:07:08,877 --> 00:07:11,011 Why don't you relax and make it a little vacation? 113 00:07:11,079 --> 00:07:13,759 And while you're here, I'll figure out who that guy in the suit was. 114 00:07:13,783 --> 00:07:15,498 So you're a detective now? 115 00:07:15,566 --> 00:07:16,783 Been watching you long enough. 116 00:07:16,851 --> 00:07:18,118 Besides, I got a lead. 117 00:07:20,688 --> 00:07:23,457 How was I supposed to know Batman would be there? 118 00:07:23,525 --> 00:07:25,642 Batman's everywhere these days. 119 00:07:25,710 --> 00:07:26,994 Everywhere. 120 00:07:27,061 --> 00:07:27,778 At least I knocked down 121 00:07:27,846 --> 00:07:29,362 one of those buildings for you. 122 00:07:29,364 --> 00:07:30,948 Well, whoop-Dee-do. 123 00:07:31,015 --> 00:07:32,482 It's the land I want! 124 00:07:32,550 --> 00:07:33,950 And unless I can shut Wayne up, 125 00:07:34,019 --> 00:07:37,003 the stockholders will never authorize the purchase. 126 00:07:37,071 --> 00:07:39,339 Don't worry. Next time I'll get him. 127 00:07:39,407 --> 00:07:40,724 Guaranteed. 128 00:07:40,792 --> 00:07:42,576 Haven't you been listening? It's over! 129 00:07:42,644 --> 00:07:45,679 Wayne's in the hospital now with guards. 130 00:07:45,747 --> 00:07:47,548 There's no way you could get to him. 131 00:07:47,616 --> 00:07:50,000 I wouldn't be so sure of that. 132 00:07:52,570 --> 00:07:54,538 [GROANING] 133 00:07:54,605 --> 00:07:55,906 Man: Bruce. 134 00:07:57,942 --> 00:07:59,392 Who's there? 135 00:07:59,394 --> 00:08:00,643 Where are you? 136 00:08:00,711 --> 00:08:02,946 Man: There's something you must do. 137 00:08:07,902 --> 00:08:10,837 Ok. We know it's some kind of sound generator. 138 00:08:10,905 --> 00:08:12,606 So now what? 139 00:08:20,064 --> 00:08:23,600 Computer, analyze the metal this thing's made of. 140 00:08:26,414 --> 00:08:27,414 Computer? 141 00:08:27,438 --> 00:08:29,172 Computer: Incorrect command. 142 00:08:29,240 --> 00:08:33,127 Uh, do the thing where you figure out what it's made of. 143 00:08:33,194 --> 00:08:35,311 Request for spectrographic analysis? 144 00:08:35,379 --> 00:08:36,730 Yeah, that's it. 145 00:08:36,748 --> 00:08:38,281 What you said. 146 00:08:38,349 --> 00:08:40,116 Analysis proceeding. 147 00:08:46,774 --> 00:08:49,927 "Copper, iron, and acoustium"? 148 00:08:49,994 --> 00:08:51,945 Computer, acoustium. 149 00:08:53,448 --> 00:08:57,434 "A new alloy that amplifies sound vibrations." 150 00:08:57,502 --> 00:08:58,785 Makes sense. 151 00:08:58,820 --> 00:09:02,572 "Developed by shreeve sound laboratory, Gotham city." 152 00:09:02,640 --> 00:09:05,859 And the old man thought I couldn't do this stuff on my own. 153 00:09:07,645 --> 00:09:09,946 Go away! I don't want to hear you! 154 00:09:10,014 --> 00:09:11,981 Man: It's for your own good. 155 00:09:12,049 --> 00:09:13,233 Now, get up. 156 00:09:15,236 --> 00:09:17,437 Go to the window. 157 00:09:17,505 --> 00:09:18,622 What for? 158 00:09:18,689 --> 00:09:20,541 Go! 159 00:09:26,765 --> 00:09:27,765 Open it. 160 00:09:31,769 --> 00:09:32,936 Open it. 161 00:09:33,004 --> 00:09:36,306 Voices: Open it, open it. 162 00:09:36,373 --> 00:09:38,575 Open it. Open it. 163 00:09:38,642 --> 00:09:40,310 Open it, open it. 164 00:09:46,467 --> 00:09:49,653 Man: You know what you have to do. 165 00:09:52,374 --> 00:09:53,891 Unh! 166 00:09:53,958 --> 00:09:55,258 Who are you? 167 00:09:55,293 --> 00:09:56,794 Why are you saying these things to me? 168 00:09:56,861 --> 00:09:58,345 Man: I want to help you. 169 00:09:58,413 --> 00:09:59,129 I'm you. 170 00:09:59,197 --> 00:10:01,014 No. 171 00:10:01,082 --> 00:10:02,215 Who else could I be? 172 00:10:02,283 --> 00:10:03,684 You can't be me! 173 00:10:03,752 --> 00:10:05,185 Just do it. 174 00:10:05,253 --> 00:10:06,887 Voices: Do it. Do it. 175 00:10:06,955 --> 00:10:08,188 Do it. Do it. 176 00:10:08,256 --> 00:10:09,623 Do it! 177 00:10:09,691 --> 00:10:12,926 Do it. Do it. Do it. 178 00:10:12,994 --> 00:10:16,446 Aaaah! 179 00:10:17,565 --> 00:10:18,665 Mr. Wayne! 180 00:10:18,733 --> 00:10:20,300 What's wrong? 181 00:10:20,368 --> 00:10:21,318 Voices! 182 00:10:21,385 --> 00:10:23,020 Listen. 183 00:10:23,087 --> 00:10:24,020 Voices? 184 00:10:24,088 --> 00:10:25,588 Can't you hear them? 185 00:10:25,656 --> 00:10:27,740 Maybe you should get back to bed. 186 00:10:27,808 --> 00:10:29,376 Aah! 187 00:10:29,444 --> 00:10:30,577 Aah! 188 00:10:30,645 --> 00:10:31,845 Orderlies! Orderlies! 189 00:10:36,350 --> 00:10:40,721 Voices: Do it. Do it. Do it. Do it. 190 00:10:45,710 --> 00:10:46,960 [DOORBELL BUZZES] 191 00:10:47,028 --> 00:10:47,861 Can I help you? 192 00:10:47,929 --> 00:10:51,230 Yeah. Here's your pizza, chief. 193 00:10:51,298 --> 00:10:52,648 I didn't order anything. 194 00:10:52,716 --> 00:10:55,018 Huh? Well, this is the address I wrote down. 195 00:10:55,086 --> 00:10:56,446 There must be some kind of mistake. 196 00:10:56,470 --> 00:10:59,756 Yeah, mine. Now I got to pay for it. 197 00:10:59,824 --> 00:11:01,925 Extra large. Too big for one person. 198 00:11:04,395 --> 00:11:06,446 Sound engineer, huh? 199 00:11:06,514 --> 00:11:08,298 That must be the coolest job in the world. 200 00:11:08,366 --> 00:11:10,200 There are good days and bad days. 201 00:11:11,602 --> 00:11:12,653 What's this? 202 00:11:12,720 --> 00:11:14,621 Put it to your ear. 203 00:11:14,689 --> 00:11:15,873 [MUSIC PLAYS] 204 00:11:15,940 --> 00:11:17,040 Hey, music! 205 00:11:17,108 --> 00:11:19,576 A microfilament transmitter/receiver. 206 00:11:19,643 --> 00:11:20,927 Picks up radio signals. 207 00:11:20,995 --> 00:11:22,111 Cool! 208 00:11:22,179 --> 00:11:23,613 What's this do? 209 00:11:23,681 --> 00:11:25,365 Don't touch that! 210 00:11:25,433 --> 00:11:27,984 [ALL SOUNDS STOP] 211 00:11:28,052 --> 00:11:29,052 [SOUNDS RESUME] 212 00:11:29,153 --> 00:11:30,253 What was that? 213 00:11:30,321 --> 00:11:32,355 Sound masking. 214 00:11:32,423 --> 00:11:34,474 See, sound moves in waves. 215 00:11:34,542 --> 00:11:37,711 The masker instantly plays back whatever sound it picks up, 216 00:11:37,778 --> 00:11:39,412 slightly out of phase, 217 00:11:39,480 --> 00:11:41,048 so the waves cancel each other out. 218 00:11:41,115 --> 00:11:43,199 No waves, no sound. 219 00:11:43,267 --> 00:11:43,967 Schway! 220 00:11:44,035 --> 00:11:45,368 Yeah. 221 00:11:45,436 --> 00:11:46,653 Now, it's getting late, 222 00:11:46,721 --> 00:11:48,772 and I still have things to do, so... 223 00:11:48,840 --> 00:11:52,359 Wait. What about those, you know, sound vibrations? 224 00:11:52,426 --> 00:11:53,159 Sound vibrations? 225 00:11:53,227 --> 00:11:55,312 Yeah. I heard about them the other day. 226 00:11:55,380 --> 00:11:56,996 Someone can knock over a tree? 227 00:11:57,064 --> 00:11:58,064 So they say. 228 00:11:58,099 --> 00:12:00,684 So, you know anything about 'em? Oh! 229 00:12:00,752 --> 00:12:01,968 Who are you?! 230 00:12:02,036 --> 00:12:04,004 What do you really want? 231 00:12:04,072 --> 00:12:05,839 Hey, man, I didn't mean nothin'. 232 00:12:05,907 --> 00:12:07,691 You want to know about sound vibrations? 233 00:12:07,759 --> 00:12:09,799 Would you like to see how they can split your skull? 234 00:12:12,863 --> 00:12:14,248 There's no way out! 235 00:12:22,356 --> 00:12:24,958 [SOUND VIBRATIONS] 236 00:12:47,531 --> 00:12:49,215 Police: Hold it right there! 237 00:13:10,305 --> 00:13:12,572 What happened?! Is he all right?! 238 00:13:12,640 --> 00:13:14,490 He's in the psych ward. 239 00:13:14,558 --> 00:13:16,342 He stared hearing voices. 240 00:13:16,410 --> 00:13:17,110 Voices? 241 00:13:17,178 --> 00:13:20,363 Age can do tragic things to a person, 242 00:13:20,431 --> 00:13:22,632 but I wouldn't worry about it. 243 00:13:22,667 --> 00:13:24,500 He's going to be in the best of hands... 244 00:13:24,568 --> 00:13:26,069 Mine. 245 00:13:32,927 --> 00:13:35,011 Who else can take care of his affairs? 246 00:13:35,079 --> 00:13:37,397 He has no wife, no children. 247 00:13:37,465 --> 00:13:38,515 Me. 248 00:13:38,583 --> 00:13:40,684 I could do it. 249 00:13:40,752 --> 00:13:41,951 Awfully young, aren't you? 250 00:13:42,019 --> 00:13:43,586 Awfully slimy, aren't you? 251 00:13:43,654 --> 00:13:45,155 Careful. 252 00:13:45,223 --> 00:13:47,908 The courts are very strict about slander. 253 00:13:47,976 --> 00:13:50,127 Yeah? Well, let's see how they handle assault. 254 00:13:50,194 --> 00:13:51,194 Aah! 255 00:13:52,396 --> 00:13:55,831 Unh! 256 00:13:55,899 --> 00:13:58,651 You should know something about the psych ward here. 257 00:13:58,719 --> 00:14:01,554 There's always room for one more. 258 00:14:12,767 --> 00:14:15,618 The police know about me. I'm a wanted man. 259 00:14:15,686 --> 00:14:17,570 I can never go back to my lab again, 260 00:14:17,638 --> 00:14:20,406 and it's all your fault. 261 00:14:20,474 --> 00:14:23,226 That's not going to help. 262 00:14:23,294 --> 00:14:25,478 No, but it'll make me feel better. 263 00:14:25,546 --> 00:14:27,113 You should be feeling fine anyway. 264 00:14:27,181 --> 00:14:28,514 And why is that? 265 00:14:28,582 --> 00:14:30,934 Because your costume gives you power. 266 00:14:31,019 --> 00:14:32,602 Real power. 267 00:14:32,670 --> 00:14:34,554 Ever had that before? 268 00:14:34,622 --> 00:14:36,105 No, not really. 269 00:14:36,173 --> 00:14:38,274 It's no small thing. 270 00:14:38,342 --> 00:14:39,375 Trust me. 271 00:14:39,443 --> 00:14:42,562 But I can't show my face anymore or use my name. 272 00:14:42,630 --> 00:14:45,414 The face is no loss, and if you miss your name, 273 00:14:45,482 --> 00:14:46,783 I'll give you another one. 274 00:14:46,851 --> 00:14:49,602 One that fits your new persona. 275 00:14:49,671 --> 00:14:50,953 Shriek. 276 00:14:52,106 --> 00:14:53,523 Shriek? 277 00:14:53,591 --> 00:14:55,308 Not a friendly name, I grant you, 278 00:14:55,376 --> 00:14:57,076 but take it from me, 279 00:14:57,144 --> 00:14:59,312 it's better to be feared than loved. 280 00:14:59,380 --> 00:15:01,064 Shriek. 281 00:15:01,131 --> 00:15:03,433 Now, go forth and do damage, 282 00:15:03,501 --> 00:15:04,934 but don't forget, 283 00:15:05,002 --> 00:15:06,820 you still owe me Bruce Wayne. 284 00:15:06,888 --> 00:15:09,305 What if Batman gets into it again? 285 00:15:09,373 --> 00:15:10,373 Kill him. 286 00:15:14,679 --> 00:15:17,948 Man: The food, it's poison. 287 00:15:17,975 --> 00:15:19,055 They're trying to kill you. 288 00:15:19,079 --> 00:15:20,033 Shut up! 289 00:15:20,101 --> 00:15:22,535 Voices: Don't eat. Don't eat. 290 00:15:22,603 --> 00:15:24,187 Don't eat. 291 00:15:24,255 --> 00:15:25,972 Don't eat. 292 00:15:26,040 --> 00:15:28,592 Quiet! 293 00:15:28,659 --> 00:15:29,659 Quiet. 294 00:15:41,772 --> 00:15:43,589 I've been hearing these voices. 295 00:15:43,725 --> 00:15:44,857 I know. 296 00:15:44,925 --> 00:15:46,359 They think I'm crazy. 297 00:15:46,377 --> 00:15:48,661 We'll talk about it back home. 298 00:15:48,729 --> 00:15:50,012 We're not going anywhere 299 00:15:50,080 --> 00:15:52,515 until I figure out where the voices are coming from. 300 00:15:52,583 --> 00:15:54,867 But the orderlies could come in at any second. 301 00:15:54,935 --> 00:15:56,152 Check the light fixture. 302 00:15:56,220 --> 00:15:57,700 There might be a speaker hidden in it. 303 00:15:57,724 --> 00:15:58,738 You can't be seri... 304 00:15:58,806 --> 00:15:59,806 Check it! 305 00:16:01,708 --> 00:16:03,176 See? Nothing. 306 00:16:03,244 --> 00:16:05,395 Then the sound's got to be coming from the walls. 307 00:16:05,463 --> 00:16:06,612 Strip them. 308 00:16:06,680 --> 00:16:08,030 I can't strip the... 309 00:16:08,098 --> 00:16:09,832 Wait a minute. 310 00:16:09,900 --> 00:16:11,768 What are you doing? 311 00:16:11,836 --> 00:16:12,836 Ow! 312 00:16:14,238 --> 00:16:16,589 Big bandage for such a small wound. 313 00:16:16,657 --> 00:16:18,541 It's a 2-way radio. 314 00:16:18,609 --> 00:16:20,310 Guy named shreeve makes them. 315 00:16:20,377 --> 00:16:22,297 He's the one who knocked down the police station. 316 00:16:22,329 --> 00:16:26,283 He probably bribed a nurse to put that thing in the bandage. 317 00:16:26,350 --> 00:16:27,850 Still think I'm crazy? 318 00:16:27,918 --> 00:16:29,068 It never occurred to me. 319 00:16:33,474 --> 00:16:34,574 [WOOF] 320 00:16:34,642 --> 00:16:35,742 [WHIMPERING] 321 00:16:35,810 --> 00:16:36,810 You miss me, boy? 322 00:16:36,844 --> 00:16:37,944 He wasn't the only one. 323 00:16:45,286 --> 00:16:47,854 Looks like the radio signal's coming 324 00:16:47,921 --> 00:16:49,389 from that factory by the hospital. 325 00:16:49,457 --> 00:16:51,074 Bruce: And from there, I've got a feeling 326 00:16:51,141 --> 00:16:52,909 it's going to lead to powers. 327 00:16:52,977 --> 00:16:55,211 Doesn't take a detective to figure that one out. 328 00:17:05,305 --> 00:17:07,774 Yeah, the source is definitely in here somewhere. 329 00:17:07,842 --> 00:17:09,125 Not somewhere. 330 00:17:09,193 --> 00:17:11,494 Right behind you. 331 00:17:11,561 --> 00:17:13,596 You don't have to do this, shreeve. 332 00:17:13,664 --> 00:17:14,964 But I do. 333 00:17:15,032 --> 00:17:16,549 And the name's shriek now. 334 00:17:16,617 --> 00:17:17,750 I'll show you why. 335 00:17:28,796 --> 00:17:30,296 [PING] 336 00:17:43,560 --> 00:17:46,629 This isn't going to help you! 337 00:17:48,515 --> 00:17:50,015 [ALL SOUNDS STOP] 338 00:17:57,341 --> 00:17:58,707 [ONLY FOOTSTEPS HEARD] 339 00:18:44,288 --> 00:18:46,656 Kind of quiet out there, huh, boy? 340 00:18:46,724 --> 00:18:47,824 [WHIMPERING] 341 00:18:47,892 --> 00:18:50,026 But you hear something, don't you? 342 00:19:06,527 --> 00:19:09,028 Aah! 343 00:19:09,096 --> 00:19:10,246 [SOUNDS RETURN] 344 00:19:13,383 --> 00:19:16,286 [BABY CRYING] 345 00:19:16,353 --> 00:19:18,437 Aah! 346 00:19:18,505 --> 00:19:21,241 Aah! 347 00:19:21,309 --> 00:19:24,077 Aah! Aah! Aah! 348 00:19:24,144 --> 00:19:27,030 Ooh! 349 00:19:28,231 --> 00:19:29,231 Get up. 350 00:19:29,283 --> 00:19:30,583 [WOOF] 351 00:19:30,651 --> 00:19:32,251 [RINGING] 352 00:19:32,319 --> 00:19:34,053 [WOOF WOOF] 353 00:19:34,121 --> 00:19:35,871 [RINGING] 354 00:19:35,939 --> 00:19:37,656 [WOOF WOOF WOOF WOOF] 355 00:19:37,724 --> 00:19:38,925 No. 356 00:19:38,993 --> 00:19:41,811 Nooo! 357 00:19:43,030 --> 00:19:44,830 It has been moved and seconded 358 00:19:44,898 --> 00:19:47,434 that Wayne-powers tender an offer to the city 359 00:19:47,501 --> 00:19:50,503 in order to expand into the historical district. 360 00:19:50,571 --> 00:19:52,071 All in favor. 361 00:19:52,139 --> 00:19:53,873 Aye. Aye. Aye. 362 00:19:53,941 --> 00:19:55,091 Opposed. 363 00:19:55,158 --> 00:19:56,593 Many: Nay! 364 00:19:56,660 --> 00:20:00,329 The motion is defeated. 365 00:20:00,397 --> 00:20:02,164 Meeting adjourned. 366 00:20:03,617 --> 00:20:06,186 Too bad shreeve is too freaked out 367 00:20:06,253 --> 00:20:07,670 to testify against that weasel. 368 00:20:07,738 --> 00:20:09,605 Maybe when his hearing comes back, 369 00:20:09,673 --> 00:20:11,357 if it ever does. 370 00:20:11,425 --> 00:20:12,608 Tell me something. 371 00:20:12,676 --> 00:20:14,110 Why were you so sure those voices 372 00:20:14,178 --> 00:20:15,611 weren't coming from you? 373 00:20:15,679 --> 00:20:18,114 Well, first, I know I'm not psychotic. 374 00:20:18,182 --> 00:20:20,616 I hope your other reason is more convincing. 375 00:20:20,684 --> 00:20:23,085 And second, the voice kept calling me Bruce. 376 00:20:23,153 --> 00:20:25,588 In my mind, that's not what I call myself. 377 00:20:25,656 --> 00:20:27,757 What do you call yourself? 378 00:20:29,410 --> 00:20:31,894 Oh, yeah. I suppose you would, 379 00:20:31,912 --> 00:20:34,547 but that's my name now. 380 00:20:34,614 --> 00:20:37,867 Hmm. Tell that to my subconscious. 381 00:20:42,055 --> 00:20:45,258 Captioning made possible by Warner bros. 382 00:20:45,326 --> 00:20:48,261 Captioned by the national captioning institute. Www.Ncicap.Org... 383 00:20:48,311 --> 00:20:52,861 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.