All language subtitles for Baki TG 40

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,900 --> 00:01:42,290 Begin! 2 00:01:46,670 --> 00:01:49,570 A back suplex! 3 00:01:49,570 --> 00:01:52,630 He's flying! A man is flying! 4 00:02:00,820 --> 00:02:04,250 What's this?! He's boxing! 5 00:02:04,250 --> 00:02:08,020 Andreanof Garland has fearsome combat abilities! 6 00:02:08,020 --> 00:02:11,250 There's no guessing what he'll let loose with next! 7 00:02:18,800 --> 00:02:24,430 Is Jack Hammer helpless against his incredibly superior strength?! 8 00:02:30,040 --> 00:02:36,010 "The Man Who Abandoned Tomorrow" 9 00:02:40,320 --> 00:02:46,020 30 years have passed since I began researching human improvement. 10 00:02:49,530 --> 00:02:54,070 At some point, my research to create a superhuman by our own hand 11 00:02:54,070 --> 00:02:59,640 was deemed heretical, and I soon found myself ignored by all. 12 00:02:59,640 --> 00:03:04,880 I began to feel my research was doomed myself, when one day... 13 00:03:04,880 --> 00:03:09,540 I saw it... That most terrifying sight! 14 00:03:15,690 --> 00:03:17,380 Yes... 15 00:03:20,890 --> 00:03:23,730 I witnessed it with my own two eyes! 16 00:03:32,240 --> 00:03:38,580 An ultra-powerful being that routed a polar bear with its bare hands! 17 00:03:43,050 --> 00:03:44,620 On that day, 18 00:03:44,620 --> 00:03:51,060 I swore that my life's goal would be to combine all modern science 19 00:03:51,060 --> 00:03:58,000 to create that man- no, an even superior "Frankenstein's Monster"! 20 00:03:58,000 --> 00:04:05,030 I had a goal again, but I eventually ran into the ultimate dilemma... 21 00:04:08,140 --> 00:04:13,650 I needed a body to put my research into practice. 22 00:04:13,650 --> 00:04:18,890 But, three years ago, I finally came across the ultimate collaborator, 23 00:04:18,890 --> 00:04:22,050 who agreed to put my long years of research into use! 24 00:04:23,820 --> 00:04:26,990 My encounter with him- with Jack Hammer- 25 00:04:26,990 --> 00:04:30,560 Ied me onto this path of madness! 26 00:04:43,510 --> 00:04:47,500 Oh? Garland grabs Jack Hammer from behind! 27 00:04:48,720 --> 00:04:55,860 Wrestlers the world over prefer to take the fall once I grab them. 28 00:04:55,860 --> 00:04:58,020 Do you know why? 29 00:04:59,930 --> 00:05:03,360 Because they fear being thrown by me! 30 00:05:13,640 --> 00:05:18,350 There it is! The Garland Special! 31 00:05:18,350 --> 00:05:21,180 That had to hurt! 32 00:05:21,180 --> 00:05:25,880 He took head-on the deadly move feared by wrestlers the world over! 33 00:05:34,760 --> 00:05:36,390 Another throw! 34 00:05:54,180 --> 00:05:56,680 He has superior strength in every way! 35 00:05:56,680 --> 00:06:00,520 Andreanof Garland is to be feared! 36 00:06:00,520 --> 00:06:03,180 Jack Hammer is helpless to do anything! 37 00:06:05,830 --> 00:06:12,670 Jack Hammer! I thought you gave the fangs back to fighting?! 38 00:06:12,670 --> 00:06:16,690 I do not wish for a victory like this! 39 00:06:18,010 --> 00:06:23,200 An honorable fight! That is all I desire! 40 00:06:23,980 --> 00:06:28,710 It was three years ago that I met him- Jack Hammer. 41 00:06:30,150 --> 00:06:37,220 It was at a kickboxing gym an old friend worked at as a trainer. 42 00:06:37,220 --> 00:06:40,290 His body was as emaciated as a skeleton, 43 00:06:40,290 --> 00:06:43,800 and he faced the sandbag as if possessed. 44 00:06:43,800 --> 00:06:49,340 Shockingly, he had continued to punch the sandbag for over 12 hours, 45 00:06:49,340 --> 00:06:55,780 without eating, resting, or even using the restroom! 46 00:06:55,780 --> 00:07:01,480 And that bizarre training was not limited to that day! 47 00:07:01,480 --> 00:07:05,850 What could have driven him that far?! 48 00:07:17,260 --> 00:07:19,530 Y-you idiot! Stop! 49 00:07:38,850 --> 00:07:43,150 Sorry, but wait until later if you need something... 50 00:07:50,230 --> 00:07:52,900 Who is this man?! 51 00:07:52,900 --> 00:07:58,800 I was suddenly interested in this unusual man known as Jack Hammer! 52 00:08:05,050 --> 00:08:07,640 What will Jack Hammer do?! 53 00:08:09,680 --> 00:08:12,620 Oh, my! What's this?! 54 00:08:12,620 --> 00:08:18,620 An arm bar from below! Where did he have this kind of power left?! 55 00:08:22,060 --> 00:08:24,500 Garland falls forward! 56 00:08:24,500 --> 00:08:26,020 Will this get him?! 57 00:08:28,070 --> 00:08:32,510 No, he stays up! He endures it with his left arm! 58 00:08:32,510 --> 00:08:36,780 Oh?! Is he going to lift Jack up now?! 59 00:08:36,780 --> 00:08:40,300 Garland is incredible! Too incredible! 60 00:08:51,290 --> 00:08:56,990 T-there it is! Jack Hammer's terrifying bite attack! 61 00:09:16,380 --> 00:09:20,150 Though it isn't against the underground arena's supreme rules, 62 00:09:20,150 --> 00:09:23,590 what on earth is this audacity?! 63 00:09:25,430 --> 00:09:30,230 Curse you! You've marred my body! 64 00:09:30,230 --> 00:09:35,640 My entire body exists solely for the future of the motherland! 65 00:09:35,640 --> 00:09:42,010 So what you've hurt just now is really a part of my motherland! 66 00:09:42,010 --> 00:09:46,140 The punishment for injuring my country is exceptionally severe! 67 00:09:50,480 --> 00:09:53,320 Garland charges with rage! 68 00:09:59,160 --> 00:10:02,250 Incredible! Jack Hammer counterattacks! 69 00:10:04,700 --> 00:10:06,690 It's incredibly effective! 70 00:10:09,500 --> 00:10:13,340 Jack Hammer now fires off a chop-blow! 71 00:10:14,170 --> 00:10:17,670 The two-meter giant flies directly into the fence! 72 00:10:36,460 --> 00:10:40,130 G- Garland finally collapses! 73 00:10:43,240 --> 00:10:45,140 How nauseating... 74 00:10:45,140 --> 00:10:51,480 A loser like you who clings to a nation and dreams about its future 75 00:10:51,480 --> 00:10:55,140 only now admits he can't possibly beat me! 76 00:10:57,920 --> 00:11:01,150 What's this?! Garland seizes Jack again! 77 00:11:02,990 --> 00:11:05,650 I guess it's time I show it to you, too... 78 00:11:07,160 --> 00:11:11,820 W-what the-?! Jack's face is suddenly transforming! 79 00:11:16,040 --> 00:11:22,310 I'll show you a fighting hell that surpasses even your blizzards! 80 00:11:22,310 --> 00:11:25,440 He's prepared to die here... 81 00:11:39,390 --> 00:11:46,100 Having much interest in Jack Hammer, I decided to research his past. 82 00:11:46,100 --> 00:11:53,440 From this, I learned about the incredibly bizarre life he had led. 83 00:11:55,010 --> 00:11:57,580 His weight training, for example. 84 00:11:57,580 --> 00:12:05,120 Even after managing to do the usual amount, he still wouldn't stop. 85 00:12:05,120 --> 00:12:13,360 Muscles would wail as he continued to shoot pain through his body. 86 00:12:13,360 --> 00:12:16,530 Eventually, he would overheat his muscles, 87 00:12:16,530 --> 00:12:21,400 and once it was physically impossible to keep the barbell up... 88 00:12:25,370 --> 00:12:29,880 ...his training would finally be complete. 89 00:12:29,880 --> 00:12:33,780 Yes. Clear overwork... 90 00:12:33,780 --> 00:12:43,160 It's common sense that such wrong training would shrink his muscles. 91 00:12:43,160 --> 00:12:49,630 He went to many fighting gyms, but it was always the same. 92 00:12:49,630 --> 00:12:55,530 With such a frail body, it was only natural he would see no results. 93 00:12:59,770 --> 00:13:05,750 He was so abnormal that he was seen as a pest wherever he went. 94 00:13:05,750 --> 00:13:10,650 Yes, just like me and the academic societies... 95 00:13:10,650 --> 00:13:18,890 I openly warned this ultimate weakling of ultimate training. 96 00:13:18,890 --> 00:13:20,560 It's no lie! 97 00:13:20,560 --> 00:13:27,700 If you keep this up, you'll meet your death in less than half a year! 98 00:13:27,700 --> 00:13:30,800 I don't know what it is you're trying to do. 99 00:13:30,800 --> 00:13:34,540 But if you die, you'll lose everything! 100 00:13:34,540 --> 00:13:38,280 Why do you do this?! 101 00:13:38,280 --> 00:13:40,510 I want to win. 102 00:13:40,510 --> 00:13:44,950 I want to beat a certain man. That's all. 103 00:13:44,950 --> 00:13:50,820 To beat that man, I require hard training. 104 00:13:50,820 --> 00:13:57,100 B-but, Jack! Your body has clearly gotten weaker! 105 00:13:57,100 --> 00:14:04,100 I probably could approach that man's level using scientific training. 106 00:14:04,100 --> 00:14:10,340 But this is the only way to catch up- and surpass him! 107 00:14:10,340 --> 00:14:14,680 If my body does fail me and I die in half a year, 108 00:14:14,680 --> 00:14:17,550 that'll just show how much of a man I was. 109 00:14:21,860 --> 00:14:23,220 Jack! 110 00:14:24,360 --> 00:14:29,560 Are you saying you'd do whatever it takes to beat this man? 111 00:14:29,560 --> 00:14:32,570 Even if it means death, 112 00:14:32,570 --> 00:14:36,930 or selling your soul to the devil to win?! 113 00:14:41,810 --> 00:14:47,210 What do you say, Jack? Will you entrust your life to me? 114 00:14:47,210 --> 00:14:50,510 If you have the courage for it, that is... 115 00:15:01,230 --> 00:15:05,570 This is a sample of my human improvement drug. 116 00:15:05,570 --> 00:15:07,860 It's one-tenth the normal concentration. 117 00:15:48,470 --> 00:15:52,670 Think you can handle it? I can't guarantee you'll survive, though... 118 00:15:54,510 --> 00:15:59,820 You can continue to train as you have been. 119 00:15:59,820 --> 00:16:01,290 These too. 120 00:16:01,290 --> 00:16:06,390 Though the first week could be a bit severe, due to the pain 121 00:16:06,390 --> 00:16:09,400 that comes with sudden bodily changes... 122 00:16:09,400 --> 00:16:11,390 ...but you can handle that, right? 123 00:16:23,880 --> 00:16:28,350 In a mere week, the withered branches that were his arms 124 00:16:28,350 --> 00:16:31,550 were reborn as giant arms the size of thermos jugs! 125 00:16:31,550 --> 00:16:35,050 His chest, which was once thinner and flatter than my house's door, 126 00:16:35,050 --> 00:16:40,160 became extremely dense, as if compacted rubber was trapped inside! 127 00:16:40,160 --> 00:16:43,360 His frail grasshopper legs 128 00:16:43,360 --> 00:16:47,470 gained thoroughbred strength and antelope mobility, 129 00:16:47,470 --> 00:16:52,000 and grew to the size of mufflers on Mack trucks! 130 00:16:55,480 --> 00:17:01,350 Now you can be a superhuman beyond all human comprehension! 131 00:17:02,520 --> 00:17:09,010 At that time, I didn't give a rat's ass about what he was after. 132 00:17:15,530 --> 00:17:25,840 I was simply elated to have my 30 years of research proved successful! 133 00:17:25,840 --> 00:17:30,640 The physical abilities of the mighty body he gained from my research 134 00:17:30,640 --> 00:17:34,200 bested world records with the greatest of ease! 135 00:17:41,650 --> 00:17:42,690 Next. 136 00:17:42,690 --> 00:17:46,650 But the honeymoon did not last long. 137 00:17:48,230 --> 00:17:54,170 More! I need a body that can withstand even harder training! 138 00:17:54,170 --> 00:18:00,510 B-but all the training and drugs has put your body at its critical point! 139 00:18:00,510 --> 00:18:03,080 Any more of the drugs and- 140 00:18:03,080 --> 00:18:07,180 I never once planned to live a long life! 141 00:18:07,180 --> 00:18:12,320 I've long been ready to exchange the strongest body ever for death! 142 00:18:12,320 --> 00:18:18,090 Jack... You're fine with becoming Frankenstein's Monster then?! 143 00:18:18,090 --> 00:18:19,850 He's my ideal vision. 144 00:18:21,760 --> 00:18:24,750 Please, God... Forgive me... 145 00:18:26,200 --> 00:18:30,470 Garland has a strong hold on Jack! What is he about to show us?! 146 00:18:33,640 --> 00:18:35,370 He throws him! 147 00:18:37,740 --> 00:18:40,610 N-no! Jack forcefully counters! 148 00:18:46,620 --> 00:18:48,610 Garland gets sent flying! 149 00:18:51,720 --> 00:18:55,830 Being able to throw the 189-kg gargantuan this easily... 150 00:18:55,830 --> 00:19:00,820 Jack Hammer is truly a super-monster beyond monsters! 151 00:19:14,750 --> 00:19:16,250 Jack... 152 00:19:16,250 --> 00:19:19,550 At this very moment, you're probably far away in Tokyo, 153 00:19:19,550 --> 00:19:26,660 battling it out with the adversaries you had so longed for... 154 00:19:26,660 --> 00:19:31,760 I have no regrets about these past 30 years of research. But... 155 00:19:33,300 --> 00:19:35,570 For the- 156 00:19:35,570 --> 00:19:37,540 For the motherland! 157 00:19:39,340 --> 00:19:46,350 When you deserted my dream and began your futureless rampage... 158 00:19:46,350 --> 00:19:51,340 Not being able to stop that is my one and only regret... 159 00:19:54,820 --> 00:19:57,220 W-what's this?! 160 00:19:57,220 --> 00:19:59,160 A nukite beneath the ribs?! 161 00:19:59,160 --> 00:20:01,150 No, the target is above that! 162 00:20:06,500 --> 00:20:12,000 Because that rampage placed you in the superhuman realm of God- 163 00:20:12,000 --> 00:20:16,710 no, in the realm of the devil... 164 00:20:16,710 --> 00:20:19,810 This is bad! Match over! 165 00:20:19,810 --> 00:20:23,340 A-alright... 166 00:20:23,950 --> 00:20:28,960 Jack. You'll probably continue to win like a demon 167 00:20:28,960 --> 00:20:33,390 as your latent abilities are gradually brought out. 168 00:20:33,390 --> 00:20:40,470 And in the final match, your abilities will likely reach their max. 169 00:20:40,470 --> 00:20:44,470 When that happens, you'll become a being in no way inferior 170 00:20:44,470 --> 00:20:48,470 to the embodiment of violence I saw that day! 171 00:20:48,470 --> 00:20:54,180 Now, in the face of the final test results you left one month ago, 172 00:20:54,180 --> 00:20:56,170 I finish this report. 173 00:21:00,350 --> 00:21:02,560 My conclusion... 174 00:21:02,560 --> 00:21:08,320 ...is that I can fight with God no more. 175 00:21:19,070 --> 00:21:21,740 Match over! 176 00:21:21,740 --> 00:21:23,410 The match is over! 177 00:21:23,410 --> 00:21:29,820 Jack Hammer literally tears apart the 600-0 Andreanof Garland 178 00:21:29,820 --> 00:21:32,180 to move to the semifinals! 179 00:21:35,320 --> 00:21:39,630 He punctured his heart with the ribs he broke with his nukite! 180 00:21:39,630 --> 00:21:43,030 Any normal person woulda been long dead! 181 00:21:45,400 --> 00:21:48,370 He does some mighty cruel work! 182 00:21:56,980 --> 00:21:59,650 Jack Hammer... 183 00:21:59,650 --> 00:22:02,880 You've grown too strong! 184 00:23:53,880 --> 00:24:00,880 Why do they clench their fists? For whom do they take swords cuts? 185 00:24:00,880 --> 00:24:03,950 No matter how many times they're hurt, 186 00:24:03,950 --> 00:24:07,560 no matter how many years they're covered in blood, 187 00:24:07,560 --> 00:24:12,290 the men simply repeat one wish... 188 00:24:12,290 --> 00:24:15,030 To become strong! 189 00:24:15,030 --> 00:24:19,690 Next Episode- "Doppo Flies!" 15776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.