All language subtitles for Anjaan (2014) 900MB Tamil DVDRip x264 Team DDH~RG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,600 --> 00:03:51,035 Hurry up, Sir You might miss the Train 2 00:03:52,503 --> 00:03:54,571 l'll sprint across and get it 3 00:04:05,304 --> 00:04:06,705 Move a bit, madam 4 00:04:42,838 --> 00:04:45,740 How many men look as handsome as you do? 5 00:04:45,685 --> 00:04:50,089 Your look is luring 6 00:04:50,197 --> 00:04:53,867 You're the male version of Aishwarya Rai 7 00:04:54,613 --> 00:04:56,614 Black Panther!! 8 00:04:58,614 --> 00:05:02,417 Damn! Stop 9 00:05:03,093 --> 00:05:04,995 Silly guy! Idiot 10 00:05:05,012 --> 00:05:07,582 Silly guy! Idiot, are you cray? 11 00:05:08,916 --> 00:05:11,785 You silly oaf 12 00:05:11,732 --> 00:05:15,536 Nothing to beat swearing in your mother tongue! 13 00:05:15,476 --> 00:05:16,844 ls your Taxi available? 14 00:05:18,005 --> 00:05:19,706 Yes! Without the side view mirror! 15 00:05:19,700 --> 00:05:20,834 ls that fine? 16 00:05:20,852 --> 00:05:23,622 Why are you so tense early in the morning? 17 00:05:23,572 --> 00:05:26,574 Someone messed with my image early in the morning 18 00:05:26,517 --> 00:05:29,286 Whose face did you see at the start of the day? 19 00:05:29,268 --> 00:05:32,404 Don't go there again The damage is already done 20 00:05:32,339 --> 00:05:33,840 No, what l meant say- 21 00:05:34,068 --> 00:05:35,936 Just tell me, where you want to go? 22 00:05:35,923 --> 00:05:36,958 Andheri... 23 00:05:36,980 --> 00:05:38,481 Just get into the Taxi 24 00:05:38,484 --> 00:05:39,484 Give it to me 25 00:05:39,668 --> 00:05:41,369 He's damaged on one side too 26 00:05:41,363 --> 00:05:43,698 Eveything's one4ided since morning 27 00:05:49,683 --> 00:05:51,918 Where are you coming from? 28 00:05:51,891 --> 00:05:53,425 ls your native place Madurai? 29 00:05:53,459 --> 00:05:55,861 How did you kno_ 30 00:05:55,827 --> 00:05:58,729 Your sharp tongue gave it away 31 00:05:58,676 --> 00:05:59,877 How long- 32 00:05:59,890 --> 00:06:01,891 Since when are you in Mumbai? 33 00:06:01,875 --> 00:06:04,510 lt's been fifteen years What have you- 34 00:06:04,466 --> 00:06:05,733 Are you married? 35 00:06:05,907 --> 00:06:08,342 Married for five years... 36 00:06:08,306 --> 00:06:09,573 How many children? 37 00:06:12,146 --> 00:06:13,213 Two... 38 00:06:13,234 --> 00:06:15,069 Why are you sad saying that? 39 00:06:16,562 --> 00:06:20,365 'Normally l question the passenger answers' 40 00:06:20,274 --> 00:06:21,975 'But it is the other way round' 41 00:06:22,002 --> 00:06:24,638 l must ask him at least one question before we reach 42 00:06:24,594 --> 00:06:25,561 Stop! 43 00:06:25,586 --> 00:06:27,220 l need to ask you at least one question 44 00:06:27,379 --> 00:06:29,114 -All right! - Don't interrupt 45 00:06:29,106 --> 00:06:30,073 Fine! 46 00:06:30,258 --> 00:06:31,993 What have you come here for...? 47 00:06:32,178 --> 00:06:35,347 This must be the place Pull over to the left 48 00:06:36,241 --> 00:06:39,510 Great customer! He's here just to trouble me 49 00:06:39,985 --> 00:06:41,119 Get down 50 00:06:42,193 --> 00:06:45,896 A man should allow another person to speak 51 00:06:45,809 --> 00:06:48,212 Jabber mouth 52 00:06:50,193 --> 00:06:51,460 N4 money...? 53 00:06:51,920 --> 00:06:53,888 Wait for me l'll be back after l'm ready 54 00:06:54,609 --> 00:06:56,277 - Brother... - Give him Tea 55 00:06:56,273 --> 00:06:57,907 l have a mouth of my own 56 00:06:57,905 --> 00:07:00,374 l know...give that mouth some Tea 57 00:07:31,856 --> 00:07:32,923 Can we go? 58 00:07:41,615 --> 00:07:43,483 Why are you so quiet? 59 00:07:45,198 --> 00:07:47,867 Why aren't you saying anything? 60 00:07:48,016 --> 00:07:49,450 When did you let me speak? 61 00:07:49,455 --> 00:07:53,125 Like a police enquiy you keep on questioning 62 00:07:53,038 --> 00:07:55,940 l don't know anything about you 63 00:07:55,887 --> 00:07:59,123 You want to know about me Is that all? 64 00:07:59,055 --> 00:08:00,556 Just ask 65 00:08:04,430 --> 00:08:07,432 That's the place 66 00:08:07,695 --> 00:08:09,229 We've gone past it 67 00:08:09,230 --> 00:08:10,164 All right! 68 00:08:10,190 --> 00:08:12,525 l feel like jumping on the Taxi 69 00:08:17,069 --> 00:08:18,236 This is the place 70 00:08:25,133 --> 00:08:31,205 As if he didn't drink enough back home, he's come all the way here 71 00:08:32,557 --> 00:08:34,860 He hobbles even when he's not drunk 72 00:08:34,861 --> 00:08:36,697 What'll he do after a drink? 73 00:08:42,253 --> 00:08:43,520 Greet you, bro 74 00:08:43,725 --> 00:08:45,293 Someone's here to see Amar 75 00:08:45,292 --> 00:08:46,359 To meet Amar? 76 00:08:46,380 --> 00:08:47,815 He's sitting there 77 00:08:48,748 --> 00:08:49,815 What's it? 78 00:08:49,965 --> 00:08:51,833 Whom do you want to meet? 79 00:08:51,917 --> 00:08:55,120 l'm Krishna from Chennai 80 00:08:55,821 --> 00:08:57,689 l'm Raju's brother 81 00:08:58,669 --> 00:09:00,670 l want to enquire about my brother 82 00:09:00,652 --> 00:09:02,653 They said Amar would know details 83 00:09:02,668 --> 00:09:04,069 Can l meet him? 84 00:09:06,444 --> 00:09:07,444 Who's Raju? 85 00:09:07,468 --> 00:09:10,270 J If l can meet Amar l'll ask him 86 00:09:10,220 --> 00:09:11,921 l don't know any 'Raju' 87 00:09:14,540 --> 00:09:17,109 - Can l meet him once... - l told you l don't know him 88 00:09:28,619 --> 00:09:29,988 Come here 89 00:09:37,226 --> 00:09:40,162 What were you asking them? 90 00:09:44,651 --> 00:09:46,419 Don't say Raju! 91 00:09:47,594 --> 00:09:49,395 Say 'Raju Bhai' 92 00:09:55,403 --> 00:09:59,707 How will those pigs know anything about a Lion? 93 00:09:59,594 --> 00:10:01,128 They know nothing! 94 00:10:01,163 --> 00:10:04,666 'Raju Bhai', the King of Andheri! 95 00:10:07,497 --> 00:10:08,966 He's a Tiger! 96 00:10:13,961 --> 00:10:15,429 Who are you? 97 00:10:16,137 --> 00:10:19,608 l'm Krishna...his brother 98 00:10:25,449 --> 00:10:28,485 Sit down 99 00:10:38,088 --> 00:10:39,022 No... 100 00:10:40,841 --> 00:10:42,576 l don't drink 101 00:10:42,760 --> 00:10:44,128 You don't...? 102 00:10:51,912 --> 00:10:54,714 Do you know who 'Raju Bhai' is? 103 00:10:55,912 --> 00:11:00,216 You'll wet your pants if you hear his name 104 00:11:00,681 --> 00:11:04,618 lf he hits you, you'll die 105 00:11:12,968 --> 00:11:19,074 He'll get them all if he comes 106 00:11:34,374 --> 00:11:35,909 Spare me! 107 00:11:38,758 --> 00:11:40,025 Oh god! 108 00:11:40,039 --> 00:11:41,407 See, what you did 109 00:11:41,415 --> 00:11:42,349 l am sorry 110 00:11:42,374 --> 00:11:45,677 Can't you see? Don't you have brains? 111 00:11:45,607 --> 00:11:46,541 All right! 112 00:11:46,566 --> 00:11:48,067 'Pani puri' head 113 00:11:51,462 --> 00:11:54,198 lt looks like you're running away midway 114 00:11:54,149 --> 00:11:56,952 Not midway l heard the whole story 115 00:11:56,902 --> 00:12:00,205 Are you Raju Bhai's brother? 116 00:12:00,134 --> 00:12:04,872 Do you think this is a design? 117 00:12:04,773 --> 00:12:05,773 Look at this 118 00:12:07,941 --> 00:12:10,910 A result of the shootout when your brother got into this taxi... 119 00:12:10,852 --> 00:12:12,521 lt was a narrow escape for me 120 00:12:12,517 --> 00:12:14,218 Your brother is a shootout specialist 121 00:12:14,212 --> 00:12:16,014 Usually car tyres get punctured 122 00:12:16,005 --> 00:12:18,407 But when your brother gets in, the car itself gets punctured 123 00:12:18,373 --> 00:12:19,373 You kill us with your talk 124 00:12:19,397 --> 00:12:21,665 Your brother talks only after he kills 125 00:12:21,637 --> 00:12:24,673 l want nothing to do with you guys 126 00:12:24,645 --> 00:12:26,847 Let me go Make way 127 00:12:26,820 --> 00:12:28,154 Take away that stick 128 00:12:32,516 --> 00:12:34,351 Can't you see? 129 00:12:35,141 --> 00:12:36,542 Nothing's happened 130 00:12:36,581 --> 00:12:38,282 Are you going to pay for the damages? 131 00:12:38,277 --> 00:12:40,278 Forgive me 132 00:12:43,076 --> 00:12:44,877 Thank God! He's gone 133 00:12:45,092 --> 00:12:47,227 When did you get in? 134 00:12:47,236 --> 00:12:50,739 lt's chaos out there and you're so cool about it 135 00:12:50,691 --> 00:12:53,761 J Your brother is a violent killer you're a silent killer 136 00:12:53,700 --> 00:12:56,936 lt looks like l can't avoid the two of you 137 00:12:56,868 --> 00:12:59,303 Where should we go next? 138 00:12:59,267 --> 00:13:00,534 Go to Kamendrapuram 139 00:13:01,315 --> 00:13:02,449 What? 140 00:13:03,235 --> 00:13:04,069 l knew it! 141 00:13:04,131 --> 00:13:06,534 You're here with a plan 142 00:13:06,819 --> 00:13:09,321 The bar in the morning and now here! 143 00:13:10,818 --> 00:13:12,786 Let's go 144 00:13:19,523 --> 00:13:20,757 Where did he go? 145 00:13:20,771 --> 00:13:21,905 He was sitting here 146 00:13:22,083 --> 00:13:23,451 Where did he go then? 147 00:14:09,729 --> 00:14:12,698 My laptop, catch him 148 00:14:15,937 --> 00:14:17,905 Can we leave? 149 00:14:18,914 --> 00:14:21,082 A boy has runaway with my laptop 150 00:14:21,664 --> 00:14:23,599 He had the guts to steal from you! 151 00:14:24,064 --> 00:14:26,533 Do you mean that small box? 152 00:14:26,529 --> 00:14:28,731 You should have run after him? 153 00:14:28,704 --> 00:14:30,640 Sorry, l forgot you limp 154 00:14:30,784 --> 00:14:32,585 Did you see that poster? 155 00:14:32,576 --> 00:14:34,344 This is a notorious place 156 00:14:34,336 --> 00:14:37,505 They'll steal anything 157 00:14:37,440 --> 00:14:41,043 Before l could change the front tyre they stole the rear one 158 00:14:40,960 --> 00:14:43,929 You won't get it back Let's go 159 00:14:44,447 --> 00:14:48,919 Let's go It won't come back 160 00:14:52,927 --> 00:14:54,561 Sir...? 161 00:14:54,752 --> 00:14:56,820 Say sorry 162 00:14:56,799 --> 00:14:57,766 Don't 163 00:14:58,176 --> 00:14:59,544 Forgive him 164 00:14:59,551 --> 00:15:02,453 He didn't know who he was stealing from 165 00:15:02,400 --> 00:15:05,536 When we opened the laptop, we found Raju Bhai's photo 166 00:15:05,503 --> 00:15:07,872 Please forgive him 167 00:15:07,838 --> 00:15:11,141 - Forgive me...please - It's okay 168 00:15:11,071 --> 00:15:12,906 Raju Bhai is a very good man 169 00:15:12,926 --> 00:15:15,194 He's done us a lot of good 170 00:15:18,302 --> 00:15:19,970 Did you understand that? 171 00:15:20,766 --> 00:15:22,667 They saw your brother's photo in this 172 00:15:22,687 --> 00:15:25,022 They were terrified and came back to return it 173 00:15:24,990 --> 00:15:28,326 People are terrified hearing his name 174 00:15:28,286 --> 00:15:29,887 You'll see more 175 00:15:29,918 --> 00:15:30,718 Get in 176 00:15:56,893 --> 00:15:59,729 There is someone waiting for you 177 00:16:03,964 --> 00:16:04,864 Who are you? 178 00:16:04,892 --> 00:16:09,063 l am Krishna, Raju's brother 179 00:16:10,813 --> 00:16:13,148 l am here to look for my brother 180 00:16:13,149 --> 00:16:14,683 Where can l find him? 181 00:16:15,868 --> 00:16:16,868 Come... 182 00:16:20,956 --> 00:16:24,125 Raju and Chandru are not two different people... 183 00:16:24,059 --> 00:16:25,827 They have a special bond 184 00:16:25,820 --> 00:16:31,825 As much brightness you see in this city, there is as much unseen darkness 185 00:16:32,572 --> 00:16:38,344 Raju and Chandru were drawn into that world at a very early age 186 00:16:38,332 --> 00:16:41,168 Only money and power have a voice here 187 00:16:41,915 --> 00:16:45,018 Do you know the price they paid to get this? 188 00:17:39,449 --> 00:17:43,987 'every bullet has just one name'' 189 00:17:47,353 --> 00:17:52,024 ''Mumbai's Gate and roads have the same'' 190 00:17:55,288 --> 00:17:59,760 ''Anytime here, may shoot up danger's flame'' 191 00:17:59,641 --> 00:18:03,644 ''To save you, there is just one name'' 192 00:18:03,545 --> 00:18:05,914 ''lf you utter Andheri tiger's name...'' 193 00:18:05,880 --> 00:18:08,849 ''Your heart goes bang bang bang!'' 194 00:18:08,792 --> 00:18:12,629 ''lf Raju Bhai looks at you, It goes bang bang bang!'' 195 00:18:12,536 --> 00:18:16,506 ''lf Raju Bhai enters your view It goes bang bang bang!'' 196 00:18:16,441 --> 00:18:20,578 ''lf Raju Bhai looks at you, It goes bang bang bang!'' 197 00:18:20,633 --> 00:18:23,235 ''lf Raju Bhai enters your view-'' 198 00:18:23,224 --> 00:18:28,162 ''Evey bullet has just one name'' 199 00:18:31,224 --> 00:18:36,195 ''Mumbai's Gate and roads have the same'' 200 00:19:07,863 --> 00:19:09,698 ''lf love is what they ask, give them a heap!'' 201 00:19:09,685 --> 00:19:11,921 ''lf they put on a mask, Iay them in a heap!'' 202 00:19:11,895 --> 00:19:15,565 ''That is the motto of Raju Bhai!'' 203 00:19:15,894 --> 00:19:18,096 ''lf one makes you angry, be cool like ice!'' 204 00:19:18,230 --> 00:19:19,998 ''When the time comes, you may slice!'' 205 00:19:20,182 --> 00:19:23,919 ''That is the strategy of Raju Bhai!'' 206 00:19:23,990 --> 00:19:26,225 ''Hey, even when the scene changes'' 207 00:19:26,229 --> 00:19:27,930 ''His game doesn't!'' 208 00:19:27,925 --> 00:19:29,961 ''Hey, even when the government changes'' 209 00:19:29,941 --> 00:19:31,976 ''This gang doesn't!'' 210 00:19:37,557 --> 00:19:39,592 ''Bang bang bang!'' 211 00:19:41,428 --> 00:19:43,463 ''Bang bang bang!'' 212 00:20:15,507 --> 00:20:18,243 ''Bang bang bang!'' 213 00:20:31,955 --> 00:20:33,891 ''There is love from all over town'' 214 00:20:34,067 --> 00:20:36,102 ''There is friendship to lay life down'' 215 00:20:36,082 --> 00:20:40,220 ''That's all the wealth we have saved!'' 216 00:20:40,147 --> 00:20:42,382 ''To get justice, no need for law!'' 217 00:20:42,386 --> 00:20:44,354 ''To give charity, no need for degrees!'' 218 00:20:44,339 --> 00:20:47,975 ''That's life's philosophy engraved!'' 219 00:20:47,923 --> 00:20:52,060 ''Try splashing money here can't move a thing'' 220 00:20:51,954 --> 00:20:56,325 ''Just a drop of tear, that will do Don't say anything else'' 221 00:21:01,554 --> 00:21:03,155 ''Bang bang bang!'' 222 00:21:03,153 --> 00:21:07,091 ''lf Raju Bhai looks at you It goes bang bang bang'' 223 00:21:06,993 --> 00:21:11,298 ''lf Raju Bhai enters your view It goes bang bang bang'' 224 00:21:12,466 --> 00:21:16,837 That's when a new Police Commissioner took charge of the city 225 00:21:18,320 --> 00:21:21,691 Don't know why, but he targeted our gang 226 00:21:24,209 --> 00:21:28,546 He stalled our work and arrested our men 227 00:21:45,521 --> 00:21:49,625 Johnny, Manish and Dev were arrested 228 00:21:49,520 --> 00:21:50,955 What has he decided? 229 00:21:51,344 --> 00:21:53,179 Where's he from? 230 00:21:53,169 --> 00:21:54,803 What does he want? 231 00:21:55,824 --> 00:21:57,825 Why is he causing such a ruckus? 232 00:21:57,808 --> 00:21:59,910 He is messing with our plans 233 00:22:00,880 --> 00:22:03,649 Are we the only ones doing this? 234 00:22:03,599 --> 00:22:06,068 Why is he targeting only us? 235 00:22:06,225 --> 00:22:08,727 -What is he thinking himself? -Where do you want to go? 236 00:22:08,687 --> 00:22:09,621 To see a girl... 237 00:22:09,648 --> 00:22:11,616 - Do l have to give you a reason? - To see a girl? 238 00:22:33,198 --> 00:22:35,834 Raju, is this going to be the place? 239 00:22:36,655 --> 00:22:38,023 Just wait... 240 00:22:45,134 --> 00:22:46,335 What is happening there? 241 00:22:46,543 --> 00:22:48,311 A Tamil Film shoot... 242 00:22:48,462 --> 00:22:50,163 Listen carefully 243 00:22:50,158 --> 00:22:53,861 When l say 'Rain', all of you head that way 244 00:22:53,774 --> 00:22:57,244 This place seems clumsy, shall we change location? 245 00:23:00,269 --> 00:23:01,437 This is the place 246 00:23:04,814 --> 00:23:06,148 Just do as l say- 247 00:23:06,158 --> 00:23:07,359 What is this sudden shower? 248 00:23:07,373 --> 00:23:09,908 Why has he turned it to this side? 249 00:23:11,981 --> 00:23:13,248 Go check 250 00:23:13,422 --> 00:23:14,756 Why is it raining on that side? 251 00:23:14,766 --> 00:23:17,635 The Director has instructed us to go wherever it rains 252 00:23:17,613 --> 00:23:19,848 Let's go... 253 00:23:41,836 --> 00:23:43,672 Hey, come here 254 00:23:43,660 --> 00:23:44,694 What's happening here? 255 00:23:44,715 --> 00:23:46,217 A film shoot is going on 256 00:23:46,220 --> 00:23:47,721 Who gave them permission? 257 00:23:47,724 --> 00:23:49,459 Our department did 258 00:23:49,452 --> 00:23:51,220 ln that case, go stop it 259 00:23:51,211 --> 00:23:52,345 Go stop it 260 00:23:52,363 --> 00:23:53,897 What are you doing here, mother? 261 00:23:53,900 --> 00:23:55,401 Get the bride before she gets drenched 262 00:23:55,403 --> 00:23:57,772 There's no bride there for her to get drenched 263 00:23:57,739 --> 00:23:59,273 - She's missing -What? 264 00:23:59,307 --> 00:24:01,209 ls the bride missing? 265 00:24:09,323 --> 00:24:11,525 The Commissioner gave a shooting order 266 00:24:11,531 --> 00:24:14,433 That's why l kidnapped her at a film shoot 267 00:24:14,380 --> 00:24:15,247 Tell him 268 00:24:15,371 --> 00:24:19,074 lf the girl has to come back to her wedding... 269 00:24:19,243 --> 00:24:20,744 ...our boys must be released 270 00:24:20,747 --> 00:24:25,685 Your daughter is safe with us 271 00:24:25,994 --> 00:24:29,365 You meddled with us 272 00:24:29,867 --> 00:24:36,740 Release everyone in our gang and l will send your daughter home safe 273 00:24:36,553 --> 00:24:38,923 l am not scared of your threats, got it? 274 00:24:39,433 --> 00:24:43,404 l know how to rescue my daughter 275 00:24:43,721 --> 00:24:48,292 Do as you please but don't call and threaten me again 276 00:24:50,986 --> 00:24:53,455 Search every nook and corner of the city 277 00:24:53,450 --> 00:24:56,286 l have to know their whereabouts immediately 278 00:25:00,681 --> 00:25:01,681 Sir... 279 00:25:04,425 --> 00:25:05,793 What is it, tell me! 280 00:25:06,473 --> 00:25:10,977 The wedding is early in the morning All the relatives are here... 281 00:25:11,752 --> 00:25:14,955 This is not the time to be stubborn 282 00:25:15,433 --> 00:25:20,672 Let us release them for now... where can they go? 283 00:25:20,521 --> 00:25:22,189 Let's arrest them later 284 00:25:35,721 --> 00:25:37,889 The Commissioner has fallen in line 285 00:25:37,864 --> 00:25:39,565 Send that girl back 286 00:25:41,480 --> 00:25:42,914 The Commissioner has agreed 287 00:25:42,920 --> 00:25:44,521 Take the bride to her place 288 00:25:44,871 --> 00:25:46,839 - Take this car keys - Okay, Raju 289 00:25:55,304 --> 00:25:56,438 Let's go 290 00:26:02,791 --> 00:26:04,359 A minute please 291 00:26:05,447 --> 00:26:07,482 Can you send me two hours late? 292 00:26:09,479 --> 00:26:10,379 What? 293 00:26:10,407 --> 00:26:15,178 lf l go now the wedding will take place on time 294 00:26:18,854 --> 00:26:20,322 Give me the keys 295 00:26:24,774 --> 00:26:26,876 Don't you want to get married? 296 00:26:27,398 --> 00:26:33,337 l prayed hard for a miracle to stop this marriage somehow 297 00:26:33,189 --> 00:26:35,792 That's when it started raining 298 00:26:35,750 --> 00:26:38,319 l thought l'll use that as an excuse to get away 299 00:26:38,310 --> 00:26:39,978 That's when you came 300 00:26:42,021 --> 00:26:44,057 l was planning to escape anyway 301 00:26:44,070 --> 00:26:48,040 You came with an umbrella and made it easier 302 00:26:47,942 --> 00:26:49,143 That's it 303 00:26:51,781 --> 00:26:53,749 You didn't kidnap me 304 00:26:53,733 --> 00:26:55,468 You can't take credit for it 305 00:26:57,445 --> 00:27:00,481 What happened? Why don't you want this marriage? 306 00:27:00,420 --> 00:27:03,990 l have never fallen in love nor has anyone fallen in love with me 307 00:27:03,909 --> 00:27:05,411 They come till my door-step and flee... 308 00:27:05,412 --> 00:27:07,814 ...when they know l am the Commissioner's daughter 309 00:27:09,668 --> 00:27:12,071 How are we going to while away the mo hours? 310 00:27:12,676 --> 00:27:14,677 You don't have a plan, do you? 311 00:27:14,693 --> 00:27:15,727 Plan? 312 00:27:18,724 --> 00:27:22,260 Turn around A Movie theatre 313 00:27:22,180 --> 00:27:24,115 Time will just fly 314 00:27:29,252 --> 00:27:31,887 Raju Bhai 315 00:27:31,844 --> 00:27:33,178 Are you married? 316 00:27:34,307 --> 00:27:36,308 Did you get married without telling us? 317 00:27:36,452 --> 00:27:38,754 You forgot this bearded fellow That's not good 318 00:27:38,756 --> 00:27:40,424 Nothing happened as you think 319 00:27:40,771 --> 00:27:43,940 Raju Bhai is a very good man 320 00:27:43,876 --> 00:27:46,578 Quiet! We just came to watch a movie 321 00:27:47,043 --> 00:27:47,977 You go 322 00:27:50,883 --> 00:27:53,018 Please come 323 00:27:53,314 --> 00:27:56,984 Please come 324 00:28:01,923 --> 00:28:04,592 Sit down 325 00:28:07,779 --> 00:28:11,916 Thanks, l have done it before 326 00:28:16,771 --> 00:28:22,042 ''Understood after seeing you...'' 327 00:28:21,890 --> 00:28:26,527 ''That Love is a crazy thing'' 328 00:28:26,945 --> 00:28:31,517 ''To where from here... Who told you...?'' 329 00:28:31,394 --> 00:28:36,665 ''Whether l know Hindi or not'' 330 00:28:40,257 --> 00:28:41,958 l've watched it four times already 331 00:28:41,953 --> 00:28:43,988 l know the dialogues by heart 332 00:28:44,769 --> 00:28:47,171 Raju Bhai, cold drink 333 00:28:47,137 --> 00:28:49,639 Why have you bought just one? 334 00:28:49,601 --> 00:28:51,869 l have two stream for you 335 00:29:04,801 --> 00:29:06,302 Where are you? 336 00:29:06,304 --> 00:29:07,706 Watching a movie 337 00:29:07,712 --> 00:29:08,379 Where is she? 338 00:29:08,416 --> 00:29:09,284 She is with me 339 00:29:09,312 --> 00:29:10,312 lt's time for the wedding 340 00:29:10,528 --> 00:29:11,996 The Commissioner is waiting 341 00:29:12,000 --> 00:29:13,735 He has released our boys 342 00:29:13,728 --> 00:29:15,963 And you haven't handed her over yet 343 00:29:16,864 --> 00:29:18,967 She doesn't like this marriage 344 00:29:18,944 --> 00:29:22,914 That's not our problem take her home immediately 345 00:29:23,008 --> 00:29:23,641 Okay 346 00:29:25,535 --> 00:29:26,435 Let's go 347 00:29:26,463 --> 00:29:28,399 The movie just began 348 00:29:28,383 --> 00:29:30,352 You've already watched the movie 349 00:29:38,751 --> 00:29:40,619 Stop here 350 00:30:00,126 --> 00:30:02,228 lt's that girl 351 00:30:03,327 --> 00:30:04,561 Stop the car 352 00:30:04,574 --> 00:30:06,810 That's the bride stop the car 353 00:30:09,758 --> 00:30:12,393 Was the wedding called off? 354 00:30:13,054 --> 00:30:14,655 l've come to the temple to thank God for it 355 00:30:14,846 --> 00:30:16,581 This is the deity l prayed to 356 00:30:16,573 --> 00:30:19,376 l wanted to thank you and you are here 357 00:30:19,901 --> 00:30:20,935 Take it 358 00:30:23,165 --> 00:30:24,733 Put it on your forehead 359 00:30:26,141 --> 00:30:27,375 Thanks a lot 360 00:30:28,829 --> 00:30:31,831 The vermillion on your forehead makes you look like a good man 361 00:30:31,805 --> 00:30:33,239 l was one always 362 00:30:36,061 --> 00:30:37,630 What's wrong with that Commissioner? 363 00:30:37,630 --> 00:30:39,498 He is messing with us unnecessarily 364 00:30:39,485 --> 00:30:41,019 When did we kidnap that girl? 365 00:30:41,021 --> 00:30:42,322 How is it relevant to us? 366 00:30:42,333 --> 00:30:45,703 Tell the Commissioner that we aren't involved 367 00:30:45,629 --> 00:30:46,830 What is it? 368 00:30:47,772 --> 00:30:49,474 That girl is missing again 369 00:30:50,044 --> 00:30:52,146 They are needling us unnecessarily 370 00:31:00,316 --> 00:31:03,952 Mr.Commissioner, l am Raju Bhai 371 00:31:04,860 --> 00:31:05,962 Listen carefully 372 00:31:06,012 --> 00:31:08,749 Your daughter is in our custody 373 00:31:09,596 --> 00:31:12,966 lf you continue to inte_ere- is that okay? 374 00:31:14,077 --> 00:31:16,813 You handle it your way or do what l tell you to 375 00:31:16,764 --> 00:31:17,764 Don't confuse 376 00:31:17,788 --> 00:31:19,723 Do you know how Raju Bhai speaks? 377 00:31:19,707 --> 00:31:21,275 Like a Lion 378 00:31:21,564 --> 00:31:24,767 You are squeaking like a trapped mouse 379 00:31:24,699 --> 00:31:25,933 Hand the phone to me 380 00:31:35,290 --> 00:31:39,495 J Mr.Commissioner this is Raju Bhai 381 00:31:40,795 --> 00:31:43,564 You inte_ered in our business 382 00:31:43,514 --> 00:31:45,215 This is how it's going to be 383 00:31:45,850 --> 00:31:48,553 Your daughter will not return 384 00:31:49,435 --> 00:31:51,470 Take over, speak properly 385 00:31:57,242 --> 00:31:59,677 Go on Speak 386 00:32:11,129 --> 00:32:14,465 N4 family has arranged my wedding again 387 00:32:15,353 --> 00:32:17,822 l followed your technique 388 00:32:35,609 --> 00:32:38,178 Hey...go 389 00:32:42,009 --> 00:32:46,279 How many times will you arrange your daughter's wedding? 390 00:32:46,169 --> 00:32:47,970 Your daughter wants to fall in love 391 00:32:48,856 --> 00:32:50,724 She hasn't met anybody yet 392 00:32:50,745 --> 00:32:52,446 They come up to your house 393 00:32:52,471 --> 00:32:54,707 Seeing you in uniform they run 394 00:32:56,344 --> 00:33:00,514 Take a break from work and talk to her 395 00:33:00,407 --> 00:33:02,942 She confided everything in a total stranger like me 396 00:33:03,575 --> 00:33:06,878 Find out what she wants and then arrange her wedding 397 00:33:10,072 --> 00:33:12,974 Stop asking us when things go missing 398 00:33:23,127 --> 00:33:26,396 We are at the spot how long will you take? 399 00:33:32,599 --> 00:33:33,800 Thanks a lot 400 00:33:33,815 --> 00:33:36,684 Your chat with my father was a big help 401 00:33:37,110 --> 00:33:41,415 My father took time off and spent time with me at the beach 402 00:33:41,430 --> 00:33:43,366 He has given the choice to me 403 00:33:43,382 --> 00:33:45,150 l have to select my partner now 404 00:33:46,294 --> 00:33:52,199 The onus is on me But l am very worried about it 405 00:33:52,022 --> 00:33:56,559 Not sure what to do Need your advice 406 00:33:58,294 --> 00:34:00,029 Your feet are not on the ground 407 00:34:00,950 --> 00:34:02,651 You are restless 408 00:34:02,710 --> 00:34:06,780 Compose yourself, and then think 409 00:34:07,286 --> 00:34:08,754 You will find your man 410 00:34:09,685 --> 00:34:11,086 Get into the car, boys 411 00:35:13,970 --> 00:35:16,073 There she is that girl 412 00:35:34,035 --> 00:35:36,537 Stop the car 413 00:35:40,369 --> 00:35:41,037 What is it? 414 00:35:42,963 --> 00:35:45,131 l've decided on my partner 415 00:35:46,802 --> 00:35:48,770 l've given it a lot of thought 416 00:35:48,977 --> 00:35:50,044 All right 417 00:35:50,258 --> 00:35:52,226 l am steady 418 00:35:52,273 --> 00:35:54,074 See, my feet are on the ground 419 00:35:55,058 --> 00:35:55,925 Who is it? 420 00:36:01,169 --> 00:36:02,370 lt's you 421 00:36:06,321 --> 00:36:07,488 Are you crazy? 422 00:36:08,625 --> 00:36:10,259 l am, since l saw you 423 00:36:34,064 --> 00:36:38,268 ''Who ever escapes the desire to be in love?'' 424 00:36:38,160 --> 00:36:44,232 ''ls it your glance the sprints to touch my heart?'' 425 00:36:45,615 --> 00:36:49,719 ''l'm unable to bear Love's botheration'' 426 00:36:49,647 --> 00:36:56,820 ''To demand an explanation there is no one but you'' 427 00:36:56,591 --> 00:37:01,329 ''Thoughts...'' 428 00:37:02,383 --> 00:37:08,188 ''Will they change?'' 429 00:37:08,016 --> 00:37:10,952 ''lf l speak...'' 430 00:37:10,927 --> 00:37:13,763 ''Will l get over it?'' 431 00:37:13,742 --> 00:37:20,381 ''Will you be in love the way l am in love?'' 432 00:37:20,559 --> 00:37:26,531 ''l am as joyous as a child on a holiday'' 433 00:37:26,382 --> 00:37:29,885 ''Come...change the loneliness of my youth'' 434 00:37:29,805 --> 00:37:32,408 ''Forever, my dear...'' 435 00:37:32,366 --> 00:37:35,068 ''My existence l tend to forget...'' 436 00:37:35,022 --> 00:37:38,158 ''You seem the world to me'' 437 00:37:38,094 --> 00:37:43,833 ''A drop of your love will do to quench my thirst'' 438 00:37:44,814 --> 00:37:49,351 lt's a call from the commissioner's daughter 439 00:37:49,229 --> 00:37:51,197 How did she get my number? 440 00:37:51,181 --> 00:37:54,817 That can't be difficult for a commissioner's daughter 441 00:37:54,733 --> 00:37:56,367 Talk to her first 442 00:37:56,365 --> 00:37:58,700 - No need -You are scared 443 00:37:59,053 --> 00:38:00,154 Why should l be? 444 00:38:00,173 --> 00:38:02,608 That you might fall in love with her 445 00:38:02,573 --> 00:38:04,574 He is right 446 00:38:04,558 --> 00:38:05,659 Not at all 447 00:38:05,676 --> 00:38:07,544 Prove it then 448 00:38:07,533 --> 00:38:10,335 Why should l prove what's not there? 449 00:38:10,284 --> 00:38:11,985 Then tell her you're not in love 450 00:38:11,981 --> 00:38:13,949 - Prove it now - Tell her you are not interested 451 00:38:14,604 --> 00:38:15,938 Get lost 452 00:38:22,188 --> 00:38:23,188 One minute 453 00:38:30,539 --> 00:38:32,807 - So seducing - What is it? 454 00:38:32,812 --> 00:38:36,815 ''Who ever escapes the desire to be in love?'' 455 00:38:36,716 --> 00:38:44,156 ''ls it your glance that sprints to touch my heart?'' 456 00:38:43,916 --> 00:38:48,287 ''l'm unable to bear Love's botheration'' 457 00:38:48,203 --> 00:38:55,109 ''To demand an explanation there is no one but you'' 458 00:38:57,642 --> 00:38:59,111 You are not composed 459 00:39:00,459 --> 00:39:02,127 You feet are not on the ground 460 00:39:03,850 --> 00:39:07,119 Get steady, then come back and tell me 461 00:39:23,466 --> 00:39:25,034 ls it the other way round? 462 00:39:25,034 --> 00:39:28,370 - What? - Your glasses 463 00:39:30,761 --> 00:39:36,300 ''You're the dewdrop that falls through day and night'' 464 00:39:36,170 --> 00:39:38,872 ''You drench my youth with love'' 465 00:39:38,825 --> 00:39:42,028 ''You sweeten my life'' 466 00:39:41,961 --> 00:39:45,331 ''Don't swarm my thoughts'' 467 00:39:45,257 --> 00:39:47,593 ''Don't make time stand still'' 468 00:39:47,593 --> 00:39:50,462 ''l am bobbing like the waves'' 469 00:39:50,408 --> 00:39:53,344 ''l am scorched by love's flames'' 470 00:39:53,289 --> 00:39:59,094 ''l will be there when you call out for me'' 471 00:39:58,920 --> 00:40:01,589 ''My hiccups tell me you think of me'' 472 00:40:01,545 --> 00:40:07,450 ''All days of the week...'' 473 00:40:07,304 --> 00:40:12,809 ''Just glance at me, that will do'' 474 00:40:13,513 --> 00:40:19,886 ''l am as joyous as a child on a holiday'' 475 00:40:19,687 --> 00:40:23,157 ''Come...change the loneliness of my youth'' 476 00:40:23,079 --> 00:40:25,549 ''Forever, my dear...'' 477 00:40:25,544 --> 00:40:28,580 ''My existence l tend to forget...'' 478 00:40:28,519 --> 00:40:31,355 ''You seem the world to me'' 479 00:40:31,303 --> 00:40:36,708 ''A drop of your love will do to quench my thirst'' 480 00:40:48,679 --> 00:40:51,548 ''My eyes search for you'' 481 00:40:51,494 --> 00:40:53,864 ''My ears yearn for your song'' 482 00:40:53,831 --> 00:40:59,937 ''And amidst this, my heart speaks...'' 483 00:40:59,751 --> 00:41:03,054 ''Love is priceless...'' 484 00:41:02,982 --> 00:41:05,284 ''What can l offer in barter?'' 485 00:41:05,254 --> 00:41:08,056 ''To offer to you in abundance,'' 486 00:41:08,038 --> 00:41:11,007 ''There could be nothing more than me'' 487 00:41:10,949 --> 00:41:13,484 ''Whose permission do they seek?'' 488 00:41:13,446 --> 00:41:16,682 ''Those thoughts of love...'' 489 00:41:16,870 --> 00:41:24,944 ''Even after seeing me... Why the delay?'' 490 00:41:24,902 --> 00:41:30,574 ''When will you accept my love?'' 491 00:41:31,109 --> 00:41:37,315 ''l am as joyous as a child on a holiday'' 492 00:41:37,125 --> 00:41:40,595 ''Come...change the loneliness of my youth'' 493 00:41:40,549 --> 00:41:43,018 ''Forever, my dear...'' 494 00:41:43,173 --> 00:41:46,109 ''My existence l tend to forget...'' 495 00:41:46,085 --> 00:41:49,087 ''You seem the world to me'' 496 00:41:49,029 --> 00:41:55,135 ''Adrop of your love will do to quench my thirst'' 497 00:42:13,380 --> 00:42:15,849 Call him and ask what happened 498 00:42:25,700 --> 00:42:27,468 Go that way 499 00:42:27,907 --> 00:42:29,408 Come with me 500 00:42:43,810 --> 00:42:46,180 Are you aware of the loss l've incurred because of you? 501 00:42:46,147 --> 00:42:48,249 We're counting on you to run our business 502 00:42:48,227 --> 00:42:51,930 Answer me...l am talking to you 503 00:42:51,842 --> 00:42:54,811 What's the commotion here? 504 00:42:54,754 --> 00:42:56,890 You have the guts to speak to us like this 505 00:42:56,866 --> 00:42:58,767 We've got your job done several times 506 00:42:58,787 --> 00:43:01,456 lt has never gone wrong We've risked our lives 507 00:43:02,210 --> 00:43:05,446 One mistake and your tone changes...? 508 00:43:06,402 --> 00:43:08,637 Your stu_ will reach you 509 00:43:08,610 --> 00:43:09,610 Leave now 510 00:43:09,633 --> 00:43:10,935 What l meant to say- 511 00:43:15,872 --> 00:43:17,040 What's happening? 512 00:43:17,665 --> 00:43:20,267 You've allowed them to speak to us like that 513 00:43:24,065 --> 00:43:25,032 What happened? 514 00:43:25,057 --> 00:43:26,558 ls it the Police or Customs Department? 515 00:43:26,593 --> 00:43:28,962 lt's the Police always 516 00:43:30,337 --> 00:43:32,806 We don't have anyone who is in touch with the Police 517 00:43:32,768 --> 00:43:36,839 No one's in touch with a Policeman, but a Policeman's daughter 518 00:43:38,081 --> 00:43:42,351 ls he meeting the Commissioner or his daughter? 519 00:43:42,497 --> 00:43:45,800 We can use this as an excuse to kidnap her again 520 00:43:45,760 --> 00:43:48,229 But Raju won't like it 521 00:44:23,231 --> 00:44:25,633 Bhai, l want to speak to Raju 522 00:44:25,599 --> 00:44:27,734 That girl is on the line 523 00:44:27,743 --> 00:44:29,478 Switch it off and keep it aside 524 00:44:33,790 --> 00:44:37,226 lgnore what the boys said Don't take it to heart 525 00:44:37,150 --> 00:44:39,285 l am not worried about what the boys said 526 00:44:40,062 --> 00:44:43,165 lt's Chandru's silence that bothers me 527 00:44:44,862 --> 00:44:47,898 l've never seen the two of them like that 528 00:44:48,125 --> 00:44:53,097 l was worried that something small would get blown out of proportion 529 00:44:52,989 --> 00:44:58,361 l wanted them to sort things out and get back to being normal 530 00:44:58,430 --> 00:45:02,033 That's when we got an invitation from Imran Bhai 531 00:45:01,949 --> 00:45:03,418 Chandru was very excited 532 00:45:03,422 --> 00:45:05,791 You should've seen how happy they were 533 00:45:06,078 --> 00:45:10,382 l made a mistake l won't do that again 534 00:45:10,302 --> 00:45:11,970 Forgive me 535 00:45:13,629 --> 00:45:16,832 A person who has done no wrong will not cry 536 00:45:16,796 --> 00:45:23,402 All right...when did l cry? l am smiling 537 00:45:23,549 --> 00:45:24,450 l am happy 538 00:45:24,476 --> 00:45:28,980 A person who has done no wrong will not laugh immediately 539 00:45:31,421 --> 00:45:33,790 What should l do no_ Forgive me 540 00:45:33,756 --> 00:45:35,124 lt's getting late to the party 541 00:45:37,628 --> 00:45:40,464 l won't make movies anymore 542 00:45:40,827 --> 00:45:43,830 He's disturbing me 543 00:45:43,804 --> 00:45:47,375 l won't make movies again spare me, please 544 00:46:14,331 --> 00:46:17,233 Bhai, they are Chandru and Raju 545 00:46:25,466 --> 00:46:29,737 You look very young, but you're doing things beyond your age 546 00:46:32,219 --> 00:46:36,256 Stay where you are 547 00:46:38,170 --> 00:46:42,440 lfyou ty going beyond where you are, l'll shoot you 548 00:46:42,330 --> 00:46:44,265 l'll shoot you down like an animal 549 00:47:00,984 --> 00:47:02,086 Let it go 550 00:47:05,272 --> 00:47:06,373 What did he say? 551 00:47:06,393 --> 00:47:09,129 That he'll shoot us down like animals 552 00:47:09,081 --> 00:47:10,849 Shoot us down like animals! 553 00:47:10,841 --> 00:47:11,808 Let it go 554 00:47:12,890 --> 00:47:15,058 Why are you thinking about what he said? 555 00:47:16,665 --> 00:47:19,667 He's not the authority 556 00:47:26,617 --> 00:47:27,551 Go sleep 557 00:47:27,577 --> 00:47:30,346 What did he say...? 558 00:47:31,000 --> 00:47:32,368 Shoot us down like animals 559 00:47:35,992 --> 00:47:37,593 What's wrong with you...? 560 00:47:37,623 --> 00:47:41,026 He said it once but you're going on and on about it 561 00:47:40,952 --> 00:47:42,320 What did he say? 562 00:47:42,392 --> 00:47:45,294 He just said it He won't dare do it 563 00:47:48,023 --> 00:47:51,694 Chandru, go sleep 564 00:48:10,166 --> 00:48:13,302 You didn't sleep at all, did you? 565 00:48:16,535 --> 00:48:19,704 What did he say? 566 00:48:20,278 --> 00:48:23,949 Are you crazy? You're still thinking about that 567 00:48:24,086 --> 00:48:25,987 He insulted us 568 00:48:26,421 --> 00:48:28,390 Shoot us down like animals, will he? 569 00:48:29,461 --> 00:48:33,198 Shall l kidnap him no_ 570 00:48:35,125 --> 00:48:37,193 Do you think he is the Commissioner's daughter? 571 00:48:37,175 --> 00:48:39,310 Or is he JK for us to get him easily? 572 00:48:39,318 --> 00:48:42,120 lt's not as easy as you think He is a big guy 573 00:48:42,997 --> 00:48:44,598 That's a fortress 574 00:48:55,605 --> 00:48:57,139 Have you kidnapped him? 575 00:48:58,005 --> 00:49:01,241 Are you kidding...? He is a big guy 576 00:49:02,261 --> 00:49:06,898 Too big a fortress to break in How is it possible? 577 00:49:06,933 --> 00:49:10,736 You've kidnapped him, haven't you? 578 00:49:12,116 --> 00:49:12,884 Tell me 579 00:49:12,917 --> 00:49:14,785 l can tell looking at you 580 00:49:14,772 --> 00:49:16,573 You've kidnapped him, haven't you? 581 00:49:17,685 --> 00:49:18,485 Tell me 582 00:49:18,548 --> 00:49:20,716 You have kidnapped him, isn't it? 583 00:49:21,333 --> 00:49:23,468 - How could l let it go? - Kidnapped him, isn't it? 584 00:49:23,444 --> 00:49:24,411 Come 585 00:49:24,500 --> 00:49:26,903 -You've done it! - Come, l'll tell you 586 00:49:40,019 --> 00:49:45,524 Raju Bhai, l haven't allowed him to move an inch 587 00:49:45,395 --> 00:49:48,264 An Underworld King is reduced to his underpants 588 00:49:53,204 --> 00:49:55,773 Are you tying to scare us? 589 00:49:55,923 --> 00:49:59,359 ls Mumbai written off to you? 590 00:49:59,443 --> 00:50:02,612 Do you think the entire ocean belongs to you...? 591 00:50:02,738 --> 00:50:07,275 Who are you to decide or to divide things? 592 00:50:07,538 --> 00:50:14,645 The strong guy with guts will keep soaring greater heights 593 00:50:15,826 --> 00:50:20,964 Chandru, it's your turn to speak Repeat what he said, word by word 594 00:50:21,907 --> 00:50:24,709 We are going our way 595 00:50:24,690 --> 00:50:27,159 Don't inte_ere in our business again, else... 596 00:50:27,921 --> 00:50:30,456 ...l'll shoot you down like an animal 597 00:50:34,130 --> 00:50:38,467 When we know to kidnap you, we know to kill you as well 598 00:50:40,753 --> 00:50:41,887 We'll spare you 599 00:50:41,906 --> 00:50:43,007 Let's go 600 00:50:44,272 --> 00:50:45,741 Let him go 601 00:50:51,281 --> 00:50:53,650 How did you kidnap him? 602 00:50:53,617 --> 00:50:55,752 You were complaining non-stop 603 00:50:55,729 --> 00:50:58,598 l didn't feel good Leaving the party halfway 604 00:50:58,544 --> 00:51:01,046 That's why l went back 605 00:51:30,255 --> 00:51:33,192 Chandru was very happy the whole day 606 00:51:33,167 --> 00:51:38,839 He was singing Raju's praise to everyone 607 00:51:41,263 --> 00:51:42,831 Where are we going? 608 00:51:42,830 --> 00:51:44,098 Wait 609 00:51:49,519 --> 00:51:51,053 What's this? 610 00:51:52,943 --> 00:51:55,879 That's a new car It's very stylish 611 00:51:55,822 --> 00:51:57,990 l am very happy today l bought it for you 612 00:51:57,966 --> 00:51:59,834 For me, why? 613 00:51:59,822 --> 00:52:01,089 Take a look at the car 614 00:52:05,838 --> 00:52:07,639 This girl...!! 615 00:52:07,630 --> 00:52:10,232 Who brought her here? Is it your plan? 616 00:52:10,606 --> 00:52:13,575 Do you think only you can surprise people? 617 00:52:14,062 --> 00:52:15,463 l've observed you for a week 618 00:52:15,469 --> 00:52:17,405 Don't l know when something is wrong? 619 00:52:17,422 --> 00:52:18,790 You don't call her 620 00:52:18,798 --> 00:52:21,000 You don't answer the phone if she calls you 621 00:52:20,974 --> 00:52:22,108 Give me an answer 622 00:52:22,126 --> 00:52:24,161 Why are you avoiding her phone calls? 623 00:52:24,141 --> 00:52:25,075 Who told you this? 624 00:52:25,101 --> 00:52:26,669 Who told him? 625 00:52:26,702 --> 00:52:30,772 l know who Raju is 626 00:52:32,172 --> 00:52:33,507 You know who Chandru is 627 00:52:33,518 --> 00:52:35,653 Do you want to tear open my heart and see? 628 00:52:35,628 --> 00:52:37,330 Why are you saying such things? 629 00:52:39,149 --> 00:52:42,452 Even if l make a mistake, will you be with me till my very end? 630 00:52:42,413 --> 00:52:44,114 Answer me 631 00:52:44,332 --> 00:52:46,701 Do l have to tell you all these things? 632 00:52:46,668 --> 00:52:48,704 lf you say another word, l'll get angry 633 00:52:48,716 --> 00:52:49,750 Don't talk 634 00:52:49,804 --> 00:52:53,941 All right, tell me 635 00:52:54,189 --> 00:52:56,190 l don't want to see you for a week 636 00:52:56,524 --> 00:52:59,460 l want you to turn your phone off and enjoy yourself 637 00:52:59,980 --> 00:53:01,414 Go, be happy 638 00:53:01,452 --> 00:53:03,421 Go...go 639 00:53:03,435 --> 00:53:05,069 Chandru, wait 640 00:53:05,100 --> 00:53:08,036 Whatever it is, you come back and talk about it 641 00:53:13,356 --> 00:53:14,590 l wasn't expecting this- 642 00:53:14,604 --> 00:53:16,939 Won't you answer my call? 643 00:53:16,939 --> 00:53:19,708 - She is hitting me - Take the yelling 644 00:53:22,700 --> 00:53:25,235 Don't say anything 645 00:53:25,195 --> 00:53:26,029 Relax...! 646 00:53:26,059 --> 00:53:28,561 lf l hurt myself awkwardly, you'll su_er 647 00:53:28,971 --> 00:53:33,075 lsn't this a nice car? The roof opens out 648 00:53:34,186 --> 00:53:36,622 Won't it be nice to go on a long drive? 649 00:53:36,619 --> 00:53:38,454 Don't change the topic l'll blow your top 650 00:53:38,443 --> 00:53:41,312 Won't you utter a word? l chased you of all people 651 00:53:41,258 --> 00:53:42,559 Won't you answer the phone? 652 00:53:42,571 --> 00:53:44,606 A phone call is not everything 653 00:53:45,386 --> 00:53:47,554 Our heart to heart connection will stay intact 654 00:53:47,563 --> 00:53:49,298 The phone is only a recent gadget 655 00:53:49,290 --> 00:53:51,458 Look into my eyes Can't you see the love? 656 00:53:51,434 --> 00:53:52,835 l can see all the lies 657 00:53:52,842 --> 00:53:54,443 Wait 658 00:53:54,443 --> 00:53:56,812 lt's a call 659 00:53:57,002 --> 00:53:58,803 lt's a call from the Commissioner's office 660 00:53:58,826 --> 00:54:00,861 Answer it, play it through the speaker 661 00:54:00,841 --> 00:54:02,475 Tell them l am with you 662 00:54:04,042 --> 00:54:06,010 We're calling from the Commissioner's office 663 00:54:06,154 --> 00:54:07,622 His daughter is missing again 664 00:54:07,626 --> 00:54:09,861 They say you've kidnapped her 665 00:54:09,994 --> 00:54:14,231 But we don't believe them We don't suspect you 666 00:54:16,041 --> 00:54:17,876 No one else has kidnapped her 667 00:54:18,281 --> 00:54:19,649 l have 668 00:54:20,713 --> 00:54:22,181 She's with me 669 00:54:22,858 --> 00:54:24,159 She's in love with me 670 00:54:26,569 --> 00:54:28,304 l am in love with her too 671 00:54:28,361 --> 00:54:30,730 This too is just for your information 672 00:54:45,096 --> 00:54:48,165 ''With just a hint from her eyes'' 673 00:54:48,104 --> 00:54:51,475 ''The heart becomes light, oh, my'' 674 00:54:51,400 --> 00:54:57,839 ''With her endless love, l glide like a cloud'' 675 00:54:57,640 --> 00:55:04,113 ''ls she a cloud that walks the earth, l look on dazed'' 676 00:55:03,943 --> 00:55:10,150 ''The clamour in my life, The illusions she creates never cease'' 677 00:55:09,992 --> 00:55:12,994 ''With just a hint from her eyes'' 678 00:55:12,935 --> 00:55:15,904 ''The heart becomes light, oh, my'' 679 00:55:16,359 --> 00:55:21,964 ''With her endless love, l glide like a cloud'' 680 00:55:58,214 --> 00:56:04,620 ''All along l thought the skies were up above'' 681 00:56:04,454 --> 00:56:10,893 ''But when l see my sky smiling right in front of me, l'm mesmerized'' 682 00:56:10,693 --> 00:56:17,099 ''l kept my desires locked up, The keys are in your gaze'' 683 00:56:16,933 --> 00:56:23,072 ''All l want is a hint of consent, l'll give myself to my heart's content'' 684 00:56:22,885 --> 00:56:29,224 ''l want to hold your hands forever through Life's long journey'' 685 00:56:29,220 --> 00:56:36,360 ''Only Love brings meaning to Life till the very end'' 686 00:56:39,044 --> 00:56:41,980 ''With just a hint from her eyes'' 687 00:56:41,924 --> 00:56:45,260 ''The heart becomes light, oh, my'' 688 00:56:45,219 --> 00:56:51,292 ''With her endless love, l glide like a cloud'' 689 00:57:21,315 --> 00:57:27,721 ''Like a story to be continued, this evening ends'' 690 00:57:27,522 --> 00:57:33,928 ''Just to see your eyes, my day dawns...'' 691 00:57:33,730 --> 00:57:40,002 ''All seven days of the week, Because of you, seem like a rainbow...'' 692 00:57:39,842 --> 00:57:45,815 ''Days l don't see you are just black and white'' 693 00:57:45,633 --> 00:57:48,168 ''You are an electri_ing garden'' 694 00:57:48,130 --> 00:57:52,000 ''The flowers you bear send out shock waves...'' 695 00:57:51,937 --> 00:57:59,178 ''Let's be so in love, that the whole world watches awestruck'' 696 00:58:01,665 --> 00:58:04,701 ''With just a hint from her eyes'' 697 00:58:04,673 --> 00:58:07,876 ''The heart becomes light, oh, my'' 698 00:58:07,841 --> 00:58:14,414 ''With her endless love, l glide like a cloud'' 699 00:58:14,240 --> 00:58:20,245 ''ls she a cloud that walks the earth, l look on dazed'' 700 00:58:20,097 --> 00:58:26,169 ''The clamour in my life, The illusions she creates never cease'' 701 00:58:49,088 --> 00:58:50,489 Come 702 00:58:53,919 --> 00:58:55,287 Come 703 00:59:16,478 --> 00:59:17,545 Get in 704 00:59:21,566 --> 00:59:24,035 Who are they? 705 00:59:24,254 --> 00:59:25,922 What happened? 706 00:59:27,742 --> 00:59:28,976 Nothing to worry 707 00:59:30,973 --> 00:59:34,209 Where's Chandru? 708 00:59:34,141 --> 00:59:35,876 l hope there's no problem there 709 00:59:35,902 --> 00:59:38,070 l hope Chandru is alright 710 00:59:39,774 --> 00:59:43,010 Hand the phone to Chandru 711 01:00:47,483 --> 01:00:51,186 How did this happen? 712 01:01:07,930 --> 01:01:13,201 l shouldn't have left him by himself 713 01:01:16,698 --> 01:01:18,900 l'm to blame 714 01:01:20,474 --> 01:01:22,475 l'm to blame 715 01:01:25,210 --> 01:01:26,311 How...? 716 01:01:27,961 --> 01:01:29,028 Who...? 717 01:01:29,914 --> 01:01:31,115 Who did this...? 718 01:01:32,889 --> 01:01:34,223 How did this happen? 719 01:01:36,057 --> 01:01:37,091 Who did this? 720 01:01:38,873 --> 01:01:40,842 Look at the state he is in 721 01:01:43,417 --> 01:01:46,219 No one's strong enough to do this to my Chandru 722 01:01:46,201 --> 01:01:48,703 How did this happen...? Who did this? 723 01:01:48,952 --> 01:01:50,421 ls it Imran? 724 01:01:50,425 --> 01:01:52,894 Did Imran do this...? 725 01:01:52,856 --> 01:01:54,390 Where is he now...? 726 01:01:54,425 --> 01:01:57,861 Go and kill him Don't let him go 727 01:01:57,785 --> 01:02:00,487 Are you sure it's Imran's work? 728 01:02:01,625 --> 01:02:03,426 Don't any of you know where he is? 729 01:02:03,447 --> 01:02:06,317 Raju, Listen...Wait... 730 01:02:06,265 --> 01:02:11,536 You listen to me Get in to the car 731 01:02:13,336 --> 01:02:16,439 Raju, listen to me 732 01:02:17,048 --> 01:02:19,016 l have to get him now 733 01:02:21,048 --> 01:02:25,051 lt's all gone...gone 734 01:02:24,951 --> 01:02:26,653 Were you hatching eggs? 735 01:02:26,680 --> 01:02:28,915 ls this how you take care of him, fools? 736 01:02:28,887 --> 01:02:30,256 Calm down 737 01:02:30,264 --> 01:02:32,432 He has to die...now 738 01:02:32,407 --> 01:02:34,275 Don't get emotional 739 01:02:37,559 --> 01:02:40,595 You have to be patient 740 01:02:40,983 --> 01:02:43,318 What are you doing, Raju? 741 01:02:43,287 --> 01:02:45,223 l should kill them 742 01:02:45,239 --> 01:02:48,141 - Get down -Why did you stop? 743 01:02:53,270 --> 01:02:55,339 What are you doing, Raju? 744 01:02:55,319 --> 01:02:57,187 l want to kill him today 745 01:02:57,174 --> 01:02:58,775 - Calm down - l want him 746 01:02:58,935 --> 01:03:01,704 We're there We'll deal with it together 747 01:03:01,846 --> 01:03:03,180 Where will he be? 748 01:03:03,191 --> 01:03:06,160 Give me the gun 749 01:03:06,423 --> 01:03:07,991 We will do 750 01:03:07,990 --> 01:03:12,227 l shouldn't have left him alone 751 01:03:13,462 --> 01:03:15,997 What the hell would you have done, if you were there? 752 01:03:32,724 --> 01:03:33,826 What did you say? 753 01:03:33,845 --> 01:03:36,080 What the hell would you have done? 754 01:04:10,324 --> 01:04:13,560 Raju is dead l just killed him 755 01:04:40,083 --> 01:04:43,319 He is dangerous Don't stand here 756 01:04:43,571 --> 01:04:45,306 They shouldn't know you are here 757 01:04:45,299 --> 01:04:46,800 Hide there 758 01:04:58,098 --> 01:05:01,201 Who refused to give us a car? 759 01:05:01,138 --> 01:05:02,105 That boy 760 01:05:03,441 --> 01:05:05,443 Did you refuse to give a car? 761 01:05:06,034 --> 01:05:08,202 Why are you harassing him? 762 01:05:12,689 --> 01:05:15,391 He refused to give us a car 763 01:05:15,378 --> 01:05:18,814 You are misusing them That's why we refused 764 01:05:19,153 --> 01:05:20,487 Don't bother us 765 01:05:20,497 --> 01:05:21,497 ls it so? 766 01:05:21,553 --> 01:05:24,489 After all that you've done, are you tying to act like a saint? 767 01:05:24,433 --> 01:05:27,402 Don't you want your cab business to do well? 768 01:05:29,424 --> 01:05:31,058 Let's see how you do it 769 01:05:32,880 --> 01:05:34,047 Let's leave 770 01:05:52,847 --> 01:05:56,283 That's the guy who inquired about you at the bar 771 01:05:58,607 --> 01:06:00,408 Stop the car 772 01:06:02,608 --> 01:06:04,409 Reverse 773 01:06:04,911 --> 01:06:06,479 That's him 774 01:06:16,912 --> 01:06:18,780 Bring him 775 01:06:19,247 --> 01:06:21,649 Why do you want him? 776 01:06:21,742 --> 01:06:24,845 He is from Madras He has nothing to do with all this 777 01:06:24,783 --> 01:06:26,918 Poor fellow He is harmless 778 01:06:26,895 --> 01:06:30,265 Let me find out myself bring him here 779 01:06:31,119 --> 01:06:33,754 Heard he's been inquiring about me 780 01:06:33,710 --> 01:06:35,144 Come 781 01:06:38,414 --> 01:06:40,315 Heard he is searching for his brother 782 01:06:40,303 --> 01:06:42,238 Leave him alone He doesn't know anything... 783 01:06:42,222 --> 01:06:43,222 Don't harm him 784 01:06:43,246 --> 01:06:46,716 Move aside l will speak to him 785 01:06:47,566 --> 01:06:49,167 Where are you from...? 786 01:06:49,326 --> 01:06:51,094 Do you want information about your brother? 787 01:06:52,398 --> 01:06:53,800 What do you have in that bag? 788 01:06:53,805 --> 01:06:55,706 There is nothing in it 789 01:06:55,694 --> 01:06:57,128 Give the bag 790 01:06:57,677 --> 01:06:59,613 Check what's inside 791 01:07:01,837 --> 01:07:05,373 Haven't you told him that his brother is dead? 792 01:07:05,836 --> 01:07:09,774 He must be food for the worms by now 793 01:07:11,021 --> 01:07:15,158 l killed your brother Don't you believe me? 794 01:07:15,053 --> 01:07:17,688 - Here it is - No, Amar 795 01:07:17,645 --> 01:07:20,514 l did, with this very gun 796 01:07:22,061 --> 01:07:28,100 Now that he know l killed him, see how angry he is 797 01:07:28,493 --> 01:07:31,662 ls your blood boiling? Your eyes are red 798 01:07:31,628 --> 01:07:35,298 This is what happens when we spare even one person from the family 799 01:07:35,213 --> 01:07:39,083 They come back seeking revenge We shouldn't spare them 800 01:07:39,725 --> 01:07:40,725 Kill him 801 01:07:41,420 --> 01:07:42,654 Let him go 802 01:07:42,668 --> 01:07:44,269 Move aside 803 01:07:52,204 --> 01:07:56,041 Let him go he know nothing 804 01:07:55,947 --> 01:07:57,683 Let him go, Amar 805 01:07:57,674 --> 01:07:58,876 Start the car 806 01:07:58,891 --> 01:08:01,026 Amar, please tell him to free 807 01:09:40,616 --> 01:09:44,152 Lock the gates now no one should escape 808 01:11:33,985 --> 01:11:38,422 Did you think just mo bullets in my chest, will finish me? 809 01:11:39,713 --> 01:11:41,748 This is Raju 810 01:11:41,760 --> 01:11:44,028 l will decide when l'll die 811 01:11:44,191 --> 01:11:46,960 l also decide when YOU will die 812 01:11:49,792 --> 01:11:51,293 Traitor 813 01:11:53,568 --> 01:11:55,436 Traitor 814 01:11:55,776 --> 01:12:00,113 lf they know you've come back, most of them will die out of fear 815 01:12:03,103 --> 01:12:06,773 Those who know l am Raju are no more 816 01:12:07,680 --> 01:12:09,581 l know who the enemy is 817 01:12:09,791 --> 01:12:15,997 Till l find who the traitors are, l am not Raju...l am Krishna 818 01:12:18,175 --> 01:12:19,509 Let it remain that way 819 01:13:28,796 --> 01:13:31,632 l hope you're okay with the place 820 01:13:35,900 --> 01:13:37,835 l didn't come here to rest 821 01:13:39,388 --> 01:13:43,992 When l close my eyes, l only see Chandru lying in a pool of blood 822 01:13:45,692 --> 01:13:47,593 l am seething inside 823 01:13:49,435 --> 01:13:52,905 l can't forget it myself l know how it will be for you 824 01:13:52,858 --> 01:13:56,329 Now that you here we'll find out the truth 825 01:13:57,115 --> 01:13:58,416 What happened that day? 826 01:13:59,515 --> 01:14:01,383 They had an important meeting that day 827 01:14:02,427 --> 01:14:05,096 There was a last minute change, they asked me not to come 828 01:14:05,402 --> 01:14:07,337 That's the day everything went wrong 829 01:14:08,028 --> 01:14:12,098 When Chandru and you left, the gang dispersed 830 01:14:12,763 --> 01:14:16,533 Jackie is the only one who didn't come to Chandru's funeral 831 01:14:17,627 --> 01:14:19,795 l don't know where he is now 832 01:14:19,771 --> 01:14:23,241 lf we get him, we can find out what happened that day 833 01:14:31,770 --> 01:14:34,239 ls there any important horse race today? 834 01:16:38,997 --> 01:16:42,266 You seem to run faster than a race horse 835 01:16:42,645 --> 01:16:45,314 Why are you running away, traitor? 836 01:16:47,061 --> 01:16:48,195 What happened? 837 01:16:48,981 --> 01:16:50,382 Why are you in hiding? 838 01:16:52,117 --> 01:16:53,818 You are usually the driver 839 01:16:55,316 --> 01:16:56,784 What did you all do? 840 01:16:57,813 --> 01:16:59,848 Tell me the truth or die 841 01:16:59,828 --> 01:17:01,462 l didn't do, Bhai 842 01:17:01,717 --> 01:17:05,921 The one who's hiding is not necessarily guilty 843 01:17:08,533 --> 01:17:14,372 The ones who fear death and want to escape can also be in hiding 844 01:17:16,308 --> 01:17:20,278 l swear l didn't do anything 845 01:17:21,557 --> 01:17:29,064 l got a call from Johnny He told me l needn't drive that day 846 01:17:28,851 --> 01:17:30,687 l asked him why 847 01:17:30,676 --> 01:17:34,413 He told me not to ask questions and to do as told 848 01:17:34,322 --> 01:17:36,391 He told me l'll get my share 849 01:17:36,371 --> 01:17:38,406 l knew something was wrong 850 01:17:38,387 --> 01:17:42,057 l called you immediately, you didn't answer 851 01:17:41,971 --> 01:17:50,179 l called Chandru after that Johnny answered instead 852 01:17:50,706 --> 01:17:55,444 l called Chandru again He sent people to my house 853 01:17:55,347 --> 01:17:58,283 l fled for life 854 01:17:58,995 --> 01:18:01,397 l had nothing to do with that 855 01:18:01,362 --> 01:18:03,030 l swear 856 01:18:03,378 --> 01:18:04,779 Where is Johnny? 857 01:18:05,939 --> 01:18:07,106 l don't know 858 01:18:07,122 --> 01:18:08,990 l haven't seen him after that 859 01:18:14,705 --> 01:18:17,207 l know what his bait is 860 01:18:19,378 --> 01:18:22,214 ''Eyes at door step'' 861 01:18:24,338 --> 01:18:29,342 ''Heart is restless Eyes at door step'' 862 01:18:29,201 --> 01:18:34,272 ''Loneliness is a torture with no company in bed'' 863 01:18:34,129 --> 01:18:39,168 ''Come, oh beloved'' 864 01:18:39,025 --> 01:18:47,967 ''Let us mingle and render new tune'' 865 01:18:49,072 --> 01:18:51,441 Brother, sit here 866 01:18:51,440 --> 01:18:53,675 Sushma, come here quick 867 01:18:53,649 --> 01:18:58,353 ''Heart is restless Eyes at door step'' 868 01:18:58,225 --> 01:19:00,627 ''Loneliness is a torture'' 869 01:19:00,592 --> 01:19:03,561 Your girl is free, go Enjoy yourself 870 01:19:03,504 --> 01:19:06,807 ''Come, oh beloved'' 871 01:19:07,152 --> 01:19:08,253 What do you want, Hero? 872 01:19:08,272 --> 01:19:10,674 ''Let us mingle and render new tune'' 873 01:19:10,640 --> 01:19:13,075 l want to meet Sindhu 874 01:19:14,352 --> 01:19:17,121 You can't meet her 875 01:19:17,391 --> 01:19:21,027 , You have Rekha, Rani Sheena, Shwetha... 876 01:19:20,976 --> 01:19:24,179 l want only Sindhu l'll pay any price for her 877 01:19:24,111 --> 01:19:26,613 Sindhu, my dear... 878 01:19:26,607 --> 01:19:29,409 There's a very handsome guy out there 879 01:19:29,359 --> 01:19:31,094 And he's asking only for you 880 01:19:31,088 --> 01:19:31,488 Come on! 881 01:19:31,535 --> 01:19:33,670 He's paying a whole lot of money 882 01:19:33,647 --> 01:19:35,683 l can't go with just any guy 883 01:19:36,079 --> 01:19:38,147 Johnny will be here 884 01:19:38,127 --> 01:19:40,028 l'll consider him for tomorrow 885 01:19:45,134 --> 01:19:48,570 No matter what you pay, you won't get Sindhu today 886 01:19:48,494 --> 01:19:51,697 She's going with another man for some meeting 887 01:19:51,662 --> 01:19:54,931 Come tomorrow l'll get you to meet her 888 01:19:57,422 --> 01:19:59,257 Tell her l'll come tomorrow 889 01:20:00,174 --> 01:20:03,977 Listen to me l will explain 890 01:20:04,302 --> 01:20:06,871 Haven't you left yet? 891 01:20:06,863 --> 01:20:09,098 Are you still in Mumbai? 892 01:20:15,374 --> 01:20:18,210 And you claim to be looking for your brother 893 01:20:18,190 --> 01:20:19,624 And l should trust you 894 01:20:21,229 --> 01:20:22,697 Where do you want to go? 895 01:20:22,702 --> 01:20:23,636 Malad 896 01:20:23,661 --> 01:20:26,563 So, after every other place, it's Malad finally? 897 01:20:27,214 --> 01:20:28,381 Get in 898 01:20:35,021 --> 01:20:38,124 You can never see your brother in a place like this 899 01:20:38,061 --> 01:20:40,930 He may shoot people but he's as pure as gold 900 01:20:40,876 --> 01:20:43,478 You seem to have your flaws 901 01:20:43,436 --> 01:20:47,207 l had my doubts when you looked for your brother in the Bar 902 01:20:47,117 --> 01:20:51,054 You might go missing while searching for your brother 903 01:20:54,189 --> 01:20:55,623 How much is it? 904 01:20:55,724 --> 01:20:59,261 Not bad, you have money left in the purse 905 01:20:59,373 --> 01:21:01,775 l thought you would have spent it all over there 906 01:21:01,740 --> 01:21:03,274 What's your problem? 907 01:21:03,276 --> 01:21:05,478 Nothing, l just said it's raining heavily 908 01:21:05,452 --> 01:21:06,386 Take this 909 01:21:13,355 --> 01:21:16,558 You're fully drenched, there's no point in taking cover now 910 01:21:44,201 --> 01:21:48,205 Where have you gone, Saira? 911 01:22:03,050 --> 01:22:07,087 Saira! Phone is ringing See, who is on the line 912 01:22:23,977 --> 01:22:26,346 Did you come looking for me yesterday? 913 01:22:27,145 --> 01:22:28,212 They told me 914 01:22:29,384 --> 01:22:32,653 You were willing to pay any price for me 915 01:22:33,545 --> 01:22:36,915 Do you like me that much? 916 01:22:37,896 --> 01:22:39,697 You didn't miss me yesterday 917 01:22:39,689 --> 01:22:41,457 l missed you 918 01:22:41,448 --> 01:22:44,250 We're on for today 919 01:22:44,616 --> 01:22:47,051 lt's my birthday today 920 01:22:47,048 --> 01:22:51,118 Johnny will be there to give me a gift 921 01:22:51,944 --> 01:22:55,414 l'll go to the shopping mall for just an hour 922 01:22:55,528 --> 01:22:56,962 We'll meet after that 923 01:22:56,968 --> 01:23:00,137 -All right - Take my number 924 01:23:12,328 --> 01:23:14,563 l'll be back in an hour 925 01:23:37,574 --> 01:23:39,208 Where are you, darling? 926 01:23:39,207 --> 01:23:41,676 l am waiting for you, where are you? 927 01:23:41,638 --> 01:23:44,173 l am in the Parking area 928 01:23:44,134 --> 01:23:46,469 What are you gifting me? 929 01:23:46,438 --> 01:23:48,540 lt's your Birthday What do you want? 930 01:23:48,518 --> 01:23:50,087 Will you give me anything l want? 931 01:23:50,246 --> 01:23:53,382 l can give you anything in return for what you gave me yesterday 932 01:23:53,317 --> 01:23:55,453 What are you wearing? 933 01:23:55,429 --> 01:23:57,565 -l am in red -l am too 934 01:23:57,541 --> 01:23:59,075 -ls it? - l'll be there 935 01:23:59,109 --> 01:23:59,876 Okay 936 01:23:59,909 --> 01:24:02,011 Give me one of what you gave me yesterday 937 01:24:16,773 --> 01:24:23,246 Who's there? l am still inside the car 938 01:24:28,645 --> 01:24:29,979 We've come with Johnny Bhai 939 01:24:29,987 --> 01:24:31,322 We'll be back in an hour 940 01:24:34,436 --> 01:24:36,704 Where is the car? 941 01:24:36,676 --> 01:24:39,812 - Bring the car up - Wait for a while 942 01:24:46,051 --> 01:24:47,152 Check the front 943 01:24:51,908 --> 01:24:54,176 He's not here Find him 944 01:24:54,147 --> 01:24:55,615 Where has he gone? 945 01:25:13,059 --> 01:25:15,127 Call the driver 946 01:25:15,491 --> 01:25:17,192 He is in that car 947 01:25:17,858 --> 01:25:18,992 Hurry up 948 01:25:19,010 --> 01:25:20,745 Stop! 949 01:25:21,890 --> 01:25:23,424 Catch him 950 01:25:23,426 --> 01:25:26,729 Stop the car Catch him 951 01:25:26,850 --> 01:25:30,753 Stop the car Hurry...hurry 952 01:25:31,650 --> 01:25:33,151 Hurry up 953 01:25:33,154 --> 01:25:35,690 What is this? 954 01:25:35,650 --> 01:25:37,585 lt won't work out 955 01:26:04,225 --> 01:26:07,328 Don't harm me, Raju 956 01:26:07,265 --> 01:26:10,067 Are you wondering how a dead man is back alive? 957 01:26:10,048 --> 01:26:12,450 Tell me 958 01:26:15,681 --> 01:26:17,582 What happened that day? 959 01:26:17,568 --> 01:26:19,536 Where did you take Chandru? 960 01:26:20,384 --> 01:26:21,452 Tell me 961 01:26:21,504 --> 01:26:23,372 Where did you kill him? 962 01:26:24,224 --> 01:26:25,793 How could you? 963 01:26:26,495 --> 01:26:29,798 l didn't attend the meeting that day 964 01:26:29,728 --> 01:26:31,162 Trust me 965 01:26:31,168 --> 01:26:33,970 l swear l don't know anything 966 01:26:35,648 --> 01:26:38,917 Jackie was driving the car 967 01:26:39,680 --> 01:26:41,648 Our Jackie 968 01:26:52,351 --> 01:26:53,720 You...? 969 01:26:55,327 --> 01:26:57,762 l know something went wrong 970 01:26:57,855 --> 01:27:00,157 l want to know how it happened 971 01:27:00,895 --> 01:27:02,263 Tell me 972 01:27:02,271 --> 01:27:03,472 That is... 973 01:27:03,870 --> 01:27:04,738 Tell me 974 01:27:04,767 --> 01:27:06,902 l'll tell you 975 01:27:08,479 --> 01:27:14,151 All of us went to attend an important meeting 976 01:27:17,662 --> 01:27:19,196 Where's Jackie? 977 01:27:19,198 --> 01:27:22,134 His mother is unwell He's gone to visit her 978 01:27:22,078 --> 01:27:24,814 Send him some money right away 979 01:27:24,766 --> 01:27:26,334 All right 980 01:27:29,182 --> 01:27:30,683 l'll take the call 981 01:27:33,182 --> 01:27:35,117 l told him 982 01:27:35,101 --> 01:27:37,102 The money will reach you at the hospital 983 01:27:37,118 --> 01:27:39,520 Bhai will come there to give it to you 984 01:27:40,349 --> 01:27:41,751 That was Jackie 985 01:27:54,333 --> 01:27:55,634 Wait here, Chandru 986 01:27:55,645 --> 01:27:57,613 l'll go up and check and then call you 987 01:27:57,597 --> 01:27:59,265 You can come after that 988 01:27:59,260 --> 01:28:00,495 Come, let's go 989 01:28:07,772 --> 01:28:09,640 You can come now 990 01:28:32,667 --> 01:28:34,436 How long will JK take to come? 991 01:28:34,459 --> 01:28:35,860 He's on his way 992 01:28:40,635 --> 01:28:41,869 Who's on the phone? 993 01:28:42,076 --> 01:28:43,343 JK is calling 994 01:28:43,355 --> 01:28:44,489 Why is he calling frequently? 995 01:28:44,507 --> 01:28:46,075 Doesn't he know we’re here? 996 01:28:46,075 --> 01:28:48,310 - Call him -We're here, JK 997 01:28:50,043 --> 01:28:51,144 Come 998 01:28:51,162 --> 01:28:52,763 l've told him 999 01:28:58,811 --> 01:29:00,812 l am not getting the right signs 1000 01:29:00,826 --> 01:29:02,827 Let's have the meeting after Raju comes 1001 01:29:03,738 --> 01:29:04,872 Let's go 1002 01:29:10,586 --> 01:29:12,121 They are here 1003 01:29:29,882 --> 01:29:31,216 Let me go 1004 01:29:46,104 --> 01:29:47,906 The person you want is me 1005 01:29:48,472 --> 01:29:50,006 Do what you want with me 1006 01:29:50,713 --> 01:29:52,381 Don't hurt my men 1007 01:29:58,393 --> 01:30:00,595 The man who was with you that day 1008 01:30:01,849 --> 01:30:02,950 What's his name? 1009 01:30:06,232 --> 01:30:07,600 Where is he? 1010 01:30:08,120 --> 01:30:09,588 Tell him to come here 1011 01:30:12,600 --> 01:30:13,867 Tell him to come here 1012 01:30:16,855 --> 01:30:19,857 lf he doesn't come here, no one will step out alive 1013 01:30:20,663 --> 01:30:22,132 Call him 1014 01:31:12,853 --> 01:31:14,054 Was that ok? 1015 01:31:14,230 --> 01:31:15,998 You are fine, aren't you? 1016 01:31:21,718 --> 01:31:23,553 What did you think? 1017 01:31:23,797 --> 01:31:25,698 lt's not easy 1018 01:31:50,388 --> 01:31:51,789 l got scared 1019 01:31:56,404 --> 01:31:59,106 l got very scared 1020 01:32:05,011 --> 01:32:07,881 You lowly creature! 1021 01:32:07,924 --> 01:32:09,925 You're tying to kill me? 1022 01:32:10,131 --> 01:32:13,000 You'll shoot me like you'll shoot an animal? 1023 01:32:14,259 --> 01:32:16,694 You shouldn't die with just one bullet 1024 01:32:18,579 --> 01:32:26,453 l will let you float in your own blood and die 1025 01:32:36,946 --> 01:32:38,814 lt's a call from Raju 1026 01:32:39,763 --> 01:32:41,297 Talk to him 1027 01:32:43,570 --> 01:32:45,338 Where's Chandru? 1028 01:32:45,362 --> 01:32:47,097 You said you won't call him 1029 01:32:47,122 --> 01:32:48,990 He's calling now 1030 01:32:48,977 --> 01:32:50,245 Chandru is fine 1031 01:32:50,258 --> 01:32:52,360 - Is Chandru safe? - There's no problem 1032 01:32:52,338 --> 01:32:54,708 Hand the phone to Chandru 1033 01:32:54,674 --> 01:32:56,175 Chandru is in a meeting 1034 01:32:56,210 --> 01:32:59,079 -Are you in meeting? - l'll ask him to call you 1035 01:32:59,026 --> 01:33:01,461 Where are you, Raju? 1036 01:33:22,417 --> 01:33:23,818 Die!! 1037 01:33:32,721 --> 01:33:35,657 You've only seen the traitors around me 1038 01:33:38,096 --> 01:33:40,765 You haven't seen what loyalty is 1039 01:33:41,680 --> 01:33:43,081 He'll come 1040 01:33:43,760 --> 01:33:47,196 He'll kill every one of you 1041 01:33:47,632 --> 01:33:51,435 And he'll kill you too finally 1042 01:33:52,336 --> 01:33:53,905 You can go first 1043 01:33:54,319 --> 01:33:56,521 l'll send him right after you 1044 01:34:13,327 --> 01:34:15,228 He wants to kill me! 1045 01:34:15,471 --> 01:34:17,272 You rascal! 1046 01:34:43,662 --> 01:34:46,064 Why are you looking at me like that? 1047 01:34:47,854 --> 01:34:50,456 What are you going to do? 1048 01:34:54,253 --> 01:34:57,724 Please don't 1049 01:35:24,076 --> 01:35:28,046 Let Manoj Bhai come l will discuss and solve it 1050 01:35:31,981 --> 01:35:34,016 Go down quick and see who it is 1051 01:35:33,996 --> 01:35:35,330 - Catch him - Hurry! 1052 01:35:43,148 --> 01:35:45,650 Catch the guy in that car 1053 01:35:51,756 --> 01:35:53,657 Look there 1054 01:35:53,676 --> 01:35:54,843 Hurry up 1055 01:35:55,019 --> 01:35:56,587 Catch him 1056 01:35:57,003 --> 01:35:58,237 Hurry! 1057 01:37:23,848 --> 01:37:24,949 No...no 1058 01:37:26,408 --> 01:37:28,310 Tell me when Manoj is coming 1059 01:37:29,192 --> 01:37:30,560 Or l'll press the trigger 1060 01:37:42,792 --> 01:37:43,893 That's all right 1061 01:38:51,332 --> 01:38:55,102 ''One, Two, Three, Four Say yes to me'' 1062 01:38:55,014 --> 01:38:58,250 ''l will teach you one at a time, learn it'' 1063 01:38:58,181 --> 01:39:05,588 ''When you look at me, l go dizzy My heart goes aflame'' 1064 01:39:05,476 --> 01:39:08,813 ''One, Two, Three, Four Say yes to me'' 1065 01:39:08,740 --> 01:39:13,077 ''l will teach you one at a time, learn it'' 1066 01:39:25,699 --> 01:39:31,971 ''One, Two, Three, Four'' 1067 01:39:39,043 --> 01:39:47,785 ''When your feet dance swiftly to music, l step away and ty to find myself' 1068 01:39:49,634 --> 01:39:57,442 ''The drizzle that touches my forehead gushes to the centre of my lips'' 1069 01:39:59,938 --> 01:40:08,846 ''The clouds atop the mountains now touch my head and drizzle'' 1070 01:40:23,586 --> 01:40:27,122 ''One, Two, Three, Four Say yes to me'' 1071 01:40:27,041 --> 01:40:31,311 ''l will teach you one at a time, learn it'' 1072 01:40:44,096 --> 01:40:47,699 ''The film that both of us are watching using one ticket'' 1073 01:40:47,617 --> 01:40:52,154 ''ls that the colour film featuring us?'' 1074 01:40:54,561 --> 01:40:58,031 ''Hey, is it magic or a trick? What are you up to?'' 1075 01:40:57,952 --> 01:41:01,655 ''Your sly look is killing me'' 1076 01:41:01,568 --> 01:41:05,004 ''l am going to turn you into cotton'' 1077 01:41:05,088 --> 01:41:11,794 ''And come as a gush of wind and cary you up'' 1078 01:41:12,000 --> 01:41:15,237 ''One, Two, Three, Four l'll say yes to you'' 1079 01:41:15,168 --> 01:41:18,404 ''Teach me one at a time, l'll learn it'' 1080 01:41:18,528 --> 01:41:25,735 ''Lean on me, and l'll bear you On my lap, l'll indulge you'' 1081 01:41:25,503 --> 01:41:28,772 ''One, Two, Three, Four Say yes to me'' 1082 01:41:28,703 --> 01:41:32,740 ''l will teach you one at a time, learn it'' 1083 01:42:39,389 --> 01:42:40,356 Who's he? 1084 01:42:41,532 --> 01:42:46,370 How did he dare to come to my place to shoot us? 1085 01:42:48,029 --> 01:42:51,065 Who's he? 1086 01:42:57,052 --> 01:42:59,921 Two things have happened already 1087 01:43:00,732 --> 01:43:04,836 Amar is missing Johnny is dead 1088 01:43:05,467 --> 01:43:07,369 And now, the shootout 1089 01:43:08,220 --> 01:43:10,922 Someone is targeting me 1090 01:43:11,260 --> 01:43:13,195 Who is that? 1091 01:43:14,107 --> 01:43:17,444 l need to find out who that is 1092 01:43:19,004 --> 01:43:20,004 Go away 1093 01:43:23,611 --> 01:43:23,611 Someone called Krishna was here last week 1094 01:43:26,331 --> 01:43:28,666 He said he was Raju Bhai's brother 1095 01:43:29,243 --> 01:43:31,111 Raju's brother? 1096 01:43:35,002 --> 01:43:36,803 Switch on the CCN 1097 01:43:56,058 --> 01:43:59,594 l want him 1098 01:44:00,473 --> 01:44:04,077 J No matter where he is in Mumbai bring him to me 1099 01:44:11,322 --> 01:44:12,756 l want that guy in the photo now 1100 01:44:12,762 --> 01:44:13,929 Will be done 1101 01:44:15,352 --> 01:44:16,454 Stop that 1102 01:44:27,064 --> 01:44:30,168 This is not a recording This is live 1103 01:44:43,512 --> 01:44:46,715 There's a man coming Send him up 1104 01:45:08,311 --> 01:45:11,213 l believe you came here in search of me last week 1105 01:45:11,255 --> 01:45:12,089 Why? 1106 01:45:12,535 --> 01:45:15,471 l came in search of my brother 1107 01:45:16,727 --> 01:45:19,196 Are you Raju Bhai's brother? 1108 01:45:21,431 --> 01:45:23,866 He is Raju's brother 1109 01:45:25,622 --> 01:45:27,791 You look just like him 1110 01:45:29,655 --> 01:45:31,456 But your hair style is different 1111 01:45:32,022 --> 01:45:39,963 lf you unbutton your shirt and pull up your collar, that would be Raju's style 1112 01:45:40,854 --> 01:45:43,122 These glasses don't suit you 1113 01:45:45,078 --> 01:45:46,546 And this bag 1114 01:45:46,805 --> 01:45:48,740 Seems like a school boy 1115 01:45:55,445 --> 01:45:59,582 There's one more di_erence between your brother and you 1116 01:45:59,477 --> 01:46:03,514 Your brother holds a stick stylishly in his mouth 1117 01:46:03,413 --> 01:46:06,883 But you're holding a stick in your hand 1118 01:46:07,957 --> 01:46:09,792 l was just kidding 1119 01:46:09,781 --> 01:46:11,049 Hold it 1120 01:46:16,788 --> 01:46:25,464 Apart from all this your brother had something that's missing in you 1121 01:46:26,676 --> 01:46:31,781 He had a cut near his eyebrow 1122 01:46:32,628 --> 01:46:37,500 Right here, to be exact 1123 01:46:41,108 --> 01:46:43,710 Good day, Bhai 1124 01:46:44,916 --> 01:46:48,152 You're the one who gave me this life 1125 01:46:48,084 --> 01:46:52,221 l am talking to a guy who claims to be Raju's brother 1126 01:46:52,116 --> 01:46:56,153 Yes, your birthday party arrangements are going good 1127 01:46:56,051 --> 01:46:58,553 Okay, thank you 1128 01:47:06,675 --> 01:47:09,244 You said you've come in search of your brother 1129 01:47:10,387 --> 01:47:12,522 That's a waste of time Go back 1130 01:47:13,523 --> 01:47:14,991 Your brother is not here 1131 01:47:16,018 --> 01:47:17,754 Your brother is not here 1132 01:47:17,779 --> 01:47:19,947 Your brother is dead 1133 01:47:21,074 --> 01:47:23,075 My brother is not dead 1134 01:47:31,345 --> 01:47:32,646 What did you say? 1135 01:47:32,690 --> 01:47:33,957 He's alive 1136 01:47:34,546 --> 01:47:38,350 Your brother is alive Where? 1137 01:47:38,258 --> 01:47:39,258 He's here 1138 01:47:39,761 --> 01:47:42,363 What do you mean, in Mumbai? 1139 01:47:44,242 --> 01:47:45,476 Tell me 1140 01:47:45,490 --> 01:47:46,924 He's at your place 1141 01:47:48,977 --> 01:47:50,278 What? 1142 01:47:51,313 --> 01:47:52,781 ln my place...? 1143 01:47:54,577 --> 01:47:57,613 Does that mean the two of you came together? 1144 01:47:58,289 --> 01:48:01,925 Amar first and then Johnny and then the shootout 1145 01:48:03,312 --> 01:48:05,614 lt was your work then 1146 01:48:05,777 --> 01:48:08,579 Why are you staring, go look for him 1147 01:48:10,064 --> 01:48:13,001 Are the two of you tying to mess with me? 1148 01:48:13,488 --> 01:48:16,490 lf your brother doesn't come here, l will kill you 1149 01:48:21,136 --> 01:48:22,403 Kill me 1150 01:48:29,616 --> 01:48:30,683 Kill me 1151 01:48:36,591 --> 01:48:37,992 Kill me 1152 01:49:01,039 --> 01:49:05,476 ''lf Raju Bhai looks at you It goes bang bang bang'' 1153 01:49:05,359 --> 01:49:09,529 ''lf Raju Bhai enters your view It goes bang bang bang'' 1154 01:49:25,389 --> 01:49:29,926 ''lf Raju Bhai looks at you-'' 1155 01:49:29,805 --> 01:49:33,808 ''lf Raju Bhai enters your view-'' 1156 01:49:34,125 --> 01:49:37,928 ''lf Raju Bhai looks at you-'' 1157 01:49:38,318 --> 01:49:42,221 ''lf Raju Bhai enters your view-'' 1158 01:49:55,758 --> 01:49:59,661 After being a fake all the time, you can't spot an original 1159 01:50:00,204 --> 01:50:02,205 Raju, don't... 1160 01:50:02,189 --> 01:50:05,425 Twirling a coin doesn't make you Chandru 1161 01:50:05,357 --> 01:50:08,693 Don't be hasty 1162 01:50:08,619 --> 01:50:10,755 Listen to what l have to say 1163 01:50:10,892 --> 01:50:14,028 l had nothing to begin with 1164 01:50:13,996 --> 01:50:17,299 But, now l have everything 1165 01:50:17,227 --> 01:50:19,295 l have a mansion, cars 1166 01:50:19,277 --> 01:50:21,278 l am into the business of gold now 1167 01:50:21,643 --> 01:50:23,611 l am very well placed 1168 01:50:27,116 --> 01:50:28,417 Don't worry about anything 1169 01:50:28,588 --> 01:50:31,090 l'll speak to Bhai and ask him to forgive you 1170 01:50:31,051 --> 01:50:32,585 Bhai is a very good man 1171 01:50:32,587 --> 01:50:34,455 He will forgive you for sure 1172 01:50:36,715 --> 01:50:41,853 l have everything Chandru had 1173 01:50:41,707 --> 01:50:46,511 But l don't have just one thing 1174 01:50:49,482 --> 01:50:53,786 lf only you join hands with me, all of Mumbai will be in my control 1175 01:50:53,674 --> 01:50:58,311 Join hands with me Let's be together 1176 01:51:06,026 --> 01:51:10,563 As though you haven't betrayed enough, you want me to join you? 1177 01:51:10,442 --> 01:51:14,345 Didn't you butcher Chandru only to reach the top? 1178 01:51:14,250 --> 01:51:18,053 This won't do for you 1179 01:51:18,217 --> 01:51:22,088 l'll send you to a higher place 1180 01:51:26,249 --> 01:51:27,183 Go 1181 01:51:29,481 --> 01:51:30,548 Go up! 1182 01:51:35,497 --> 01:51:38,801 Traitor! 1183 01:52:23,367 --> 01:52:26,103 ''N4 smile is my specialty'' 1184 01:52:26,055 --> 01:52:28,457 ''l am a glam girl'' 1185 01:52:33,799 --> 01:52:36,434 ''Day by day majority'' 1186 01:52:36,391 --> 01:52:39,293 ''Take it easy mentality'' 1187 01:52:43,654 --> 01:52:49,160 ''l am a child at heart A gang of boys are my escorts'' 1188 01:52:48,999 --> 01:52:54,404 ''l am an authority on beauty A slave to my beauty is Mumbai city'' 1189 01:52:54,246 --> 01:52:56,781 ''l've a rainbow like body'' 1190 01:52:56,774 --> 01:52:59,476 ''Without any rest l am on a spree'' 1191 01:52:59,430 --> 01:53:04,735 ''Even the seven seas can't quench my thirst...that's me'' 1192 01:53:04,583 --> 01:53:09,688 ''With a slight glance, shall l destroy your pride?'' 1193 01:53:09,541 --> 01:53:15,346 ''Should l strike you with my over flowing beauty? Tell me'' 1194 01:53:24,805 --> 01:53:27,574 ''N4 smile is my specialty'' 1195 01:53:27,524 --> 01:53:29,660 ''l am a glam girl'' 1196 01:53:55,684 --> 01:54:00,989 ''We're an orthodox family, we'll be strict'' 1197 01:54:00,836 --> 01:54:05,473 ''To boys alone, we open up our heart'' 1198 01:54:05,955 --> 01:54:11,160 ''For the last seven or eight years, l've never been lonely'' 1199 01:54:11,011 --> 01:54:16,350 ''All along, l've been a dual SIM card'' 1200 01:54:16,196 --> 01:54:21,434 ''My heart's flying with the wind, The world's sweeter because of youth'' 1201 01:54:21,283 --> 01:54:26,322 ''l like to have fun, my youth's blossoming'' 1202 01:54:26,211 --> 01:54:31,716 ''Come in calmly, l'll quickly cool the flame'' 1203 01:54:31,555 --> 01:54:36,660 ''l've a rainbow like body'' 1204 01:54:36,514 --> 01:54:38,983 ''Without any rest l am on a spree'' 1205 01:54:38,947 --> 01:54:44,419 ''Even the seven seas can't quench my thirst...that's me'' 1206 01:55:14,848 --> 01:55:20,321 ''Cars likeAudi and Hummer are outside my house'' 1207 01:55:20,161 --> 01:55:25,566 ''Waiting and pleading to me, hey, girl'' 1208 01:55:25,408 --> 01:55:30,547 ''The fan following is innumerable in front of my house'' 1209 01:55:30,399 --> 01:55:35,438 ''l can pawn anyone's heart'' 1210 01:55:35,456 --> 01:55:37,858 ''To sleep it's a five-star hotel'' 1211 01:55:37,825 --> 01:55:40,360 ''To drink, it's tinned beer'' 1212 01:55:40,352 --> 01:55:43,154 ''With the person l like, l go on a long tour'' 1213 01:55:43,104 --> 01:55:45,606 ''And fifty kisses are my share'' 1214 01:55:45,568 --> 01:55:50,941 ''Mumbai Dons are nothing in front of me'' 1215 01:55:51,871 --> 01:55:53,539 ''Rainbow like body...'' 1216 01:55:54,464 --> 01:55:55,965 ''With my beauty...'' 1217 01:55:57,024 --> 01:55:58,492 ''To quench the thirst...'' 1218 01:56:44,093 --> 01:56:47,329 Are you wondering how l am alive even after shooting me? 1219 01:56:55,101 --> 01:56:58,204 lf you want to shoot me, you have to shoot ten different places 1220 01:57:09,117 --> 01:57:12,353 You went through hell for tying to get your hands on me 1221 01:57:13,917 --> 01:57:16,152 You're doing it again 1222 01:57:16,125 --> 01:57:18,327 l tried connecting the dots with the three men who died 1223 01:57:18,301 --> 01:57:21,137 l realised there was some unfinished business 1224 01:57:21,084 --> 01:57:22,786 l was right 1225 01:57:23,804 --> 01:57:30,544 Raju Bhai, when l step into Mumbai again, you won't be alive 1226 01:57:33,853 --> 01:57:37,957 Wherever he is in Mumbai, find him 1227 01:57:37,852 --> 01:57:40,921 l want him...alive 1228 01:57:46,748 --> 01:57:50,685 lnform Panday, l want Raju when l come back to Mumbai 1229 01:58:08,027 --> 01:58:09,862 Search for him 1230 01:58:10,714 --> 01:58:12,349 Did he come back looking for Amar? 1231 01:58:12,347 --> 01:58:13,314 No, sir 1232 01:58:45,241 --> 01:58:46,609 What do you all want? 1233 01:58:46,618 --> 01:58:49,787 Who are you? Let us go 1234 01:58:52,377 --> 01:58:54,746 Where is Raju, tell? 1235 01:58:54,713 --> 01:58:56,915 - Come! - l don't know 1236 01:58:56,889 --> 01:58:59,758 Let her go 1237 01:59:16,696 --> 01:59:20,132 Some hooligans stormed in and beat us up 1238 01:59:20,056 --> 01:59:23,559 They broke everything around and took our girl with them 1239 01:59:23,480 --> 01:59:24,248 What? 1240 01:59:24,280 --> 01:59:26,548 They took our girl with them 1241 01:59:31,320 --> 01:59:32,988 Nothing will happen to your Saira 1242 01:59:33,016 --> 01:59:34,083 l will take care of it 1243 01:59:35,224 --> 01:59:38,026 l will bring her back safe 1244 01:59:41,591 --> 01:59:43,192 The girl they took away is not Saira 1245 01:59:44,759 --> 01:59:45,893 lt's your Jeeva 1246 01:59:49,303 --> 01:59:50,737 What are you saying? 1247 01:59:52,663 --> 01:59:54,531 They say they killed Raju 1248 01:59:55,671 --> 02:00:01,610 But as they haven't found his body, l believe he will come back 1249 02:00:03,607 --> 02:00:06,609 l know how much Raju loves Chandru 1250 02:00:08,055 --> 02:00:10,657 He will be fuming with rage now 1251 02:00:11,863 --> 02:00:13,497 Let him finish with everything 1252 02:00:13,494 --> 02:00:15,329 l don't want him to see me till then 1253 02:00:16,854 --> 02:00:19,823 But l can't be without seeing him that long 1254 02:01:20,693 --> 02:01:21,693 Call him 1255 02:01:27,412 --> 02:01:28,546 Call him 1256 02:01:32,595 --> 02:01:33,930 Show it 1257 02:01:36,147 --> 02:01:37,249 Show me that 1258 02:01:42,163 --> 02:01:44,465 She is Raju Bhai's lover 1259 02:01:45,939 --> 02:01:47,840 She is Raju Bhai's lover 1260 02:01:50,898 --> 02:01:56,637 l'll burn the tattoo 1261 02:02:12,051 --> 02:02:14,453 Why are you shouting? 1262 02:02:15,666 --> 02:02:20,537 lf he know it's me you've kidnapped, he'll be here the next minute 1263 02:02:32,978 --> 02:02:34,112 He's here 1264 02:02:35,057 --> 02:02:36,425 Run for your life 1265 02:04:39,724 --> 02:04:40,858 What happened? 1266 02:05:05,740 --> 02:05:07,408 Bhai is waiting outside 1267 02:05:08,492 --> 02:05:10,293 Go, sit in the car 1268 02:05:11,339 --> 02:05:12,239 Go 1269 02:05:14,763 --> 02:05:16,197 l am telling you to go 1270 02:05:20,459 --> 02:05:21,927 What do you think? 1271 02:05:21,963 --> 02:05:24,398 Are all of us playing the fool here? 1272 02:05:24,363 --> 02:05:26,932 Will you get past so many of us? 1273 02:05:29,226 --> 02:05:31,028 Go 1274 02:05:33,899 --> 02:05:34,933 Go 1275 02:05:41,035 --> 02:05:41,902 Go 1276 02:05:48,586 --> 02:05:49,453 Go 1277 02:07:42,118 --> 02:07:43,152 Tell me 1278 02:07:43,174 --> 02:07:44,875 l've caught Raju 1279 02:07:45,061 --> 02:07:47,330 l want him alive 1280 02:07:47,334 --> 02:07:49,836 We'll bring him to you in ten minutes 1281 02:08:13,189 --> 02:08:14,690 Get down 1282 02:08:17,572 --> 02:08:18,773 Move 1283 02:08:25,316 --> 02:08:26,750 Go 1284 02:08:55,619 --> 02:08:59,557 Do you know why you've come back alive? 1285 02:09:00,643 --> 02:09:02,678 l didn't kill you with my very hands 1286 02:09:04,098 --> 02:09:06,500 That was my angst 1287 02:09:08,322 --> 02:09:11,591 That is why you've come back 1288 02:09:13,699 --> 02:09:16,268 You shouldn't die with just one bullet 1289 02:09:17,218 --> 02:09:19,654 You should regret messing with Imran Bhai 1290 02:09:19,619 --> 02:09:22,722 You should float in your own blood Suffer in pain and then die 1291 02:09:23,875 --> 02:09:25,309 Just like your friend 1292 02:09:26,402 --> 02:09:27,736 Do you remember? 1293 02:09:33,378 --> 02:09:37,081 Why are you laughing when death is knocking on your door? 1294 02:09:42,114 --> 02:09:43,715 Whose death? 1295 02:10:00,897 --> 02:10:03,266 They were your men only till they caught me... 1296 02:10:05,280 --> 02:10:08,983 They became my men on the way 1297 02:10:14,721 --> 02:10:18,691 Haven't you kidnapped me because Imran Bhai has asked you to? 1298 02:10:18,592 --> 02:10:23,530 What if l escape? Won't Bhai kill you all? 1299 02:10:24,480 --> 02:10:28,784 Are you crazy? The four of us are taking you at gun point 1300 02:10:28,671 --> 02:10:31,040 How will you get away from us? 1301 02:10:31,008 --> 02:10:33,510 l am not dead for the four of you to take me to my grave 1302 02:10:34,496 --> 02:10:36,564 l'm a kidnap specialist myself 1303 02:10:36,895 --> 02:10:38,563 Who are you to kidnap me? 1304 02:10:39,776 --> 02:10:41,477 l am the one who has kidnapped you 1305 02:10:41,503 --> 02:10:44,005 Do you want me to believe you? 1306 02:10:43,967 --> 02:10:46,636 This is how he speaks Don't trust him 1307 02:10:47,423 --> 02:10:48,991 You don't trust me, do you? 1308 02:10:50,015 --> 02:10:52,016 Ask your man to take the right 1309 02:10:52,031 --> 02:10:53,098 What? 1310 02:10:53,119 --> 02:10:55,054 Ask your man to take the right 1311 02:10:57,086 --> 02:10:59,555 Take the right 1312 02:11:09,598 --> 02:11:11,433 Take the left now 1313 02:11:34,909 --> 02:11:38,345 l have my cars on all sides 1314 02:11:41,180 --> 02:11:43,215 l've kidnapped you 1315 02:11:43,229 --> 02:11:45,098 You are under my control 1316 02:11:45,628 --> 02:11:47,030 Shall we talk? 1317 02:11:50,141 --> 02:11:52,209 How long have you worked for Bhai? 1318 02:11:52,701 --> 02:11:55,070 What has Bhai done for you so far? 1319 02:11:57,117 --> 02:12:01,421 But if you point the gun a little away for my sake... 1320 02:12:01,340 --> 02:12:05,010 ...a very small distance away 1321 02:12:06,044 --> 02:12:11,582 Ten minutes of this travel can take your life forward by ten years 1322 02:12:12,732 --> 02:12:13,766 Who are you? 1323 02:12:14,427 --> 02:12:16,296 Who are you to Bhai? 1324 02:12:16,284 --> 02:12:19,353 You use your rapport with the Arabs and bring all the gold here 1325 02:12:21,244 --> 02:12:24,448 You use your influence with the Police and distribute the gold 1326 02:12:25,787 --> 02:12:29,190 You have manpower with you and therefore he has you with him 1327 02:12:29,148 --> 02:12:33,151 l know all your strengths, but you don't seem to know it 1328 02:12:37,243 --> 02:12:40,946 l only want Imran 1329 02:12:42,107 --> 02:12:43,575 l'll take care of him 1330 02:12:43,611 --> 02:12:45,612 Mumbai without Imran... 1331 02:12:47,162 --> 02:12:54,303 Just the four of you, imagine how it would be 1332 02:13:00,539 --> 02:13:03,308 What are you all saying? l will not agree 1333 02:13:08,122 --> 02:13:10,891 You need diamonds to cut diamonds 1334 02:13:12,282 --> 02:13:14,450 You need fire to dome fire 1335 02:13:16,890 --> 02:13:19,592 Betrayal has to be destroyed by betrayal 1336 02:13:20,954 --> 02:13:22,955 l've learnt this from you 1337 02:13:23,962 --> 02:13:26,831 You shouldn't die with just one bullet 1338 02:13:28,570 --> 02:13:34,108 You must float in your own blood and die 1339 02:13:48,600 --> 02:13:50,869 l will decide when l'll die 1340 02:13:51,640 --> 02:13:54,509 l also decide when YOU will die 1341 02:14:04,760 --> 02:14:07,162 You've only seen the traitors around me 1342 02:14:08,183 --> 02:14:10,452 You haven't seen what loyalty is 1343 02:14:11,991 --> 02:14:13,692 He'll come 1344 02:14:13,720 --> 02:14:19,325 He'll kill every one of you 1345 02:14:19,927 --> 02:14:22,229 And he'll kill you too finally 1346 02:14:57,431 --> 02:14:59,332 Please leave, Raju Bhai 1347 02:14:59,317 --> 02:15:00,918 We'll take care of this 1348 02:15:00,918 --> 02:15:02,953 Don't wait here 1349 02:15:03,286 --> 02:15:05,121 Please leave, Raju Bhai 1350 02:15:05,110 --> 02:15:06,344 Cary him 1351 02:15:22,614 --> 02:15:26,017 Even enemies must not have traitors with them 1352 02:15:40,949 --> 02:15:42,917 Where are you going? 1353 02:15:42,900 --> 02:15:45,636 Where are you escaping? 1354 02:15:45,588 --> 02:15:47,723 Why does every one want to mess with me? 1355 02:15:48,468 --> 02:15:52,205 No one is letting me look at my face in the mirror 1356 02:15:52,116 --> 02:15:54,685 Which platform does the Kanyakumari Express come to? 1357 02:15:54,645 --> 02:15:58,482 lt's you? You're finally leaving? 1358 02:16:01,812 --> 02:16:05,215 You found a pretty girlfriend while searching for your brother 1359 02:16:06,484 --> 02:16:09,887 You didn't find your brother till the very end 1360 02:16:10,451 --> 02:16:15,589 You didn't come to do that You had other plans 1361 02:16:15,443 --> 02:16:17,545 Get back home and have a good life 1362 02:16:17,555 --> 02:16:19,290 Take the left 1363 02:16:19,282 --> 02:16:20,383 Let's go 1364 02:16:23,218 --> 02:16:25,386 Just a minute, please 1365 02:16:25,938 --> 02:16:28,074 Where is the stick you had? 1366 02:16:37,363 --> 02:16:39,665 Raju...bhai, eh? 1367 02:16:41,266 --> 02:16:45,036 l didn't realise l was playing with a Lion 95893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.