Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,600 --> 00:03:51,035
Hurry up, Sir
You might miss the Train
2
00:03:52,503 --> 00:03:54,571
l'll sprint across
and get it
3
00:04:05,304 --> 00:04:06,705
Move a bit, madam
4
00:04:42,838 --> 00:04:45,740
How many men look
as handsome as you do?
5
00:04:45,685 --> 00:04:50,089
Your look is luring
6
00:04:50,197 --> 00:04:53,867
You're the male version of
Aishwarya Rai
7
00:04:54,613 --> 00:04:56,614
Black Panther!!
8
00:04:58,614 --> 00:05:02,417
Damn! Stop
9
00:05:03,093 --> 00:05:04,995
Silly guy! Idiot
10
00:05:05,012 --> 00:05:07,582
Silly guy! Idiot, are you cray?
11
00:05:08,916 --> 00:05:11,785
You silly oaf
12
00:05:11,732 --> 00:05:15,536
Nothing to beat swearing
in your mother tongue!
13
00:05:15,476 --> 00:05:16,844
ls your Taxi available?
14
00:05:18,005 --> 00:05:19,706
Yes! Without the side view mirror!
15
00:05:19,700 --> 00:05:20,834
ls that fine?
16
00:05:20,852 --> 00:05:23,622
Why are you so tense early
in the morning?
17
00:05:23,572 --> 00:05:26,574
Someone messed with my image
early in the morning
18
00:05:26,517 --> 00:05:29,286
Whose face did you see
at the start of the day?
19
00:05:29,268 --> 00:05:32,404
Don't go there again
The damage is already done
20
00:05:32,339 --> 00:05:33,840
No, what l meant say-
21
00:05:34,068 --> 00:05:35,936
Just tell me,
where you want to go?
22
00:05:35,923 --> 00:05:36,958
Andheri...
23
00:05:36,980 --> 00:05:38,481
Just get into the Taxi
24
00:05:38,484 --> 00:05:39,484
Give it to me
25
00:05:39,668 --> 00:05:41,369
He's damaged on one side too
26
00:05:41,363 --> 00:05:43,698
Eveything's one4ided
since morning
27
00:05:49,683 --> 00:05:51,918
Where are you coming from?
28
00:05:51,891 --> 00:05:53,425
ls your native place Madurai?
29
00:05:53,459 --> 00:05:55,861
How did you kno_
30
00:05:55,827 --> 00:05:58,729
Your sharp tongue gave it away
31
00:05:58,676 --> 00:05:59,877
How long-
32
00:05:59,890 --> 00:06:01,891
Since when are you in Mumbai?
33
00:06:01,875 --> 00:06:04,510
lt's been fifteen years
What have you-
34
00:06:04,466 --> 00:06:05,733
Are you married?
35
00:06:05,907 --> 00:06:08,342
Married for five years...
36
00:06:08,306 --> 00:06:09,573
How many children?
37
00:06:12,146 --> 00:06:13,213
Two...
38
00:06:13,234 --> 00:06:15,069
Why are you sad saying that?
39
00:06:16,562 --> 00:06:20,365
'Normally l question
the passenger answers'
40
00:06:20,274 --> 00:06:21,975
'But it is the other way round'
41
00:06:22,002 --> 00:06:24,638
l must ask him at least one question
before we reach
42
00:06:24,594 --> 00:06:25,561
Stop!
43
00:06:25,586 --> 00:06:27,220
l need to ask you
at least one question
44
00:06:27,379 --> 00:06:29,114
-All right!
- Don't interrupt
45
00:06:29,106 --> 00:06:30,073
Fine!
46
00:06:30,258 --> 00:06:31,993
What have you come here for...?
47
00:06:32,178 --> 00:06:35,347
This must be the place
Pull over to the left
48
00:06:36,241 --> 00:06:39,510
Great customer!
He's here just to trouble me
49
00:06:39,985 --> 00:06:41,119
Get down
50
00:06:42,193 --> 00:06:45,896
A man should allow
another person to speak
51
00:06:45,809 --> 00:06:48,212
Jabber mouth
52
00:06:50,193 --> 00:06:51,460
N4 money...?
53
00:06:51,920 --> 00:06:53,888
Wait for me
l'll be back after l'm ready
54
00:06:54,609 --> 00:06:56,277
- Brother...
- Give him Tea
55
00:06:56,273 --> 00:06:57,907
l have a mouth of my own
56
00:06:57,905 --> 00:07:00,374
l know...give that mouth some Tea
57
00:07:31,856 --> 00:07:32,923
Can we go?
58
00:07:41,615 --> 00:07:43,483
Why are you so quiet?
59
00:07:45,198 --> 00:07:47,867
Why aren't you saying anything?
60
00:07:48,016 --> 00:07:49,450
When did you let me speak?
61
00:07:49,455 --> 00:07:53,125
Like a police enquiy
you keep on questioning
62
00:07:53,038 --> 00:07:55,940
l don't know anything
about you
63
00:07:55,887 --> 00:07:59,123
You want to know about me
Is that all?
64
00:07:59,055 --> 00:08:00,556
Just ask
65
00:08:04,430 --> 00:08:07,432
That's the place
66
00:08:07,695 --> 00:08:09,229
We've gone past it
67
00:08:09,230 --> 00:08:10,164
All right!
68
00:08:10,190 --> 00:08:12,525
l feel like jumping on the Taxi
69
00:08:17,069 --> 00:08:18,236
This is the place
70
00:08:25,133 --> 00:08:31,205
As if he didn't drink enough back home,
he's come all the way here
71
00:08:32,557 --> 00:08:34,860
He hobbles even
when he's not drunk
72
00:08:34,861 --> 00:08:36,697
What'll he do after a drink?
73
00:08:42,253 --> 00:08:43,520
Greet you, bro
74
00:08:43,725 --> 00:08:45,293
Someone's here to see Amar
75
00:08:45,292 --> 00:08:46,359
To meet Amar?
76
00:08:46,380 --> 00:08:47,815
He's sitting there
77
00:08:48,748 --> 00:08:49,815
What's it?
78
00:08:49,965 --> 00:08:51,833
Whom do you want to meet?
79
00:08:51,917 --> 00:08:55,120
l'm Krishna from Chennai
80
00:08:55,821 --> 00:08:57,689
l'm Raju's brother
81
00:08:58,669 --> 00:09:00,670
l want to enquire
about my brother
82
00:09:00,652 --> 00:09:02,653
They said Amar
would know details
83
00:09:02,668 --> 00:09:04,069
Can l meet him?
84
00:09:06,444 --> 00:09:07,444
Who's Raju?
85
00:09:07,468 --> 00:09:10,270
J
If l can meet Amar
l'll ask him
86
00:09:10,220 --> 00:09:11,921
l don't know any 'Raju'
87
00:09:14,540 --> 00:09:17,109
- Can l meet him once...
- l told you l don't know him
88
00:09:28,619 --> 00:09:29,988
Come here
89
00:09:37,226 --> 00:09:40,162
What were you asking them?
90
00:09:44,651 --> 00:09:46,419
Don't say Raju!
91
00:09:47,594 --> 00:09:49,395
Say 'Raju Bhai'
92
00:09:55,403 --> 00:09:59,707
How will those pigs know
anything about a Lion?
93
00:09:59,594 --> 00:10:01,128
They know nothing!
94
00:10:01,163 --> 00:10:04,666
'Raju Bhai', the King of Andheri!
95
00:10:07,497 --> 00:10:08,966
He's a Tiger!
96
00:10:13,961 --> 00:10:15,429
Who are you?
97
00:10:16,137 --> 00:10:19,608
l'm Krishna...his brother
98
00:10:25,449 --> 00:10:28,485
Sit down
99
00:10:38,088 --> 00:10:39,022
No...
100
00:10:40,841 --> 00:10:42,576
l don't drink
101
00:10:42,760 --> 00:10:44,128
You don't...?
102
00:10:51,912 --> 00:10:54,714
Do you know
who 'Raju Bhai' is?
103
00:10:55,912 --> 00:11:00,216
You'll wet your pants
if you hear his name
104
00:11:00,681 --> 00:11:04,618
lf he hits you, you'll die
105
00:11:12,968 --> 00:11:19,074
He'll get them all
if he comes
106
00:11:34,374 --> 00:11:35,909
Spare me!
107
00:11:38,758 --> 00:11:40,025
Oh god!
108
00:11:40,039 --> 00:11:41,407
See, what you did
109
00:11:41,415 --> 00:11:42,349
l am sorry
110
00:11:42,374 --> 00:11:45,677
Can't you see?
Don't you have brains?
111
00:11:45,607 --> 00:11:46,541
All right!
112
00:11:46,566 --> 00:11:48,067
'Pani puri' head
113
00:11:51,462 --> 00:11:54,198
lt looks like you're running
away midway
114
00:11:54,149 --> 00:11:56,952
Not midway
l heard the whole story
115
00:11:56,902 --> 00:12:00,205
Are you Raju Bhai's brother?
116
00:12:00,134 --> 00:12:04,872
Do you think this is a design?
117
00:12:04,773 --> 00:12:05,773
Look at this
118
00:12:07,941 --> 00:12:10,910
A result of the shootout when your
brother got into this taxi...
119
00:12:10,852 --> 00:12:12,521
lt was a narrow escape for me
120
00:12:12,517 --> 00:12:14,218
Your brother is
a shootout specialist
121
00:12:14,212 --> 00:12:16,014
Usually car tyres
get punctured
122
00:12:16,005 --> 00:12:18,407
But when your brother gets in,
the car itself gets punctured
123
00:12:18,373 --> 00:12:19,373
You kill us with your talk
124
00:12:19,397 --> 00:12:21,665
Your brother talks
only after he kills
125
00:12:21,637 --> 00:12:24,673
l want nothing
to do with you guys
126
00:12:24,645 --> 00:12:26,847
Let me go
Make way
127
00:12:26,820 --> 00:12:28,154
Take away that stick
128
00:12:32,516 --> 00:12:34,351
Can't you see?
129
00:12:35,141 --> 00:12:36,542
Nothing's happened
130
00:12:36,581 --> 00:12:38,282
Are you going to pay
for the damages?
131
00:12:38,277 --> 00:12:40,278
Forgive me
132
00:12:43,076 --> 00:12:44,877
Thank God!
He's gone
133
00:12:45,092 --> 00:12:47,227
When did you get in?
134
00:12:47,236 --> 00:12:50,739
lt's chaos out there
and you're so cool about it
135
00:12:50,691 --> 00:12:53,761
J
Your brother is a violent killer
you're a silent killer
136
00:12:53,700 --> 00:12:56,936
lt looks like l can't avoid
the two of you
137
00:12:56,868 --> 00:12:59,303
Where should we go next?
138
00:12:59,267 --> 00:13:00,534
Go to Kamendrapuram
139
00:13:01,315 --> 00:13:02,449
What?
140
00:13:03,235 --> 00:13:04,069
l knew it!
141
00:13:04,131 --> 00:13:06,534
You're here with a plan
142
00:13:06,819 --> 00:13:09,321
The bar in the morning
and now here!
143
00:13:10,818 --> 00:13:12,786
Let's go
144
00:13:19,523 --> 00:13:20,757
Where did he go?
145
00:13:20,771 --> 00:13:21,905
He was sitting here
146
00:13:22,083 --> 00:13:23,451
Where did he go then?
147
00:14:09,729 --> 00:14:12,698
My laptop, catch him
148
00:14:15,937 --> 00:14:17,905
Can we leave?
149
00:14:18,914 --> 00:14:21,082
A boy has runaway
with my laptop
150
00:14:21,664 --> 00:14:23,599
He had the guts
to steal from you!
151
00:14:24,064 --> 00:14:26,533
Do you mean that small box?
152
00:14:26,529 --> 00:14:28,731
You should have run
after him?
153
00:14:28,704 --> 00:14:30,640
Sorry, l forgot you limp
154
00:14:30,784 --> 00:14:32,585
Did you see that poster?
155
00:14:32,576 --> 00:14:34,344
This is a notorious place
156
00:14:34,336 --> 00:14:37,505
They'll steal anything
157
00:14:37,440 --> 00:14:41,043
Before l could change the front tyre
they stole the rear one
158
00:14:40,960 --> 00:14:43,929
You won't get it back
Let's go
159
00:14:44,447 --> 00:14:48,919
Let's go
It won't come back
160
00:14:52,927 --> 00:14:54,561
Sir...?
161
00:14:54,752 --> 00:14:56,820
Say sorry
162
00:14:56,799 --> 00:14:57,766
Don't
163
00:14:58,176 --> 00:14:59,544
Forgive him
164
00:14:59,551 --> 00:15:02,453
He didn't know
who he was stealing from
165
00:15:02,400 --> 00:15:05,536
When we opened the laptop,
we found Raju Bhai's photo
166
00:15:05,503 --> 00:15:07,872
Please forgive him
167
00:15:07,838 --> 00:15:11,141
- Forgive me...please
- It's okay
168
00:15:11,071 --> 00:15:12,906
Raju Bhai is a very good man
169
00:15:12,926 --> 00:15:15,194
He's done us a lot of good
170
00:15:18,302 --> 00:15:19,970
Did you understand that?
171
00:15:20,766 --> 00:15:22,667
They saw your brother's
photo in this
172
00:15:22,687 --> 00:15:25,022
They were terrified
and came back to return it
173
00:15:24,990 --> 00:15:28,326
People are terrified
hearing his name
174
00:15:28,286 --> 00:15:29,887
You'll see more
175
00:15:29,918 --> 00:15:30,718
Get in
176
00:15:56,893 --> 00:15:59,729
There is someone waiting for you
177
00:16:03,964 --> 00:16:04,864
Who are you?
178
00:16:04,892 --> 00:16:09,063
l am Krishna, Raju's brother
179
00:16:10,813 --> 00:16:13,148
l am here to look
for my brother
180
00:16:13,149 --> 00:16:14,683
Where can l find him?
181
00:16:15,868 --> 00:16:16,868
Come...
182
00:16:20,956 --> 00:16:24,125
Raju and Chandru are not
two different people...
183
00:16:24,059 --> 00:16:25,827
They have a special bond
184
00:16:25,820 --> 00:16:31,825
As much brightness you see in this city,
there is as much unseen darkness
185
00:16:32,572 --> 00:16:38,344
Raju and Chandru were drawn into
that world at a very early age
186
00:16:38,332 --> 00:16:41,168
Only money and power
have a voice here
187
00:16:41,915 --> 00:16:45,018
Do you know the price
they paid to get this?
188
00:17:39,449 --> 00:17:43,987
'every bullet has
just one name''
189
00:17:47,353 --> 00:17:52,024
''Mumbai's Gate and roads
have the same''
190
00:17:55,288 --> 00:17:59,760
''Anytime here, may shoot up
danger's flame''
191
00:17:59,641 --> 00:18:03,644
''To save you,
there is just one name''
192
00:18:03,545 --> 00:18:05,914
''lf you utter Andheri tiger's name...''
193
00:18:05,880 --> 00:18:08,849
''Your heart goes
bang bang bang!''
194
00:18:08,792 --> 00:18:12,629
''lf Raju Bhai looks at you,
It goes bang bang bang!''
195
00:18:12,536 --> 00:18:16,506
''lf Raju Bhai enters your view
It goes bang bang bang!''
196
00:18:16,441 --> 00:18:20,578
''lf Raju Bhai looks at you,
It goes bang bang bang!''
197
00:18:20,633 --> 00:18:23,235
''lf Raju Bhai enters your view-''
198
00:18:23,224 --> 00:18:28,162
''Evey bullet has
just one name''
199
00:18:31,224 --> 00:18:36,195
''Mumbai's Gate and roads
have the same''
200
00:19:07,863 --> 00:19:09,698
''lf love is what they ask,
give them a heap!''
201
00:19:09,685 --> 00:19:11,921
''lf they put on a mask,
Iay them in a heap!''
202
00:19:11,895 --> 00:19:15,565
''That is the motto of Raju Bhai!''
203
00:19:15,894 --> 00:19:18,096
''lf one makes you angry,
be cool like ice!''
204
00:19:18,230 --> 00:19:19,998
''When the time comes,
you may slice!''
205
00:19:20,182 --> 00:19:23,919
''That is the strategy
of Raju Bhai!''
206
00:19:23,990 --> 00:19:26,225
''Hey, even when
the scene changes''
207
00:19:26,229 --> 00:19:27,930
''His game doesn't!''
208
00:19:27,925 --> 00:19:29,961
''Hey, even when
the government changes''
209
00:19:29,941 --> 00:19:31,976
''This gang doesn't!''
210
00:19:37,557 --> 00:19:39,592
''Bang bang bang!''
211
00:19:41,428 --> 00:19:43,463
''Bang bang bang!''
212
00:20:15,507 --> 00:20:18,243
''Bang bang bang!''
213
00:20:31,955 --> 00:20:33,891
''There is love from
all over town''
214
00:20:34,067 --> 00:20:36,102
''There is friendship
to lay life down''
215
00:20:36,082 --> 00:20:40,220
''That's all the wealth
we have saved!''
216
00:20:40,147 --> 00:20:42,382
''To get justice,
no need for law!''
217
00:20:42,386 --> 00:20:44,354
''To give charity,
no need for degrees!''
218
00:20:44,339 --> 00:20:47,975
''That's life's philosophy engraved!''
219
00:20:47,923 --> 00:20:52,060
''Try splashing money
here can't move a thing''
220
00:20:51,954 --> 00:20:56,325
''Just a drop of tear, that will do
Don't say anything else''
221
00:21:01,554 --> 00:21:03,155
''Bang bang bang!''
222
00:21:03,153 --> 00:21:07,091
''lf Raju Bhai looks at you
It goes bang bang bang''
223
00:21:06,993 --> 00:21:11,298
''lf Raju Bhai enters your view
It goes bang bang bang''
224
00:21:12,466 --> 00:21:16,837
That's when a new Police Commissioner
took charge of the city
225
00:21:18,320 --> 00:21:21,691
Don't know why,
but he targeted our gang
226
00:21:24,209 --> 00:21:28,546
He stalled our work
and arrested our men
227
00:21:45,521 --> 00:21:49,625
Johnny, Manish and Dev
were arrested
228
00:21:49,520 --> 00:21:50,955
What has he decided?
229
00:21:51,344 --> 00:21:53,179
Where's he from?
230
00:21:53,169 --> 00:21:54,803
What does he want?
231
00:21:55,824 --> 00:21:57,825
Why is he causing
such a ruckus?
232
00:21:57,808 --> 00:21:59,910
He is messing with our plans
233
00:22:00,880 --> 00:22:03,649
Are we the only ones
doing this?
234
00:22:03,599 --> 00:22:06,068
Why is he targeting only us?
235
00:22:06,225 --> 00:22:08,727
-What is he thinking himself?
-Where do you want to go?
236
00:22:08,687 --> 00:22:09,621
To see a girl...
237
00:22:09,648 --> 00:22:11,616
- Do l have to give you a reason?
- To see a girl?
238
00:22:33,198 --> 00:22:35,834
Raju, is this going
to be the place?
239
00:22:36,655 --> 00:22:38,023
Just wait...
240
00:22:45,134 --> 00:22:46,335
What is happening there?
241
00:22:46,543 --> 00:22:48,311
A Tamil Film shoot...
242
00:22:48,462 --> 00:22:50,163
Listen carefully
243
00:22:50,158 --> 00:22:53,861
When l say 'Rain', all of
you head that way
244
00:22:53,774 --> 00:22:57,244
This place seems clumsy,
shall we change location?
245
00:23:00,269 --> 00:23:01,437
This is the place
246
00:23:04,814 --> 00:23:06,148
Just do as l say-
247
00:23:06,158 --> 00:23:07,359
What is this sudden shower?
248
00:23:07,373 --> 00:23:09,908
Why has he turned it
to this side?
249
00:23:11,981 --> 00:23:13,248
Go check
250
00:23:13,422 --> 00:23:14,756
Why is it raining on that side?
251
00:23:14,766 --> 00:23:17,635
The Director has instructed us
to go wherever it rains
252
00:23:17,613 --> 00:23:19,848
Let's go...
253
00:23:41,836 --> 00:23:43,672
Hey, come here
254
00:23:43,660 --> 00:23:44,694
What's happening here?
255
00:23:44,715 --> 00:23:46,217
A film shoot is going on
256
00:23:46,220 --> 00:23:47,721
Who gave them permission?
257
00:23:47,724 --> 00:23:49,459
Our department did
258
00:23:49,452 --> 00:23:51,220
ln that case, go stop it
259
00:23:51,211 --> 00:23:52,345
Go stop it
260
00:23:52,363 --> 00:23:53,897
What are you doing here, mother?
261
00:23:53,900 --> 00:23:55,401
Get the bride
before she gets drenched
262
00:23:55,403 --> 00:23:57,772
There's no bride there
for her to get drenched
263
00:23:57,739 --> 00:23:59,273
- She's missing
-What?
264
00:23:59,307 --> 00:24:01,209
ls the bride missing?
265
00:24:09,323 --> 00:24:11,525
The Commissioner gave
a shooting order
266
00:24:11,531 --> 00:24:14,433
That's why l kidnapped her
at a film shoot
267
00:24:14,380 --> 00:24:15,247
Tell him
268
00:24:15,371 --> 00:24:19,074
lf the girl has to
come back to her wedding...
269
00:24:19,243 --> 00:24:20,744
...our boys
must be released
270
00:24:20,747 --> 00:24:25,685
Your daughter is safe with us
271
00:24:25,994 --> 00:24:29,365
You meddled with us
272
00:24:29,867 --> 00:24:36,740
Release everyone in our gang and
l will send your daughter home safe
273
00:24:36,553 --> 00:24:38,923
l am not scared of
your threats, got it?
274
00:24:39,433 --> 00:24:43,404
l know how to rescue
my daughter
275
00:24:43,721 --> 00:24:48,292
Do as you please but don't call
and threaten me again
276
00:24:50,986 --> 00:24:53,455
Search every nook and
corner of the city
277
00:24:53,450 --> 00:24:56,286
l have to know their
whereabouts immediately
278
00:25:00,681 --> 00:25:01,681
Sir...
279
00:25:04,425 --> 00:25:05,793
What is it, tell me!
280
00:25:06,473 --> 00:25:10,977
The wedding is early in the morning
All the relatives are here...
281
00:25:11,752 --> 00:25:14,955
This is not the time
to be stubborn
282
00:25:15,433 --> 00:25:20,672
Let us release them for now...
where can they go?
283
00:25:20,521 --> 00:25:22,189
Let's arrest them later
284
00:25:35,721 --> 00:25:37,889
The Commissioner has fallen in line
285
00:25:37,864 --> 00:25:39,565
Send that girl back
286
00:25:41,480 --> 00:25:42,914
The Commissioner has agreed
287
00:25:42,920 --> 00:25:44,521
Take the bride to her place
288
00:25:44,871 --> 00:25:46,839
- Take this car keys
- Okay, Raju
289
00:25:55,304 --> 00:25:56,438
Let's go
290
00:26:02,791 --> 00:26:04,359
A minute please
291
00:26:05,447 --> 00:26:07,482
Can you send me
two hours late?
292
00:26:09,479 --> 00:26:10,379
What?
293
00:26:10,407 --> 00:26:15,178
lf l go now the wedding will
take place on time
294
00:26:18,854 --> 00:26:20,322
Give me the keys
295
00:26:24,774 --> 00:26:26,876
Don't you want to get married?
296
00:26:27,398 --> 00:26:33,337
l prayed hard for a miracle to
stop this marriage somehow
297
00:26:33,189 --> 00:26:35,792
That's when it started raining
298
00:26:35,750 --> 00:26:38,319
l thought l'll use that
as an excuse to get away
299
00:26:38,310 --> 00:26:39,978
That's when you came
300
00:26:42,021 --> 00:26:44,057
l was planning to escape anyway
301
00:26:44,070 --> 00:26:48,040
You came with an umbrella
and made it easier
302
00:26:47,942 --> 00:26:49,143
That's it
303
00:26:51,781 --> 00:26:53,749
You didn't kidnap me
304
00:26:53,733 --> 00:26:55,468
You can't take credit for it
305
00:26:57,445 --> 00:27:00,481
What happened?
Why don't you want this marriage?
306
00:27:00,420 --> 00:27:03,990
l have never fallen in love nor has
anyone fallen in love with me
307
00:27:03,909 --> 00:27:05,411
They come till my
door-step and flee...
308
00:27:05,412 --> 00:27:07,814
...when they know l am
the Commissioner's daughter
309
00:27:09,668 --> 00:27:12,071
How are we going to
while away the mo hours?
310
00:27:12,676 --> 00:27:14,677
You don't have a plan, do you?
311
00:27:14,693 --> 00:27:15,727
Plan?
312
00:27:18,724 --> 00:27:22,260
Turn around
A Movie theatre
313
00:27:22,180 --> 00:27:24,115
Time will just fly
314
00:27:29,252 --> 00:27:31,887
Raju Bhai
315
00:27:31,844 --> 00:27:33,178
Are you married?
316
00:27:34,307 --> 00:27:36,308
Did you get married
without telling us?
317
00:27:36,452 --> 00:27:38,754
You forgot this bearded fellow
That's not good
318
00:27:38,756 --> 00:27:40,424
Nothing happened as you think
319
00:27:40,771 --> 00:27:43,940
Raju Bhai is a very
good man
320
00:27:43,876 --> 00:27:46,578
Quiet! We just came
to watch a movie
321
00:27:47,043 --> 00:27:47,977
You go
322
00:27:50,883 --> 00:27:53,018
Please come
323
00:27:53,314 --> 00:27:56,984
Please come
324
00:28:01,923 --> 00:28:04,592
Sit down
325
00:28:07,779 --> 00:28:11,916
Thanks, l have done it before
326
00:28:16,771 --> 00:28:22,042
''Understood after seeing you...''
327
00:28:21,890 --> 00:28:26,527
''That Love is a crazy thing''
328
00:28:26,945 --> 00:28:31,517
''To where from here...
Who told you...?''
329
00:28:31,394 --> 00:28:36,665
''Whether l know Hindi or not''
330
00:28:40,257 --> 00:28:41,958
l've watched it four times already
331
00:28:41,953 --> 00:28:43,988
l know the dialogues by heart
332
00:28:44,769 --> 00:28:47,171
Raju Bhai, cold drink
333
00:28:47,137 --> 00:28:49,639
Why have you bought
just one?
334
00:28:49,601 --> 00:28:51,869
l have two stream for you
335
00:29:04,801 --> 00:29:06,302
Where are you?
336
00:29:06,304 --> 00:29:07,706
Watching a movie
337
00:29:07,712 --> 00:29:08,379
Where is she?
338
00:29:08,416 --> 00:29:09,284
She is with me
339
00:29:09,312 --> 00:29:10,312
lt's time for the wedding
340
00:29:10,528 --> 00:29:11,996
The Commissioner is waiting
341
00:29:12,000 --> 00:29:13,735
He has released our boys
342
00:29:13,728 --> 00:29:15,963
And you haven't handed
her over yet
343
00:29:16,864 --> 00:29:18,967
She doesn't like this marriage
344
00:29:18,944 --> 00:29:22,914
That's not our problem
take her home immediately
345
00:29:23,008 --> 00:29:23,641
Okay
346
00:29:25,535 --> 00:29:26,435
Let's go
347
00:29:26,463 --> 00:29:28,399
The movie just began
348
00:29:28,383 --> 00:29:30,352
You've already watched the movie
349
00:29:38,751 --> 00:29:40,619
Stop here
350
00:30:00,126 --> 00:30:02,228
lt's that girl
351
00:30:03,327 --> 00:30:04,561
Stop the car
352
00:30:04,574 --> 00:30:06,810
That's the bride
stop the car
353
00:30:09,758 --> 00:30:12,393
Was the wedding called off?
354
00:30:13,054 --> 00:30:14,655
l've come to the temple
to thank God for it
355
00:30:14,846 --> 00:30:16,581
This is the deity l prayed to
356
00:30:16,573 --> 00:30:19,376
l wanted to thank you
and you are here
357
00:30:19,901 --> 00:30:20,935
Take it
358
00:30:23,165 --> 00:30:24,733
Put it on your forehead
359
00:30:26,141 --> 00:30:27,375
Thanks a lot
360
00:30:28,829 --> 00:30:31,831
The vermillion on your forehead
makes you look like a good man
361
00:30:31,805 --> 00:30:33,239
l was one always
362
00:30:36,061 --> 00:30:37,630
What's wrong with that Commissioner?
363
00:30:37,630 --> 00:30:39,498
He is messing with us unnecessarily
364
00:30:39,485 --> 00:30:41,019
When did we kidnap that girl?
365
00:30:41,021 --> 00:30:42,322
How is it relevant to us?
366
00:30:42,333 --> 00:30:45,703
Tell the Commissioner
that we aren't involved
367
00:30:45,629 --> 00:30:46,830
What is it?
368
00:30:47,772 --> 00:30:49,474
That girl is missing again
369
00:30:50,044 --> 00:30:52,146
They are needling us unnecessarily
370
00:31:00,316 --> 00:31:03,952
Mr.Commissioner, l am Raju Bhai
371
00:31:04,860 --> 00:31:05,962
Listen carefully
372
00:31:06,012 --> 00:31:08,749
Your daughter
is in our custody
373
00:31:09,596 --> 00:31:12,966
lf you continue to inte_ere-
is that okay?
374
00:31:14,077 --> 00:31:16,813
You handle it your way
or do what l tell you to
375
00:31:16,764 --> 00:31:17,764
Don't confuse
376
00:31:17,788 --> 00:31:19,723
Do you know
how Raju Bhai speaks?
377
00:31:19,707 --> 00:31:21,275
Like a Lion
378
00:31:21,564 --> 00:31:24,767
You are squeaking like
a trapped mouse
379
00:31:24,699 --> 00:31:25,933
Hand the phone to me
380
00:31:35,290 --> 00:31:39,495
J
Mr.Commissioner
this is Raju Bhai
381
00:31:40,795 --> 00:31:43,564
You inte_ered in our business
382
00:31:43,514 --> 00:31:45,215
This is how it's going to be
383
00:31:45,850 --> 00:31:48,553
Your daughter will not return
384
00:31:49,435 --> 00:31:51,470
Take over, speak properly
385
00:31:57,242 --> 00:31:59,677
Go on
Speak
386
00:32:11,129 --> 00:32:14,465
N4 family has arranged
my wedding again
387
00:32:15,353 --> 00:32:17,822
l followed your technique
388
00:32:35,609 --> 00:32:38,178
Hey...go
389
00:32:42,009 --> 00:32:46,279
How many times will you arrange
your daughter's wedding?
390
00:32:46,169 --> 00:32:47,970
Your daughter wants
to fall in love
391
00:32:48,856 --> 00:32:50,724
She hasn't met anybody yet
392
00:32:50,745 --> 00:32:52,446
They come up to your house
393
00:32:52,471 --> 00:32:54,707
Seeing you in uniform they run
394
00:32:56,344 --> 00:33:00,514
Take a break from work
and talk to her
395
00:33:00,407 --> 00:33:02,942
She confided everything
in a total stranger like me
396
00:33:03,575 --> 00:33:06,878
Find out what she wants
and then arrange her wedding
397
00:33:10,072 --> 00:33:12,974
Stop asking us
when things go missing
398
00:33:23,127 --> 00:33:26,396
We are at the spot
how long will you take?
399
00:33:32,599 --> 00:33:33,800
Thanks a lot
400
00:33:33,815 --> 00:33:36,684
Your chat with my father
was a big help
401
00:33:37,110 --> 00:33:41,415
My father took time off and
spent time with me at the beach
402
00:33:41,430 --> 00:33:43,366
He has given the choice to me
403
00:33:43,382 --> 00:33:45,150
l have to select my partner now
404
00:33:46,294 --> 00:33:52,199
The onus is on me
But l am very worried about it
405
00:33:52,022 --> 00:33:56,559
Not sure what to do
Need your advice
406
00:33:58,294 --> 00:34:00,029
Your feet are not
on the ground
407
00:34:00,950 --> 00:34:02,651
You are restless
408
00:34:02,710 --> 00:34:06,780
Compose yourself,
and then think
409
00:34:07,286 --> 00:34:08,754
You will find your man
410
00:34:09,685 --> 00:34:11,086
Get into the car, boys
411
00:35:13,970 --> 00:35:16,073
There she is that girl
412
00:35:34,035 --> 00:35:36,537
Stop the car
413
00:35:40,369 --> 00:35:41,037
What is it?
414
00:35:42,963 --> 00:35:45,131
l've decided on my partner
415
00:35:46,802 --> 00:35:48,770
l've given it a lot of thought
416
00:35:48,977 --> 00:35:50,044
All right
417
00:35:50,258 --> 00:35:52,226
l am steady
418
00:35:52,273 --> 00:35:54,074
See, my feet are on the ground
419
00:35:55,058 --> 00:35:55,925
Who is it?
420
00:36:01,169 --> 00:36:02,370
lt's you
421
00:36:06,321 --> 00:36:07,488
Are you crazy?
422
00:36:08,625 --> 00:36:10,259
l am, since l saw you
423
00:36:34,064 --> 00:36:38,268
''Who ever escapes
the desire to be in love?''
424
00:36:38,160 --> 00:36:44,232
''ls it your glance
the sprints to touch my heart?''
425
00:36:45,615 --> 00:36:49,719
''l'm unable to bear
Love's botheration''
426
00:36:49,647 --> 00:36:56,820
''To demand an explanation
there is no one but you''
427
00:36:56,591 --> 00:37:01,329
''Thoughts...''
428
00:37:02,383 --> 00:37:08,188
''Will they change?''
429
00:37:08,016 --> 00:37:10,952
''lf l speak...''
430
00:37:10,927 --> 00:37:13,763
''Will l get over it?''
431
00:37:13,742 --> 00:37:20,381
''Will you be in love
the way l am in love?''
432
00:37:20,559 --> 00:37:26,531
''l am as joyous as a child
on a holiday''
433
00:37:26,382 --> 00:37:29,885
''Come...change
the loneliness of my youth''
434
00:37:29,805 --> 00:37:32,408
''Forever, my dear...''
435
00:37:32,366 --> 00:37:35,068
''My existence l tend to forget...''
436
00:37:35,022 --> 00:37:38,158
''You seem the world to me''
437
00:37:38,094 --> 00:37:43,833
''A drop of your love
will do to quench my thirst''
438
00:37:44,814 --> 00:37:49,351
lt's a call from
the commissioner's daughter
439
00:37:49,229 --> 00:37:51,197
How did she get
my number?
440
00:37:51,181 --> 00:37:54,817
That can't be difficult for
a commissioner's daughter
441
00:37:54,733 --> 00:37:56,367
Talk to her first
442
00:37:56,365 --> 00:37:58,700
- No need
-You are scared
443
00:37:59,053 --> 00:38:00,154
Why should l be?
444
00:38:00,173 --> 00:38:02,608
That you might
fall in love with her
445
00:38:02,573 --> 00:38:04,574
He is right
446
00:38:04,558 --> 00:38:05,659
Not at all
447
00:38:05,676 --> 00:38:07,544
Prove it then
448
00:38:07,533 --> 00:38:10,335
Why should l prove
what's not there?
449
00:38:10,284 --> 00:38:11,985
Then tell her
you're not in love
450
00:38:11,981 --> 00:38:13,949
- Prove it now
- Tell her you are not interested
451
00:38:14,604 --> 00:38:15,938
Get lost
452
00:38:22,188 --> 00:38:23,188
One minute
453
00:38:30,539 --> 00:38:32,807
- So seducing
- What is it?
454
00:38:32,812 --> 00:38:36,815
''Who ever escapes
the desire to be in love?''
455
00:38:36,716 --> 00:38:44,156
''ls it your glance that sprints
to touch my heart?''
456
00:38:43,916 --> 00:38:48,287
''l'm unable to bear
Love's botheration''
457
00:38:48,203 --> 00:38:55,109
''To demand an explanation
there is no one but you''
458
00:38:57,642 --> 00:38:59,111
You are not composed
459
00:39:00,459 --> 00:39:02,127
You feet are not
on the ground
460
00:39:03,850 --> 00:39:07,119
Get steady,
then come back and tell me
461
00:39:23,466 --> 00:39:25,034
ls it the other way round?
462
00:39:25,034 --> 00:39:28,370
- What?
- Your glasses
463
00:39:30,761 --> 00:39:36,300
''You're the dewdrop that
falls through day and night''
464
00:39:36,170 --> 00:39:38,872
''You drench my youth with love''
465
00:39:38,825 --> 00:39:42,028
''You sweeten my life''
466
00:39:41,961 --> 00:39:45,331
''Don't swarm my thoughts''
467
00:39:45,257 --> 00:39:47,593
''Don't make time stand still''
468
00:39:47,593 --> 00:39:50,462
''l am bobbing like the waves''
469
00:39:50,408 --> 00:39:53,344
''l am scorched by love's flames''
470
00:39:53,289 --> 00:39:59,094
''l will be there
when you call out for me''
471
00:39:58,920 --> 00:40:01,589
''My hiccups tell me
you think of me''
472
00:40:01,545 --> 00:40:07,450
''All days of the week...''
473
00:40:07,304 --> 00:40:12,809
''Just glance at me,
that will do''
474
00:40:13,513 --> 00:40:19,886
''l am as joyous as a child
on a holiday''
475
00:40:19,687 --> 00:40:23,157
''Come...change
the loneliness of my youth''
476
00:40:23,079 --> 00:40:25,549
''Forever, my dear...''
477
00:40:25,544 --> 00:40:28,580
''My existence l tend to forget...''
478
00:40:28,519 --> 00:40:31,355
''You seem the world to me''
479
00:40:31,303 --> 00:40:36,708
''A drop of your love
will do to quench my thirst''
480
00:40:48,679 --> 00:40:51,548
''My eyes search for you''
481
00:40:51,494 --> 00:40:53,864
''My ears yearn for your song''
482
00:40:53,831 --> 00:40:59,937
''And amidst this,
my heart speaks...''
483
00:40:59,751 --> 00:41:03,054
''Love is priceless...''
484
00:41:02,982 --> 00:41:05,284
''What can l offer in barter?''
485
00:41:05,254 --> 00:41:08,056
''To offer to you in abundance,''
486
00:41:08,038 --> 00:41:11,007
''There could be nothing
more than me''
487
00:41:10,949 --> 00:41:13,484
''Whose permission do they seek?''
488
00:41:13,446 --> 00:41:16,682
''Those thoughts of love...''
489
00:41:16,870 --> 00:41:24,944
''Even after seeing me...
Why the delay?''
490
00:41:24,902 --> 00:41:30,574
''When will you accept my love?''
491
00:41:31,109 --> 00:41:37,315
''l am as joyous as a child
on a holiday''
492
00:41:37,125 --> 00:41:40,595
''Come...change
the loneliness of my youth''
493
00:41:40,549 --> 00:41:43,018
''Forever, my dear...''
494
00:41:43,173 --> 00:41:46,109
''My existence l tend to forget...''
495
00:41:46,085 --> 00:41:49,087
''You seem the world to me''
496
00:41:49,029 --> 00:41:55,135
''Adrop of your love
will do to quench my thirst''
497
00:42:13,380 --> 00:42:15,849
Call him and ask what happened
498
00:42:25,700 --> 00:42:27,468
Go that way
499
00:42:27,907 --> 00:42:29,408
Come with me
500
00:42:43,810 --> 00:42:46,180
Are you aware of the loss
l've incurred because of you?
501
00:42:46,147 --> 00:42:48,249
We're counting on you
to run our business
502
00:42:48,227 --> 00:42:51,930
Answer me...l am talking to you
503
00:42:51,842 --> 00:42:54,811
What's the commotion here?
504
00:42:54,754 --> 00:42:56,890
You have the guts
to speak to us like this
505
00:42:56,866 --> 00:42:58,767
We've got your job done
several times
506
00:42:58,787 --> 00:43:01,456
lt has never gone wrong
We've risked our lives
507
00:43:02,210 --> 00:43:05,446
One mistake and your
tone changes...?
508
00:43:06,402 --> 00:43:08,637
Your stu_ will reach you
509
00:43:08,610 --> 00:43:09,610
Leave now
510
00:43:09,633 --> 00:43:10,935
What l meant to say-
511
00:43:15,872 --> 00:43:17,040
What's happening?
512
00:43:17,665 --> 00:43:20,267
You've allowed them
to speak to us like that
513
00:43:24,065 --> 00:43:25,032
What happened?
514
00:43:25,057 --> 00:43:26,558
ls it the Police
or Customs Department?
515
00:43:26,593 --> 00:43:28,962
lt's the Police always
516
00:43:30,337 --> 00:43:32,806
We don't have anyone who is
in touch with the Police
517
00:43:32,768 --> 00:43:36,839
No one's in touch with a Policeman,
but a Policeman's daughter
518
00:43:38,081 --> 00:43:42,351
ls he meeting the Commissioner
or his daughter?
519
00:43:42,497 --> 00:43:45,800
We can use this as an excuse
to kidnap her again
520
00:43:45,760 --> 00:43:48,229
But Raju won't like it
521
00:44:23,231 --> 00:44:25,633
Bhai, l want to speak to Raju
522
00:44:25,599 --> 00:44:27,734
That girl is on the line
523
00:44:27,743 --> 00:44:29,478
Switch it off and keep it aside
524
00:44:33,790 --> 00:44:37,226
lgnore what the boys said
Don't take it to heart
525
00:44:37,150 --> 00:44:39,285
l am not worried about
what the boys said
526
00:44:40,062 --> 00:44:43,165
lt's Chandru's silence
that bothers me
527
00:44:44,862 --> 00:44:47,898
l've never seen
the two of them like that
528
00:44:48,125 --> 00:44:53,097
l was worried that something small
would get blown out of proportion
529
00:44:52,989 --> 00:44:58,361
l wanted them to sort things out
and get back to being normal
530
00:44:58,430 --> 00:45:02,033
That's when we got
an invitation from Imran Bhai
531
00:45:01,949 --> 00:45:03,418
Chandru was very excited
532
00:45:03,422 --> 00:45:05,791
You should've seen
how happy they were
533
00:45:06,078 --> 00:45:10,382
l made a mistake
l won't do that again
534
00:45:10,302 --> 00:45:11,970
Forgive me
535
00:45:13,629 --> 00:45:16,832
A person who has done
no wrong will not cry
536
00:45:16,796 --> 00:45:23,402
All right...when did l cry?
l am smiling
537
00:45:23,549 --> 00:45:24,450
l am happy
538
00:45:24,476 --> 00:45:28,980
A person who has done no wrong
will not laugh immediately
539
00:45:31,421 --> 00:45:33,790
What should l do no_
Forgive me
540
00:45:33,756 --> 00:45:35,124
lt's getting late to the party
541
00:45:37,628 --> 00:45:40,464
l won't make movies anymore
542
00:45:40,827 --> 00:45:43,830
He's disturbing me
543
00:45:43,804 --> 00:45:47,375
l won't make movies again
spare me, please
544
00:46:14,331 --> 00:46:17,233
Bhai, they are Chandru and Raju
545
00:46:25,466 --> 00:46:29,737
You look very young, but you're
doing things beyond your age
546
00:46:32,219 --> 00:46:36,256
Stay where you are
547
00:46:38,170 --> 00:46:42,440
lfyou ty going beyond
where you are, l'll shoot you
548
00:46:42,330 --> 00:46:44,265
l'll shoot you down
like an animal
549
00:47:00,984 --> 00:47:02,086
Let it go
550
00:47:05,272 --> 00:47:06,373
What did he say?
551
00:47:06,393 --> 00:47:09,129
That he'll shoot us
down like animals
552
00:47:09,081 --> 00:47:10,849
Shoot us down like animals!
553
00:47:10,841 --> 00:47:11,808
Let it go
554
00:47:12,890 --> 00:47:15,058
Why are you thinking
about what he said?
555
00:47:16,665 --> 00:47:19,667
He's not the authority
556
00:47:26,617 --> 00:47:27,551
Go sleep
557
00:47:27,577 --> 00:47:30,346
What did he say...?
558
00:47:31,000 --> 00:47:32,368
Shoot us down
like animals
559
00:47:35,992 --> 00:47:37,593
What's wrong with you...?
560
00:47:37,623 --> 00:47:41,026
He said it once but you're
going on and on about it
561
00:47:40,952 --> 00:47:42,320
What did he say?
562
00:47:42,392 --> 00:47:45,294
He just said it
He won't dare do it
563
00:47:48,023 --> 00:47:51,694
Chandru, go sleep
564
00:48:10,166 --> 00:48:13,302
You didn't sleep at all, did you?
565
00:48:16,535 --> 00:48:19,704
What did he say?
566
00:48:20,278 --> 00:48:23,949
Are you crazy?
You're still thinking about that
567
00:48:24,086 --> 00:48:25,987
He insulted us
568
00:48:26,421 --> 00:48:28,390
Shoot us down
like animals, will he?
569
00:48:29,461 --> 00:48:33,198
Shall l kidnap him no_
570
00:48:35,125 --> 00:48:37,193
Do you think he is
the Commissioner's daughter?
571
00:48:37,175 --> 00:48:39,310
Or is he JK for us
to get him easily?
572
00:48:39,318 --> 00:48:42,120
lt's not as easy as you think
He is a big guy
573
00:48:42,997 --> 00:48:44,598
That's a fortress
574
00:48:55,605 --> 00:48:57,139
Have you kidnapped him?
575
00:48:58,005 --> 00:49:01,241
Are you kidding...?
He is a big guy
576
00:49:02,261 --> 00:49:06,898
Too big a fortress to break in
How is it possible?
577
00:49:06,933 --> 00:49:10,736
You've kidnapped him,
haven't you?
578
00:49:12,116 --> 00:49:12,884
Tell me
579
00:49:12,917 --> 00:49:14,785
l can tell looking at you
580
00:49:14,772 --> 00:49:16,573
You've kidnapped him, haven't you?
581
00:49:17,685 --> 00:49:18,485
Tell me
582
00:49:18,548 --> 00:49:20,716
You have kidnapped him, isn't it?
583
00:49:21,333 --> 00:49:23,468
- How could l let it go?
- Kidnapped him, isn't it?
584
00:49:23,444 --> 00:49:24,411
Come
585
00:49:24,500 --> 00:49:26,903
-You've done it!
- Come, l'll tell you
586
00:49:40,019 --> 00:49:45,524
Raju Bhai, l haven't
allowed him to move an inch
587
00:49:45,395 --> 00:49:48,264
An Underworld King
is reduced to his underpants
588
00:49:53,204 --> 00:49:55,773
Are you tying to scare us?
589
00:49:55,923 --> 00:49:59,359
ls Mumbai written off to you?
590
00:49:59,443 --> 00:50:02,612
Do you think the entire ocean
belongs to you...?
591
00:50:02,738 --> 00:50:07,275
Who are you to decide
or to divide things?
592
00:50:07,538 --> 00:50:14,645
The strong guy with guts
will keep soaring greater heights
593
00:50:15,826 --> 00:50:20,964
Chandru, it's your turn to speak
Repeat what he said, word by word
594
00:50:21,907 --> 00:50:24,709
We are going our way
595
00:50:24,690 --> 00:50:27,159
Don't inte_ere in our
business again, else...
596
00:50:27,921 --> 00:50:30,456
...l'll shoot you down
like an animal
597
00:50:34,130 --> 00:50:38,467
When we know to kidnap you,
we know to kill you as well
598
00:50:40,753 --> 00:50:41,887
We'll spare you
599
00:50:41,906 --> 00:50:43,007
Let's go
600
00:50:44,272 --> 00:50:45,741
Let him go
601
00:50:51,281 --> 00:50:53,650
How did you kidnap him?
602
00:50:53,617 --> 00:50:55,752
You were complaining non-stop
603
00:50:55,729 --> 00:50:58,598
l didn't feel good
Leaving the party halfway
604
00:50:58,544 --> 00:51:01,046
That's why l went back
605
00:51:30,255 --> 00:51:33,192
Chandru was very happy
the whole day
606
00:51:33,167 --> 00:51:38,839
He was singing
Raju's praise to everyone
607
00:51:41,263 --> 00:51:42,831
Where are we going?
608
00:51:42,830 --> 00:51:44,098
Wait
609
00:51:49,519 --> 00:51:51,053
What's this?
610
00:51:52,943 --> 00:51:55,879
That's a new car
It's very stylish
611
00:51:55,822 --> 00:51:57,990
l am very happy today
l bought it for you
612
00:51:57,966 --> 00:51:59,834
For me, why?
613
00:51:59,822 --> 00:52:01,089
Take a look at the car
614
00:52:05,838 --> 00:52:07,639
This girl...!!
615
00:52:07,630 --> 00:52:10,232
Who brought her here?
Is it your plan?
616
00:52:10,606 --> 00:52:13,575
Do you think only
you can surprise people?
617
00:52:14,062 --> 00:52:15,463
l've observed you
for a week
618
00:52:15,469 --> 00:52:17,405
Don't l know
when something is wrong?
619
00:52:17,422 --> 00:52:18,790
You don't call her
620
00:52:18,798 --> 00:52:21,000
You don't answer the phone
if she calls you
621
00:52:20,974 --> 00:52:22,108
Give me an answer
622
00:52:22,126 --> 00:52:24,161
Why are you avoiding
her phone calls?
623
00:52:24,141 --> 00:52:25,075
Who told you this?
624
00:52:25,101 --> 00:52:26,669
Who told him?
625
00:52:26,702 --> 00:52:30,772
l know who Raju is
626
00:52:32,172 --> 00:52:33,507
You know who Chandru is
627
00:52:33,518 --> 00:52:35,653
Do you want to tear
open my heart and see?
628
00:52:35,628 --> 00:52:37,330
Why are you saying such things?
629
00:52:39,149 --> 00:52:42,452
Even if l make a mistake,
will you be with me till my very end?
630
00:52:42,413 --> 00:52:44,114
Answer me
631
00:52:44,332 --> 00:52:46,701
Do l have to tell you
all these things?
632
00:52:46,668 --> 00:52:48,704
lf you say another word,
l'll get angry
633
00:52:48,716 --> 00:52:49,750
Don't talk
634
00:52:49,804 --> 00:52:53,941
All right, tell me
635
00:52:54,189 --> 00:52:56,190
l don't want to
see you for a week
636
00:52:56,524 --> 00:52:59,460
l want you to turn your phone off
and enjoy yourself
637
00:52:59,980 --> 00:53:01,414
Go, be happy
638
00:53:01,452 --> 00:53:03,421
Go...go
639
00:53:03,435 --> 00:53:05,069
Chandru, wait
640
00:53:05,100 --> 00:53:08,036
Whatever it is, you come back
and talk about it
641
00:53:13,356 --> 00:53:14,590
l wasn't expecting this-
642
00:53:14,604 --> 00:53:16,939
Won't you answer my call?
643
00:53:16,939 --> 00:53:19,708
- She is hitting me
- Take the yelling
644
00:53:22,700 --> 00:53:25,235
Don't say anything
645
00:53:25,195 --> 00:53:26,029
Relax...!
646
00:53:26,059 --> 00:53:28,561
lf l hurt myself awkwardly,
you'll su_er
647
00:53:28,971 --> 00:53:33,075
lsn't this a nice car?
The roof opens out
648
00:53:34,186 --> 00:53:36,622
Won't it be nice to
go on a long drive?
649
00:53:36,619 --> 00:53:38,454
Don't change the topic
l'll blow your top
650
00:53:38,443 --> 00:53:41,312
Won't you utter a word?
l chased you of all people
651
00:53:41,258 --> 00:53:42,559
Won't you answer the phone?
652
00:53:42,571 --> 00:53:44,606
A phone call is not everything
653
00:53:45,386 --> 00:53:47,554
Our heart to heart
connection will stay intact
654
00:53:47,563 --> 00:53:49,298
The phone is only
a recent gadget
655
00:53:49,290 --> 00:53:51,458
Look into my eyes
Can't you see the love?
656
00:53:51,434 --> 00:53:52,835
l can see all the lies
657
00:53:52,842 --> 00:53:54,443
Wait
658
00:53:54,443 --> 00:53:56,812
lt's a call
659
00:53:57,002 --> 00:53:58,803
lt's a call from
the Commissioner's office
660
00:53:58,826 --> 00:54:00,861
Answer it, play it
through the speaker
661
00:54:00,841 --> 00:54:02,475
Tell them l am with you
662
00:54:04,042 --> 00:54:06,010
We're calling from
the Commissioner's office
663
00:54:06,154 --> 00:54:07,622
His daughter is missing again
664
00:54:07,626 --> 00:54:09,861
They say you've kidnapped her
665
00:54:09,994 --> 00:54:14,231
But we don't believe them
We don't suspect you
666
00:54:16,041 --> 00:54:17,876
No one else has
kidnapped her
667
00:54:18,281 --> 00:54:19,649
l have
668
00:54:20,713 --> 00:54:22,181
She's with me
669
00:54:22,858 --> 00:54:24,159
She's in love with me
670
00:54:26,569 --> 00:54:28,304
l am in love with her too
671
00:54:28,361 --> 00:54:30,730
This too is just
for your information
672
00:54:45,096 --> 00:54:48,165
''With just a hint from her eyes''
673
00:54:48,104 --> 00:54:51,475
''The heart becomes light, oh, my''
674
00:54:51,400 --> 00:54:57,839
''With her endless love,
l glide like a cloud''
675
00:54:57,640 --> 00:55:04,113
''ls she a cloud that walks
the earth, l look on dazed''
676
00:55:03,943 --> 00:55:10,150
''The clamour in my life,
The illusions she creates never cease''
677
00:55:09,992 --> 00:55:12,994
''With just a hint from her eyes''
678
00:55:12,935 --> 00:55:15,904
''The heart becomes light, oh, my''
679
00:55:16,359 --> 00:55:21,964
''With her endless love,
l glide like a cloud''
680
00:55:58,214 --> 00:56:04,620
''All along l thought
the skies were up above''
681
00:56:04,454 --> 00:56:10,893
''But when l see my sky smiling
right in front of me, l'm mesmerized''
682
00:56:10,693 --> 00:56:17,099
''l kept my desires locked up,
The keys are in your gaze''
683
00:56:16,933 --> 00:56:23,072
''All l want is a hint of consent,
l'll give myself to my heart's content''
684
00:56:22,885 --> 00:56:29,224
''l want to hold your hands forever
through Life's long journey''
685
00:56:29,220 --> 00:56:36,360
''Only Love brings meaning to
Life till the very end''
686
00:56:39,044 --> 00:56:41,980
''With just a hint from her eyes''
687
00:56:41,924 --> 00:56:45,260
''The heart becomes light, oh, my''
688
00:56:45,219 --> 00:56:51,292
''With her endless love,
l glide like a cloud''
689
00:57:21,315 --> 00:57:27,721
''Like a story to be continued,
this evening ends''
690
00:57:27,522 --> 00:57:33,928
''Just to see your eyes,
my day dawns...''
691
00:57:33,730 --> 00:57:40,002
''All seven days of the week,
Because of you, seem like a rainbow...''
692
00:57:39,842 --> 00:57:45,815
''Days l don't see you
are just black and white''
693
00:57:45,633 --> 00:57:48,168
''You are an electri_ing garden''
694
00:57:48,130 --> 00:57:52,000
''The flowers you bear
send out shock waves...''
695
00:57:51,937 --> 00:57:59,178
''Let's be so in love, that the whole
world watches awestruck''
696
00:58:01,665 --> 00:58:04,701
''With just a hint from her eyes''
697
00:58:04,673 --> 00:58:07,876
''The heart becomes light, oh, my''
698
00:58:07,841 --> 00:58:14,414
''With her endless love,
l glide like a cloud''
699
00:58:14,240 --> 00:58:20,245
''ls she a cloud that walks
the earth, l look on dazed''
700
00:58:20,097 --> 00:58:26,169
''The clamour in my life,
The illusions she creates never cease''
701
00:58:49,088 --> 00:58:50,489
Come
702
00:58:53,919 --> 00:58:55,287
Come
703
00:59:16,478 --> 00:59:17,545
Get in
704
00:59:21,566 --> 00:59:24,035
Who are they?
705
00:59:24,254 --> 00:59:25,922
What happened?
706
00:59:27,742 --> 00:59:28,976
Nothing to worry
707
00:59:30,973 --> 00:59:34,209
Where's Chandru?
708
00:59:34,141 --> 00:59:35,876
l hope there's
no problem there
709
00:59:35,902 --> 00:59:38,070
l hope Chandru is alright
710
00:59:39,774 --> 00:59:43,010
Hand the phone to Chandru
711
01:00:47,483 --> 01:00:51,186
How did this happen?
712
01:01:07,930 --> 01:01:13,201
l shouldn't have
left him by himself
713
01:01:16,698 --> 01:01:18,900
l'm to blame
714
01:01:20,474 --> 01:01:22,475
l'm to blame
715
01:01:25,210 --> 01:01:26,311
How...?
716
01:01:27,961 --> 01:01:29,028
Who...?
717
01:01:29,914 --> 01:01:31,115
Who did this...?
718
01:01:32,889 --> 01:01:34,223
How did this happen?
719
01:01:36,057 --> 01:01:37,091
Who did this?
720
01:01:38,873 --> 01:01:40,842
Look at the state he is in
721
01:01:43,417 --> 01:01:46,219
No one's strong enough to
do this to my Chandru
722
01:01:46,201 --> 01:01:48,703
How did this happen...?
Who did this?
723
01:01:48,952 --> 01:01:50,421
ls it Imran?
724
01:01:50,425 --> 01:01:52,894
Did Imran do this...?
725
01:01:52,856 --> 01:01:54,390
Where is he now...?
726
01:01:54,425 --> 01:01:57,861
Go and kill him
Don't let him go
727
01:01:57,785 --> 01:02:00,487
Are you sure it's Imran's work?
728
01:02:01,625 --> 01:02:03,426
Don't any of you
know where he is?
729
01:02:03,447 --> 01:02:06,317
Raju, Listen...Wait...
730
01:02:06,265 --> 01:02:11,536
You listen to me
Get in to the car
731
01:02:13,336 --> 01:02:16,439
Raju, listen to me
732
01:02:17,048 --> 01:02:19,016
l have to get him now
733
01:02:21,048 --> 01:02:25,051
lt's all gone...gone
734
01:02:24,951 --> 01:02:26,653
Were you hatching eggs?
735
01:02:26,680 --> 01:02:28,915
ls this how you
take care of him, fools?
736
01:02:28,887 --> 01:02:30,256
Calm down
737
01:02:30,264 --> 01:02:32,432
He has to die...now
738
01:02:32,407 --> 01:02:34,275
Don't get emotional
739
01:02:37,559 --> 01:02:40,595
You have to be patient
740
01:02:40,983 --> 01:02:43,318
What are you doing, Raju?
741
01:02:43,287 --> 01:02:45,223
l should kill them
742
01:02:45,239 --> 01:02:48,141
- Get down
-Why did you stop?
743
01:02:53,270 --> 01:02:55,339
What are you doing, Raju?
744
01:02:55,319 --> 01:02:57,187
l want to kill him today
745
01:02:57,174 --> 01:02:58,775
- Calm down
- l want him
746
01:02:58,935 --> 01:03:01,704
We're there
We'll deal with it together
747
01:03:01,846 --> 01:03:03,180
Where will he be?
748
01:03:03,191 --> 01:03:06,160
Give me the gun
749
01:03:06,423 --> 01:03:07,991
We will do
750
01:03:07,990 --> 01:03:12,227
l shouldn't have
left him alone
751
01:03:13,462 --> 01:03:15,997
What the hell would you
have done, if you were there?
752
01:03:32,724 --> 01:03:33,826
What did you say?
753
01:03:33,845 --> 01:03:36,080
What the hell would
you have done?
754
01:04:10,324 --> 01:04:13,560
Raju is dead
l just killed him
755
01:04:40,083 --> 01:04:43,319
He is dangerous
Don't stand here
756
01:04:43,571 --> 01:04:45,306
They shouldn't know
you are here
757
01:04:45,299 --> 01:04:46,800
Hide there
758
01:04:58,098 --> 01:05:01,201
Who refused to
give us a car?
759
01:05:01,138 --> 01:05:02,105
That boy
760
01:05:03,441 --> 01:05:05,443
Did you refuse
to give a car?
761
01:05:06,034 --> 01:05:08,202
Why are you harassing him?
762
01:05:12,689 --> 01:05:15,391
He refused to give us a car
763
01:05:15,378 --> 01:05:18,814
You are misusing them
That's why we refused
764
01:05:19,153 --> 01:05:20,487
Don't bother us
765
01:05:20,497 --> 01:05:21,497
ls it so?
766
01:05:21,553 --> 01:05:24,489
After all that you've done,
are you tying to act like a saint?
767
01:05:24,433 --> 01:05:27,402
Don't you want your cab
business to do well?
768
01:05:29,424 --> 01:05:31,058
Let's see how you do it
769
01:05:32,880 --> 01:05:34,047
Let's leave
770
01:05:52,847 --> 01:05:56,283
That's the guy who inquired
about you at the bar
771
01:05:58,607 --> 01:06:00,408
Stop the car
772
01:06:02,608 --> 01:06:04,409
Reverse
773
01:06:04,911 --> 01:06:06,479
That's him
774
01:06:16,912 --> 01:06:18,780
Bring him
775
01:06:19,247 --> 01:06:21,649
Why do you want him?
776
01:06:21,742 --> 01:06:24,845
He is from Madras
He has nothing to do with all this
777
01:06:24,783 --> 01:06:26,918
Poor fellow
He is harmless
778
01:06:26,895 --> 01:06:30,265
Let me find out myself
bring him here
779
01:06:31,119 --> 01:06:33,754
Heard he's been
inquiring about me
780
01:06:33,710 --> 01:06:35,144
Come
781
01:06:38,414 --> 01:06:40,315
Heard he is searching
for his brother
782
01:06:40,303 --> 01:06:42,238
Leave him alone
He doesn't know anything...
783
01:06:42,222 --> 01:06:43,222
Don't harm him
784
01:06:43,246 --> 01:06:46,716
Move aside
l will speak to him
785
01:06:47,566 --> 01:06:49,167
Where are you from...?
786
01:06:49,326 --> 01:06:51,094
Do you want information
about your brother?
787
01:06:52,398 --> 01:06:53,800
What do you have in that bag?
788
01:06:53,805 --> 01:06:55,706
There is nothing in it
789
01:06:55,694 --> 01:06:57,128
Give the bag
790
01:06:57,677 --> 01:06:59,613
Check what's inside
791
01:07:01,837 --> 01:07:05,373
Haven't you told him
that his brother is dead?
792
01:07:05,836 --> 01:07:09,774
He must be food
for the worms by now
793
01:07:11,021 --> 01:07:15,158
l killed your brother
Don't you believe me?
794
01:07:15,053 --> 01:07:17,688
- Here it is
- No, Amar
795
01:07:17,645 --> 01:07:20,514
l did, with this very gun
796
01:07:22,061 --> 01:07:28,100
Now that he know l killed him,
see how angry he is
797
01:07:28,493 --> 01:07:31,662
ls your blood boiling?
Your eyes are red
798
01:07:31,628 --> 01:07:35,298
This is what happens when we spare
even one person from the family
799
01:07:35,213 --> 01:07:39,083
They come back seeking revenge
We shouldn't spare them
800
01:07:39,725 --> 01:07:40,725
Kill him
801
01:07:41,420 --> 01:07:42,654
Let him go
802
01:07:42,668 --> 01:07:44,269
Move aside
803
01:07:52,204 --> 01:07:56,041
Let him go
he know nothing
804
01:07:55,947 --> 01:07:57,683
Let him go, Amar
805
01:07:57,674 --> 01:07:58,876
Start the car
806
01:07:58,891 --> 01:08:01,026
Amar, please tell him to free
807
01:09:40,616 --> 01:09:44,152
Lock the gates now
no one should escape
808
01:11:33,985 --> 01:11:38,422
Did you think just mo bullets
in my chest, will finish me?
809
01:11:39,713 --> 01:11:41,748
This is Raju
810
01:11:41,760 --> 01:11:44,028
l will decide when l'll die
811
01:11:44,191 --> 01:11:46,960
l also decide when YOU will die
812
01:11:49,792 --> 01:11:51,293
Traitor
813
01:11:53,568 --> 01:11:55,436
Traitor
814
01:11:55,776 --> 01:12:00,113
lf they know you've come back,
most of them will die out of fear
815
01:12:03,103 --> 01:12:06,773
Those who know
l am Raju are no more
816
01:12:07,680 --> 01:12:09,581
l know who the enemy is
817
01:12:09,791 --> 01:12:15,997
Till l find who the traitors are,
l am not Raju...l am Krishna
818
01:12:18,175 --> 01:12:19,509
Let it remain that way
819
01:13:28,796 --> 01:13:31,632
l hope you're okay
with the place
820
01:13:35,900 --> 01:13:37,835
l didn't come here to rest
821
01:13:39,388 --> 01:13:43,992
When l close my eyes, l only see
Chandru lying in a pool of blood
822
01:13:45,692 --> 01:13:47,593
l am seething inside
823
01:13:49,435 --> 01:13:52,905
l can't forget it myself
l know how it will be for you
824
01:13:52,858 --> 01:13:56,329
Now that you here
we'll find out the truth
825
01:13:57,115 --> 01:13:58,416
What happened that day?
826
01:13:59,515 --> 01:14:01,383
They had an important
meeting that day
827
01:14:02,427 --> 01:14:05,096
There was a last minute change,
they asked me not to come
828
01:14:05,402 --> 01:14:07,337
That's the day
everything went wrong
829
01:14:08,028 --> 01:14:12,098
When Chandru and you left,
the gang dispersed
830
01:14:12,763 --> 01:14:16,533
Jackie is the only one who didn't
come to Chandru's funeral
831
01:14:17,627 --> 01:14:19,795
l don't know where he is now
832
01:14:19,771 --> 01:14:23,241
lf we get him, we can find out
what happened that day
833
01:14:31,770 --> 01:14:34,239
ls there any important
horse race today?
834
01:16:38,997 --> 01:16:42,266
You seem to run
faster than a race horse
835
01:16:42,645 --> 01:16:45,314
Why are you
running away, traitor?
836
01:16:47,061 --> 01:16:48,195
What happened?
837
01:16:48,981 --> 01:16:50,382
Why are you in hiding?
838
01:16:52,117 --> 01:16:53,818
You are usually the driver
839
01:16:55,316 --> 01:16:56,784
What did you all do?
840
01:16:57,813 --> 01:16:59,848
Tell me the truth or die
841
01:16:59,828 --> 01:17:01,462
l didn't do, Bhai
842
01:17:01,717 --> 01:17:05,921
The one who's hiding
is not necessarily guilty
843
01:17:08,533 --> 01:17:14,372
The ones who fear death and
want to escape can also be in hiding
844
01:17:16,308 --> 01:17:20,278
l swear
l didn't do anything
845
01:17:21,557 --> 01:17:29,064
l got a call from Johnny
He told me l needn't drive that day
846
01:17:28,851 --> 01:17:30,687
l asked him why
847
01:17:30,676 --> 01:17:34,413
He told me not to ask
questions and to do as told
848
01:17:34,322 --> 01:17:36,391
He told me
l'll get my share
849
01:17:36,371 --> 01:17:38,406
l knew something was wrong
850
01:17:38,387 --> 01:17:42,057
l called you immediately,
you didn't answer
851
01:17:41,971 --> 01:17:50,179
l called Chandru after that
Johnny answered instead
852
01:17:50,706 --> 01:17:55,444
l called Chandru again
He sent people to my house
853
01:17:55,347 --> 01:17:58,283
l fled for life
854
01:17:58,995 --> 01:18:01,397
l had nothing to do with that
855
01:18:01,362 --> 01:18:03,030
l swear
856
01:18:03,378 --> 01:18:04,779
Where is Johnny?
857
01:18:05,939 --> 01:18:07,106
l don't know
858
01:18:07,122 --> 01:18:08,990
l haven't seen him after that
859
01:18:14,705 --> 01:18:17,207
l know what his bait is
860
01:18:19,378 --> 01:18:22,214
''Eyes at door step''
861
01:18:24,338 --> 01:18:29,342
''Heart is restless
Eyes at door step''
862
01:18:29,201 --> 01:18:34,272
''Loneliness is a torture
with no company in bed''
863
01:18:34,129 --> 01:18:39,168
''Come, oh beloved''
864
01:18:39,025 --> 01:18:47,967
''Let us mingle
and render new tune''
865
01:18:49,072 --> 01:18:51,441
Brother, sit here
866
01:18:51,440 --> 01:18:53,675
Sushma, come here quick
867
01:18:53,649 --> 01:18:58,353
''Heart is restless
Eyes at door step''
868
01:18:58,225 --> 01:19:00,627
''Loneliness is a torture''
869
01:19:00,592 --> 01:19:03,561
Your girl is free,
go Enjoy yourself
870
01:19:03,504 --> 01:19:06,807
''Come, oh beloved''
871
01:19:07,152 --> 01:19:08,253
What do you want, Hero?
872
01:19:08,272 --> 01:19:10,674
''Let us mingle
and render new tune''
873
01:19:10,640 --> 01:19:13,075
l want to meet Sindhu
874
01:19:14,352 --> 01:19:17,121
You can't meet her
875
01:19:17,391 --> 01:19:21,027
,
You have Rekha, Rani
Sheena, Shwetha...
876
01:19:20,976 --> 01:19:24,179
l want only Sindhu
l'll pay any price for her
877
01:19:24,111 --> 01:19:26,613
Sindhu, my dear...
878
01:19:26,607 --> 01:19:29,409
There's a very
handsome guy out there
879
01:19:29,359 --> 01:19:31,094
And he's asking only for you
880
01:19:31,088 --> 01:19:31,488
Come on!
881
01:19:31,535 --> 01:19:33,670
He's paying
a whole lot of money
882
01:19:33,647 --> 01:19:35,683
l can't go with just any guy
883
01:19:36,079 --> 01:19:38,147
Johnny will be here
884
01:19:38,127 --> 01:19:40,028
l'll consider him for tomorrow
885
01:19:45,134 --> 01:19:48,570
No matter what you pay,
you won't get Sindhu today
886
01:19:48,494 --> 01:19:51,697
She's going with another man
for some meeting
887
01:19:51,662 --> 01:19:54,931
Come tomorrow
l'll get you to meet her
888
01:19:57,422 --> 01:19:59,257
Tell her l'll come tomorrow
889
01:20:00,174 --> 01:20:03,977
Listen to me
l will explain
890
01:20:04,302 --> 01:20:06,871
Haven't you left yet?
891
01:20:06,863 --> 01:20:09,098
Are you still in Mumbai?
892
01:20:15,374 --> 01:20:18,210
And you claim to be looking
for your brother
893
01:20:18,190 --> 01:20:19,624
And l should trust you
894
01:20:21,229 --> 01:20:22,697
Where do you want to go?
895
01:20:22,702 --> 01:20:23,636
Malad
896
01:20:23,661 --> 01:20:26,563
So, after every other place,
it's Malad finally?
897
01:20:27,214 --> 01:20:28,381
Get in
898
01:20:35,021 --> 01:20:38,124
You can never see your brother
in a place like this
899
01:20:38,061 --> 01:20:40,930
He may shoot people
but he's as pure as gold
900
01:20:40,876 --> 01:20:43,478
You seem to have your flaws
901
01:20:43,436 --> 01:20:47,207
l had my doubts when you looked
for your brother in the Bar
902
01:20:47,117 --> 01:20:51,054
You might go missing while
searching for your brother
903
01:20:54,189 --> 01:20:55,623
How much is it?
904
01:20:55,724 --> 01:20:59,261
Not bad, you have money
left in the purse
905
01:20:59,373 --> 01:21:01,775
l thought you would have
spent it all over there
906
01:21:01,740 --> 01:21:03,274
What's your problem?
907
01:21:03,276 --> 01:21:05,478
Nothing, l just said
it's raining heavily
908
01:21:05,452 --> 01:21:06,386
Take this
909
01:21:13,355 --> 01:21:16,558
You're fully drenched, there's no
point in taking cover now
910
01:21:44,201 --> 01:21:48,205
Where have you gone, Saira?
911
01:22:03,050 --> 01:22:07,087
Saira! Phone is ringing
See, who is on the line
912
01:22:23,977 --> 01:22:26,346
Did you come looking
for me yesterday?
913
01:22:27,145 --> 01:22:28,212
They told me
914
01:22:29,384 --> 01:22:32,653
You were willing to pay
any price for me
915
01:22:33,545 --> 01:22:36,915
Do you like me that much?
916
01:22:37,896 --> 01:22:39,697
You didn't miss me yesterday
917
01:22:39,689 --> 01:22:41,457
l missed you
918
01:22:41,448 --> 01:22:44,250
We're on for today
919
01:22:44,616 --> 01:22:47,051
lt's my birthday today
920
01:22:47,048 --> 01:22:51,118
Johnny will be there
to give me a gift
921
01:22:51,944 --> 01:22:55,414
l'll go to the shopping mall
for just an hour
922
01:22:55,528 --> 01:22:56,962
We'll meet after that
923
01:22:56,968 --> 01:23:00,137
-All right
- Take my number
924
01:23:12,328 --> 01:23:14,563
l'll be back in an hour
925
01:23:37,574 --> 01:23:39,208
Where are you, darling?
926
01:23:39,207 --> 01:23:41,676
l am waiting for you,
where are you?
927
01:23:41,638 --> 01:23:44,173
l am in the Parking area
928
01:23:44,134 --> 01:23:46,469
What are you gifting me?
929
01:23:46,438 --> 01:23:48,540
lt's your Birthday
What do you want?
930
01:23:48,518 --> 01:23:50,087
Will you give me anything l want?
931
01:23:50,246 --> 01:23:53,382
l can give you anything in return
for what you gave me yesterday
932
01:23:53,317 --> 01:23:55,453
What are you wearing?
933
01:23:55,429 --> 01:23:57,565
-l am in red
-l am too
934
01:23:57,541 --> 01:23:59,075
-ls it?
- l'll be there
935
01:23:59,109 --> 01:23:59,876
Okay
936
01:23:59,909 --> 01:24:02,011
Give me one of what you
gave me yesterday
937
01:24:16,773 --> 01:24:23,246
Who's there?
l am still inside the car
938
01:24:28,645 --> 01:24:29,979
We've come with Johnny Bhai
939
01:24:29,987 --> 01:24:31,322
We'll be back in an hour
940
01:24:34,436 --> 01:24:36,704
Where is the car?
941
01:24:36,676 --> 01:24:39,812
- Bring the car up
- Wait for a while
942
01:24:46,051 --> 01:24:47,152
Check the front
943
01:24:51,908 --> 01:24:54,176
He's not here
Find him
944
01:24:54,147 --> 01:24:55,615
Where has he gone?
945
01:25:13,059 --> 01:25:15,127
Call the driver
946
01:25:15,491 --> 01:25:17,192
He is in that car
947
01:25:17,858 --> 01:25:18,992
Hurry up
948
01:25:19,010 --> 01:25:20,745
Stop!
949
01:25:21,890 --> 01:25:23,424
Catch him
950
01:25:23,426 --> 01:25:26,729
Stop the car
Catch him
951
01:25:26,850 --> 01:25:30,753
Stop the car
Hurry...hurry
952
01:25:31,650 --> 01:25:33,151
Hurry up
953
01:25:33,154 --> 01:25:35,690
What is this?
954
01:25:35,650 --> 01:25:37,585
lt won't work out
955
01:26:04,225 --> 01:26:07,328
Don't harm me, Raju
956
01:26:07,265 --> 01:26:10,067
Are you wondering
how a dead man is back alive?
957
01:26:10,048 --> 01:26:12,450
Tell me
958
01:26:15,681 --> 01:26:17,582
What happened that day?
959
01:26:17,568 --> 01:26:19,536
Where did you take Chandru?
960
01:26:20,384 --> 01:26:21,452
Tell me
961
01:26:21,504 --> 01:26:23,372
Where did you kill him?
962
01:26:24,224 --> 01:26:25,793
How could you?
963
01:26:26,495 --> 01:26:29,798
l didn't attend
the meeting that day
964
01:26:29,728 --> 01:26:31,162
Trust me
965
01:26:31,168 --> 01:26:33,970
l swear
l don't know anything
966
01:26:35,648 --> 01:26:38,917
Jackie was driving the car
967
01:26:39,680 --> 01:26:41,648
Our Jackie
968
01:26:52,351 --> 01:26:53,720
You...?
969
01:26:55,327 --> 01:26:57,762
l know something went wrong
970
01:26:57,855 --> 01:27:00,157
l want to know
how it happened
971
01:27:00,895 --> 01:27:02,263
Tell me
972
01:27:02,271 --> 01:27:03,472
That is...
973
01:27:03,870 --> 01:27:04,738
Tell me
974
01:27:04,767 --> 01:27:06,902
l'll tell you
975
01:27:08,479 --> 01:27:14,151
All of us went to attend
an important meeting
976
01:27:17,662 --> 01:27:19,196
Where's Jackie?
977
01:27:19,198 --> 01:27:22,134
His mother is unwell
He's gone to visit her
978
01:27:22,078 --> 01:27:24,814
Send him some money right away
979
01:27:24,766 --> 01:27:26,334
All right
980
01:27:29,182 --> 01:27:30,683
l'll take the call
981
01:27:33,182 --> 01:27:35,117
l told him
982
01:27:35,101 --> 01:27:37,102
The money will reach you
at the hospital
983
01:27:37,118 --> 01:27:39,520
Bhai will come there
to give it to you
984
01:27:40,349 --> 01:27:41,751
That was Jackie
985
01:27:54,333 --> 01:27:55,634
Wait here, Chandru
986
01:27:55,645 --> 01:27:57,613
l'll go up and check
and then call you
987
01:27:57,597 --> 01:27:59,265
You can come after that
988
01:27:59,260 --> 01:28:00,495
Come, let's go
989
01:28:07,772 --> 01:28:09,640
You can come now
990
01:28:32,667 --> 01:28:34,436
How long will JK take to come?
991
01:28:34,459 --> 01:28:35,860
He's on his way
992
01:28:40,635 --> 01:28:41,869
Who's on the phone?
993
01:28:42,076 --> 01:28:43,343
JK is calling
994
01:28:43,355 --> 01:28:44,489
Why is he calling frequently?
995
01:28:44,507 --> 01:28:46,075
Doesn't he know we’re here?
996
01:28:46,075 --> 01:28:48,310
- Call him
-We're here, JK
997
01:28:50,043 --> 01:28:51,144
Come
998
01:28:51,162 --> 01:28:52,763
l've told him
999
01:28:58,811 --> 01:29:00,812
l am not getting
the right signs
1000
01:29:00,826 --> 01:29:02,827
Let's have the meeting
after Raju comes
1001
01:29:03,738 --> 01:29:04,872
Let's go
1002
01:29:10,586 --> 01:29:12,121
They are here
1003
01:29:29,882 --> 01:29:31,216
Let me go
1004
01:29:46,104 --> 01:29:47,906
The person you want is me
1005
01:29:48,472 --> 01:29:50,006
Do what you want with me
1006
01:29:50,713 --> 01:29:52,381
Don't hurt my men
1007
01:29:58,393 --> 01:30:00,595
The man who was
with you that day
1008
01:30:01,849 --> 01:30:02,950
What's his name?
1009
01:30:06,232 --> 01:30:07,600
Where is he?
1010
01:30:08,120 --> 01:30:09,588
Tell him to come here
1011
01:30:12,600 --> 01:30:13,867
Tell him to come here
1012
01:30:16,855 --> 01:30:19,857
lf he doesn't come here,
no one will step out alive
1013
01:30:20,663 --> 01:30:22,132
Call him
1014
01:31:12,853 --> 01:31:14,054
Was that ok?
1015
01:31:14,230 --> 01:31:15,998
You are fine, aren't you?
1016
01:31:21,718 --> 01:31:23,553
What did you think?
1017
01:31:23,797 --> 01:31:25,698
lt's not easy
1018
01:31:50,388 --> 01:31:51,789
l got scared
1019
01:31:56,404 --> 01:31:59,106
l got very scared
1020
01:32:05,011 --> 01:32:07,881
You lowly creature!
1021
01:32:07,924 --> 01:32:09,925
You're tying to kill me?
1022
01:32:10,131 --> 01:32:13,000
You'll shoot me like
you'll shoot an animal?
1023
01:32:14,259 --> 01:32:16,694
You shouldn't die
with just one bullet
1024
01:32:18,579 --> 01:32:26,453
l will let you float in your
own blood and die
1025
01:32:36,946 --> 01:32:38,814
lt's a call from Raju
1026
01:32:39,763 --> 01:32:41,297
Talk to him
1027
01:32:43,570 --> 01:32:45,338
Where's Chandru?
1028
01:32:45,362 --> 01:32:47,097
You said you won't call him
1029
01:32:47,122 --> 01:32:48,990
He's calling now
1030
01:32:48,977 --> 01:32:50,245
Chandru is fine
1031
01:32:50,258 --> 01:32:52,360
- Is Chandru safe?
- There's no problem
1032
01:32:52,338 --> 01:32:54,708
Hand the phone to Chandru
1033
01:32:54,674 --> 01:32:56,175
Chandru is in a meeting
1034
01:32:56,210 --> 01:32:59,079
-Are you in meeting?
- l'll ask him to call you
1035
01:32:59,026 --> 01:33:01,461
Where are you, Raju?
1036
01:33:22,417 --> 01:33:23,818
Die!!
1037
01:33:32,721 --> 01:33:35,657
You've only seen
the traitors around me
1038
01:33:38,096 --> 01:33:40,765
You haven't seen
what loyalty is
1039
01:33:41,680 --> 01:33:43,081
He'll come
1040
01:33:43,760 --> 01:33:47,196
He'll kill every one of you
1041
01:33:47,632 --> 01:33:51,435
And he'll kill you too finally
1042
01:33:52,336 --> 01:33:53,905
You can go first
1043
01:33:54,319 --> 01:33:56,521
l'll send him right after you
1044
01:34:13,327 --> 01:34:15,228
He wants to kill me!
1045
01:34:15,471 --> 01:34:17,272
You rascal!
1046
01:34:43,662 --> 01:34:46,064
Why are you
looking at me like that?
1047
01:34:47,854 --> 01:34:50,456
What are you going to do?
1048
01:34:54,253 --> 01:34:57,724
Please don't
1049
01:35:24,076 --> 01:35:28,046
Let Manoj Bhai come
l will discuss and solve it
1050
01:35:31,981 --> 01:35:34,016
Go down quick
and see who it is
1051
01:35:33,996 --> 01:35:35,330
- Catch him
- Hurry!
1052
01:35:43,148 --> 01:35:45,650
Catch the guy in that car
1053
01:35:51,756 --> 01:35:53,657
Look there
1054
01:35:53,676 --> 01:35:54,843
Hurry up
1055
01:35:55,019 --> 01:35:56,587
Catch him
1056
01:35:57,003 --> 01:35:58,237
Hurry!
1057
01:37:23,848 --> 01:37:24,949
No...no
1058
01:37:26,408 --> 01:37:28,310
Tell me when Manoj is coming
1059
01:37:29,192 --> 01:37:30,560
Or l'll press the trigger
1060
01:37:42,792 --> 01:37:43,893
That's all right
1061
01:38:51,332 --> 01:38:55,102
''One, Two, Three, Four
Say yes to me''
1062
01:38:55,014 --> 01:38:58,250
''l will teach you
one at a time, learn it''
1063
01:38:58,181 --> 01:39:05,588
''When you look at me, l go dizzy
My heart goes aflame''
1064
01:39:05,476 --> 01:39:08,813
''One, Two, Three, Four
Say yes to me''
1065
01:39:08,740 --> 01:39:13,077
''l will teach you
one at a time, learn it''
1066
01:39:25,699 --> 01:39:31,971
''One, Two, Three, Four''
1067
01:39:39,043 --> 01:39:47,785
''When your feet dance swiftly to music,
l step away and ty to find myself'
1068
01:39:49,634 --> 01:39:57,442
''The drizzle that touches my forehead
gushes to the centre of my lips''
1069
01:39:59,938 --> 01:40:08,846
''The clouds atop the mountains
now touch my head and drizzle''
1070
01:40:23,586 --> 01:40:27,122
''One, Two, Three, Four
Say yes to me''
1071
01:40:27,041 --> 01:40:31,311
''l will teach you
one at a time, learn it''
1072
01:40:44,096 --> 01:40:47,699
''The film that both of us
are watching using one ticket''
1073
01:40:47,617 --> 01:40:52,154
''ls that the colour film
featuring us?''
1074
01:40:54,561 --> 01:40:58,031
''Hey, is it magic or a trick?
What are you up to?''
1075
01:40:57,952 --> 01:41:01,655
''Your sly look is killing me''
1076
01:41:01,568 --> 01:41:05,004
''l am going to turn
you into cotton''
1077
01:41:05,088 --> 01:41:11,794
''And come as a gush of wind
and cary you up''
1078
01:41:12,000 --> 01:41:15,237
''One, Two, Three, Four
l'll say yes to you''
1079
01:41:15,168 --> 01:41:18,404
''Teach me one at a time,
l'll learn it''
1080
01:41:18,528 --> 01:41:25,735
''Lean on me, and l'll bear you
On my lap, l'll indulge you''
1081
01:41:25,503 --> 01:41:28,772
''One, Two, Three, Four
Say yes to me''
1082
01:41:28,703 --> 01:41:32,740
''l will teach you
one at a time, learn it''
1083
01:42:39,389 --> 01:42:40,356
Who's he?
1084
01:42:41,532 --> 01:42:46,370
How did he dare to come
to my place to shoot us?
1085
01:42:48,029 --> 01:42:51,065
Who's he?
1086
01:42:57,052 --> 01:42:59,921
Two things have
happened already
1087
01:43:00,732 --> 01:43:04,836
Amar is missing
Johnny is dead
1088
01:43:05,467 --> 01:43:07,369
And now, the shootout
1089
01:43:08,220 --> 01:43:10,922
Someone is targeting me
1090
01:43:11,260 --> 01:43:13,195
Who is that?
1091
01:43:14,107 --> 01:43:17,444
l need to find out
who that is
1092
01:43:19,004 --> 01:43:20,004
Go away
1093
01:43:23,611 --> 01:43:23,611
Someone called Krishna
was here last week
1094
01:43:26,331 --> 01:43:28,666
He said he was
Raju Bhai's brother
1095
01:43:29,243 --> 01:43:31,111
Raju's brother?
1096
01:43:35,002 --> 01:43:36,803
Switch on the CCN
1097
01:43:56,058 --> 01:43:59,594
l want him
1098
01:44:00,473 --> 01:44:04,077
J
No matter where he is in Mumbai
bring him to me
1099
01:44:11,322 --> 01:44:12,756
l want that guy
in the photo now
1100
01:44:12,762 --> 01:44:13,929
Will be done
1101
01:44:15,352 --> 01:44:16,454
Stop that
1102
01:44:27,064 --> 01:44:30,168
This is not a recording
This is live
1103
01:44:43,512 --> 01:44:46,715
There's a man coming
Send him up
1104
01:45:08,311 --> 01:45:11,213
l believe you came here
in search of me last week
1105
01:45:11,255 --> 01:45:12,089
Why?
1106
01:45:12,535 --> 01:45:15,471
l came in search of my brother
1107
01:45:16,727 --> 01:45:19,196
Are you Raju Bhai's brother?
1108
01:45:21,431 --> 01:45:23,866
He is Raju's brother
1109
01:45:25,622 --> 01:45:27,791
You look just like him
1110
01:45:29,655 --> 01:45:31,456
But your hair style is different
1111
01:45:32,022 --> 01:45:39,963
lf you unbutton your shirt and pull up
your collar, that would be Raju's style
1112
01:45:40,854 --> 01:45:43,122
These glasses don't suit you
1113
01:45:45,078 --> 01:45:46,546
And this bag
1114
01:45:46,805 --> 01:45:48,740
Seems like a school boy
1115
01:45:55,445 --> 01:45:59,582
There's one more di_erence
between your brother and you
1116
01:45:59,477 --> 01:46:03,514
Your brother holds a stick
stylishly in his mouth
1117
01:46:03,413 --> 01:46:06,883
But you're holding a stick
in your hand
1118
01:46:07,957 --> 01:46:09,792
l was just kidding
1119
01:46:09,781 --> 01:46:11,049
Hold it
1120
01:46:16,788 --> 01:46:25,464
Apart from all this your brother had
something that's missing in you
1121
01:46:26,676 --> 01:46:31,781
He had a cut near his eyebrow
1122
01:46:32,628 --> 01:46:37,500
Right here, to be exact
1123
01:46:41,108 --> 01:46:43,710
Good day, Bhai
1124
01:46:44,916 --> 01:46:48,152
You're the one
who gave me this life
1125
01:46:48,084 --> 01:46:52,221
l am talking to a guy who claims
to be Raju's brother
1126
01:46:52,116 --> 01:46:56,153
Yes, your birthday party
arrangements are going good
1127
01:46:56,051 --> 01:46:58,553
Okay, thank you
1128
01:47:06,675 --> 01:47:09,244
You said you've come
in search of your brother
1129
01:47:10,387 --> 01:47:12,522
That's a waste of time
Go back
1130
01:47:13,523 --> 01:47:14,991
Your brother is not here
1131
01:47:16,018 --> 01:47:17,754
Your brother is not here
1132
01:47:17,779 --> 01:47:19,947
Your brother is dead
1133
01:47:21,074 --> 01:47:23,075
My brother is not dead
1134
01:47:31,345 --> 01:47:32,646
What did you say?
1135
01:47:32,690 --> 01:47:33,957
He's alive
1136
01:47:34,546 --> 01:47:38,350
Your brother is alive
Where?
1137
01:47:38,258 --> 01:47:39,258
He's here
1138
01:47:39,761 --> 01:47:42,363
What do you mean, in Mumbai?
1139
01:47:44,242 --> 01:47:45,476
Tell me
1140
01:47:45,490 --> 01:47:46,924
He's at your place
1141
01:47:48,977 --> 01:47:50,278
What?
1142
01:47:51,313 --> 01:47:52,781
ln my place...?
1143
01:47:54,577 --> 01:47:57,613
Does that mean the two of
you came together?
1144
01:47:58,289 --> 01:48:01,925
Amar first and then Johnny
and then the shootout
1145
01:48:03,312 --> 01:48:05,614
lt was your work then
1146
01:48:05,777 --> 01:48:08,579
Why are you staring,
go look for him
1147
01:48:10,064 --> 01:48:13,001
Are the two of you tying
to mess with me?
1148
01:48:13,488 --> 01:48:16,490
lf your brother doesn't
come here, l will kill you
1149
01:48:21,136 --> 01:48:22,403
Kill me
1150
01:48:29,616 --> 01:48:30,683
Kill me
1151
01:48:36,591 --> 01:48:37,992
Kill me
1152
01:49:01,039 --> 01:49:05,476
''lf Raju Bhai looks at you
It goes bang bang bang''
1153
01:49:05,359 --> 01:49:09,529
''lf Raju Bhai enters your view
It goes bang bang bang''
1154
01:49:25,389 --> 01:49:29,926
''lf Raju Bhai looks at you-''
1155
01:49:29,805 --> 01:49:33,808
''lf Raju Bhai enters your view-''
1156
01:49:34,125 --> 01:49:37,928
''lf Raju Bhai looks at you-''
1157
01:49:38,318 --> 01:49:42,221
''lf Raju Bhai enters your view-''
1158
01:49:55,758 --> 01:49:59,661
After being a fake all the time,
you can't spot an original
1159
01:50:00,204 --> 01:50:02,205
Raju, don't...
1160
01:50:02,189 --> 01:50:05,425
Twirling a coin doesn't
make you Chandru
1161
01:50:05,357 --> 01:50:08,693
Don't be hasty
1162
01:50:08,619 --> 01:50:10,755
Listen to what l have to say
1163
01:50:10,892 --> 01:50:14,028
l had nothing to begin with
1164
01:50:13,996 --> 01:50:17,299
But, now l have everything
1165
01:50:17,227 --> 01:50:19,295
l have a mansion, cars
1166
01:50:19,277 --> 01:50:21,278
l am into the business
of gold now
1167
01:50:21,643 --> 01:50:23,611
l am very well placed
1168
01:50:27,116 --> 01:50:28,417
Don't worry about anything
1169
01:50:28,588 --> 01:50:31,090
l'll speak to Bhai
and ask him to forgive you
1170
01:50:31,051 --> 01:50:32,585
Bhai is a very good man
1171
01:50:32,587 --> 01:50:34,455
He will forgive you for sure
1172
01:50:36,715 --> 01:50:41,853
l have everything Chandru had
1173
01:50:41,707 --> 01:50:46,511
But l don't have
just one thing
1174
01:50:49,482 --> 01:50:53,786
lf only you join hands with me,
all of Mumbai will be in my control
1175
01:50:53,674 --> 01:50:58,311
Join hands with me
Let's be together
1176
01:51:06,026 --> 01:51:10,563
As though you haven't betrayed enough,
you want me to join you?
1177
01:51:10,442 --> 01:51:14,345
Didn't you butcher Chandru
only to reach the top?
1178
01:51:14,250 --> 01:51:18,053
This won't do for you
1179
01:51:18,217 --> 01:51:22,088
l'll send you to a higher place
1180
01:51:26,249 --> 01:51:27,183
Go
1181
01:51:29,481 --> 01:51:30,548
Go up!
1182
01:51:35,497 --> 01:51:38,801
Traitor!
1183
01:52:23,367 --> 01:52:26,103
''N4 smile is my specialty''
1184
01:52:26,055 --> 01:52:28,457
''l am a glam girl''
1185
01:52:33,799 --> 01:52:36,434
''Day by day majority''
1186
01:52:36,391 --> 01:52:39,293
''Take it easy mentality''
1187
01:52:43,654 --> 01:52:49,160
''l am a child at heart
A gang of boys are my escorts''
1188
01:52:48,999 --> 01:52:54,404
''l am an authority on beauty
A slave to my beauty is Mumbai city''
1189
01:52:54,246 --> 01:52:56,781
''l've a rainbow like body''
1190
01:52:56,774 --> 01:52:59,476
''Without any rest
l am on a spree''
1191
01:52:59,430 --> 01:53:04,735
''Even the seven seas can't
quench my thirst...that's me''
1192
01:53:04,583 --> 01:53:09,688
''With a slight glance,
shall l destroy your pride?''
1193
01:53:09,541 --> 01:53:15,346
''Should l strike you with
my over flowing beauty? Tell me''
1194
01:53:24,805 --> 01:53:27,574
''N4 smile is my specialty''
1195
01:53:27,524 --> 01:53:29,660
''l am a glam girl''
1196
01:53:55,684 --> 01:54:00,989
''We're an orthodox family,
we'll be strict''
1197
01:54:00,836 --> 01:54:05,473
''To boys alone,
we open up our heart''
1198
01:54:05,955 --> 01:54:11,160
''For the last seven or eight years,
l've never been lonely''
1199
01:54:11,011 --> 01:54:16,350
''All along, l've been
a dual SIM card''
1200
01:54:16,196 --> 01:54:21,434
''My heart's flying with the wind,
The world's sweeter because of youth''
1201
01:54:21,283 --> 01:54:26,322
''l like to have fun,
my youth's blossoming''
1202
01:54:26,211 --> 01:54:31,716
''Come in calmly,
l'll quickly cool the flame''
1203
01:54:31,555 --> 01:54:36,660
''l've a rainbow like body''
1204
01:54:36,514 --> 01:54:38,983
''Without any rest
l am on a spree''
1205
01:54:38,947 --> 01:54:44,419
''Even the seven seas can't
quench my thirst...that's me''
1206
01:55:14,848 --> 01:55:20,321
''Cars likeAudi and Hummer
are outside my house''
1207
01:55:20,161 --> 01:55:25,566
''Waiting and pleading to me, hey, girl''
1208
01:55:25,408 --> 01:55:30,547
''The fan following is innumerable
in front of my house''
1209
01:55:30,399 --> 01:55:35,438
''l can pawn anyone's heart''
1210
01:55:35,456 --> 01:55:37,858
''To sleep it's a five-star hotel''
1211
01:55:37,825 --> 01:55:40,360
''To drink, it's tinned beer''
1212
01:55:40,352 --> 01:55:43,154
''With the person l like,
l go on a long tour''
1213
01:55:43,104 --> 01:55:45,606
''And fifty kisses are my share''
1214
01:55:45,568 --> 01:55:50,941
''Mumbai Dons are nothing
in front of me''
1215
01:55:51,871 --> 01:55:53,539
''Rainbow like body...''
1216
01:55:54,464 --> 01:55:55,965
''With my beauty...''
1217
01:55:57,024 --> 01:55:58,492
''To quench the thirst...''
1218
01:56:44,093 --> 01:56:47,329
Are you wondering how l am
alive even after shooting me?
1219
01:56:55,101 --> 01:56:58,204
lf you want to shoot me, you have
to shoot ten different places
1220
01:57:09,117 --> 01:57:12,353
You went through hell for tying
to get your hands on me
1221
01:57:13,917 --> 01:57:16,152
You're doing it again
1222
01:57:16,125 --> 01:57:18,327
l tried connecting the dots
with the three men who died
1223
01:57:18,301 --> 01:57:21,137
l realised there was some
unfinished business
1224
01:57:21,084 --> 01:57:22,786
l was right
1225
01:57:23,804 --> 01:57:30,544
Raju Bhai, when l step into
Mumbai again, you won't be alive
1226
01:57:33,853 --> 01:57:37,957
Wherever he is in Mumbai, find him
1227
01:57:37,852 --> 01:57:40,921
l want him...alive
1228
01:57:46,748 --> 01:57:50,685
lnform Panday, l want Raju
when l come back to Mumbai
1229
01:58:08,027 --> 01:58:09,862
Search for him
1230
01:58:10,714 --> 01:58:12,349
Did he come back
looking for Amar?
1231
01:58:12,347 --> 01:58:13,314
No, sir
1232
01:58:45,241 --> 01:58:46,609
What do you all want?
1233
01:58:46,618 --> 01:58:49,787
Who are you?
Let us go
1234
01:58:52,377 --> 01:58:54,746
Where is Raju, tell?
1235
01:58:54,713 --> 01:58:56,915
- Come!
- l don't know
1236
01:58:56,889 --> 01:58:59,758
Let her go
1237
01:59:16,696 --> 01:59:20,132
Some hooligans stormed in
and beat us up
1238
01:59:20,056 --> 01:59:23,559
They broke everything around
and took our girl with them
1239
01:59:23,480 --> 01:59:24,248
What?
1240
01:59:24,280 --> 01:59:26,548
They took our girl with them
1241
01:59:31,320 --> 01:59:32,988
Nothing will happen
to your Saira
1242
01:59:33,016 --> 01:59:34,083
l will take care of it
1243
01:59:35,224 --> 01:59:38,026
l will bring her back safe
1244
01:59:41,591 --> 01:59:43,192
The girl they took away
is not Saira
1245
01:59:44,759 --> 01:59:45,893
lt's your Jeeva
1246
01:59:49,303 --> 01:59:50,737
What are you saying?
1247
01:59:52,663 --> 01:59:54,531
They say they killed Raju
1248
01:59:55,671 --> 02:00:01,610
But as they haven't found his body,
l believe he will come back
1249
02:00:03,607 --> 02:00:06,609
l know how much
Raju loves Chandru
1250
02:00:08,055 --> 02:00:10,657
He will be fuming
with rage now
1251
02:00:11,863 --> 02:00:13,497
Let him finish with everything
1252
02:00:13,494 --> 02:00:15,329
l don't want him to
see me till then
1253
02:00:16,854 --> 02:00:19,823
But l can't be without
seeing him that long
1254
02:01:20,693 --> 02:01:21,693
Call him
1255
02:01:27,412 --> 02:01:28,546
Call him
1256
02:01:32,595 --> 02:01:33,930
Show it
1257
02:01:36,147 --> 02:01:37,249
Show me that
1258
02:01:42,163 --> 02:01:44,465
She is Raju Bhai's lover
1259
02:01:45,939 --> 02:01:47,840
She is Raju Bhai's lover
1260
02:01:50,898 --> 02:01:56,637
l'll burn the tattoo
1261
02:02:12,051 --> 02:02:14,453
Why are you shouting?
1262
02:02:15,666 --> 02:02:20,537
lf he know it's me you've kidnapped,
he'll be here the next minute
1263
02:02:32,978 --> 02:02:34,112
He's here
1264
02:02:35,057 --> 02:02:36,425
Run for your life
1265
02:04:39,724 --> 02:04:40,858
What happened?
1266
02:05:05,740 --> 02:05:07,408
Bhai is waiting outside
1267
02:05:08,492 --> 02:05:10,293
Go, sit in the car
1268
02:05:11,339 --> 02:05:12,239
Go
1269
02:05:14,763 --> 02:05:16,197
l am telling you to go
1270
02:05:20,459 --> 02:05:21,927
What do you think?
1271
02:05:21,963 --> 02:05:24,398
Are all of us playing
the fool here?
1272
02:05:24,363 --> 02:05:26,932
Will you get past
so many of us?
1273
02:05:29,226 --> 02:05:31,028
Go
1274
02:05:33,899 --> 02:05:34,933
Go
1275
02:05:41,035 --> 02:05:41,902
Go
1276
02:05:48,586 --> 02:05:49,453
Go
1277
02:07:42,118 --> 02:07:43,152
Tell me
1278
02:07:43,174 --> 02:07:44,875
l've caught Raju
1279
02:07:45,061 --> 02:07:47,330
l want him alive
1280
02:07:47,334 --> 02:07:49,836
We'll bring him to you
in ten minutes
1281
02:08:13,189 --> 02:08:14,690
Get down
1282
02:08:17,572 --> 02:08:18,773
Move
1283
02:08:25,316 --> 02:08:26,750
Go
1284
02:08:55,619 --> 02:08:59,557
Do you know why you've
come back alive?
1285
02:09:00,643 --> 02:09:02,678
l didn't kill you
with my very hands
1286
02:09:04,098 --> 02:09:06,500
That was my angst
1287
02:09:08,322 --> 02:09:11,591
That is why you've come back
1288
02:09:13,699 --> 02:09:16,268
You shouldn't die
with just one bullet
1289
02:09:17,218 --> 02:09:19,654
You should regret
messing with Imran Bhai
1290
02:09:19,619 --> 02:09:22,722
You should float in your own blood
Suffer in pain and then die
1291
02:09:23,875 --> 02:09:25,309
Just like your friend
1292
02:09:26,402 --> 02:09:27,736
Do you remember?
1293
02:09:33,378 --> 02:09:37,081
Why are you laughing when death
is knocking on your door?
1294
02:09:42,114 --> 02:09:43,715
Whose death?
1295
02:10:00,897 --> 02:10:03,266
They were your men only
till they caught me...
1296
02:10:05,280 --> 02:10:08,983
They became my men
on the way
1297
02:10:14,721 --> 02:10:18,691
Haven't you kidnapped me because
Imran Bhai has asked you to?
1298
02:10:18,592 --> 02:10:23,530
What if l escape?
Won't Bhai kill you all?
1299
02:10:24,480 --> 02:10:28,784
Are you crazy? The four of us
are taking you at gun point
1300
02:10:28,671 --> 02:10:31,040
How will you get away from us?
1301
02:10:31,008 --> 02:10:33,510
l am not dead for the four of you
to take me to my grave
1302
02:10:34,496 --> 02:10:36,564
l'm a kidnap specialist myself
1303
02:10:36,895 --> 02:10:38,563
Who are you to kidnap me?
1304
02:10:39,776 --> 02:10:41,477
l am the one who has
kidnapped you
1305
02:10:41,503 --> 02:10:44,005
Do you want me
to believe you?
1306
02:10:43,967 --> 02:10:46,636
This is how he speaks
Don't trust him
1307
02:10:47,423 --> 02:10:48,991
You don't trust me, do you?
1308
02:10:50,015 --> 02:10:52,016
Ask your man to take the right
1309
02:10:52,031 --> 02:10:53,098
What?
1310
02:10:53,119 --> 02:10:55,054
Ask your man
to take the right
1311
02:10:57,086 --> 02:10:59,555
Take the right
1312
02:11:09,598 --> 02:11:11,433
Take the left now
1313
02:11:34,909 --> 02:11:38,345
l have my cars on all sides
1314
02:11:41,180 --> 02:11:43,215
l've kidnapped you
1315
02:11:43,229 --> 02:11:45,098
You are under my control
1316
02:11:45,628 --> 02:11:47,030
Shall we talk?
1317
02:11:50,141 --> 02:11:52,209
How long have you
worked for Bhai?
1318
02:11:52,701 --> 02:11:55,070
What has Bhai done
for you so far?
1319
02:11:57,117 --> 02:12:01,421
But if you point the gun
a little away for my sake...
1320
02:12:01,340 --> 02:12:05,010
...a very small distance away
1321
02:12:06,044 --> 02:12:11,582
Ten minutes of this travel can take
your life forward by ten years
1322
02:12:12,732 --> 02:12:13,766
Who are you?
1323
02:12:14,427 --> 02:12:16,296
Who are you to Bhai?
1324
02:12:16,284 --> 02:12:19,353
You use your rapport with the Arabs
and bring all the gold here
1325
02:12:21,244 --> 02:12:24,448
You use your influence with
the Police and distribute the gold
1326
02:12:25,787 --> 02:12:29,190
You have manpower with you
and therefore he has you with him
1327
02:12:29,148 --> 02:12:33,151
l know all your strengths,
but you don't seem to know it
1328
02:12:37,243 --> 02:12:40,946
l only want Imran
1329
02:12:42,107 --> 02:12:43,575
l'll take care of him
1330
02:12:43,611 --> 02:12:45,612
Mumbai without Imran...
1331
02:12:47,162 --> 02:12:54,303
Just the four of you,
imagine how it would be
1332
02:13:00,539 --> 02:13:03,308
What are you all saying?
l will not agree
1333
02:13:08,122 --> 02:13:10,891
You need diamonds
to cut diamonds
1334
02:13:12,282 --> 02:13:14,450
You need fire to dome fire
1335
02:13:16,890 --> 02:13:19,592
Betrayal has to be
destroyed by betrayal
1336
02:13:20,954 --> 02:13:22,955
l've learnt this from you
1337
02:13:23,962 --> 02:13:26,831
You shouldn't die
with just one bullet
1338
02:13:28,570 --> 02:13:34,108
You must float in your own
blood and die
1339
02:13:48,600 --> 02:13:50,869
l will decide when l'll die
1340
02:13:51,640 --> 02:13:54,509
l also decide when YOU will die
1341
02:14:04,760 --> 02:14:07,162
You've only seen
the traitors around me
1342
02:14:08,183 --> 02:14:10,452
You haven't seen
what loyalty is
1343
02:14:11,991 --> 02:14:13,692
He'll come
1344
02:14:13,720 --> 02:14:19,325
He'll kill every one of you
1345
02:14:19,927 --> 02:14:22,229
And he'll kill you too finally
1346
02:14:57,431 --> 02:14:59,332
Please leave, Raju Bhai
1347
02:14:59,317 --> 02:15:00,918
We'll take care of this
1348
02:15:00,918 --> 02:15:02,953
Don't wait here
1349
02:15:03,286 --> 02:15:05,121
Please leave, Raju Bhai
1350
02:15:05,110 --> 02:15:06,344
Cary him
1351
02:15:22,614 --> 02:15:26,017
Even enemies must not have
traitors with them
1352
02:15:40,949 --> 02:15:42,917
Where are you going?
1353
02:15:42,900 --> 02:15:45,636
Where are you escaping?
1354
02:15:45,588 --> 02:15:47,723
Why does every one
want to mess with me?
1355
02:15:48,468 --> 02:15:52,205
No one is letting me look at
my face in the mirror
1356
02:15:52,116 --> 02:15:54,685
Which platform does
the Kanyakumari Express come to?
1357
02:15:54,645 --> 02:15:58,482
lt's you? You're finally leaving?
1358
02:16:01,812 --> 02:16:05,215
You found a pretty girlfriend
while searching for your brother
1359
02:16:06,484 --> 02:16:09,887
You didn't find your brother
till the very end
1360
02:16:10,451 --> 02:16:15,589
You didn't come to do that
You had other plans
1361
02:16:15,443 --> 02:16:17,545
Get back home
and have a good life
1362
02:16:17,555 --> 02:16:19,290
Take the left
1363
02:16:19,282 --> 02:16:20,383
Let's go
1364
02:16:23,218 --> 02:16:25,386
Just a minute, please
1365
02:16:25,938 --> 02:16:28,074
Where is the stick you had?
1366
02:16:37,363 --> 02:16:39,665
Raju...bhai, eh?
1367
02:16:41,266 --> 02:16:45,036
l didn't realise
l was playing with a Lion
95893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.