All language subtitles for An Education (2009) 720p BRrip eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,818 --> 00:01:19,397 4, 5, 6 2 00:01:20,407 --> 00:01:23,906 7, 8. Now, girls... 3 00:02:35,440 --> 00:02:39,438 Come on, girls. Anybody? 4 00:02:40,779 --> 00:02:42,736 Anybody else? 5 00:02:43,323 --> 00:02:44,865 Jenny, again. 6 00:02:45,367 --> 00:02:47,692 Isn't it because Mr. Rochester is blind? 7 00:02:48,453 --> 00:02:49,651 Yes, Jenny. 8 00:02:52,248 --> 00:02:54,490 I've got an English essay to do by tomorrow morning. 9 00:02:54,584 --> 00:02:58,119 Right. So the only sound I want to hear coming through the ceiling 10 00:02:58,213 --> 00:03:01,249 is the sound of sweat dripping onto textbooks. 11 00:03:01,341 --> 00:03:03,464 -Cello? -No cello. 12 00:03:04,260 --> 00:03:06,549 I thought we agreed that cello was my interest or hobby. 13 00:03:06,638 --> 00:03:09,211 Well, it already is your interest or hobby. 14 00:03:09,307 --> 00:03:11,430 So when they ask you at the Oxford interview, 15 00:03:11,518 --> 00:03:13,012 "What is your interest or hobby?" 16 00:03:13,103 --> 00:03:15,309 you can say the cello and you won't be lying. 17 00:03:15,396 --> 00:03:17,769 But you don't have to practice a hobby. 18 00:03:18,316 --> 00:03:19,775 A hobby is a hobby. 19 00:03:20,026 --> 00:03:22,066 Can I stop going to the youth orchestra, then? 20 00:03:22,320 --> 00:03:25,771 No! No, no, the youth orchestra's a good thing. 21 00:03:25,865 --> 00:03:30,693 -That shows you're a joiner-inner. -Yes, but I've already joined in. 22 00:03:31,079 --> 00:03:32,906 So now I can stop. 23 00:03:34,624 --> 00:03:39,085 No! No, that just shows the opposite. Don't you see? 24 00:03:39,712 --> 00:03:42,382 No, that shows you're a rebel. They don't want that at Oxford. 25 00:03:42,465 --> 00:03:44,790 No. They don't want people who can think for themselves. 26 00:03:44,884 --> 00:03:46,462 No, of course they don't. 27 00:04:28,386 --> 00:04:31,671 -See you Wednesday. -All right, okay. Bye. 28 00:04:32,473 --> 00:04:37,135 Jenny? Should I wear, like, Sunday best? 29 00:04:37,562 --> 00:04:38,890 Better, I'm afraid. 30 00:04:40,189 --> 00:04:43,808 Just to show my father you're un jeune homme sérieux, not a Teddy Boy. 31 00:04:44,527 --> 00:04:46,021 God. Right. 32 00:04:49,490 --> 00:04:51,613 I'm going to go. It's going to bucket down in a minute. 33 00:04:51,868 --> 00:04:54,822 -Okay, right. -I'll see you at the weekend. 34 00:04:55,788 --> 00:04:57,580 -Bye, then. -Bye. 35 00:04:57,665 --> 00:04:59,124 -Sorry. -Sorry. 36 00:05:00,793 --> 00:05:02,537 Goodbye, my love! 37 00:05:08,843 --> 00:05:10,337 Come on, come on. 38 00:05:10,428 --> 00:05:13,713 -No! -Stop it now, stop it. That's enough. 39 00:05:14,473 --> 00:05:16,265 Now look what you've done. 40 00:05:18,436 --> 00:05:20,096 Come here. The nice man's waiting for us. 41 00:05:20,188 --> 00:05:22,097 -It fell off! -No, it didn't fall off. 42 00:05:22,190 --> 00:05:25,938 -You kicked it off. Now, come on. -But my sock's all wet! 43 00:05:37,622 --> 00:05:40,872 Hello. Look, if you had any sense, 44 00:05:40,958 --> 00:05:42,369 you wouldn't take a lift from a strange man, 45 00:05:42,460 --> 00:05:45,081 but I'm a music lover and I'm worried about your cello, 46 00:05:46,255 --> 00:05:49,873 so what I propose is you put it in my car and walk alongside me. 47 00:05:52,637 --> 00:05:55,044 How do I know you won't just drive off with the cello? 48 00:05:56,265 --> 00:05:57,835 Good point. 49 00:05:59,769 --> 00:06:03,813 How much does a new cello cost? £10, £15? I don't know. 50 00:06:03,898 --> 00:06:06,305 Let's say 15. 51 00:06:07,485 --> 00:06:09,027 No? All right. 52 00:06:10,696 --> 00:06:12,190 Up to you. 53 00:06:21,999 --> 00:06:23,956 -And that. -Right. 54 00:06:28,589 --> 00:06:30,083 -I'm David, by the way. -Jenny. 55 00:06:30,174 --> 00:06:31,668 Very good. 56 00:06:42,394 --> 00:06:45,561 -How did the concert go? -It was a rehearsal. 57 00:06:45,648 --> 00:06:48,186 -The concert's next Thursday. -What are you playing? 58 00:06:48,818 --> 00:06:50,108 Elgar. 59 00:06:51,028 --> 00:06:54,148 I think it's a shame he spent so much time in Worcester, don't you? 60 00:06:54,240 --> 00:06:57,276 Because Worcester's too near Birmingham, and you can hear that in the music. 61 00:06:57,701 --> 00:07:00,453 There's a terrible Brummy accent in there, if you listen hard enough. 62 00:07:03,791 --> 00:07:05,783 Anyway, Elgar and the Jews don't mix very well. 63 00:07:06,794 --> 00:07:09,878 -I'm not a Jew. -No, I am. 64 00:07:11,507 --> 00:07:13,037 I wasn't accusing you. 65 00:07:16,345 --> 00:07:18,966 Can I sit in the car with my cello? 66 00:07:19,431 --> 00:07:20,890 Jump in. 67 00:07:31,527 --> 00:07:34,860 I've never seen a car like this before. C'est très chic. 68 00:07:34,947 --> 00:07:36,821 It's a Bristol. Not many of them made. 69 00:07:40,202 --> 00:07:43,488 -Where to, madam? -I only live round the corner. 70 00:07:44,248 --> 00:07:46,620 -Worse luck. -I'll see what I can do. 71 00:08:03,976 --> 00:08:06,134 I suppose cellists must go to a lot of concerts. 72 00:08:06,645 --> 00:08:10,310 We don't go to any concerts. We don't believe in them. 73 00:08:10,399 --> 00:08:13,649 -They're real. -So people say. 74 00:08:14,486 --> 00:08:16,811 -Smoke? -I'd better not. 75 00:08:18,115 --> 00:08:19,574 I live just up there. 76 00:08:24,329 --> 00:08:27,781 -Why don't we believe in them? -He'd say there's no point to them. 77 00:08:27,958 --> 00:08:30,034 -Your father, this is? -Yes. 78 00:08:30,711 --> 00:08:32,538 They're just for fun. 79 00:08:32,671 --> 00:08:36,170 Apart from school concerts, which are no fun at all, so we go to those. 80 00:08:37,175 --> 00:08:39,501 -They don't help you get on. -Which, of course, 81 00:08:39,595 --> 00:08:41,386 is what's so wonderful about them. 82 00:08:42,180 --> 00:08:45,181 -Anyway, you'll go one day. -I know. I will. 83 00:08:46,518 --> 00:08:49,887 If I go to university, I'm going to read what I want 84 00:08:49,980 --> 00:08:52,222 and listen to what I want, 85 00:08:52,316 --> 00:08:55,850 and I'm going to look at paintings and watch French films 86 00:08:55,944 --> 00:08:58,482 and I'm going to talk to people who know lots about lots. 87 00:09:00,073 --> 00:09:02,113 -Good for you. -Yes. 88 00:09:02,326 --> 00:09:06,157 -Which university? -Oxford. If I'm lucky. 89 00:09:08,123 --> 00:09:10,116 Did you go anywhere? 90 00:09:10,208 --> 00:09:12,201 I studied what I believe they call "the university of life". 91 00:09:12,878 --> 00:09:15,036 I didn't get a very good degree, though. 92 00:09:19,885 --> 00:09:22,506 Well, thank you for driving me home. 93 00:09:29,311 --> 00:09:31,980 -Are you all right? Have you got it? -Yes, it's fine. 94 00:09:35,275 --> 00:09:37,351 -Thank you. -My pleasure. 95 00:09:44,910 --> 00:09:48,610 ♫ Sous le ciel de Paris marchent des amoureux ♫ 96 00:09:57,881 --> 00:10:01,546 ♫ Sous le pont de Bercy ♫ 97 00:10:01,718 --> 00:10:05,301 ♫ Un philosophe assis ♫ 98 00:10:05,388 --> 00:10:08,840 ♫ Deux musiciens, quelques badauds ♫ 99 00:10:08,934 --> 00:10:11,934 ♫ Puis les gens par milliers ♫ 100 00:10:15,232 --> 00:10:17,141 I don't want to hear any French singing! 101 00:10:18,318 --> 00:10:21,687 French singing wasn't on the syllabus last time I looked! 102 00:10:23,031 --> 00:10:24,988 -Battenberg? -Thank you. 103 00:10:27,118 --> 00:10:28,945 I actually like the crust. 104 00:10:30,163 --> 00:10:32,239 So where are you applying, Graham? 105 00:10:32,332 --> 00:10:35,617 -I'm not sure yet. -Well! When will you be sure? 106 00:10:36,336 --> 00:10:39,088 You can't let the grass grow under your feet, young man. 107 00:10:39,172 --> 00:10:42,090 -I might take a year off. -What for? 108 00:10:42,676 --> 00:10:46,091 I don't know, maybe do some travelling. 109 00:10:46,846 --> 00:10:48,305 That sort of thing. 110 00:10:50,058 --> 00:10:51,552 Travelling? 111 00:10:53,103 --> 00:10:54,811 What are you, a Teddy Boy? 112 00:10:56,523 --> 00:10:59,274 You know she's going to Oxford, don't you? 113 00:10:59,442 --> 00:11:01,234 If we get her Latin up to scratch. 114 00:11:01,486 --> 00:11:04,855 So while she's studying English at Oxford, 115 00:11:04,948 --> 00:11:06,691 you'll be the wandering Jew. 116 00:11:08,618 --> 00:11:11,287 Mr. Mellor, I'm not a Teddy Boy. 117 00:11:12,705 --> 00:11:16,454 I'm an homme sérieux jeune. 118 00:11:17,439 --> 00:11:18,953 No. Yeah! 119 00:11:20,338 --> 00:11:22,710 I'm a homme jeune sérieux. A homme... 120 00:11:36,146 --> 00:11:38,767 -They're for me. -Who are they from? 121 00:11:43,570 --> 00:11:45,895 -Gosh. Him. -What's this? 122 00:11:46,197 --> 00:11:49,234 Jack, I'm afraid Jenny's been sent some flowers from a chap. 123 00:11:49,325 --> 00:11:51,532 -A chap? What kind of chap? -He's wishing me luck for tonight. 124 00:11:51,619 --> 00:11:54,289 Is that all he's wishing you? Where'd he get the money from? 125 00:11:54,372 --> 00:11:57,575 -He earns it, I expect. -Earns it? Why isn't he at school? 126 00:11:57,667 --> 00:11:59,161 Can we just go? 127 00:11:59,252 --> 00:12:01,079 Otherwise the good luck flowers will actually be responsible 128 00:12:01,170 --> 00:12:04,705 for me actually missing the concert, which would be ironic, n'est-ce pas? 129 00:12:09,220 --> 00:12:12,423 -I don't... I don't like it. -Objection noted. Jenny? 130 00:12:12,515 --> 00:12:14,424 -Noted. -Yeah, well... 131 00:12:14,517 --> 00:12:17,055 There's got to be 10 bob's worth of luck here. I mean... 132 00:12:17,145 --> 00:12:19,054 That's a bit much for a schoolgirl, isn't it? 133 00:12:19,188 --> 00:12:20,766 Well, we can't leave it here! 134 00:12:21,024 --> 00:12:23,230 I mean, even I'd burgle a house with flowers left outside. 135 00:12:23,318 --> 00:12:25,061 They'll think we're made of money. 136 00:12:25,153 --> 00:12:26,979 Thank you, Marjorie. 137 00:12:28,573 --> 00:12:32,440 Camus doesn't want you to like him. Feeling is bourgeois. 138 00:12:32,535 --> 00:12:34,991 Being engagée is bourgeois. 139 00:12:35,371 --> 00:12:37,743 He kills someone, and he doesn't feel anything. 140 00:12:38,583 --> 00:12:41,786 His mother dies, and he doesn't feel anything. 141 00:12:42,545 --> 00:12:44,585 I wouldn't feel anything if my mother died. 142 00:12:44,672 --> 00:12:46,629 Does that make me an existentialist? 143 00:12:46,716 --> 00:12:48,293 No. That makes you a cow. 144 00:12:48,843 --> 00:12:50,385 Une vache. 145 00:12:52,263 --> 00:12:56,676 Well, after I've been to university, I'm going to be French, 146 00:12:56,893 --> 00:13:01,887 and I'm going to Paris, and I'm going to smoke and wear black 147 00:13:01,981 --> 00:13:03,475 and listen to Jacques Brel, 148 00:13:03,566 --> 00:13:07,350 and I won't speak, ever. C'est plus chic comme ça. 149 00:13:08,404 --> 00:13:10,480 -Crikey! -What? 150 00:13:14,243 --> 00:13:15,619 Wait here. 151 00:13:17,163 --> 00:13:18,657 Hello! 152 00:13:20,166 --> 00:13:21,625 Hello. 153 00:13:24,629 --> 00:13:27,416 Hello. Thank you. 154 00:13:29,050 --> 00:13:32,466 -How did it go? -Fine, I think. 155 00:13:33,387 --> 00:13:35,463 I didn't mess my bit up. 156 00:13:36,098 --> 00:13:37,972 Nobody got thrown out of the orchestra afterwards. 157 00:13:38,100 --> 00:13:41,765 Always the mark of a cultural triumph. Listen, I'm glad I ran into you. 158 00:13:41,854 --> 00:13:44,226 -What are you doing on Friday? -Going to school. 159 00:13:44,565 --> 00:13:46,309 I meant in the evening. 160 00:13:46,651 --> 00:13:49,355 Of course. Nothing. 161 00:13:49,445 --> 00:13:53,490 Because I'm going to listen to some Ravel in St. John's Smith Square. 162 00:13:53,574 --> 00:13:56,610 My friends Danny and Helen would be coming, too, so it wouldn't be... 163 00:13:58,746 --> 00:14:01,451 I'll tell you what, I'll come and pick you up, 164 00:14:01,624 --> 00:14:02,904 and if your mother and father disapprove, 165 00:14:03,000 --> 00:14:04,660 then you can have the tickets and go with one of them. 166 00:14:04,752 --> 00:14:06,626 -How does that sound? -Thank you. 167 00:14:07,046 --> 00:14:10,629 -And I'd like to go with you. -7:00? 168 00:14:12,051 --> 00:14:13,794 What are they saying? 169 00:14:14,762 --> 00:14:19,175 And, probably go for a spot of supper afterwards. 170 00:14:19,266 --> 00:14:21,674 -Supper? -If you want to. 171 00:14:24,063 --> 00:14:27,479 Well the thing is, we'll probably have eaten. 172 00:14:27,566 --> 00:14:30,353 Well, if you'd like supper, 173 00:14:30,444 --> 00:14:34,442 then perhaps on Friday you could not eat? 174 00:14:36,283 --> 00:14:38,406 Yes. Of course. 175 00:14:48,671 --> 00:14:50,996 -A spot of supper? -You've heard of supper. 176 00:14:51,090 --> 00:14:52,714 We've heard of it, but we've never eaten it. 177 00:14:53,008 --> 00:14:54,668 So you're going to have to tell us everything. 178 00:14:54,760 --> 00:14:56,551 Otherwise it's not fair. 179 00:14:57,680 --> 00:15:00,005 -I won't allow it! -Fine! He's more than happy 180 00:15:00,099 --> 00:15:02,056 -for you to take me. -Fine, I will. 181 00:15:02,560 --> 00:15:04,018 -Good! -Well, where is it? 182 00:15:04,353 --> 00:15:05,931 -St. John's Smith Square. -Where's that? 183 00:15:06,021 --> 00:15:07,480 I don't know. I'm sure we could find out. 184 00:15:07,565 --> 00:15:10,102 It's in Westminster. Right next door to the Abbey. 185 00:15:10,192 --> 00:15:12,315 -How do you know that? -I had a life 186 00:15:12,403 --> 00:15:14,894 before we were married, you know. You soon put a stop to that. 187 00:15:15,030 --> 00:15:17,023 -Well, there you are. -Where are we? 188 00:15:17,116 --> 00:15:19,986 We're near Westminster Abbey. I'm not going all the way over there. 189 00:15:20,077 --> 00:15:22,366 The trouble is that's where St. John's Smith Square is. 190 00:15:22,454 --> 00:15:24,910 Well, there must be something on locally. Where's the paper? 191 00:15:25,040 --> 00:15:26,867 She wants to see someone who can play. 192 00:15:26,959 --> 00:15:30,494 She doesn't want to see Sheila Kirkland scratching away. I'll take her. 193 00:15:30,587 --> 00:15:33,125 And how do you propose to get there? RAF helicopter? 194 00:15:35,300 --> 00:15:36,581 -That's him. -Bloody hell! 195 00:15:36,719 --> 00:15:39,470 -Jack! -By the way, David's a Jew. 196 00:15:39,722 --> 00:15:42,343 A wandering Jew. So watch yourself. 197 00:15:43,809 --> 00:15:46,893 What does she mean by that? I've never said anything like that! 198 00:15:47,062 --> 00:15:50,099 It's just an expression. I've got nothing against the Jews... 199 00:15:51,275 --> 00:15:53,267 Glad to hear it. Hello. 200 00:15:54,194 --> 00:15:57,065 I didn't mean I've got nothing against you. No, of course I do mean that. 201 00:15:57,156 --> 00:16:00,240 -Dad. -No. It's... Sorry, it's just that... 202 00:16:01,618 --> 00:16:05,237 You're not the sort of person that I would be against. 203 00:16:05,330 --> 00:16:08,782 Well, I wouldn't, because I'm not the kind of person who would be against 204 00:16:10,252 --> 00:16:11,746 people. 205 00:16:13,505 --> 00:16:16,127 I'm Jack. This is my wife, Marjorie. 206 00:16:16,884 --> 00:16:18,710 You didn't tell me you had a sister, Jenny. 207 00:16:23,140 --> 00:16:24,883 Please. 208 00:16:25,934 --> 00:16:27,642 You're a lucky man, Jack. 209 00:16:28,812 --> 00:16:30,556 Yes, I suppose I am. 210 00:16:39,740 --> 00:16:42,361 -This is lovely. -Thank you. 211 00:16:43,327 --> 00:16:46,279 I'm sorry, David. Would you like a drink? 212 00:16:46,788 --> 00:16:49,458 I'd love one, Jack, but we're running a little late. 213 00:16:50,042 --> 00:16:52,615 If Jenny's ready, perhaps we'll shoot off? 214 00:16:54,463 --> 00:16:58,081 Actually, David, Dad has something he has to tell you. 215 00:16:59,718 --> 00:17:04,463 No, no. Really. Well, it was just a question, a point of reference. 216 00:17:04,556 --> 00:17:09,218 What's the best way to get to St. John's Smith Square from here? 217 00:17:09,394 --> 00:17:11,601 It's a straight run, really. Up to Hammersmith, 218 00:17:11,772 --> 00:17:13,645 take the A4 through Kensington, you're there. 219 00:17:13,815 --> 00:17:15,689 -As simple as that? -As simple as that. 220 00:17:16,610 --> 00:17:19,279 -Shall I book us some tickets? -No. 221 00:17:20,364 --> 00:17:23,068 Well, have her back by 10:00, David. 222 00:17:25,160 --> 00:17:26,868 Well, I was hoping she might come with me afterwards 223 00:17:26,953 --> 00:17:28,578 for a spot of supper with my Aunt Helen. 224 00:17:30,770 --> 00:17:31,916 Well... 225 00:17:32,959 --> 00:17:35,201 No, no, well... 226 00:17:35,295 --> 00:17:36,837 She's usually in bed by then. 227 00:17:37,422 --> 00:17:39,498 What if I promise to have her back by 11:30? 228 00:17:42,094 --> 00:17:44,170 Well, it's Friday night, 229 00:17:44,971 --> 00:17:46,631 and you are going all the way to the West End. 230 00:17:47,057 --> 00:17:49,382 Thanks, Jack. I appreciate it. 231 00:17:49,893 --> 00:17:51,352 All right. 232 00:17:53,271 --> 00:17:54,849 -Bye. -Bye-bye. 233 00:17:55,941 --> 00:17:57,684 Have a nice time. 234 00:18:05,075 --> 00:18:07,151 Come on. 235 00:18:12,332 --> 00:18:14,052 Hello, hello! 236 00:18:15,168 --> 00:18:16,247 Are we late? 237 00:18:16,336 --> 00:18:18,079 No, I thought we were going to miss the beginning, 238 00:18:18,171 --> 00:18:19,334 and then it wouldn't be worth going in 239 00:18:19,422 --> 00:18:21,130 and we could all go off dancing or something. 240 00:18:21,216 --> 00:18:22,675 Helen is one of the more reluctant members 241 00:18:22,759 --> 00:18:24,586 -of tonight's audience. -Hello. 242 00:18:24,678 --> 00:18:28,047 Jenny, these are my friends, Helen and Danny. Shall we? 243 00:18:28,306 --> 00:18:30,631 -Hello. -All right? 244 00:18:32,602 --> 00:18:34,927 -4, please. -Thank you, sir. 245 00:18:37,732 --> 00:18:39,310 -Sorry. -That's all right. 246 00:18:39,401 --> 00:18:41,559 -It's lovely, isn't it? -It's beautiful. 247 00:18:42,028 --> 00:18:45,943 -Where did you get it from? -I don't know. Chelsea somewhere. 248 00:18:48,994 --> 00:18:53,287 Yours is... Well, good for this sort of concert, isn't it? 249 00:18:53,999 --> 00:18:55,493 Thank you. 250 00:18:56,334 --> 00:18:58,825 We should go shopping together one day, you and I, if you want. 251 00:18:58,920 --> 00:19:00,498 That would be nice. 252 00:19:01,214 --> 00:19:04,713 But Chelsea, c'est beaucoup trop cher pour moi. 253 00:19:05,927 --> 00:19:07,469 Sorry? 254 00:19:07,846 --> 00:19:10,633 I just said, "It's too expensive for me." 255 00:19:11,641 --> 00:19:13,883 No, you didn't. You said something completely different. 256 00:19:14,060 --> 00:19:15,519 No, well... 257 00:19:15,979 --> 00:19:18,517 -I said it in French. -In French? Why? 258 00:19:20,191 --> 00:19:21,733 I don't know. 259 00:19:23,069 --> 00:19:25,525 Well, Chelsea's too expensive for me, too, really, 260 00:19:25,613 --> 00:19:27,772 but we don't have to worry about that. 261 00:19:27,866 --> 00:19:30,902 If you want something in Chelsea, just get David to take you shopping. 262 00:19:31,578 --> 00:19:33,819 Why would David want to take me shopping? 263 00:19:36,833 --> 00:19:40,118 (INTRODUCTION ET ALLEGRO) 264 00:20:25,798 --> 00:20:28,289 I booked a table at Juliette's. Will that kill the mood, do you think? 265 00:20:28,593 --> 00:20:32,797 I hope so! God, I always think I'm going to my own funeral 266 00:20:32,889 --> 00:20:35,344 when I listen to classical music. 267 00:20:35,892 --> 00:20:38,928 -That was classical, wasn't it? -Yes. Very classical. 268 00:20:39,062 --> 00:20:41,101 -As classical as you can get. -Juliette's it is, then. 269 00:20:41,189 --> 00:20:44,807 Heaven forbid we should end the evening reflecting on our own mortality. 270 00:20:48,196 --> 00:20:51,031 (A SUNDAY KIND OF LOVE) 271 00:20:51,115 --> 00:20:56,026 ♫ I want a Sunday kind of love ♫ 272 00:20:58,247 --> 00:21:03,704 ♫ A love to last past Saturday night ♫ 273 00:21:05,046 --> 00:21:08,830 Miles Davis, Sartre... 274 00:21:08,925 --> 00:21:12,210 Extraordinary woman, Gréco. Just like you, Helen. 275 00:21:13,387 --> 00:21:16,472 What about Chante Françoise Sagan? Have you heard that one? 276 00:21:17,600 --> 00:21:19,343 -It's wonderful. -I've only got... 277 00:21:19,435 --> 00:21:22,140 I think it's just called Juliette Gréco. 278 00:21:22,230 --> 00:21:24,602 The one with the eyes on the sleeve? I saved up 279 00:21:24,690 --> 00:21:27,395 and got my French Conversation teacher to bring it back after Christmas. 280 00:21:27,485 --> 00:21:30,154 -You have a French Conversation teacher? -Yes. 281 00:21:30,238 --> 00:21:32,811 Is that why you suddenly speak French for no reason? 282 00:21:34,367 --> 00:21:36,858 Have you never heard her sing? She's marvellous. 283 00:21:36,994 --> 00:21:38,786 You should see her in Paris, though, not here. 284 00:21:39,205 --> 00:21:41,032 David will take you. 285 00:21:42,333 --> 00:21:46,200 -I'd love to. You'd fit right in. -Better than here, really. 286 00:21:46,295 --> 00:21:48,418 Isn't it wonderful to find a young person 287 00:21:48,506 --> 00:21:51,542 who wants to know things? There's so much I want you to see. 288 00:21:57,640 --> 00:21:58,671 Are you all right to come and have a look 289 00:21:58,766 --> 00:22:00,924 at that Pembroke Villas place with me on Friday, Danny? 290 00:22:01,227 --> 00:22:05,094 No, I can't. There's a Burne-Jones coming up at Christie's on Friday. 291 00:22:05,272 --> 00:22:06,648 Desperate to get my hands on it. 292 00:22:06,732 --> 00:22:08,440 You're thinking of buying a Burne-Jones? 293 00:22:09,047 --> 00:22:10,399 A real one? 294 00:22:11,237 --> 00:22:13,395 I just have a feeling the Pre-Raphaelites are going to take off. 295 00:22:13,489 --> 00:22:15,280 I love the Pre-Raphaelites! 296 00:22:15,491 --> 00:22:17,484 -Do you? -Yes, of course! 297 00:22:17,743 --> 00:22:19,985 Rossetti and Burne-Jones, anyway. Not Holman Hunt so much, 298 00:22:20,079 --> 00:22:22,155 -he's so garish. -Absolutely. 299 00:22:23,791 --> 00:22:25,618 Well, why don't we all go to the auction together? 300 00:22:25,709 --> 00:22:29,328 -Auction! Gosh, how exciting. -It's Friday morning. 301 00:22:32,716 --> 00:22:33,969 Friday. 302 00:22:35,553 --> 00:22:39,301 -You're busy? -Well, yes. 303 00:22:39,473 --> 00:22:41,015 Tant pis. 304 00:22:41,183 --> 00:22:43,508 Quel dommage. C'est pas de problème. C'est... 305 00:22:45,104 --> 00:22:49,647 -Are you sure you're busy? -No. I'm sure I could rearrange. 306 00:22:50,901 --> 00:22:52,443 That would be lovely. 307 00:22:56,240 --> 00:22:59,775 (YOU GOT ME WRAPPED AROUND YOUR LITTLE FINGER) 308 00:23:09,795 --> 00:23:14,172 ♫ You got me wrapped around your ♫ 309 00:23:14,258 --> 00:23:17,212 ♫ little finger ♫ 310 00:23:17,553 --> 00:23:19,878 ♫ If this is love ♫ 311 00:23:21,181 --> 00:23:26,686 ♫ It's everything I hoped it would be ♫ 312 00:23:31,692 --> 00:23:34,017 ♫ When we kiss ♫ 313 00:23:35,279 --> 00:23:37,437 ♫ It's as if ♫ 314 00:23:38,907 --> 00:23:41,778 ♫ Our lips agree ♫ 315 00:23:42,786 --> 00:23:48,326 ♫ That we were meant to be ♫ 316 00:23:53,297 --> 00:23:55,124 ♫ When we touch... ♫ 317 00:24:07,853 --> 00:24:11,637 -What are you doing? -I can't get this casserole dish clean, 318 00:24:11,732 --> 00:24:13,356 it's all burned around the... 319 00:24:13,859 --> 00:24:15,353 It's 25 to 12:00. 320 00:24:17,946 --> 00:24:21,280 -We finished tea at 7:00. -I know what time it is. 321 00:24:22,618 --> 00:24:24,112 How was your evening? 322 00:24:25,412 --> 00:24:27,369 Best night of my life. 323 00:24:35,631 --> 00:24:37,125 Night, Mum. 324 00:24:43,055 --> 00:24:48,974 I think there were 1 violins, 1 cello, 2 violas, a harp... 325 00:24:49,061 --> 00:24:50,638 I don't want to hear about Ravel. 326 00:24:50,729 --> 00:24:52,556 I want to know what else was on the programme. 327 00:24:52,731 --> 00:24:55,187 It was nothing like that. He was a perfect gentleman. 328 00:24:55,275 --> 00:24:57,564 He just said he wanted to take me places and show me things. 329 00:24:57,653 --> 00:25:00,108 -"Things"? -Plural? My God! 330 00:25:00,948 --> 00:25:03,735 I knew that Jane Eyre would eventually work its magic on you. 331 00:25:03,867 --> 00:25:06,109 I'm assuming that's what you're all so animated about. 332 00:25:06,203 --> 00:25:07,946 -Of course. -Jane Eyre 333 00:25:08,038 --> 00:25:10,743 -and Jenny's new boyfriend. -He's not my new boyfriend. 334 00:25:11,041 --> 00:25:12,832 That's true. He's more of a man friend, actually. 335 00:25:12,918 --> 00:25:15,954 -He's got a sports car, Miss Stubbs! -It's maroon. 336 00:25:16,046 --> 00:25:18,667 So could we call him a Mr. Rochester figure? 337 00:25:18,799 --> 00:25:21,420 I think he must be as blind as Mr. Rochester. 338 00:25:22,177 --> 00:25:24,300 You may or may not have noticed I'm trying to steer the subject away 339 00:25:24,388 --> 00:25:26,760 from Jenny's lurid love life into the matter in hand. 340 00:25:27,391 --> 00:25:28,766 And it is clear from this evidence 341 00:25:28,850 --> 00:25:30,594 that most of you know far too much about the former 342 00:25:30,685 --> 00:25:32,393 and next to nothing about the latter. 343 00:25:32,938 --> 00:25:36,389 Reluctantly, I have to admit that Jenny is clearly an expert on both. 344 00:25:36,691 --> 00:25:38,850 Excellent as always, Jenny. 345 00:25:52,040 --> 00:25:53,366 Hello. 346 00:25:53,875 --> 00:25:55,453 Hello. 347 00:26:13,061 --> 00:26:14,935 Any further bids? 348 00:26:15,689 --> 00:26:18,061 -Sold, then, for 60 guineas. -Hello. 349 00:26:19,025 --> 00:26:20,685 You're late. 350 00:26:21,486 --> 00:26:24,985 We now turn to Lot 41. 351 00:26:25,073 --> 00:26:28,489 The Tree of Forgiveness by Sir Edward Burne-Jones. 352 00:26:28,618 --> 00:26:33,660 This is a rare opportunity to purchase a key work of the Pre-Raphaelite movement. 353 00:26:33,915 --> 00:26:36,833 -Who will start me off at 100 guineas? -Is it that one? 354 00:26:36,918 --> 00:26:38,543 Yes, that's the one. 355 00:26:39,170 --> 00:26:41,044 15 guineas? 356 00:26:42,215 --> 00:26:43,757 20 guineas? 357 00:26:44,384 --> 00:26:48,382 Thank you. 40? Thank you, sir. 358 00:26:48,763 --> 00:26:50,507 Do I hear 60? 359 00:26:51,182 --> 00:26:54,386 80 guineas? Thank you, sir. 360 00:26:54,477 --> 00:26:56,517 Another one, madam? 100 guineas? 361 00:26:57,147 --> 00:26:58,689 120? 362 00:27:02,777 --> 00:27:04,521 No further bids? 363 00:27:05,238 --> 00:27:06,649 -Your turn. -What? 364 00:27:06,740 --> 00:27:08,400 -Any further bids? -Your turn. 365 00:27:09,200 --> 00:27:10,529 -Any more? -Quick! 366 00:27:10,618 --> 00:27:13,655 120 guineas from the very eager new bidder. 367 00:27:13,830 --> 00:27:15,408 140, madam? 368 00:27:15,957 --> 00:27:18,709 Thank you. 160 guineas? 369 00:27:19,377 --> 00:27:21,785 180? Thank you. 370 00:27:22,589 --> 00:27:24,083 200 guineas? 371 00:27:25,133 --> 00:27:26,841 220? 372 00:27:29,095 --> 00:27:30,554 Another one, madam? 373 00:27:36,436 --> 00:27:40,019 Sold for 200 guineas. Thank you. 374 00:27:41,149 --> 00:27:43,818 -Your name, please? -Mellor. 375 00:27:46,696 --> 00:27:49,152 Now we move on to Lot 42... 376 00:27:49,240 --> 00:27:51,731 Thank you very much. I couldn't possibly have bought it without you. 377 00:27:53,870 --> 00:27:54,949 Just a couple of years ago, 378 00:27:55,038 --> 00:27:57,742 you could pick one of them up for 50 quid. No one was interested. 379 00:27:57,874 --> 00:28:00,116 I would have been so interested. 380 00:28:01,419 --> 00:28:04,088 As you can see, I just love things. 381 00:28:08,092 --> 00:28:10,168 That's not a Lockey-Hill! 382 00:28:11,512 --> 00:28:13,137 There aren't many people who come in here and say that. 383 00:28:13,222 --> 00:28:14,337 No, certainly not me. 384 00:28:14,745 --> 00:28:17,349 -It's beautiful! Do you play? -Thank you. 385 00:28:17,435 --> 00:28:20,222 I used to. I vowed to myself that one day I'd own one of these 386 00:28:20,313 --> 00:28:22,140 and now I do own one, I don't touch the bugger. 387 00:28:22,273 --> 00:28:24,847 It's vulgar, really, putting it on display. 388 00:28:24,942 --> 00:28:26,437 Give it to Jenny. 389 00:28:27,153 --> 00:28:29,988 -I think that would be even more vulgar. -Play for us, Jenny. 390 00:28:30,073 --> 00:28:33,940 -No, one day, when I'm good enough. -She's good enough now. 391 00:28:34,035 --> 00:28:36,324 David, you've never seen me play. 392 00:28:36,996 --> 00:28:39,618 I can come and hear you in Oxford, when you get there. 393 00:28:39,791 --> 00:28:41,534 We should all go and spend a weekend in Oxford. 394 00:28:42,043 --> 00:28:44,830 Straw boaters, punting, cream teas... 395 00:28:44,921 --> 00:28:47,127 -Boats. -...antiquarian book shops. 396 00:28:47,715 --> 00:28:49,293 Bit of business, if we can find it. 397 00:28:49,384 --> 00:28:50,959 What about next weekend? 398 00:28:52,512 --> 00:28:53,970 Yes. 399 00:28:54,388 --> 00:28:55,847 I wouldn't be allowed to do that. 400 00:28:59,268 --> 00:29:02,222 -I'll talk to them. -You're going to ask my father 401 00:29:02,313 --> 00:29:04,436 if you can take me away for the weekend? 402 00:29:04,524 --> 00:29:06,849 -He'd have you arrested. -We'll see. 403 00:29:08,444 --> 00:29:10,236 -I bet you can't. -How much? 404 00:29:10,321 --> 00:29:13,820 I'd be careful if I were you, Jenny. You don't know who you're dealing with. 405 00:29:14,200 --> 00:29:15,659 Half a crown. 406 00:29:16,452 --> 00:29:17,911 You're on. 407 00:29:20,540 --> 00:29:22,034 How do you know Danny? 408 00:29:22,124 --> 00:29:26,288 You know. We kept bumping into each other, 409 00:29:26,379 --> 00:29:28,122 then we became pals, 410 00:29:29,131 --> 00:29:31,753 and we've ended up doing a bit of business together when it suits us. 411 00:29:31,842 --> 00:29:35,508 -What kind of business? -Property, a bit of art dealing. 412 00:29:37,390 --> 00:29:40,225 Some buying and selling. This and that. 413 00:29:48,025 --> 00:29:51,228 -Right. I'll just be 2 ticks. -Okay. 414 00:30:00,746 --> 00:30:05,325 -Mr. Goldman, good to see you. -Jolly good. Madam. 415 00:30:06,252 --> 00:30:07,746 All right. 416 00:30:12,383 --> 00:30:15,752 -All right, I've got this one. And... -Put me down! 417 00:30:18,264 --> 00:30:19,722 Go on, then. 418 00:30:59,763 --> 00:31:01,423 Sorry about that. 419 00:31:03,475 --> 00:31:05,801 How do you know those negro people? 420 00:31:05,895 --> 00:31:08,220 -They're clients. -Clients? 421 00:31:09,773 --> 00:31:11,683 Schvartzers have to live somewhere. 422 00:31:11,775 --> 00:31:14,527 It's not as if they can rent off their own kind, is it? 423 00:31:20,784 --> 00:31:25,861 Test results for the Virgil translation. We'll start from the bottom. 424 00:31:26,457 --> 00:31:28,200 Patricia. 425 00:31:28,375 --> 00:31:29,917 Absent. 426 00:31:30,252 --> 00:31:34,001 Margaret, 48%. 427 00:31:35,257 --> 00:31:36,799 Jenny! 428 00:31:37,718 --> 00:31:40,754 52%. 429 00:31:41,430 --> 00:31:45,558 That would just about scrape a pass in the exam proper. 430 00:31:45,642 --> 00:31:48,643 Not good enough for Oxford candidates. 431 00:31:54,360 --> 00:31:58,357 -It's her Latin, isn't it? -Everyone's doing their best, Jack. 432 00:31:59,239 --> 00:32:02,447 But what if everyone's best isn't good enough? What do we do then? 433 00:32:04,161 --> 00:32:06,154 Well, perhaps the whole thing's been a waste of money, anyway. 434 00:32:06,246 --> 00:32:08,322 -You don't mean that. -Well, what's she going to do 435 00:32:08,415 --> 00:32:09,957 with an English degree? 436 00:32:10,042 --> 00:32:12,877 If she's going to spend 3 years playing that bloody cello, 437 00:32:12,961 --> 00:32:15,334 talking in French to a bunch of beatniks, 438 00:32:15,422 --> 00:32:18,459 well, I'm just throwing good money after bad. 439 00:32:18,550 --> 00:32:20,092 Well, she might meet a nice lawyer there, 440 00:32:20,177 --> 00:32:22,549 but she could do that at a dinner dance tomorrow! 441 00:32:22,638 --> 00:32:25,757 Because that's the point of an Oxford education, isn't it, Dad? 442 00:32:25,849 --> 00:32:28,305 It's the expensive alternative to a dinner dance. 443 00:32:28,811 --> 00:32:30,602 What about private tuition? 444 00:32:31,980 --> 00:32:35,147 Can anybody hear me? How much is this going to cost me? 445 00:32:35,234 --> 00:32:37,772 5 shillings an hour, maybe a little more for A-level. 446 00:32:37,861 --> 00:32:40,815 5 bob? We spend 5 bob here, we spend five bob there. 447 00:32:40,906 --> 00:32:42,566 Next thing you know, that's our savings down the drain. 448 00:32:42,658 --> 00:32:44,366 And what else are we spending 5 bob on? 449 00:32:44,451 --> 00:32:46,159 What else are we spending sixpence on? 450 00:32:46,286 --> 00:32:50,498 Nothing! No! Nothing. All of this is free. This vase is free. 451 00:32:50,582 --> 00:32:52,575 It was, actually. It was a present from Auntie Vi. 452 00:32:52,668 --> 00:32:56,617 That chair, this sofa, it's all free. We didn't have to pay for any of it. 453 00:32:56,713 --> 00:32:59,251 You see, that's the beauty of life, Jenny. 454 00:32:59,341 --> 00:33:01,084 You don't have to pay for anything. 455 00:33:01,260 --> 00:33:04,177 You know, there's a lovely Oxford tree growing in the garden. 456 00:33:04,262 --> 00:33:06,754 Lucky for you, because that's Oxford taken care of. 457 00:33:06,890 --> 00:33:10,555 And there's a whole orchard of school trees, so that school is free, 458 00:33:10,727 --> 00:33:13,218 and I think there's even a private tuition tree in there. 459 00:33:13,313 --> 00:33:15,140 -I'll just go and check, shall I? -Jack! 460 00:33:15,232 --> 00:33:17,390 It's all right, Marjorie. Don't worry, I'll only be a second, 461 00:33:17,484 --> 00:33:21,268 because I think there's a whole clump of them surrounding the pocket money tree! 462 00:33:21,446 --> 00:33:23,735 I'll just go and make sure they're all nice and safe, shall I? 463 00:33:23,824 --> 00:33:25,199 And by the way, you might be lucky. 464 00:33:25,283 --> 00:33:28,119 There might be a man with deep pockets growing out there, 465 00:33:28,203 --> 00:33:30,112 because God knows you're going to need one! 466 00:33:37,129 --> 00:33:39,620 Well, you can always go to secretarial college with Hattie. 467 00:33:39,714 --> 00:33:41,873 -Thanks. -Charming! 468 00:33:43,593 --> 00:33:45,966 -God. No. -Hello! 469 00:33:46,888 --> 00:33:48,881 Hello, Graham. 470 00:33:50,183 --> 00:33:51,725 I haven't seen you in ages. 471 00:33:56,439 --> 00:33:59,808 It went a bit wrong, didn't it? The tea party, I mean. 472 00:34:05,073 --> 00:34:07,564 Was it because of the year off thing? Because I... 473 00:34:07,659 --> 00:34:09,153 No! 474 00:34:10,162 --> 00:34:14,622 I just have so much work to do if I'm going to get the grades I need. 475 00:34:15,125 --> 00:34:17,794 Yeah, she doesn't have time for boys. 476 00:34:25,927 --> 00:34:27,505 -Bye, Graham! -Bye. 477 00:34:38,773 --> 00:34:40,980 And I'll tell you what the first thing 478 00:34:41,067 --> 00:34:43,439 my grandfather did when he retired... 479 00:34:46,823 --> 00:34:51,568 was to say to my grandmother when she expired. 480 00:34:52,329 --> 00:34:55,614 -You do all the Goons? -No, my Eccles is no good. 481 00:34:55,707 --> 00:34:58,114 -No, you've got him. -No, no. 482 00:34:59,294 --> 00:35:01,701 -I can't do it... -Hello. 483 00:35:02,589 --> 00:35:07,167 Jenny. David does the most fantastic Bluebottle. 484 00:35:07,260 --> 00:35:10,594 -You came to see my parents? -Why is that so hard to imagine? 485 00:35:11,056 --> 00:35:14,092 Why are you drinking? It's not Christmas. 486 00:35:14,768 --> 00:35:16,807 Well, there's a lot you don't know about us, young lady. 487 00:35:16,895 --> 00:35:18,353 We had a life before you came along. 488 00:35:18,438 --> 00:35:21,807 That's true. I'm only going on what I've seen for the last 16 years. 489 00:35:21,900 --> 00:35:26,360 I'm trying to think what you missed. Nothing much comes to mind. 490 00:35:30,617 --> 00:35:33,452 Anyway, I've got a huge pile of Latin translation to do. 491 00:35:33,536 --> 00:35:35,576 But you didn't tell us David went to Oxford. 492 00:35:36,623 --> 00:35:41,035 -No! I didn't. -For all the good it did me. 493 00:35:41,127 --> 00:35:43,583 -Isn't that funny? -Extraordinary. 494 00:35:45,089 --> 00:35:47,580 I was just telling Jack that I'm going back next weekend. 495 00:35:48,384 --> 00:35:50,757 I go and visit my old English professor every now and again. 496 00:35:50,887 --> 00:35:54,671 See, that's what you need, Jenny. Someone on the inside track. 497 00:35:54,766 --> 00:35:56,675 It's not always what you know, is it, David? 498 00:35:56,768 --> 00:35:59,638 Too true. Have you ever come across Clive Lewis? 499 00:35:59,938 --> 00:36:01,811 Dad's never come across anyone. 500 00:36:02,232 --> 00:36:06,728 He wrote a children's book called The Lion, the Witch and the Wardrobe 501 00:36:06,819 --> 00:36:10,105 -that did very well, I believe. -CS Lewis. 502 00:36:10,198 --> 00:36:12,771 Well, to us he was just the old codger who taught Medieval Literature, 503 00:36:12,867 --> 00:36:16,201 but I came to know him very well. We just 504 00:36:17,497 --> 00:36:18,991 got along. 505 00:36:19,248 --> 00:36:21,537 Jenny used to devour those books. 506 00:36:22,251 --> 00:36:24,161 I'd love to meet him. 507 00:36:29,217 --> 00:36:31,542 I'm sorry, am I being slow on the uptake? 508 00:36:32,970 --> 00:36:34,762 Would Jenny like to come at the weekend? 509 00:36:35,160 --> 00:36:38,762 Not this weekend, but sometime, perhaps. Yes. 510 00:36:39,727 --> 00:36:41,352 How often do you see him? 511 00:36:42,313 --> 00:36:45,148 Not very often. Every couple of years. 512 00:36:47,110 --> 00:36:48,770 Maybe next time. 513 00:36:50,405 --> 00:36:52,148 Well, I suppose... 514 00:36:54,325 --> 00:36:55,784 Would she have to stay the night? 515 00:36:56,536 --> 00:37:00,201 I wouldn't recommend driving home after one of those Oxford dinners. 516 00:37:03,501 --> 00:37:06,786 Clive could get her a room at the college. It's easy enough. 517 00:37:08,172 --> 00:37:11,209 Seems like too good an opportunity to pass up. 518 00:37:13,469 --> 00:37:15,129 It wouldn't be a bother, would it, David? 519 00:37:16,597 --> 00:37:18,091 (SWEET NOTHIN'S) 520 00:37:20,560 --> 00:37:21,591 Come on! 521 00:37:21,686 --> 00:37:23,892 Just putting a few things in a bag! Don't worry! 522 00:37:24,814 --> 00:37:27,566 ♫ Yeah, we both understand ♫ 523 00:37:28,276 --> 00:37:30,897 ♫ Ooh, sweet nothin's ♫ 524 00:37:33,823 --> 00:37:35,317 Come on! 525 00:37:35,575 --> 00:37:37,947 We're nearly ready! Be there in 2 ticks. 526 00:37:40,121 --> 00:37:42,030 How can they only be nearly ready? 527 00:37:43,124 --> 00:37:45,282 I wouldn't be surprised if 3 of them came out of there. 528 00:37:46,294 --> 00:37:48,286 It's the only explanation. They're making themselves a friend. 529 00:37:49,005 --> 00:37:50,997 Ladies, come on, let's go! 530 00:37:51,924 --> 00:37:53,964 There, have a look in the corner. Open the door. 531 00:37:54,760 --> 00:37:56,919 You should keep that one, if you want it. 532 00:37:58,389 --> 00:38:01,390 -One can only wear so many in one day. -Thank you. 533 00:38:02,351 --> 00:38:05,637 What about tonight? Have you got a pretty enough nightie? 534 00:38:07,523 --> 00:38:08,982 Won't I be sharing a room with you? 535 00:38:10,317 --> 00:38:11,776 You haven't slept with him. 536 00:38:13,404 --> 00:38:15,812 -No. -Good for you. 537 00:38:16,032 --> 00:38:19,365 -Really? Do you think so? -Yes! Well, you're only 16. 538 00:38:19,452 --> 00:38:21,029 -You don't want to get preggers, do you? -No. 539 00:38:21,245 --> 00:38:23,534 No, I wouldn't let that happen. 540 00:38:23,956 --> 00:38:25,415 I want to wait until I'm 17. 541 00:38:25,708 --> 00:38:28,413 -On my 17th birthday, hopefully. -With David? 542 00:38:29,879 --> 00:38:31,788 Golly, it will be with David, won't it? 543 00:38:31,922 --> 00:38:35,208 If that's what you want. Anyway, I'll find you a nightie. 544 00:38:42,016 --> 00:38:43,510 Ta-da! 545 00:38:53,402 --> 00:38:54,731 Shall we make a move? 546 00:38:54,820 --> 00:39:01,439 ♫ Got me wrapped around your little finger 547 00:39:02,244 --> 00:39:05,364 ♫ If this is love 548 00:39:05,456 --> 00:39:10,034 ♫ It's everything I hoped it would be 549 00:39:20,804 --> 00:39:22,263 Can't we get out and have a look around? 550 00:39:22,681 --> 00:39:25,172 Later, if we have time. 551 00:39:25,267 --> 00:39:28,802 -Imagine spending 3 years here. -I know. 552 00:39:36,445 --> 00:39:39,066 Why are university girls so strange-looking? 553 00:39:39,239 --> 00:39:41,730 They can't all have started off that way, can they? 554 00:39:41,825 --> 00:39:45,241 I mean, most girls aren't born ugly, but most girl students seem to be, 555 00:39:45,329 --> 00:39:46,953 so there must be something about these places 556 00:39:47,039 --> 00:39:50,372 that make you fat or spotty or short-sighted. 557 00:39:50,542 --> 00:39:52,334 Well, when you look at it like that, 558 00:39:52,419 --> 00:39:55,919 I mean, that's proper scientific analysis. You can't argue with science. 559 00:39:57,841 --> 00:40:00,167 I still don't quite understand what you want to do when you get here. 560 00:40:00,260 --> 00:40:01,719 I want to read English. 561 00:40:03,138 --> 00:40:04,930 -Books. -Sorry? 562 00:40:05,307 --> 00:40:07,216 You want to read English books. 563 00:40:09,144 --> 00:40:10,722 "Reading English" is just another way of saying... 564 00:40:10,813 --> 00:40:13,386 Don't worry, Jenny. You're wasting your breath. 565 00:40:13,482 --> 00:40:16,020 Anyway, tomorrow we'll get more of a feel for the place. 566 00:40:16,276 --> 00:40:19,895 Absolutely. This place will be good for a little business. 567 00:40:20,239 --> 00:40:21,947 All those little old ladies wandering around. 568 00:40:22,032 --> 00:40:24,108 -Old ladies? -This place is rife with stats. 569 00:40:24,284 --> 00:40:26,954 Please explain what stats are. You're always going on about them. 570 00:40:28,664 --> 00:40:31,237 -It isn't very interesting. -But you two are interested. 571 00:40:31,333 --> 00:40:33,242 That's because we're not very interesting, either. 572 00:40:33,335 --> 00:40:35,078 -No, they're not, really. -It's true. 573 00:40:35,170 --> 00:40:37,792 That's why we need you here. To save us from ourselves. 574 00:40:37,881 --> 00:40:41,167 Yeah, to put some intelligence and culture into our brutal lives. 575 00:40:41,260 --> 00:40:44,177 -Sing to us! Sing to us! -Please don't make me sing for you. 576 00:40:45,222 --> 00:40:47,179 Please don't make us talk about work. 577 00:40:50,310 --> 00:40:55,435 So, now, is he Clive, do you think, or CS? 578 00:40:55,524 --> 00:40:57,232 I'm confused now. I thought you made him up. 579 00:40:57,317 --> 00:40:58,776 No, we... 580 00:41:00,112 --> 00:41:01,606 Never mind. 581 00:41:02,698 --> 00:41:05,734 "To dear Jenny, with the pleasure of meeting you. 582 00:41:06,118 --> 00:41:08,739 "Come and see me again soon, Clive." 583 00:41:10,205 --> 00:41:11,664 Dirty old man. 584 00:41:13,041 --> 00:41:14,295 No? 585 00:41:27,973 --> 00:41:30,179 We've got these exact same curtains at home. 586 00:41:31,268 --> 00:41:33,593 Let's not talk about curtains. 587 00:41:34,688 --> 00:41:37,261 You look beautiful. 588 00:41:39,151 --> 00:41:40,403 David. 589 00:41:42,529 --> 00:41:44,320 There's something you should know. 590 00:41:48,660 --> 00:41:50,202 I'm a virgin, 591 00:41:50,829 --> 00:41:53,746 and I want to stay that way until I'm 17. 592 00:41:55,041 --> 00:41:58,126 I think that's good. I think that's right. 593 00:42:06,344 --> 00:42:09,298 We can still be romantic, though, can't we? 594 00:42:12,267 --> 00:42:16,596 Yes, of course. As long as it's not actually... 595 00:42:17,314 --> 00:42:18,808 Minnie. 596 00:42:20,025 --> 00:42:21,483 Is that me? 597 00:42:23,194 --> 00:42:26,398 Yes. You're my Minnie Mouse 598 00:42:28,491 --> 00:42:31,492 and I'm your bubbalub. 599 00:42:34,414 --> 00:42:37,617 Okay. If that's what you want to do. 600 00:42:39,669 --> 00:42:41,247 -Minnie. -Yes, David? 601 00:42:42,756 --> 00:42:44,250 Bubbalub. 602 00:42:44,924 --> 00:42:46,419 Bubbalub. 603 00:42:55,310 --> 00:42:56,804 May I have a look? 604 00:42:58,855 --> 00:43:00,314 Just a peek. 605 00:43:02,317 --> 00:43:04,025 You just want to see them? 606 00:43:44,150 --> 00:43:45,609 Thank you. 607 00:44:03,503 --> 00:44:05,460 I think there's a house for sale around here. 608 00:44:05,630 --> 00:44:07,124 Really? 609 00:44:11,594 --> 00:44:13,127 Might be worth a look. 610 00:44:13,846 --> 00:44:15,424 Right. 611 00:44:16,432 --> 00:44:17,927 -Do you want... -No. 612 00:44:23,147 --> 00:44:25,982 -Jenny! -Aren't you coming? 613 00:44:26,067 --> 00:44:29,068 -We don't go in. -What are you talking about? 614 00:44:29,320 --> 00:44:31,112 Why don't you go and get a nice cup of tea somewhere? 615 00:44:32,031 --> 00:44:33,194 Helen will look after you. 616 00:44:33,282 --> 00:44:35,820 I don't need looking after, thank you very much. David... 617 00:44:35,910 --> 00:44:37,950 I'm not going to tell you a second time. 618 00:44:38,454 --> 00:44:39,996 Run along. 619 00:44:48,965 --> 00:44:52,665 -Well, they won't be long, either way. -Either way? 620 00:44:52,760 --> 00:44:56,046 Well, sometimes they find something and sometimes they don't. 621 00:44:56,139 --> 00:44:59,638 And when they do find something, we often have to leave quite quickly. 622 00:45:00,435 --> 00:45:03,008 They can be quite naughty sometimes. 623 00:45:03,938 --> 00:45:05,101 -Thank you! -Bye! 624 00:45:05,189 --> 00:45:08,060 -Cheerio! -Catch! Careful. Careful. 625 00:45:09,944 --> 00:45:11,403 Come on. 626 00:45:12,071 --> 00:45:15,025 -Helen! -Pass it back. Good! 627 00:45:17,160 --> 00:45:19,697 -Jenny! -What? 628 00:45:19,787 --> 00:45:22,871 You can stand there if you like, but I wouldn't recommend it. 629 00:45:38,764 --> 00:45:40,342 Coo-ee! 630 00:45:40,892 --> 00:45:42,386 Jenny! 631 00:45:43,895 --> 00:45:47,310 Sorry about being a little brisk back there, Jenny. 632 00:45:47,690 --> 00:45:50,810 It's just the way we do things. Silly, really. 633 00:46:06,625 --> 00:46:08,499 Here, don't forget your case. 634 00:46:10,421 --> 00:46:11,619 -Who's coming up for a drink? -Me! 635 00:46:11,714 --> 00:46:14,549 No. You go. I'll make my own way home. 636 00:46:18,054 --> 00:46:19,133 Jenny. 637 00:46:26,103 --> 00:46:27,597 Jenny! 638 00:46:39,742 --> 00:46:42,696 It's an old map. A Speed. 639 00:46:43,746 --> 00:46:46,071 The poor dear didn't even know what it was. 640 00:46:46,165 --> 00:46:50,163 What a waste! It shouldn't spend its life on a wall in 641 00:46:50,795 --> 00:46:52,337 wherever the hell we were. 642 00:46:53,172 --> 00:46:55,959 It should be with us. We know how to look after it properly. 643 00:46:56,091 --> 00:46:57,965 -We liberated it. -"Liberated"? 644 00:46:58,177 --> 00:46:59,636 -Yeah! -That's one word for it. 645 00:46:59,762 --> 00:47:02,679 Don't be bourgeois, Jenny. You're better than that. 646 00:47:04,308 --> 00:47:08,092 You drink everything I put in front of you down in one, 647 00:47:08,354 --> 00:47:11,355 then you slam your glass down on the bar and ask for more. 648 00:47:12,024 --> 00:47:13,483 It's wonderful. 649 00:47:15,361 --> 00:47:17,768 We're not clever like you, so we have to be clever in other ways, 650 00:47:17,863 --> 00:47:21,908 because if we weren't, there would be no fun. 651 00:47:22,451 --> 00:47:25,820 We have to be clever with maps and... 652 00:47:26,997 --> 00:47:28,705 You want to know what stats are? 653 00:47:28,791 --> 00:47:32,290 Stats are old ladies who are scared of coloured people. 654 00:47:32,378 --> 00:47:35,829 So we move the coloureds in and the old ladies move out, 655 00:47:36,131 --> 00:47:39,251 and I buy their flats cheap. That's what I do. 656 00:47:39,760 --> 00:47:41,302 So now you know. 657 00:47:42,346 --> 00:47:47,685 And if you don't like it, I'll understand, 658 00:47:47,768 --> 00:47:52,264 and you can go back to Twickenham and listen to the Home Service 659 00:47:53,649 --> 00:47:56,650 and do your Latin homework, 660 00:47:57,027 --> 00:48:00,645 but these weekends, and the restaurants and the concerts, 661 00:48:00,739 --> 00:48:02,815 they don't grow on trees. 662 00:48:06,620 --> 00:48:08,778 This is who we are, Jenny. 663 00:48:30,894 --> 00:48:32,436 That's better. 664 00:48:48,579 --> 00:48:50,904 -Come on, you two! -Come on up! 665 00:48:52,708 --> 00:48:54,451 You can have my olive! 666 00:48:56,503 --> 00:48:57,618 Come on. 667 00:49:14,146 --> 00:49:15,604 I suppose you have homework to do? 668 00:49:24,656 --> 00:49:27,574 You have no idea how boring everything was before I met you. 669 00:49:30,537 --> 00:49:33,787 "Action is character," our English teacher says. 670 00:49:34,708 --> 00:49:37,377 I think it means that if we never did anything, 671 00:49:37,461 --> 00:49:39,418 we wouldn't be anybody. 672 00:49:40,547 --> 00:49:42,836 And I never did anything before I met you. 673 00:49:44,760 --> 00:49:48,211 And sometimes I think no one's ever done anything in this whole stupid country, 674 00:49:48,972 --> 00:49:50,597 apart from you. 675 00:50:27,510 --> 00:50:29,005 -Okay. -Right. 676 00:50:32,307 --> 00:50:33,801 There you are. 677 00:50:34,684 --> 00:50:36,178 Night. 678 00:50:50,492 --> 00:50:52,449 Marjorie, look at this. 679 00:50:56,998 --> 00:50:59,703 "Clive." Lucky girl! 680 00:51:00,710 --> 00:51:02,867 Never a dull moment with David? 681 00:51:03,380 --> 00:51:05,253 Better than that young man you brought home for tea. 682 00:51:05,382 --> 00:51:07,291 David's a lot older than Graham. 683 00:51:07,384 --> 00:51:10,219 Graham could live to be 200 years old, you'll never see him swanning around 684 00:51:10,303 --> 00:51:12,212 with famous authors. Hasn't got it in him. 685 00:51:12,305 --> 00:51:14,428 Graham might become a famous author, for all you know. 686 00:51:14,516 --> 00:51:16,757 Becoming one isn't the same as knowing one. 687 00:51:17,018 --> 00:51:21,063 That shows you're well connected. Very impressive young man, your David. 688 00:51:21,773 --> 00:51:24,690 I must admit, life's a little brighter with him around. 689 00:51:29,239 --> 00:51:31,480 Come on, girls, get a move on! 690 00:51:36,746 --> 00:51:40,032 -What the hell are those? -Russian Sobranies. 691 00:51:40,750 --> 00:51:41,865 Where did they come from? 692 00:51:41,960 --> 00:51:45,329 Well, she probably bought them from the Savoy, or Claridge's, 693 00:51:45,421 --> 00:51:49,715 or the opera or some fancy nightclub. Who knows with Jenny? 694 00:51:50,343 --> 00:51:52,501 Paris. You can't buy them here. 695 00:51:52,887 --> 00:51:55,010 -You never bought them yourself? -No, I never. 696 00:51:55,098 --> 00:51:57,221 Shut up, you stuck-up cow. 697 00:52:00,061 --> 00:52:02,634 But I'll bring you some back, if you like. 698 00:52:03,398 --> 00:52:05,106 -You are joking? -Non. 699 00:52:05,483 --> 00:52:07,855 -He's taking you to Paris? -Oui. 700 00:52:08,152 --> 00:52:09,860 -This term? -Peut-être. 701 00:52:11,322 --> 00:52:15,071 Wait. Isn't it your birthday next Thursday? 702 00:52:15,868 --> 00:52:17,528 Might be. 703 00:52:17,620 --> 00:52:20,372 My God. Your birthday? 704 00:52:20,456 --> 00:52:21,970 I would not like to be you. 705 00:52:22,375 --> 00:52:24,948 All those suppers you've had off him? Ouch. 706 00:52:25,670 --> 00:52:28,339 You've such a Victorian attitude to sex, you two. 707 00:52:28,423 --> 00:52:31,210 Your parents wouldn't let you swan off like that, would they? 708 00:52:31,301 --> 00:52:33,044 Well, we haven't told them yet. 709 00:52:33,177 --> 00:52:35,550 But David will come up with some story. He usually does. 710 00:52:35,638 --> 00:52:37,049 Yeah, I've noticed that. 711 00:52:37,432 --> 00:52:41,299 Chanel perfume, Chanel perfume. Chanel lipstick, Chanel lipstick. 712 00:52:41,394 --> 00:52:44,810 Those funny cigarettes you were smoking? Sobranies. 10 packets each. 713 00:52:44,897 --> 00:52:48,480 How much is the Chanel perfume? 714 00:52:49,736 --> 00:52:52,820 Are you the girl going to Paris, or are you not, because... 715 00:52:58,411 --> 00:53:00,154 Tina, top button. 716 00:53:02,206 --> 00:53:05,326 Jenny, the headmistress wants a word with you. 717 00:53:06,085 --> 00:53:10,213 The legend of Mr. Rochester may have travelled further than you intended. 718 00:53:10,590 --> 00:53:12,048 Come. 719 00:53:14,469 --> 00:53:15,963 Miss Mellor. 720 00:53:19,765 --> 00:53:23,466 We're all very excited about your forthcoming trip to Paris. 721 00:53:24,812 --> 00:53:29,770 Our excitement, indeed, knows no bounds. Some of us can talk of little else. 722 00:53:31,110 --> 00:53:33,352 An older man, I understand? 723 00:53:35,072 --> 00:53:37,480 A word of warning, Miss Mellor. 724 00:53:39,243 --> 00:53:44,119 There may well have been the odd 6th-form girl who has lost 725 00:53:45,416 --> 00:53:47,954 an important part of herself, perhaps the best part, 726 00:53:48,085 --> 00:53:50,374 while under our supervision. These things happen, regrettably. 727 00:53:50,463 --> 00:53:52,290 If, however, we are made aware of that loss, 728 00:53:52,381 --> 00:53:54,457 then of course the young lady in question 729 00:53:54,550 --> 00:53:56,210 would have to continue her studies elsewhere. 730 00:53:56,302 --> 00:53:58,627 If, that is, she still has any use for A-levels. 731 00:53:59,096 --> 00:54:01,053 Do I make myself clear? 732 00:54:03,601 --> 00:54:05,807 -Can I go now? -If you would. 733 00:54:16,530 --> 00:54:18,322 What are you doing in there? 734 00:54:18,783 --> 00:54:21,190 Well, I imagine she's lighting the candles on my cake. 735 00:54:21,577 --> 00:54:23,486 You're 17, not 250. 736 00:54:27,333 --> 00:54:30,453 -Thanks for inviting me. -It was Marjorie's idea, not mine. 737 00:54:33,089 --> 00:54:35,046 -Not even Jenny's, for that matter. -Dad! 738 00:54:35,132 --> 00:54:36,413 Ta-da! 739 00:54:39,512 --> 00:54:41,551 Well, blow them out before the house burns down. 740 00:54:42,181 --> 00:54:45,348 -Make a... Okay, just... Don't wait. -Bravo. 741 00:54:50,356 --> 00:54:51,387 Who'd like a piece? 742 00:54:51,482 --> 00:54:53,309 -Me, please. -Well, come on, come on. Presents. 743 00:54:54,485 --> 00:54:55,944 It doesn't matter, I'll... 744 00:55:01,283 --> 00:55:02,659 It's a new Latin dictionary. 745 00:55:06,914 --> 00:55:09,405 Thank you. I needed a new one. 746 00:55:11,043 --> 00:55:14,044 Dear! Got a... Snap! 747 00:55:27,476 --> 00:55:30,726 Good grief! Jenny, you should see this! 748 00:55:30,813 --> 00:55:33,019 -It's a special day. -She's a special girl! 749 00:55:33,107 --> 00:55:34,601 I know it. 750 00:55:37,194 --> 00:55:38,522 Bit of help! 751 00:55:38,612 --> 00:55:40,688 Makes your dictionary look a bit feeble, Graham? 752 00:55:40,781 --> 00:55:42,987 -Gosh! -And these are for you. 753 00:55:43,075 --> 00:55:45,744 -Hello, young man. -David! 754 00:55:45,828 --> 00:55:48,235 -David, would you like a drink? -I'd love one. 755 00:55:48,956 --> 00:55:53,499 I'd best be going, 'cause I've got a stack of homework to do, so... 756 00:55:54,211 --> 00:55:55,622 Well... 757 00:55:55,713 --> 00:55:58,038 -Thank you. Bye. -Cheers. 758 00:55:58,799 --> 00:56:00,792 -Bye, Mr. Mellor. -Cheerio, Graham. 759 00:56:00,884 --> 00:56:02,427 Thank you. 760 00:56:02,970 --> 00:56:05,046 Wonderful to see you, Graham. 761 00:56:06,390 --> 00:56:08,382 -Goodbye, Jenny. -Bye, Graham. 762 00:56:11,645 --> 00:56:14,218 -A little something warming? -You know me so well. 763 00:56:14,314 --> 00:56:16,224 -Can I open anything yet? -Wait for me. 764 00:56:16,316 --> 00:56:19,353 Before you open that lot, I've got a surprise. Next weekend, 765 00:56:19,445 --> 00:56:22,648 we're all going to Café de Flore to celebrate Jenny's birthday. 766 00:56:23,157 --> 00:56:25,693 -Lovely! -Café de Flore 767 00:56:25,909 --> 00:56:28,661 is in the Boulevard St. Germain, in Paris. 768 00:56:29,913 --> 00:56:32,451 -What do you mean, Paris? -You know the one, Dad. 769 00:56:34,585 --> 00:56:36,376 No, no. No, no, no. 770 00:56:37,296 --> 00:56:39,335 No, we don't have any French money. 771 00:56:39,423 --> 00:56:41,297 And besides, it's too... 772 00:56:42,009 --> 00:56:43,918 Well, I don't think it would agree with me. 773 00:56:44,178 --> 00:56:46,336 -Dad! -The French don't like us, Jenny, 774 00:56:46,430 --> 00:56:49,466 you know that. John Sutton, from work, he went there last year. 775 00:56:49,558 --> 00:56:52,843 They were very rude to him. I don't want to spoil anyone's fun, 776 00:56:53,395 --> 00:56:55,553 but it's just not for me, Europe. 777 00:56:56,481 --> 00:56:59,685 -You'll have to go another time. -You've just said you don't like Europe. 778 00:56:59,776 --> 00:57:01,852 So what's going to change? It'll have to be Europe, won't it, 779 00:57:01,945 --> 00:57:04,519 -because it certainly won't be you. -I'll take her. 780 00:57:04,615 --> 00:57:06,275 -To the continent? -Why not? 781 00:57:06,533 --> 00:57:09,107 -And leave me here on my own? -For God's sake! 782 00:57:19,129 --> 00:57:20,588 What do you think? 783 00:57:22,883 --> 00:57:25,255 You know what Jenny's like about France, Jack. 784 00:57:25,719 --> 00:57:29,254 -French films and books and music. -Of course I do. 785 00:57:29,348 --> 00:57:32,384 Sorry, yes. It goes without saying. She's your daughter. 786 00:57:36,605 --> 00:57:38,562 Jenny likes to joke about how you're a stick-in-the-mud 787 00:57:38,648 --> 00:57:41,815 and all the rest of it, but I know that's not who you are. 788 00:57:42,736 --> 00:57:45,227 Otherwise, she wouldn't be who she is. 789 00:57:46,698 --> 00:57:47,861 No. 790 00:57:47,949 --> 00:57:50,785 But I can also see that I have acted out of turn, 791 00:57:50,869 --> 00:57:53,360 and I'm sorry. 792 00:58:06,384 --> 00:58:08,342 What about your Aunt Helen? 793 00:58:16,770 --> 00:58:20,305 -An hour late. -We'll make it. I promise. 794 00:58:21,900 --> 00:58:24,225 Okay, there's a flight at 8:00 in the morning. 795 00:58:24,528 --> 00:58:26,070 Good. 796 00:58:37,582 --> 00:58:39,374 There's no bed. 797 00:58:39,459 --> 00:58:41,748 I pushed the boat out and got us a suite. 798 00:58:42,170 --> 00:58:43,878 -A suite? -Yeah. 799 00:58:44,589 --> 00:58:46,914 Well, if work stops us from getting to Paris until tomorrow, 800 00:58:47,008 --> 00:58:49,843 then work can buy us a nice hotel room. 801 00:58:51,012 --> 00:58:53,717 Anyway, it's a special occasion, isn't it? 802 00:58:54,265 --> 00:58:57,350 I'd have thought tonight, of all nights, we'd only need a bed. 803 00:59:14,953 --> 00:59:18,073 Hold on, one second. I've got something. 804 00:59:31,052 --> 00:59:32,630 I thought... 805 00:59:32,720 --> 00:59:34,678 I thought we might practise with this. 806 00:59:35,974 --> 00:59:37,384 With a banana? 807 00:59:37,475 --> 00:59:40,145 I thought we might get the messy bit over with first. 808 00:59:41,187 --> 00:59:42,646 What? 809 00:59:43,565 --> 00:59:45,023 David! 810 00:59:45,316 --> 00:59:48,187 I don't want to lose my virginity to a piece of fruit! 811 00:59:50,655 --> 00:59:52,197 I'm sorry. 812 00:59:55,034 --> 00:59:56,410 Hey. 813 00:59:59,289 --> 01:00:01,614 -I think the moment might have gone. -Hey, hey... 814 01:00:01,708 --> 01:00:04,887 -I think we should wait until Paris. -I'm sorry 815 01:00:06,004 --> 01:00:07,462 Minnie, I... 816 01:00:10,091 --> 01:00:12,297 I'm an idiot. I'm sorry. 817 01:00:13,720 --> 01:00:15,178 David, 818 01:00:15,555 --> 01:00:19,090 if tomorrow night does happen, it's only ever going to happen once. 819 01:00:19,767 --> 01:00:22,437 Why will it only ever happen once? 820 01:00:22,812 --> 01:00:24,721 Because the first time can only ever happen once. 821 01:00:26,774 --> 01:00:30,024 So...no baby talk. 822 01:00:31,446 --> 01:00:32,988 No Minnie. 823 01:00:38,661 --> 01:00:42,196 Just treat me like a grown-up. 824 01:00:43,750 --> 01:00:45,244 Okay? 825 01:00:51,674 --> 01:00:54,841 I know. Let's go and sit in our sitting room. 826 01:00:56,054 --> 01:00:57,512 All right. 827 01:00:58,723 --> 01:01:00,300 We'll order up some champagne. 828 01:01:11,944 --> 01:01:13,403 Room service? 829 01:01:13,488 --> 01:01:14,898 (SUR LES QUAIS DU VIEUX PARIS) 830 01:01:14,989 --> 01:01:22,237 ♫ Quand doucement tu te penches En murmurant, "C'est dimanche" ♫ 831 01:01:23,122 --> 01:01:26,954 ♫ Si nous allions en banlieue faire un tour ♫ 832 01:01:27,043 --> 01:01:30,127 ♫ Sous le ciel bleu des beaux jours? ♫ 833 01:01:30,922 --> 01:01:34,291 ♫ Mille projets nous attirent ♫ 834 01:01:34,842 --> 01:01:37,926 ♫ Mais dans un même sourire ♫ 835 01:01:38,804 --> 01:01:42,719 ♫ Nous refaisons le trajet simple et doux ♫ 836 01:01:42,808 --> 01:01:47,102 ♫ De nos premiers rendez-vous ♫ 837 01:01:47,647 --> 01:01:53,270 ♫ Sur les quais du vieux Paris ♫ 838 01:01:53,361 --> 01:01:57,193 ♫ Le long de la Seine, le bonheur sourit ♫ 839 01:01:58,115 --> 01:02:02,362 ♫ Sur les quais du vieux Paris ♫ 840 01:02:02,453 --> 01:02:07,162 ♫ L'amour se promène en cherchant un nid ♫ 841 01:02:07,750 --> 01:02:12,661 ♫ Vieux bouquiniste Belle fleuriste ♫ 842 01:02:12,755 --> 01:02:16,918 ♫ Comme on vous aime Vivant poème ♫ 843 01:02:17,760 --> 01:02:22,718 ♫ Sur les quais du vieux Paris... ♫ 844 01:02:22,807 --> 01:02:26,507 ♫ De I'amour bohème ♫ 845 01:02:26,852 --> 01:02:29,224 ♫ C'est le paradis ♫ 846 01:02:42,743 --> 01:02:44,950 Do you still feel like a schoolgirl? 847 01:02:51,669 --> 01:02:53,911 It wasn't too uncomfortable? 848 01:02:54,380 --> 01:02:56,953 Not after the first bit. 849 01:02:59,426 --> 01:03:01,668 It's funny, though, isn't it? 850 01:03:05,140 --> 01:03:08,260 All that poetry and all those songs 851 01:03:09,395 --> 01:03:11,186 about something that lasts no time at all. 852 01:03:13,607 --> 01:03:15,101 Yeah. 853 01:03:17,528 --> 01:03:20,897 All your exercise books on my desk in a pile, please. 854 01:03:23,826 --> 01:03:25,818 I bought this for you. 855 01:03:30,749 --> 01:03:32,825 That's very kind of you. 856 01:03:36,255 --> 01:03:37,749 But I can't accept it. 857 01:03:39,300 --> 01:03:40,758 Why not? 858 01:03:42,303 --> 01:03:43,548 It's because of people like you 859 01:03:43,637 --> 01:03:47,505 that I plough through illiterate essays by Sandra Lovell about her pony. 860 01:03:49,560 --> 01:03:51,848 But I know where this came from, Jenny, 861 01:03:52,604 --> 01:03:57,148 and if I took it, I feel I would be betraying both of us. 862 01:04:12,207 --> 01:04:13,666 Jenny? 863 01:04:17,296 --> 01:04:20,000 You can do anything you want. You know that. 864 01:04:21,091 --> 01:04:23,547 You're clever, and you're pretty. 865 01:04:26,889 --> 01:04:30,008 Is your boyfriend interested in clever, Jenny? 866 01:04:31,852 --> 01:04:33,761 I'm not quite sure what you're trying to tell me. 867 01:04:33,854 --> 01:04:37,104 I'm telling you to go to Oxford, no matter what. 868 01:04:38,859 --> 01:04:41,350 Because if you don't, you'll break my heart. 869 01:04:48,619 --> 01:04:51,489 -Where did you go? -Cambridge. 870 01:04:52,122 --> 01:04:56,451 Well, you're clever and you're pretty, so presumably clever Miss Stubbs won 871 01:04:56,543 --> 01:04:58,251 and here you are with your pony essays. 872 01:04:59,338 --> 01:05:02,541 I don't know, these last few months, I've eaten in wonderful restaurants 873 01:05:02,633 --> 01:05:07,757 and been to jazz clubs and watched wonderful films, heard beautiful music. 874 01:05:10,057 --> 01:05:13,011 -Jenny, are you taking precautions? -It's nothing to do with that. 875 01:05:13,977 --> 01:05:15,886 -Isn't it? -Maybe all our lives are going to end up 876 01:05:15,979 --> 01:05:18,351 with pony essays, or housework. 877 01:05:19,399 --> 01:05:21,024 And, yes, maybe we'll go to Oxford, 878 01:05:21,109 --> 01:05:22,604 but if we're all going to die the moment we graduate, 879 01:05:22,694 --> 01:05:25,019 isn't it what we do before that counts? 880 01:05:30,619 --> 01:05:32,410 I'm sorry you think I'm dead. 881 01:05:35,165 --> 01:05:36,825 I don't think you're dead, I just don't... 882 01:05:36,917 --> 01:05:38,874 I think you'd better go to your next class. 883 01:05:53,266 --> 01:05:54,725 Go, go, go! 884 01:05:57,729 --> 01:05:59,389 Well done, Jenny! 885 01:05:59,481 --> 01:06:02,054 I've never won anything before, not even at the Women's Institute raffle. 886 01:06:02,150 --> 01:06:04,439 And I always bet on the sweetest looking one and he always comes last. 887 01:06:04,528 --> 01:06:06,354 -Let's go. Come on. -Can we do it again? I'm feeling lucky. 888 01:06:06,571 --> 01:06:08,149 Come on, let's go, I don't want to miss him. 889 01:06:08,240 --> 01:06:11,609 -Pick up your 10 bob on the way out. -I won 10 shillings! 890 01:06:11,993 --> 01:06:15,825 -Who is this man, anyway? -Peter Rachman. Complete bastard. 891 01:06:16,665 --> 01:06:18,906 Well, why do we have to see him here? 892 01:06:19,000 --> 01:06:21,207 Because he's not the sort of chap with an office. 893 01:06:25,173 --> 01:06:26,881 All right. 894 01:06:27,926 --> 01:06:29,420 Ladies. 895 01:06:37,394 --> 01:06:39,470 A bottle of your finest champagne, please. 896 01:06:39,980 --> 01:06:41,438 There he is. 897 01:06:46,236 --> 01:06:48,727 Come on, Jenny, tell them your good news. Don't be bashful. 898 01:06:48,822 --> 01:06:50,565 No, be Sneezy! 899 01:06:51,199 --> 01:06:53,690 Jenny got 2 As and a B in her mock A-levels. 900 01:06:53,785 --> 01:06:55,991 Like everyone else in this sophisticated establishment. 901 01:06:56,079 --> 01:06:58,996 -The B was in Latin. -Seriously, congratulations. 902 01:06:59,082 --> 01:07:00,541 Excuse us. 903 01:07:06,089 --> 01:07:07,713 Don't worry too much. 904 01:07:09,050 --> 01:07:10,592 About what? 905 01:07:10,927 --> 01:07:14,426 Someone told me that in about 50 years, no one will speak Latin, probably. 906 01:07:14,514 --> 01:07:17,550 Not even Latin people. So don't worry about your B. 907 01:07:24,065 --> 01:07:25,974 He's even more of a bastard than I thought. 908 01:07:26,067 --> 01:07:28,060 You wouldn't want him to marry your sister. 909 01:07:28,153 --> 01:07:30,940 You wouldn't want to talk to him in a club, come to that. 910 01:07:31,906 --> 01:07:35,655 You do know what you're doing, old chap? With Jenny? 911 01:07:36,202 --> 01:07:38,195 -This is the one, Danny. -Right. 912 01:07:38,997 --> 01:07:40,740 That's it! 913 01:07:41,749 --> 01:07:45,913 -You can see she's different. -I just don't want to see her hurt. 914 01:07:47,589 --> 01:07:50,708 (I'M COMIN' HOME) 915 01:08:12,280 --> 01:08:14,569 Have you bought any more paintings recently? 916 01:08:14,657 --> 01:08:20,197 Have I? Yes! Picked up a little Piper. Good one, I think. 917 01:08:20,371 --> 01:08:23,574 I'm still trying to work out what makes good things good. It's hard, isn't it? 918 01:08:23,666 --> 01:08:26,501 Well, the thing is, Jenny, you know. 919 01:08:27,545 --> 01:08:29,704 Without necessarily being able to explain why. 920 01:08:29,922 --> 01:08:34,216 See, you have taste. That's not half the battle. 921 01:08:35,470 --> 01:08:36,928 That's the whole war. 922 01:08:58,785 --> 01:09:01,157 Jenny, we should go. It's late. 923 01:09:01,245 --> 01:09:02,574 -Really? -Yes. 924 01:09:02,663 --> 01:09:05,333 Alas. One day school will be over forever 925 01:09:05,416 --> 01:09:07,409 and we can talk about art all night. 926 01:09:07,502 --> 01:09:11,795 -You're all right in a taxi, aren't you? -Yeah. Yeah, I'm fine. 927 01:09:11,881 --> 01:09:13,624 Let's go. Come on. 928 01:09:15,259 --> 01:09:16,837 Good night. 929 01:09:23,476 --> 01:09:24,970 Wait here. 930 01:09:30,691 --> 01:09:34,025 -David, what are you looking for? -Just... 931 01:09:37,073 --> 01:09:38,531 What are you doing? 932 01:09:40,743 --> 01:09:42,486 Will you marry me? 933 01:09:43,913 --> 01:09:45,372 What were you looking for? 934 01:09:46,374 --> 01:09:48,247 I thought I had a ring. 935 01:09:48,626 --> 01:09:51,199 It wouldn't have been the right one, but it would have done for tonight. 936 01:09:52,692 --> 01:09:53,838 David. 937 01:09:55,758 --> 01:09:57,217 I'm serious. 938 01:10:02,974 --> 01:10:04,717 You're very sweet. 939 01:10:07,019 --> 01:10:08,763 What do you think? 940 01:10:15,611 --> 01:10:17,734 -Take me home. -All right. 941 01:10:46,517 --> 01:10:48,141 They do need some looking after, 942 01:10:48,227 --> 01:10:50,469 but nothing that will require too much work. 943 01:10:50,563 --> 01:10:53,018 Just leave them in your potting shed for a couple of weeks 944 01:10:53,232 --> 01:10:54,560 and they'll look after themselves. 945 01:10:54,650 --> 01:10:56,892 Fine, the potting shed. Who does he think I am, 946 01:10:56,986 --> 01:10:58,729 Prince Rainier of Monaco? 947 01:11:02,908 --> 01:11:05,779 What if I got married instead of going to college? 948 01:11:06,370 --> 01:11:08,078 -Married? -Married. 949 01:11:10,165 --> 01:11:12,372 Well, it would depend on who it was, of course. 950 01:11:12,459 --> 01:11:16,042 -Would it? That's interesting. -Well, of course it would. 951 01:11:16,130 --> 01:11:18,372 I wouldn't want you married off just for the sake of it. 952 01:11:18,716 --> 01:11:20,922 -Thanks. -Has somebody asked you? 953 01:11:21,010 --> 01:11:23,002 -Yes. -Who? 954 01:11:25,014 --> 01:11:28,015 -David? -No. A man I just met walking his dog. 955 01:11:28,934 --> 01:11:31,604 -What did you tell him? -Nothing yet. 956 01:11:32,813 --> 01:11:35,185 Do you have a choice, or is it too late? 957 01:11:36,025 --> 01:11:38,350 Of course she's got a choice! 958 01:11:39,361 --> 01:11:40,690 An interesting one, too? 959 01:11:40,779 --> 01:11:44,029 This is where you're supposed to say, "But what about Oxford?" 960 01:11:44,116 --> 01:11:46,405 Well, look at it another way. 961 01:11:46,493 --> 01:11:48,866 You wouldn't really need to go now, would you? 962 01:11:49,705 --> 01:11:53,537 I wouldn't need to go? Would you like to expand on that? 963 01:11:53,751 --> 01:11:58,875 -You'd be looked after. -All that Latin. All those essays! 964 01:12:00,257 --> 01:12:03,875 What was the point? Why didn't you just send me prowling round nightclubs? 965 01:12:03,969 --> 01:12:06,128 It would have been less trouble and I might have had more fun! 966 01:12:06,221 --> 01:12:09,341 I don't know about nightclubs, I know about education. 967 01:12:09,433 --> 01:12:11,639 Anyway, looks like it might have turned out 968 01:12:11,727 --> 01:12:13,186 -for the best. -How? 969 01:12:14,563 --> 01:12:17,398 He wouldn't want you if you were thick, now, would he? 970 01:12:18,484 --> 01:12:21,484 "May not an ass know when the cart draws the horse? 971 01:12:21,570 --> 01:12:24,026 "Sings: 'Whoop, Jug! I love thee..."' 972 01:12:24,114 --> 01:12:27,115 When it says "sings", 973 01:12:27,201 --> 01:12:28,992 it means you sing the line. 974 01:12:31,622 --> 01:12:33,282 Never mind. Right. Lear. 975 01:12:33,373 --> 01:12:36,244 "Does any here know me? This is not Lear. 976 01:12:36,335 --> 01:12:41,127 "Does Lear walk thus? Speak thus? Where are his eyes?" 977 01:12:42,633 --> 01:12:47,259 "Waking? Who is it that can tell me who I am?" 978 01:12:47,658 --> 01:12:49,552 Miss! Me. I can. 979 01:12:51,516 --> 01:12:54,683 -Jenny. -What? 980 01:12:57,898 --> 01:12:59,392 Take it off. 981 01:13:01,568 --> 01:13:06,195 My God! Is that what I think it is? I'm going to be a bridesmaid! 982 01:13:09,576 --> 01:13:11,070 You know the school rule on jewellery. 983 01:13:11,370 --> 01:13:13,030 Half the girls in this room are wearing jewellery. 984 01:13:13,121 --> 01:13:14,781 Yes, but none of it's going to ruin their lives. 985 01:13:18,043 --> 01:13:19,667 We have a difference of opinion about that. 986 01:13:23,882 --> 01:13:26,088 How far advanced are these ridiculous plans? 987 01:13:26,468 --> 01:13:29,041 Have you set a date? Have you decided on a church? 988 01:13:29,680 --> 01:13:32,799 We won't be getting married in a church. David's Jewish. 989 01:13:34,893 --> 01:13:36,352 Jewish? 990 01:13:38,105 --> 01:13:39,599 He's a Jew? 991 01:13:41,525 --> 01:13:44,016 You are aware, I take it, that the Jews killed our Lord? 992 01:13:44,361 --> 01:13:46,982 And you're aware, I suppose, that our Lord was Jewish? 993 01:13:48,865 --> 01:13:50,941 I suppose he told you that. 994 01:13:52,661 --> 01:13:55,615 We're all very sorry about what happened during the war, 995 01:13:55,705 --> 01:13:57,615 but that's absolutely no excuse 996 01:13:57,707 --> 01:14:00,661 for that sort of malicious and untruthful propaganda. 997 01:14:01,670 --> 01:14:04,505 Anyway, I can see you're far more in need of responsible advice 998 01:14:04,589 --> 01:14:06,131 than I realised. 999 01:14:07,509 --> 01:14:10,842 Nobody does anything worth doing without a degree. 1000 01:14:11,638 --> 01:14:15,137 Nobody does anything worth doing with a degree. No woman, anyway. 1001 01:14:15,851 --> 01:14:17,724 So what I do isn't worth doing? 1002 01:14:17,811 --> 01:14:20,728 Or what Miss Stubbs does, or Mrs. Wilson, or any of us here? 1003 01:14:20,897 --> 01:14:22,689 Because none of us would be here without a degree. 1004 01:14:22,774 --> 01:14:24,482 You do realise that, don't you? And yes, of course, 1005 01:14:24,609 --> 01:14:26,685 -studying is hard and boring... -Boring! 1006 01:14:27,529 --> 01:14:30,067 -I'm sorry? -Studying is hard and boring. 1007 01:14:30,156 --> 01:14:33,490 Teaching is hard and boring. So what you're telling me is to be bored, 1008 01:14:33,577 --> 01:14:35,699 and then bored and finally, bored again 1009 01:14:35,787 --> 01:14:37,329 but this time for the rest of my life? 1010 01:14:37,622 --> 01:14:39,947 This whole stupid country is bored. 1011 01:14:40,458 --> 01:14:44,705 There's no life in it, or colour or fun. It's probably just as well 1012 01:14:44,796 --> 01:14:46,872 the Russians are going to drop a nuclear bomb on us any day now. 1013 01:14:46,965 --> 01:14:51,128 So my choice is to do something hard and boring, 1014 01:14:51,219 --> 01:14:54,054 or to marry my Jew 1015 01:14:54,389 --> 01:14:57,805 and go to Paris and Rome and listen to jazz 1016 01:14:57,892 --> 01:15:01,760 and read and eat good food in nice restaurants and have fun. 1017 01:15:02,605 --> 01:15:04,728 It's not enough to educate us any more, Mrs. Walters. 1018 01:15:04,816 --> 01:15:06,690 You've got to tell us why you're doing it. 1019 01:15:09,863 --> 01:15:13,777 It doesn't have to be teaching, you know. There's the Civil Service. 1020 01:15:18,663 --> 01:15:21,154 I don't wish to be impertinent, Mrs. Walters, 1021 01:15:22,042 --> 01:15:24,497 but it is an argument worth rehearsing. 1022 01:15:25,211 --> 01:15:29,161 You never know, someone else might want to know the point of it all one day. 1023 01:16:18,890 --> 01:16:21,297 -Where did you find him? -I can't tell you that. 1024 01:16:21,392 --> 01:16:23,349 -Why? -I think he likes you. Do you like her? 1025 01:16:23,436 --> 01:16:26,603 "Yes, I do like her." You do? You don't... 1026 01:16:26,689 --> 01:16:29,359 You don't remember? It's Jenny. You remember her from last time. 1027 01:16:29,442 --> 01:16:33,107 "No, I don't." Yes, you do! Naughty thing. You... Pardon? 1028 01:16:33,196 --> 01:16:36,778 That's revolting! You stick to your own species. 1029 01:16:36,866 --> 01:16:39,737 He wants to kiss you, I think. 1030 01:16:39,827 --> 01:16:41,322 Is that naughty? 1031 01:16:42,246 --> 01:16:44,120 -We're engaged. -Who is? 1032 01:16:44,582 --> 01:16:47,287 -No! Really? -Yeah. 1033 01:16:47,377 --> 01:16:48,657 -Engaged? -Show her. 1034 01:16:48,753 --> 01:16:50,911 -Yes! Look. -Gosh! 1035 01:16:51,589 --> 01:16:54,294 -That's fantastic news! -Thank you. 1036 01:16:55,259 --> 01:16:56,374 Congratulations. 1037 01:16:56,469 --> 01:16:59,553 I knew you'd see sense about university. You'll stay pretty now. 1038 01:16:59,889 --> 01:17:01,514 Can I still read? 1039 01:17:01,599 --> 01:17:03,722 Of course. But it doesn't have to be books now, does it? 1040 01:17:03,810 --> 01:17:07,013 Magazines will do just as well, and you learn more from them, anyway. 1041 01:17:07,230 --> 01:17:09,602 -Helen. -Well you won't be laughing, David, 1042 01:17:09,690 --> 01:17:11,979 when she goes all speccy and spotty. 1043 01:17:19,992 --> 01:17:22,614 Danny didn't seem very pleased about our engagement. 1044 01:17:22,703 --> 01:17:25,574 I noticed that, too. I thought he might be a bit jealous. 1045 01:17:26,499 --> 01:17:28,207 Jealous? 1046 01:17:28,292 --> 01:17:30,618 We're going to keep him away from you. 1047 01:17:37,760 --> 01:17:40,547 I mean, what is one supposed to order as a starter, anyway? 1048 01:17:40,638 --> 01:17:42,844 And how will I know what is a starter and what isn't? 1049 01:17:42,932 --> 01:17:46,632 We've been through this, Dad. It'll be quite clearly marked on the menu. 1050 01:17:48,062 --> 01:17:50,019 Can't the 3 of you just go on your own and leave me here? 1051 01:17:50,106 --> 01:17:51,648 I'd be perfectly happy with a tin of salmon. 1052 01:17:56,696 --> 01:17:58,522 -Hello. -Hello. 1053 01:18:03,452 --> 01:18:05,694 Ready? I think you'll like this place, Jack. 1054 01:18:05,788 --> 01:18:07,946 Their wine list is as good as anything I've seen in London. 1055 01:18:08,040 --> 01:18:09,700 Yes. Someone told me that. 1056 01:18:09,875 --> 01:18:12,201 David, probably. Who else would it have been? 1057 01:18:14,880 --> 01:18:16,339 Madame. 1058 01:18:16,549 --> 01:18:18,292 I was hoping you'd take us in this. 1059 01:18:18,384 --> 01:18:20,423 You won't want to drive in anything else after tonight. 1060 01:18:20,761 --> 01:18:23,050 -Mind you, it drinks petrol. -Yes. 1061 01:18:23,347 --> 01:18:25,921 I'm afraid we'll have to stop on the way into town. 1062 01:18:26,642 --> 01:18:28,718 I feel like Eamonn Andrews. 1063 01:18:28,811 --> 01:18:30,222 -Is that a good thing? -Eamonn Andrews 1064 01:18:30,312 --> 01:18:33,100 is the poshest person that Jack can imagine being. 1065 01:18:48,289 --> 01:18:52,536 -How are you tonight, sir? -Very well. Might as well fill her up. 1066 01:18:54,128 --> 01:18:56,619 I'm going to make a quick call. I'll be 2 ticks. 1067 01:19:04,471 --> 01:19:07,176 Do you think I should offer to help pay for the petrol? 1068 01:19:08,392 --> 01:19:09,851 Would he be insulted, do you think? 1069 01:19:11,061 --> 01:19:13,303 I know he said tonight was his treat, 1070 01:19:13,397 --> 01:19:15,722 but does that apply to the petrol, do you think? 1071 01:19:15,816 --> 01:19:17,773 I'm sure it does, Jack. 1072 01:19:25,200 --> 01:19:26,695 -No. -Jack! 1073 01:19:27,077 --> 01:19:28,821 It just came off. 1074 01:19:37,963 --> 01:19:40,122 -Put it on my bill. -Thank you, sir. 1075 01:19:40,382 --> 01:19:41,924 Cheers. 1076 01:19:45,095 --> 01:19:46,839 Jenny? Jenny. 1077 01:19:47,848 --> 01:19:49,342 Take us home. 1078 01:19:49,433 --> 01:19:52,185 -What's wrong? -I'm afraid there's been... 1079 01:19:52,269 --> 01:19:54,226 -Jenny's had a bit of a shock. -What's happened? 1080 01:19:54,313 --> 01:19:58,891 It's just another one of David's little muddles and misunderstandings. 1081 01:20:00,235 --> 01:20:02,193 I don't want to hear another word from anybody. Take us home. 1082 01:20:02,279 --> 01:20:03,857 -Now. -All right. 1083 01:20:15,125 --> 01:20:16,750 You can take care of this, can't you, David? 1084 01:20:16,835 --> 01:20:18,294 Go inside, Dad. 1085 01:20:23,300 --> 01:20:27,214 "Mr. and Mrs. David Goldman." 1086 01:20:27,304 --> 01:20:30,009 "Mr. and Mrs. David..." You're married! 1087 01:20:31,433 --> 01:20:33,141 Legally, yes, but I... 1088 01:20:33,477 --> 01:20:36,050 -When were you going to tell me? -Soon. It... 1089 01:20:36,772 --> 01:20:39,144 It's just never seemed like the right time. 1090 01:20:43,028 --> 01:20:44,902 You seemed so happy and I was happy and... 1091 01:20:44,988 --> 01:20:48,108 You were living with your wife all this time. 1092 01:20:48,659 --> 01:20:50,984 Round the corner! Byron Avenue! 1093 01:20:51,078 --> 01:20:53,201 It's no wonder we kept bumping into each other, is it? 1094 01:20:53,288 --> 01:20:56,075 -What number? -34. 1095 01:21:01,880 --> 01:21:04,087 Don't be like this. Come on. 1096 01:21:07,844 --> 01:21:09,588 I have nothing. 1097 01:21:10,555 --> 01:21:13,924 I didn't take my exams. I... 1098 01:21:14,017 --> 01:21:15,511 I left school! 1099 01:21:17,437 --> 01:21:19,513 Where's it all gone now? 1100 01:21:20,857 --> 01:21:22,731 I can get a divorce. 1101 01:21:25,904 --> 01:21:27,731 Everything will turn out for the best. 1102 01:21:37,749 --> 01:21:39,493 Go and tell them. 1103 01:21:42,337 --> 01:21:44,828 Go and tell them, and then go and tell your wife. 1104 01:21:46,174 --> 01:21:47,633 They won't listen now. 1105 01:21:48,552 --> 01:21:54,555 All right? I'll come round tomorrow, when everyone's feeling a bit calmer. 1106 01:21:54,850 --> 01:21:56,474 Please don't make me... 1107 01:21:56,560 --> 01:21:58,599 Please don't make me tell them on my own. 1108 01:21:59,479 --> 01:22:01,887 You owe me that much. You owe them that much. 1109 01:22:02,107 --> 01:22:04,479 I owe them much more than that. 1110 01:22:11,032 --> 01:22:12,527 Hey. 1111 01:22:27,716 --> 01:22:30,551 2 minutes, and then I'll come out and drag you in. 1112 01:23:28,610 --> 01:23:30,068 What's going on? 1113 01:23:33,865 --> 01:23:36,985 He's helping himself to some Dutch courage before facing you. 1114 01:23:38,703 --> 01:23:41,159 Stolen Dutch courage, from the look of it. 1115 01:23:42,999 --> 01:23:45,620 He has something he has to tell you. 1116 01:23:57,514 --> 01:23:59,008 He just drove off! 1117 01:24:05,396 --> 01:24:07,056 Can you tell us? 1118 01:24:09,442 --> 01:24:11,020 Jenny, please! 1119 01:24:16,950 --> 01:24:19,238 I wouldn't worry about it too much. 1120 01:24:21,871 --> 01:24:23,496 -When I found out... -Not now, Helen. 1121 01:24:33,424 --> 01:24:35,298 I tried to tell him. 1122 01:24:36,886 --> 01:24:40,718 I'm not speaking to him now, if that's any consolation. 1123 01:24:43,559 --> 01:24:46,347 It's a funny world you people live in. 1124 01:24:47,563 --> 01:24:49,852 You both watched me carrying on with a married man 1125 01:24:49,941 --> 01:24:51,768 and you didn't think it was worth saying anything about it. 1126 01:24:51,859 --> 01:24:53,519 Yes, well, if you want that conversation... 1127 01:24:54,737 --> 01:24:57,145 You watched David and I help ourselves to a map 1128 01:24:57,657 --> 01:24:59,317 and you didn't say much, either. 1129 01:25:27,228 --> 01:25:30,846 Come on, you, let's go. Good boy. 1130 01:25:37,780 --> 01:25:39,026 Hello. 1131 01:25:41,367 --> 01:25:44,818 Hello. Sorry, I think I've got the wrong number. I was looking for my... 1132 01:25:44,912 --> 01:25:47,368 I wanted... For my cello lesson. 1133 01:25:51,752 --> 01:25:53,710 No. Don't tell me. 1134 01:25:54,755 --> 01:25:56,298 Good God. 1135 01:25:57,383 --> 01:25:58,842 You're a child. 1136 01:26:02,847 --> 01:26:06,547 You didn't know about any of this, presumably? 1137 01:26:10,563 --> 01:26:12,271 No. They never do. 1138 01:26:16,777 --> 01:26:20,442 You're not in the family way, are you? Because that's happened before. 1139 01:26:26,162 --> 01:26:27,988 Thank God for that. 1140 01:26:31,834 --> 01:26:33,827 No. No. You stay here. 1141 01:26:46,098 --> 01:26:48,589 -Did you see her? -Yes, I saw her. 1142 01:26:49,685 --> 01:26:51,725 I didn't talk to her. There wasn't any need. 1143 01:26:51,812 --> 01:26:53,935 We have to have this out. 1144 01:26:55,524 --> 01:26:57,564 Well, if you won't do it, I will. I'm still your father. 1145 01:26:57,651 --> 01:27:00,439 You're my father again now, are you? And what were you 1146 01:27:00,529 --> 01:27:02,937 when you encouraged me to throw my life away? 1147 01:27:04,074 --> 01:27:05,818 Silly schoolgirls are always getting seduced 1148 01:27:05,910 --> 01:27:07,819 by glamorous older men. But what about you two? 1149 01:27:38,525 --> 01:27:40,103 Jenny? 1150 01:27:46,742 --> 01:27:48,320 Jenny. 1151 01:27:52,873 --> 01:27:54,581 Jenny, I'm sorry. 1152 01:28:02,925 --> 01:28:05,676 I know I've made a mess of everything. 1153 01:28:13,185 --> 01:28:15,510 All my life I've been scared 1154 01:28:17,356 --> 01:28:19,977 and I didn't want you to be scared. 1155 01:28:22,444 --> 01:28:24,271 That's why I wanted you to go to Oxford. 1156 01:28:26,448 --> 01:28:30,778 And then along came David and he knew famous writers, 1157 01:28:30,869 --> 01:28:33,407 he knew how to get to classical music concerts... 1158 01:28:38,794 --> 01:28:41,332 But he wasn't who he said he was. 1159 01:28:44,007 --> 01:28:46,759 He wasn't who you said he was, either. 1160 01:28:52,349 --> 01:28:57,177 The other day, your mother and I were listening 1161 01:28:57,271 --> 01:29:00,474 to a programme on the radio about CS Lewis, 1162 01:29:00,566 --> 01:29:04,729 and they said that he'd moved to Cambridge in 1954. 1163 01:29:08,824 --> 01:29:11,611 I said, "Well they've got that wrong." 1164 01:29:14,621 --> 01:29:17,077 Our Jenny wouldn't have his name in her book 1165 01:29:19,251 --> 01:29:21,409 if he'd moved to Cambridge. 1166 01:29:31,054 --> 01:29:33,343 There's a cup of tea and some biscuits out here. 1167 01:30:07,215 --> 01:30:09,504 How do you think we can help? 1168 01:30:11,928 --> 01:30:15,760 I want to repeat my last year at school and take my exams. 1169 01:30:17,225 --> 01:30:21,603 I got the impression last time we spoke that you didn't see the point of school, 1170 01:30:21,688 --> 01:30:23,846 or of me, or of any of us here. 1171 01:30:24,441 --> 01:30:26,065 I know. I was stupid. 1172 01:30:26,943 --> 01:30:30,277 The life I want, there's no shortcut. 1173 01:30:31,865 --> 01:30:34,700 I know now that I need to go to university. 1174 01:30:36,036 --> 01:30:38,953 It gives me absolutely no pleasure whatsoever 1175 01:30:39,039 --> 01:30:42,158 to see our young schoolgirls throwing their lives away. 1176 01:30:43,043 --> 01:30:45,913 Although, of course, you are not one of our schoolgirls any more. 1177 01:30:46,004 --> 01:30:47,463 Through your own volition. 1178 01:30:48,465 --> 01:30:50,504 I suppose you think I'm a ruined woman. 1179 01:30:53,303 --> 01:30:55,295 You're not a woman. 1180 01:30:56,848 --> 01:30:59,469 No, I'm afraid I think that the offer of a place at this school 1181 01:30:59,559 --> 01:31:01,552 would be wasted on you. 1182 01:31:27,253 --> 01:31:28,878 Come in. 1183 01:31:30,924 --> 01:31:33,379 I didn't expect to see you again. 1184 01:31:41,309 --> 01:31:42,803 This is lovely. 1185 01:31:43,686 --> 01:31:45,870 All your books and pictures and... 1186 01:31:48,024 --> 01:31:50,515 Paperbacks and postcards, Jenny. 1187 01:31:51,694 --> 01:31:53,237 That's all you need, isn't it? 1188 01:31:56,616 --> 01:31:58,490 Just somewhere to... 1189 01:32:07,710 --> 01:32:11,578 I'm sorry I said those silly things. I didn't understand. 1190 01:32:16,052 --> 01:32:17,961 Let's forget about it. 1191 01:32:26,521 --> 01:32:30,649 -A Burne-Jones. -Do you like him? 1192 01:32:30,733 --> 01:32:33,022 I do. Still. 1193 01:32:35,196 --> 01:32:38,814 "Still"? You sound very old and wise. 1194 01:32:42,078 --> 01:32:45,411 I feel old, but not very wise. 1195 01:32:51,379 --> 01:32:52,873 Miss Stubbs, I need your help. 1196 01:32:59,262 --> 01:33:02,013 I was so hoping that's what you were going to say. 1197 01:33:52,732 --> 01:33:54,523 Thank you, Marjorie. 1198 01:34:09,874 --> 01:34:11,534 It's from Oxford. 1199 01:34:46,744 --> 01:34:48,820 "It is my pleasure to inform you 1200 01:34:48,913 --> 01:34:54,868 "that your application to read English at Oxford has been accepted. 1201 01:34:54,960 --> 01:34:57,119 "On behalf of the Faculty of Arts, 1202 01:34:57,213 --> 01:35:01,293 "the staff of the university look forward to welcoming you..." 1203 01:35:20,277 --> 01:35:22,947 So I went to read English books, 1204 01:35:23,030 --> 01:35:25,236 and did my best to avoid the speccy, spotty fate 1205 01:35:25,324 --> 01:35:27,862 that Helen had predicted for me. 1206 01:35:27,952 --> 01:35:32,863 I probably looked as wide-eyed, fresh and artless as any other student. 1207 01:35:33,749 --> 01:35:35,243 But I wasn't. 1208 01:35:37,044 --> 01:35:38,669 One of the boys I went out with, 1209 01:35:38,754 --> 01:35:40,296 and they really were boys, 1210 01:35:40,673 --> 01:35:43,709 once asked me to go to Paris with him. 1211 01:35:43,801 --> 01:35:48,546 And I told him I'd love to, I was dying to see Paris, 1212 01:35:49,848 --> 01:35:51,722 as if I'd never been. 1213 01:36:01,068 --> 01:36:05,611 (SMOKE WITHOUT FIRE)95315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.