Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,620
Gary: When someone you love
goes too soon...
2
00:00:03,620 --> 00:00:04,750
Jon, you say
everything happens for a reason.
3
00:00:04,750 --> 00:00:06,710
...you can't help
but wonder why.
4
00:00:06,710 --> 00:00:08,000
I can't find a reason for this.
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,790
No!
6
00:00:09,790 --> 00:00:11,500
Tell me one good thing
that's happened because of this.
7
00:00:11,500 --> 00:00:12,330
One.
8
00:00:12,330 --> 00:00:14,920
But then, in a weird way...
9
00:00:14,920 --> 00:00:17,750
Sometimes,
I feel so hopeless!
10
00:00:17,750 --> 00:00:20,250
...their death reminds you
to celebrate life...
11
00:00:20,250 --> 00:00:21,500
I don't want to not live
12
00:00:21,500 --> 00:00:23,540
because I'm afraid
of not living.
13
00:00:23,540 --> 00:00:25,120
...even a new life...
14
00:00:25,120 --> 00:00:26,790
This is our baby.
Stop.
15
00:00:26,790 --> 00:00:27,960
...even when it's hard.
16
00:00:27,960 --> 00:00:30,960
I think we should
get a divorce.
17
00:00:30,960 --> 00:00:33,120
So you keep pushing forward...
18
00:00:33,120 --> 00:00:34,420
Is this
based on your life?
19
00:00:34,420 --> 00:00:35,540
I've had days like that.
20
00:00:35,540 --> 00:00:36,540
...to find hope...
21
00:00:36,540 --> 00:00:38,330
I'm looking for
Barbara Morgan.
22
00:00:38,330 --> 00:00:39,210
...where...
23
00:00:39,210 --> 00:00:40,000
Hey, Sophie!
24
00:00:40,000 --> 00:00:41,420
...you least expect it.
25
00:00:41,420 --> 00:00:43,460
Mom, there's somebody here
to see you.
26
00:00:43,460 --> 00:00:44,500
She's gone.
27
00:00:45,920 --> 00:00:47,000
Gary:
28
00:00:47,000 --> 00:00:48,250
All right.
29
00:00:48,250 --> 00:00:49,670
Tight corner.
Yep.
30
00:00:49,670 --> 00:00:50,960
There we go.
31
00:00:50,960 --> 00:00:52,250
Okay, another break,
another break.
32
00:00:52,250 --> 00:00:54,580
Ow!
Wow!
6 breaks for 10 stairs.
33
00:00:54,580 --> 00:00:55,580
You're my hero.
34
00:00:55,580 --> 00:00:56,920
My end is heavier.
35
00:00:56,920 --> 00:01:00,380
Really? 'Cause my end says
"Heavy end."
36
00:01:00,380 --> 00:01:01,540
You're a mean roommate.
37
00:01:01,540 --> 00:01:03,420
No, you are
a mean roommate.
38
00:01:03,420 --> 00:01:04,250
You're the one
who's kicking me out.
39
00:01:04,250 --> 00:01:05,250
I am not
kicking you out.
40
00:01:05,250 --> 00:01:07,420
I'm moving you
to your own place.
41
00:01:07,420 --> 00:01:08,380
My place!
42
00:01:08,380 --> 00:01:09,830
Oh, by the way,
43
00:01:09,830 --> 00:01:13,750
Janet across the hall,
who lives with her father?
44
00:01:13,750 --> 00:01:15,460
Not her father.
Wow.
45
00:01:15,460 --> 00:01:17,040
Most awkward elevator ride
of my life.
46
00:01:17,040 --> 00:01:18,460
Careful
with the floors, Ed.
47
00:01:18,460 --> 00:01:21,290
Ooh!
You got the dresser.
48
00:01:21,290 --> 00:01:23,580
Yeah, which we are
not putting together --
49
00:01:23,580 --> 00:01:26,380
Until she gets her all-clear.
I know. I know.
50
00:01:26,380 --> 00:01:27,620
I'm not gonna jinx it,
51
00:01:27,620 --> 00:01:29,540
but you are gonna get it
this afternoon.
52
00:01:29,540 --> 00:01:31,380
But I'm not gonna jinx it,
'cause I know.
53
00:01:31,380 --> 00:01:33,620
I know.
Not gonna jinx it.
54
00:01:33,620 --> 00:01:37,170
Wow. You know, he just had
a whole conversation by himself.
55
00:01:37,170 --> 00:01:38,750
Enjoy living here.
56
00:01:38,750 --> 00:01:40,420
Anyway...
57
00:01:40,420 --> 00:01:42,080
PJ, I was
just really checking in
58
00:01:42,080 --> 00:01:43,460
to see
how you were doing.
59
00:01:43,460 --> 00:01:45,670
Thanks, man. Better.
60
00:01:45,670 --> 00:01:49,620
I called that...
psychologist friend of yours --
61
00:01:49,620 --> 00:01:51,500
uh, Maggie.
Yeah.
62
00:01:51,500 --> 00:01:53,080
I'm supposed to meet with her
next week.
63
00:01:53,080 --> 00:01:54,620
Oh, man,
that's great.
64
00:01:54,620 --> 00:01:55,500
Thanks.
65
00:01:55,500 --> 00:01:56,540
Of course, PJ.
66
00:01:56,540 --> 00:01:57,920
You just let me know
how it goes, okay?
67
00:01:57,920 --> 00:01:59,210
I will.
68
00:01:59,210 --> 00:01:59,920
All right.
Bye, Rome.
69
00:02:18,500 --> 00:02:20,500
Okay, so, as you all know,
70
00:02:20,500 --> 00:02:23,500
this baby's gonna be here
in less than four weeks,
71
00:02:23,500 --> 00:02:25,460
and the kids and I
feel that it's time
72
00:02:25,460 --> 00:02:27,540
to give some of Jon's stuff
to charity.
73
00:02:27,540 --> 00:02:29,000
But...
74
00:02:29,000 --> 00:02:31,920
We want each of you
to have something of Dad's.
75
00:02:31,920 --> 00:02:33,830
Please be the house.
Please be the house.
Please be the house.
76
00:02:35,080 --> 00:02:36,380
Gary.
Yes?
77
00:02:36,380 --> 00:02:37,620
Dad always
bragged about --
78
00:02:37,620 --> 00:02:40,120
About going to
Harvard.
79
00:02:40,120 --> 00:02:41,790
And now you can, too.
80
00:02:42,540 --> 00:02:44,290
What?
81
00:02:44,290 --> 00:02:46,290
Oh, man.
82
00:02:46,290 --> 00:02:47,750
I love it.
83
00:02:47,750 --> 00:02:50,380
All the street cred,
none of the student loans.
84
00:02:51,380 --> 00:02:52,620
Suck on that, BC.
85
00:02:54,210 --> 00:02:55,210
Thank you.
86
00:02:55,210 --> 00:02:56,710
Gina.
Yeah!
87
00:02:56,710 --> 00:02:58,750
This was the first award
88
00:02:58,750 --> 00:03:00,620
for real estate
Jon ever received.
89
00:03:00,620 --> 00:03:02,420
Oh!
90
00:03:02,420 --> 00:03:03,420
Oh.
91
00:03:03,420 --> 00:03:04,580
"J-O-H-N."
92
00:03:04,580 --> 00:03:06,040
They spelled
his name wrong.
93
00:03:06,040 --> 00:03:07,750
He was so proud
of that.
94
00:03:07,750 --> 00:03:10,750
He said, "They don't know me
now, but they will."
95
00:03:10,750 --> 00:03:12,500
That's why
we want you to have it.
96
00:03:12,500 --> 00:03:14,540
Because Boston
is gonna know you, Gina!
97
00:03:15,790 --> 00:03:18,000
Yes, yes, yes!
98
00:03:18,000 --> 00:03:19,620
Before we forget --
Before we forget, do me.
99
00:03:23,920 --> 00:03:25,290
Rome...
100
00:03:25,290 --> 00:03:29,000
I bought these for Dad
for Father's Day,
101
00:03:29,000 --> 00:03:31,040
and...
102
00:03:31,040 --> 00:03:32,380
Oh, my --
103
00:03:32,380 --> 00:03:33,710
I can't.
104
00:03:33,710 --> 00:03:37,210
You've...just done so much
for me this year,
105
00:03:37,210 --> 00:03:39,540
so...
106
00:03:39,540 --> 00:03:41,500
I wanted you
to have them.
107
00:03:46,000 --> 00:03:47,620
Come here.
108
00:03:48,710 --> 00:03:50,040
Love you.
109
00:03:58,880 --> 00:04:00,580
Dan Dixon, would you
lighten the mood, please?
110
00:04:00,580 --> 00:04:02,000
On it!
111
00:04:02,000 --> 00:04:03,670
Edward.
112
00:04:03,670 --> 00:04:05,500
For you,
we wanted to give you
113
00:04:05,500 --> 00:04:07,790
Dad's most prized
hockey possession --
114
00:04:07,790 --> 00:04:11,670
that is not
Bruins-related.
115
00:04:11,670 --> 00:04:13,040
Oh, my God.
116
00:04:13,040 --> 00:04:14,040
He kept it!
117
00:04:14,040 --> 00:04:16,170
No way!
Yes way.
118
00:04:16,170 --> 00:04:17,540
What? H-Huh?
What's happening?
119
00:04:17,540 --> 00:04:19,080
Wh--
I want to laugh, too.
120
00:04:19,080 --> 00:04:20,250
Regina: Oh, well...
Sir.
121
00:04:20,250 --> 00:04:21,330
Thank you, my liege.
...in 2011,
122
00:04:21,330 --> 00:04:23,830
when the Bruins
went to the Stanley Cup,
123
00:04:23,830 --> 00:04:25,460
Jon got the guys tickets
to Game 7.
124
00:04:25,460 --> 00:04:26,500
Yes.
125
00:04:26,500 --> 00:04:27,790
The Bruins were playing --
126
00:04:27,790 --> 00:04:29,670
Maggie: Canucks, Vancouver.
It was a shutout.
127
00:04:29,670 --> 00:04:31,670
But the Blackhawks
are in Chicago and --
128
00:04:31,670 --> 00:04:34,420
Oh, my God, I have learned
way too much about hockey
129
00:04:34,420 --> 00:04:35,750
since we've been dating.
130
00:04:35,750 --> 00:04:38,420
So, Jon, he gets us
the tickets to the playoffs.
131
00:04:38,420 --> 00:04:40,500
Eddie here
handles the itinerary.
132
00:04:40,500 --> 00:04:43,580
It was a perfect trip,
and nothing went wrong.
133
00:04:43,580 --> 00:04:44,880
What?!
That seems legit.
134
00:04:45,920 --> 00:04:47,290
Oh!
135
00:04:47,290 --> 00:04:50,120
Last, but not least,
we have Maggie.
136
00:04:50,120 --> 00:04:52,170
Me?
You're gonna
get a thing.
137
00:04:52,170 --> 00:04:54,460
Why?
I didn't even know Jon.
138
00:04:54,460 --> 00:04:57,710
After everything this year,
don't you feel like you do?
139
00:04:57,710 --> 00:04:59,920
Which is why
we want to give you
140
00:04:59,920 --> 00:05:02,380
one of his
most cherished possessions.
141
00:05:02,380 --> 00:05:04,290
Please be the house.
Please be the house.
142
00:05:06,540 --> 00:05:08,790
A signed album
from Colin Hay.
143
00:05:08,790 --> 00:05:10,170
Are you serious?
144
00:05:10,170 --> 00:05:11,710
Ohh!
I love Men at Work!
145
00:05:11,710 --> 00:05:13,460
Come on!
146
00:05:13,460 --> 00:05:15,170
I love Men at W--
How come I didn't get that?
147
00:05:15,170 --> 00:05:16,500
Uh,
because you never work.
148
00:05:19,920 --> 00:05:21,250
Thanks for helping me.
149
00:05:21,250 --> 00:05:22,290
You shouldn't
be lifting.
150
00:05:22,290 --> 00:05:23,750
We're headed out,
so...
151
00:05:23,750 --> 00:05:26,420
We got to go test-drive cars,
'cause my lease is up.
152
00:05:26,420 --> 00:05:28,250
Ugh. Car dealerships
are the worst.
153
00:05:28,250 --> 00:05:29,710
Aww, yeah.
154
00:05:29,710 --> 00:05:32,580
I have to go to my doctor
to find out if my cancer's gone.
155
00:05:32,580 --> 00:05:34,580
Oh, and then I have to go home
to tell Theo
156
00:05:34,580 --> 00:05:36,500
that his mom and dad
are getting a divorce.
157
00:05:36,500 --> 00:05:38,120
Yeah, but good luck
at the dealership, man.
158
00:05:38,120 --> 00:05:39,540
We're all
pulling for you.
159
00:05:39,540 --> 00:05:41,500
Rome: Ha ha.
160
00:05:41,500 --> 00:05:44,290
Sophie: Hey, can somebody
come help us with these boxes?
Come on.
161
00:05:44,290 --> 00:05:48,290
D, I am so excited to be
in the room with you and you.
162
00:05:48,290 --> 00:05:50,580
I decided that I'm going to be
near your shoulders, though.
163
00:05:50,580 --> 00:05:51,830
Smart.
164
00:05:51,830 --> 00:05:53,500
All right.
Babe, are you ready?
165
00:05:53,500 --> 00:05:54,620
Baiser.
166
00:05:54,620 --> 00:05:56,710
Mwah!
167
00:05:56,710 --> 00:05:57,750
See you soon.
168
00:05:57,750 --> 00:05:59,920
Hmm.
Regina: See you later.
169
00:05:59,920 --> 00:06:01,330
Hey.
170
00:06:01,330 --> 00:06:03,120
I only asked Gina
to be in the delivery room
171
00:06:03,120 --> 00:06:04,290
because I c--
No. I --
172
00:06:04,290 --> 00:06:06,380
Hey, Regina is
the perfect choice.
173
00:06:09,080 --> 00:06:11,380
I am here --
whatever you need.
174
00:06:12,620 --> 00:06:14,880
Sophie:
Hey, Mom, come quick!
175
00:06:14,880 --> 00:06:16,330
What is it?
176
00:06:16,330 --> 00:06:18,540
I was showing Gary
the photo of that woman
177
00:06:18,540 --> 00:06:20,250
who came by the house.
178
00:06:20,250 --> 00:06:22,210
He knows her.
179
00:06:22,210 --> 00:06:23,880
Gary: She's younger
in that photo.
180
00:06:25,580 --> 00:06:27,500
But that's Barbara Morgan.
181
00:06:42,790 --> 00:06:43,790
D.
182
00:06:43,790 --> 00:06:45,380
D, that's her.
183
00:06:45,380 --> 00:06:47,620
She lives at the address
that Jon has for Barbara Morgan.
184
00:06:47,620 --> 00:06:49,620
Why else would that woman come
into your house and then leave?
185
00:06:49,620 --> 00:06:52,710
Why would she lie
about who she is?
I don't know.
186
00:06:52,710 --> 00:06:54,750
Well, let's go over there
and get some answers.
187
00:06:54,750 --> 00:06:55,830
I don't want
to go over there.
188
00:06:55,830 --> 00:06:57,420
Fine. I'll go.
No, I don't --
189
00:06:57,420 --> 00:06:58,790
I don't want you
to go over there.
190
00:06:58,790 --> 00:06:59,830
I need to move on.
191
00:06:59,830 --> 00:07:01,960
I need to get ready
for this baby.
192
00:07:01,960 --> 00:07:04,040
Don't you want to know
the truth?
193
00:07:04,040 --> 00:07:05,540
I don't know if I do.
194
00:07:07,210 --> 00:07:10,040
Nothing I'm gonna find out
is gonna bring Jon back.
195
00:07:12,960 --> 00:07:14,040
Mom.
196
00:07:22,210 --> 00:07:23,580
No, I'm happy
to test-drive.
197
00:07:23,580 --> 00:07:25,500
But you should get
what you want.
198
00:07:25,500 --> 00:07:27,540
And you don't just want
to get another Tesla?
199
00:07:27,540 --> 00:07:28,960
No.
200
00:07:28,960 --> 00:07:31,250
It's a lot of money, and I think
that we should be practical.
201
00:07:31,250 --> 00:07:33,170
Between your restaurant
and my writing,
202
00:07:33,170 --> 00:07:36,170
I think we need
to scale back.
203
00:07:36,170 --> 00:07:37,580
I guess
you're right.
204
00:07:37,580 --> 00:07:39,250
We should be asking ourselves
where we're gonna be
205
00:07:39,250 --> 00:07:40,330
in the next
three years.
206
00:07:40,330 --> 00:07:42,290
Yeah, or 36,000 miles,
whichever comes first.
207
00:07:45,120 --> 00:07:46,790
Mmm!
208
00:07:46,790 --> 00:07:48,710
But we can at least
test-drive, right?
209
00:07:50,120 --> 00:07:51,120
Excuse me, sir!
210
00:07:59,580 --> 00:08:01,040
You know, Mom...
211
00:08:03,250 --> 00:08:05,210
...maybe we should
go find her.
212
00:08:10,290 --> 00:08:11,920
It's just that...
213
00:08:11,920 --> 00:08:13,710
one day,
214
00:08:13,710 --> 00:08:18,170
my little brother or sister
is --
215
00:08:18,170 --> 00:08:22,040
is gonna come to me
and say...
216
00:08:22,040 --> 00:08:24,250
"What happened to Dad?
Why did he do this?"
217
00:08:27,380 --> 00:08:30,080
And I would like
to have an answer.
218
00:08:33,250 --> 00:08:34,670
I just...
219
00:08:36,250 --> 00:08:39,080
I feel like every time
we go searching for answers,
220
00:08:39,080 --> 00:08:41,290
all we get
are more questions.
221
00:08:43,960 --> 00:08:46,920
And right now, I...
222
00:08:46,920 --> 00:08:50,880
I can't -- I can't handle
any more questions.
223
00:08:56,040 --> 00:08:58,000
It's okay, Mom.
224
00:09:05,500 --> 00:09:07,080
You ready?
225
00:09:10,330 --> 00:09:13,420
Everything I've done
for the past eight years has...
226
00:09:13,420 --> 00:09:15,710
been about
protecting him.
227
00:09:15,710 --> 00:09:17,210
I know.
228
00:09:20,250 --> 00:09:21,500
But here's
what we're gonna do.
229
00:09:21,500 --> 00:09:23,960
We are gonna
go in there together,
230
00:09:23,960 --> 00:09:26,250
we are gonna
support each other,
231
00:09:26,250 --> 00:09:29,120
and we're gonna show him
the best version of us.
232
00:09:34,170 --> 00:09:35,920
But, Eddie.
Yeah?
233
00:09:37,040 --> 00:09:40,290
That's just it.
234
00:09:40,290 --> 00:09:42,960
This is
the best version of us.
235
00:09:44,170 --> 00:09:46,710
W-What are you saying?
236
00:09:46,710 --> 00:09:49,290
The last time you were here,
when we were signing the papers,
237
00:09:49,290 --> 00:09:52,040
we were talking
about everything.
238
00:09:52,040 --> 00:09:55,330
We were finally
acknowledging
239
00:09:55,330 --> 00:09:57,040
what we had done
to each other.
240
00:09:59,250 --> 00:10:03,040
If Theo hadn't come down
that night,
241
00:10:03,040 --> 00:10:04,580
you were gonna kiss me.
242
00:10:06,460 --> 00:10:08,500
And...
243
00:10:08,500 --> 00:10:12,040
I haven't stopped thinking
about that since you left.
244
00:10:15,330 --> 00:10:17,500
How can we not
try to save this?
245
00:10:17,500 --> 00:10:18,540
How c--
246
00:10:27,750 --> 00:10:31,040
W-What are we doing?
247
00:10:31,040 --> 00:10:34,290
I mean...
we're divorced.
248
00:10:34,290 --> 00:10:37,080
No, we're not.
249
00:10:37,080 --> 00:10:38,170
Uh, w--
250
00:10:38,170 --> 00:10:39,580
No,
we signed the papers.
251
00:10:39,580 --> 00:10:42,290
I...didn't file them.
252
00:10:42,290 --> 00:10:43,580
Y--
253
00:10:43,580 --> 00:10:46,080
Why didn't you tell me?
254
00:10:46,080 --> 00:10:48,420
I, uh --
255
00:10:48,420 --> 00:10:50,460
I was afraid.
256
00:10:52,750 --> 00:10:55,330
I was afraid to...
257
00:10:55,330 --> 00:10:58,080
want something
that you didn't want.
258
00:11:00,500 --> 00:11:02,170
Are you kidding me?
259
00:11:04,830 --> 00:11:07,500
Every time I drop Theo off,
every time I see you,
260
00:11:07,500 --> 00:11:10,750
every time
I walk out that door,
261
00:11:10,750 --> 00:11:13,170
I think,
"Where are you going?"
262
00:11:14,830 --> 00:11:16,080
"You're home."
263
00:11:18,960 --> 00:11:20,620
So come home.
264
00:11:24,830 --> 00:11:26,620
Oh, my God!
265
00:11:26,620 --> 00:11:28,790
I totally forgot.
266
00:11:28,790 --> 00:11:31,500
Uh --
267
00:11:31,500 --> 00:11:33,540
What's going on
in there?!
268
00:11:33,540 --> 00:11:35,380
Um, I --
It's just the...
269
00:11:35,380 --> 00:11:36,330
...grilled cheese.
270
00:11:36,330 --> 00:11:37,540
I can --
I can make you another.
271
00:11:39,880 --> 00:11:41,250
Come home for dinner.
272
00:11:41,250 --> 00:11:43,250
I promise I won't burn it.
273
00:11:43,250 --> 00:11:44,620
But what --
what are we gonna tell him?
274
00:11:44,620 --> 00:11:45,830
I don't know.
275
00:11:45,830 --> 00:11:48,120
We will figure it out...
276
00:11:48,120 --> 00:11:50,250
together.
277
00:11:50,250 --> 00:11:52,670
Theo has a playdate,
I have work.
278
00:11:52,670 --> 00:11:55,790
So be here for dinner
at 6:00?
279
00:11:55,790 --> 00:11:57,460
I'll be here at 6:00.
280
00:12:10,000 --> 00:12:11,880
Hey.
281
00:12:13,330 --> 00:12:14,880
Look at me, Bloom.
282
00:12:21,960 --> 00:12:23,830
I'm gonna love you
forever.
283
00:12:25,830 --> 00:12:28,620
No matter how long
our forever is.
284
00:12:35,380 --> 00:12:36,880
Hello, you two.
285
00:12:43,420 --> 00:12:46,170
So, Maggie...
286
00:12:46,170 --> 00:12:48,420
I'm gonna make this quick.
287
00:12:48,420 --> 00:12:51,040
Your margins
came back clear.
288
00:12:51,040 --> 00:12:52,790
You're in remission.
289
00:12:52,790 --> 00:12:54,620
Oh, thank God.
290
00:13:05,380 --> 00:13:06,620
Why are you laughing?
291
00:13:06,620 --> 00:13:08,250
Ohhhh.
292
00:13:08,250 --> 00:13:09,580
Why are you --
293
00:13:09,580 --> 00:13:12,000
Why are we laughing?
294
00:13:12,000 --> 00:13:14,040
Ohhhhh.
295
00:13:14,040 --> 00:13:15,830
I'm sorry.
296
00:13:15,830 --> 00:13:17,000
What are you d--
297
00:13:17,000 --> 00:13:19,210
Why are w--
298
00:13:21,920 --> 00:13:23,580
I don't --
299
00:13:23,580 --> 00:13:26,080
Oh, God.
300
00:13:26,080 --> 00:13:27,750
Now, if you
validate parking, Doc,
301
00:13:27,750 --> 00:13:29,620
then you would make this
a perfect day.
302
00:13:31,420 --> 00:13:33,210
Uh, we don't validate.
303
00:13:33,210 --> 00:13:35,750
Aaaah!
304
00:13:37,330 --> 00:13:39,580
Oh, my God,
that was incredible.
305
00:13:39,580 --> 00:13:41,000
If I had hair,
it'd be everywhere right now.
306
00:13:43,580 --> 00:13:45,580
Whoo!
307
00:13:49,120 --> 00:13:50,380
I think
you should get it.
308
00:13:50,380 --> 00:13:51,920
I think
we should be practical.
309
00:13:51,920 --> 00:13:54,620
Babe, the restaurant
is doing great.
310
00:13:54,620 --> 00:13:57,330
And you have worked
so hard.
311
00:13:57,330 --> 00:13:59,330
Your script
is fantastic.
312
00:13:59,330 --> 00:14:01,000
It's pretty great.
313
00:14:01,000 --> 00:14:02,620
Let's bet on us.
314
00:14:02,620 --> 00:14:05,420
I want you to have
everything you want.
315
00:14:05,420 --> 00:14:09,620
You know, maybe if we can
negotiate a really good price.
316
00:14:09,620 --> 00:14:11,170
Oh, I can
negotiate anything.
317
00:14:11,170 --> 00:14:12,290
Yeah?
318
00:14:12,290 --> 00:14:13,920
You've seen me
at the farmer's market.
319
00:14:13,920 --> 00:14:16,460
I haven't paid for basil
since 2010.
320
00:14:16,460 --> 00:14:18,710
Salesman: You two, uh,
made a decision?
321
00:14:20,500 --> 00:14:23,120
Well...
depends on you.
322
00:14:24,170 --> 00:14:26,000
I'll be out here.
323
00:14:29,040 --> 00:14:31,830
Ta-daaa!
324
00:14:31,830 --> 00:14:35,580
Pay no attention
to the extra pieces-aaaaa!
325
00:14:36,580 --> 00:14:37,710
Wait.
326
00:14:37,710 --> 00:14:40,620
What do we have here?
327
00:14:40,620 --> 00:14:41,880
Oh, boy.
328
00:14:41,880 --> 00:14:42,790
Maggie Bloom's yearbook.
329
00:14:43,790 --> 00:14:45,620
Jackpot.
330
00:14:45,620 --> 00:14:49,040
There you are
playing field hockey.
331
00:14:49,040 --> 00:14:52,170
Which one of those boxes
is this kilt in? Huh?
332
00:14:52,170 --> 00:14:54,250
There you are.
333
00:14:54,250 --> 00:14:55,960
And there you are.
334
00:14:55,960 --> 00:14:58,120
There you are
in the cafeteria.
335
00:14:58,120 --> 00:15:00,380
How did you manage to make it
into all of these --
336
00:15:00,380 --> 00:15:02,330
Oh, and she was
on the yearbook committee.
337
00:15:02,330 --> 00:15:05,210
I've always thought that was was
a conflict of interest, no?
338
00:15:06,330 --> 00:15:07,330
Hey.
339
00:15:07,330 --> 00:15:09,290
Hey.
340
00:15:09,290 --> 00:15:11,460
What's going on
over there?
341
00:15:19,250 --> 00:15:22,000
I packed my entire life
into these boxes
342
00:15:22,000 --> 00:15:24,330
so that someone else
wouldn't have to.
343
00:15:30,960 --> 00:15:33,750
I just never thought
I'd be the one to unpack them.
344
00:15:35,710 --> 00:15:37,040
Well, you are.
345
00:15:40,420 --> 00:15:42,580
I love you,
Gary Mendez.
346
00:16:01,750 --> 00:16:03,380
Can I help you?
347
00:16:03,380 --> 00:16:05,290
I'm looking
for Barbara Morgan.
348
00:16:06,330 --> 00:16:07,830
There's nobody here
by that name.
349
00:16:07,830 --> 00:16:10,250
Please. I --
I really need to talk to her.
350
00:16:10,250 --> 00:16:11,670
She doesn't live here.
351
00:16:13,250 --> 00:16:15,710
My name is Delilah Dixon,
352
00:16:15,710 --> 00:16:19,420
and I think she may know things
about my husband.
353
00:16:19,420 --> 00:16:21,960
Look, your friends have come by.
I'm sorry.
354
00:16:21,960 --> 00:16:24,080
I don't know what to tell you,
but I don't know who that is.
355
00:16:24,080 --> 00:16:25,420
Barbara, please!
356
00:16:25,420 --> 00:16:26,540
You need to leave.
357
00:16:26,540 --> 00:16:29,120
Mitch. Let her in.
358
00:16:46,750 --> 00:16:48,250
Look, I know
you don't want me here,
359
00:16:48,250 --> 00:16:51,580
and I'm n-- I'm not even sure
I want to be here.
360
00:16:51,580 --> 00:16:53,120
It's just...
361
00:16:53,120 --> 00:16:55,580
I don't know
how you knew my husband.
362
00:16:55,580 --> 00:16:57,460
And for the longest time,
I didn't want to know.
363
00:16:57,460 --> 00:16:58,460
but now, I...
364
00:17:00,420 --> 00:17:02,040
...I just need
to know.
365
00:17:02,040 --> 00:17:04,500
Well, she doesn't have
anything to tell you.
366
00:17:04,500 --> 00:17:06,420
Then why did you
come into my house?
367
00:17:09,750 --> 00:17:13,000
Well, sh--
she's pregnant, Mitch.
368
00:17:13,000 --> 00:17:14,670
Just like I was.
369
00:17:14,670 --> 00:17:15,750
You need to go.
370
00:17:15,750 --> 00:17:16,880
Were you two together?
371
00:17:16,880 --> 00:17:18,540
D-Did you have --
372
00:17:18,540 --> 00:17:20,250
I dated his roommate Dave.
373
00:17:22,120 --> 00:17:26,830
Patrick is gonna be home
in 20 minutes.
374
00:17:26,830 --> 00:17:29,040
She better not
still be here.
375
00:17:32,920 --> 00:17:33,960
Sorry.
376
00:17:35,960 --> 00:17:37,120
Come on in.
377
00:17:40,960 --> 00:17:43,120
So...what are you
gonna do?
378
00:17:45,210 --> 00:17:47,420
I'm gonna fight
for my marriage.
379
00:17:47,420 --> 00:17:50,040
That's beautiful, man.
380
00:17:50,040 --> 00:17:51,080
All I want
is for you to be happy.
381
00:17:51,080 --> 00:17:54,040
I hope you believe that.
382
00:17:54,040 --> 00:17:55,420
If you're telling me
that you and Katherine
383
00:17:55,420 --> 00:17:56,790
have a chance
to make that happen --
384
00:17:56,790 --> 00:18:00,080
and this time,
without any lies.
385
00:18:00,080 --> 00:18:01,710
And if you want
my opinion,
386
00:18:01,710 --> 00:18:03,580
I think
it's a very good decision.
387
00:18:05,000 --> 00:18:06,380
Unlike...
388
00:18:06,380 --> 00:18:09,750
you routing us
through O'Hare.
389
00:18:12,670 --> 00:18:15,420
How could you fly us
through O'Hare, Ed?
390
00:18:15,420 --> 00:18:17,540
Everybody knows
it is the worst airport
391
00:18:17,540 --> 00:18:18,540
for weather delays.
392
00:18:18,540 --> 00:18:19,540
Apparently,
not everyone.
393
00:18:19,540 --> 00:18:21,620
It's June!
There's no snow!
394
00:18:21,620 --> 00:18:24,210
Wind! Fog!
Rain! Lightning!
395
00:18:24,210 --> 00:18:26,330
O'Hare's got everything
but on-time departures.
396
00:18:26,330 --> 00:18:27,500
It's literally
the perfect storm!
397
00:18:27,500 --> 00:18:28,620
Gary.
What?
398
00:18:28,620 --> 00:18:30,290
We're gonna miss Game 7
of the Stanley Cup
399
00:18:30,290 --> 00:18:32,500
so that he could save --
How much was it again?
400
00:18:32,500 --> 00:18:33,540
$20.
401
00:18:33,540 --> 00:18:35,170
$20.
402
00:18:35,170 --> 00:18:37,540
That's much how it costs
for a cup of coffee at O'Hare.
403
00:18:37,540 --> 00:18:38,830
You know what?
Come on.
404
00:18:38,830 --> 00:18:40,580
I got this.
405
00:18:40,580 --> 00:18:42,750
Dave and Jon met
their first day at Harvard.
406
00:18:42,750 --> 00:18:44,330
They were
like brothers.
407
00:18:44,330 --> 00:18:46,710
Jon treated his friends
like family.
408
00:18:46,710 --> 00:18:48,120
Yeah.
409
00:18:50,670 --> 00:18:53,120
Jon had a real estate
conference to go to,
410
00:18:53,120 --> 00:18:56,080
and he had
convinced Dave...
411
00:18:56,080 --> 00:18:57,620
to tag along.
412
00:18:57,620 --> 00:18:59,920
He had a way
of making everything fun.
413
00:18:59,920 --> 00:19:02,120
Gary: Come on, Jon.
Blackhawks?
414
00:19:02,120 --> 00:19:03,080
It's not even
the right team.
415
00:19:03,080 --> 00:19:04,830
Gentlemen,
it looks like
416
00:19:04,830 --> 00:19:07,210
we are not gonna make it
to Game 7.
417
00:19:07,210 --> 00:19:10,790
So we are going to be
Game 7.
418
00:19:13,790 --> 00:19:15,040
I call Bruins.
419
00:19:16,540 --> 00:19:17,880
Oh!
420
00:19:23,380 --> 00:19:24,880
Oh, snap!
Sorry, ma'am!
421
00:19:45,620 --> 00:19:47,620
Rome:
He's good. He's good.
422
00:19:47,620 --> 00:19:49,420
Come on, Eddie.
Bring us home.
423
00:19:51,040 --> 00:19:52,620
Woman on P.A.: Attention.
424
00:19:52,620 --> 00:19:53,960
Please check the board,
as flights are now departing.
425
00:19:53,960 --> 00:19:55,250
Hey. Guys.
426
00:19:55,250 --> 00:19:56,080
-What?
-Wha--?
427
00:19:56,080 --> 00:19:57,710
Oh, oh!
Airport's open.
428
00:19:57,710 --> 00:19:59,120
Our flight leaves
in 20 minutes.
429
00:19:59,120 --> 00:20:01,210
Oh, let's go! Let's go!
We can still make the game!
430
00:20:01,210 --> 00:20:03,040
Eddie: And we saved $20.
Are you kidding me?
431
00:20:06,830 --> 00:20:08,540
I need
to show you something.
432
00:20:08,540 --> 00:20:10,880
Jon mailed this to me
the day he died.
433
00:20:13,290 --> 00:20:15,290
Delilah: Oh, my God --
the memory card.
434
00:20:15,290 --> 00:20:16,830
He did leave a message.
435
00:20:19,330 --> 00:20:21,540
Barbara, I know
I don't have the right
436
00:20:21,540 --> 00:20:24,120
to ask you to forgive me.
437
00:20:24,120 --> 00:20:26,620
But for me to move on, I --
438
00:20:26,620 --> 00:20:29,500
After everything that happened,
I just couldn't look back.
439
00:20:29,500 --> 00:20:31,120
As you said to me,
440
00:20:31,120 --> 00:20:32,960
part of being ready
for the future
441
00:20:32,960 --> 00:20:34,920
is letting go of the past.
442
00:20:34,920 --> 00:20:36,460
Yeah, don't worry.
443
00:20:36,460 --> 00:20:38,080
I'm coming, okay?
444
00:20:38,080 --> 00:20:39,420
I'm telling you,
you're gonna want
445
00:20:39,420 --> 00:20:42,170
a bottle of wine
when we get there.
446
00:20:42,170 --> 00:20:44,540
Well, just don't let the flight
take off without me.
447
00:20:46,290 --> 00:20:48,710
You know what? Keep it.
Thank you.
448
00:20:48,710 --> 00:20:49,960
Excuse me.
449
00:20:51,790 --> 00:20:53,290
Hey! Wait!
Hold the door!
450
00:20:53,290 --> 00:20:54,830
That's my plane.
451
00:20:54,830 --> 00:20:56,000
Flight attendant:
I'm sorry, sir.
452
00:20:56,000 --> 00:20:57,880
We've already closed
the jet bridge.
453
00:20:57,880 --> 00:20:59,120
Here's the head count.
454
00:20:59,120 --> 00:21:01,120
No, don't --
Give that back to her.
455
00:21:01,120 --> 00:21:02,290
Just add one.
456
00:21:02,290 --> 00:21:04,250
I have to get
on the plane.
457
00:21:04,250 --> 00:21:07,120
Once the jet bridge door
is closed, I can't open it.
458
00:21:07,120 --> 00:21:09,710
I understand you're just doing
your job. Okay?
459
00:21:09,710 --> 00:21:12,210
I'm asking you, please, just --
just open the door.
460
00:21:12,210 --> 00:21:13,880
I'm sorry, sir.
461
00:21:18,710 --> 00:21:20,830
I don't think you are,
by the way.
462
00:21:28,620 --> 00:21:30,000
Hey.
463
00:21:30,000 --> 00:21:31,500
Look out your window.
464
00:21:33,540 --> 00:21:35,380
Yeah, you're right.
I missed it.
465
00:21:35,380 --> 00:21:36,750
Okay. All right.
466
00:21:36,750 --> 00:21:41,040
Well, a-at least I have a drink
while I'm waiting.
467
00:21:41,040 --> 00:21:43,040
Uh, I'll have to catch
the next flight, I guess.
468
00:21:43,040 --> 00:21:45,040
Sorry, Dave.
469
00:21:45,040 --> 00:21:46,750
I'll see you in Los Angeles.
470
00:21:48,500 --> 00:21:52,170
Jon: Had I known that would be
the last time I spoke to him,
471
00:21:52,170 --> 00:21:54,620
there's so much more
I would have said.
472
00:22:05,170 --> 00:22:07,170
Jon was supposed to be
on that flight.
473
00:22:08,710 --> 00:22:10,170
Flight 11.
474
00:22:38,790 --> 00:22:40,120
He never told me that.
475
00:22:40,120 --> 00:22:41,830
I --
476
00:22:41,830 --> 00:22:43,380
I never knew.
477
00:22:45,210 --> 00:22:47,710
The last time
I saw Jon was...
478
00:22:47,710 --> 00:22:50,920
a few months
after the funeral.
479
00:22:50,920 --> 00:22:54,750
He wanted us to meet
at Logan -- at the gate.
480
00:22:54,750 --> 00:22:56,580
It was March 12th --
481
00:22:56,580 --> 00:22:58,120
Dave's birthday.
482
00:23:00,290 --> 00:23:04,790
As much as Jon wouldn't
let himself move past it,
483
00:23:04,790 --> 00:23:06,120
I had to.
484
00:23:06,120 --> 00:23:07,290
Hey.
485
00:23:07,290 --> 00:23:09,500
I was pregnant.
486
00:23:09,500 --> 00:23:13,210
I met a first responder --
a firefighter.
487
00:23:13,210 --> 00:23:14,460
Mitch.
488
00:23:14,460 --> 00:23:16,790
Jon just thought
it was too soon.
489
00:23:16,790 --> 00:23:18,040
You're engaged?!
490
00:23:18,040 --> 00:23:19,330
Yeah.
491
00:23:19,330 --> 00:23:21,460
To who? The -- The --
The firefighter?
492
00:23:21,460 --> 00:23:23,960
I can't do this
alone, Jon.
493
00:23:26,040 --> 00:23:28,380
Mitch said
he would do it with me.
494
00:23:28,380 --> 00:23:30,210
Oh, and that's
how you remember Dave?
495
00:23:30,210 --> 00:23:33,040
You don't get to tell me
how to mourn, Jon.
496
00:23:33,040 --> 00:23:37,080
The truth is...
497
00:23:37,080 --> 00:23:40,210
I will never forgive myself for
what I said to you that day.
498
00:23:40,210 --> 00:23:41,420
You still have this?!
499
00:23:41,420 --> 00:23:42,920
Barbara, he wouldn't
have been on the plane
500
00:23:42,920 --> 00:23:44,420
if it wasn't for me!
501
00:23:44,420 --> 00:23:47,500
Jon, none of this
is gonna bring Dave back.
502
00:23:47,500 --> 00:23:49,330
Maybe.
503
00:23:49,330 --> 00:23:51,040
But it's better
than just pretending
504
00:23:51,040 --> 00:23:53,000
he never existed
in the first place.
505
00:23:53,000 --> 00:23:55,040
That day at the airport,
506
00:23:55,040 --> 00:23:58,120
when you told me to find
something to live for...
507
00:23:58,120 --> 00:23:59,210
I did.
508
00:24:13,500 --> 00:24:14,750
Oh.
509
00:24:15,710 --> 00:24:17,080
Here you go.
510
00:24:18,420 --> 00:24:20,040
Thank you.
Sure.
511
00:24:21,750 --> 00:24:23,500
Did your flight
get delayed, too?
512
00:24:24,830 --> 00:24:26,790
Something like that.
513
00:24:26,790 --> 00:24:28,120
Where are you headed?
514
00:24:30,170 --> 00:24:32,920
I was supposed to go to L.A.
515
00:24:32,920 --> 00:24:34,460
Mm.
516
00:24:34,460 --> 00:24:37,170
Delilah was
the love of my life.
517
00:24:37,170 --> 00:24:40,620
For 17 years, she's given me
more than she'll ever know.
518
00:24:40,620 --> 00:24:42,460
But I just couldn't tell her.
519
00:24:45,580 --> 00:24:49,000
As long as I could,
I just pushed the pain away.
520
00:24:56,120 --> 00:24:58,250
You let him live.
521
00:24:58,250 --> 00:25:01,170
For 17 years.
522
00:25:01,170 --> 00:25:03,080
You let him live.
523
00:25:03,080 --> 00:25:05,540
Until he couldn't do it
anymore.
524
00:25:11,000 --> 00:25:14,380
Why didn't Mitch want you
to tell me any of this?
525
00:25:19,420 --> 00:25:23,040
Your son doesn't know
what happened to his father.
526
00:25:23,040 --> 00:25:24,750
Mitch is his father.
527
00:25:26,380 --> 00:25:28,330
Hey. Patrick's home.
528
00:25:28,330 --> 00:25:29,580
She needs to leave.
529
00:25:29,580 --> 00:25:30,920
Okay.
530
00:25:34,040 --> 00:25:35,790
Thank you for this.
531
00:25:36,830 --> 00:25:38,000
Patrick: Hey, Dad.
532
00:25:38,000 --> 00:25:40,460
Hey. What are you doing?
Huh?
533
00:25:42,290 --> 00:25:44,670
Fuel up my truck?
Huh?
534
00:25:44,670 --> 00:25:45,880
You hungry?
Yeah.
535
00:25:45,880 --> 00:25:47,500
Let me cook you an egg.
Come on, sit down.
536
00:25:47,500 --> 00:25:48,920
Relax.
537
00:25:56,960 --> 00:25:58,330
Wow.
538
00:26:00,540 --> 00:26:03,330
So that's why
he said in the letter
539
00:26:03,330 --> 00:26:06,540
that he was broken
long before he met me.
540
00:26:06,540 --> 00:26:08,540
Okay, but why couldn't he
tell us?
541
00:26:10,210 --> 00:26:12,210
Probably the same reason
542
00:26:12,210 --> 00:26:14,330
he didn't talk to Barbara
all those years.
543
00:26:16,460 --> 00:26:19,670
The guilt was too much.
544
00:26:19,670 --> 00:26:22,000
So he just focused
on us.
545
00:26:22,000 --> 00:26:25,000
He kept trying to save us --
the way he couldn't save Dave.
546
00:26:27,040 --> 00:26:28,380
You were right.
547
00:26:28,380 --> 00:26:31,170
I thought
if I knew everything,
548
00:26:31,170 --> 00:26:36,170
if we turned over the stone
that explained everything,
549
00:26:36,170 --> 00:26:37,500
I'd feel better.
550
00:26:39,540 --> 00:26:41,210
I don't.
551
00:26:44,830 --> 00:26:46,040
You probably won't.
552
00:26:48,080 --> 00:26:51,290
'Cause there is
no one answer.
553
00:26:51,290 --> 00:26:55,920
His financial debt,
what happened with Dave...
554
00:26:55,920 --> 00:26:59,290
there's no one reason
why he did what he did.
555
00:27:01,620 --> 00:27:06,250
Everyone responds to tragedy
in different ways.
556
00:27:06,250 --> 00:27:08,330
But it's never
just one stone.
557
00:27:10,620 --> 00:27:15,250
It's a bunch of stones
stacked up on top of each other.
558
00:27:21,710 --> 00:27:23,080
Hunter:
It's gonna be a late night.
559
00:27:23,080 --> 00:27:25,460
Be back here in five, guys.
Let's order dinner.
560
00:27:25,460 --> 00:27:27,790
Hey, Katherine, can I talk
to you for a second?
561
00:27:31,080 --> 00:27:34,170
Look, I just...
wanted to clear the air.
562
00:27:35,540 --> 00:27:38,500
I just don't want it to be
awkward 'cause I made partner.
563
00:27:39,710 --> 00:27:41,040
I was just hoping
the two of us
564
00:27:41,040 --> 00:27:42,330
could be professional
about all this,
565
00:27:42,330 --> 00:27:44,750
because I'm --
I'm really concerned
566
00:27:44,750 --> 00:27:46,170
it's starting
to affect your work.
567
00:27:48,290 --> 00:27:50,120
Well...
568
00:27:52,250 --> 00:27:54,670
...while we're
clearing the air, Hunter,
569
00:27:54,670 --> 00:27:56,580
I should tell you
570
00:27:56,580 --> 00:27:59,290
that the only reason
you made partner is because...
571
00:27:59,290 --> 00:28:01,500
I turned it down.
572
00:28:01,500 --> 00:28:02,790
That's right.
573
00:28:02,790 --> 00:28:04,580
You were
their second choice.
574
00:28:04,580 --> 00:28:06,290
Maybe their third.
575
00:28:06,290 --> 00:28:08,750
I don't know how many people
they went to between me and you.
576
00:28:10,290 --> 00:28:12,380
The reason why
I turned it down is because
577
00:28:12,380 --> 00:28:14,210
I told the firm
that from now on,
578
00:28:14,210 --> 00:28:17,120
I'm gonna be home for dinner
with my family.
579
00:28:17,120 --> 00:28:18,330
Which is
where I'm going now.
580
00:28:18,330 --> 00:28:22,080
So good luck
with the appeal.
581
00:28:22,080 --> 00:28:23,580
I'm glad
we cleared the air.
582
00:28:30,960 --> 00:28:32,580
Salesman:
They're just washing it now.
583
00:28:32,580 --> 00:28:35,580
It's gonna take about 45 minutes
to prep your new sports car.
584
00:28:35,580 --> 00:28:38,290
With the --
The alloys, extra set
of floor mats, and a key chain.
585
00:28:38,290 --> 00:28:39,830
Yes.
I talked to my manager.
586
00:28:39,830 --> 00:28:41,620
Thank you.
587
00:28:43,710 --> 00:28:46,960
All right, Gina.
That was pretty amazing.
588
00:28:46,960 --> 00:28:48,750
Another 10 minutes,
he'd probably thrown in
one of these for free.
589
00:28:48,750 --> 00:28:50,790
Oh, but then he'd have to
talk to his manager.
590
00:28:50,790 --> 00:28:52,080
I know that move.
591
00:28:53,620 --> 00:28:55,080
Excuse me, Rome.
592
00:28:55,080 --> 00:28:57,670
Can you step into my office
for a minute?
593
00:29:00,040 --> 00:29:03,920
Babe, the only downside
to your new car is,
594
00:29:03,920 --> 00:29:06,750
I'm gonna have to get
a new wardrobe to go with it.
595
00:29:06,750 --> 00:29:07,880
I assumed.
596
00:29:07,880 --> 00:29:09,170
I'm going full
"Breakfast at Tiffany's."
597
00:29:10,330 --> 00:29:12,710
The head scarf,
sunglasses.
598
00:29:12,710 --> 00:29:14,380
Something
from Tiffany's.
599
00:29:14,380 --> 00:29:16,620
I mean, I want it
to be authentic.
600
00:29:21,540 --> 00:29:23,750
I think we should
get this car instead.
601
00:29:23,750 --> 00:29:25,460
Sure.
602
00:29:25,460 --> 00:29:28,290
Audrey Hepburn wouldn't
be caught dead in this car.
603
00:29:31,500 --> 00:29:32,750
Are you serious?
604
00:29:34,500 --> 00:29:37,670
Rome, they're out there prepping
your dream car right now.
605
00:29:37,670 --> 00:29:39,710
I mean, I've got one for work,
and I love it...
606
00:29:39,710 --> 00:29:42,040
but, you know,
this is the car people get
607
00:29:42,040 --> 00:29:45,000
when they're having kids
in the next couple years.
608
00:29:47,580 --> 00:29:49,670
I think
we should get it.
609
00:29:58,120 --> 00:30:01,500
What is happening?
610
00:30:01,500 --> 00:30:05,250
When I found that
pregnancy stick in our bathroom,
611
00:30:05,250 --> 00:30:07,120
I thought
you were pregnant.
612
00:30:07,120 --> 00:30:09,880
I kind of liked it.
613
00:30:09,880 --> 00:30:12,710
Wait, what are you
talking about?
614
00:30:12,710 --> 00:30:15,830
When we got married, we said
we weren't having kids.
615
00:30:15,830 --> 00:30:18,580
When we said that, I thought
having kids meant having a baby.
616
00:30:18,580 --> 00:30:20,540
It does.
It's exactly what it means.
617
00:30:20,540 --> 00:30:22,580
No.
618
00:30:22,580 --> 00:30:26,210
After stepping up this year
for Sophie and Danny
619
00:30:26,210 --> 00:30:29,250
and helping the kid
that read my script,
620
00:30:29,250 --> 00:30:32,170
it just made me realize
that having a kid means...
621
00:30:32,170 --> 00:30:34,000
raising a person.
622
00:30:37,330 --> 00:30:40,120
I really want
to raise a person with you.
623
00:30:56,880 --> 00:30:58,920
Jon: How do you say
"umbrella"?
624
00:30:58,920 --> 00:31:02,170
Um..."par-a-pluie."
625
00:31:02,170 --> 00:31:04,580
"Para-pluie."
626
00:31:07,330 --> 00:31:10,710
How do you say, uh,
"bar napkin"?
627
00:31:10,710 --> 00:31:13,210
Mm...
"serviette de bar."
628
00:31:13,210 --> 00:31:15,540
"De Bar"?
It's "bar"?
629
00:31:15,540 --> 00:31:16,710
"Serviette de bar."
630
00:31:16,710 --> 00:31:18,250
Okay.
631
00:31:18,250 --> 00:31:21,460
Uh, how would you say...
632
00:31:21,460 --> 00:31:24,290
"Will you go on a date
with me?"
633
00:31:24,290 --> 00:31:26,000
Hmm.
634
00:31:26,000 --> 00:31:28,960
That would be...
635
00:31:28,960 --> 00:31:32,380
Et si on dînait ensemble?
636
00:31:32,380 --> 00:31:34,080
Sure.
637
00:31:34,080 --> 00:31:37,040
A little forward,
but, yeah, let's do it.
638
00:31:39,500 --> 00:31:40,460
Okay.
639
00:31:42,380 --> 00:31:45,620
Woman on P.A.:
Flight 44 to Paris
is now boarding.
640
00:31:45,620 --> 00:31:46,880
This is me.
641
00:31:46,880 --> 00:31:48,540
Okay.
642
00:31:50,330 --> 00:31:51,960
This, uh,
this was fun.
643
00:31:51,960 --> 00:31:54,080
Yeah.
Yeah, thank you.
644
00:31:54,080 --> 00:31:55,420
Yeah.
645
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
Um...
646
00:32:00,000 --> 00:32:02,170
It's, uh,
for French lessons.
647
00:32:07,500 --> 00:32:09,290
Don't forget that.
648
00:32:12,710 --> 00:32:14,880
Bon voyage!
649
00:32:24,210 --> 00:32:26,580
Where are you headed?
650
00:32:26,580 --> 00:32:29,540
I was supposed to go to L.A.
651
00:32:46,880 --> 00:32:48,830
You know, the last time
Jon and I saw each other,
652
00:32:48,830 --> 00:32:50,670
we got in a fight?
653
00:32:50,670 --> 00:32:54,000
He was mad at me for breaking up
with this woman...
654
00:32:55,250 --> 00:32:57,960
...who was trying to leave
a phone charger at my place.
655
00:32:59,670 --> 00:33:00,710
Our place.
656
00:33:00,710 --> 00:33:01,880
Our place.
657
00:33:03,620 --> 00:33:06,290
I wish
he could see all this.
658
00:33:06,290 --> 00:33:10,380
And I wish
I could say I'm sorry...
659
00:33:10,380 --> 00:33:12,170
for the ugly things
I said.
660
00:33:14,380 --> 00:33:16,830
I wish
I could thank him...
661
00:33:16,830 --> 00:33:19,500
for getting me to today.
662
00:33:22,880 --> 00:33:24,500
I wish he was here.
663
00:33:26,710 --> 00:33:27,670
I know.
664
00:33:29,250 --> 00:33:31,750
He really did take care
of all of us.
665
00:33:38,420 --> 00:33:39,580
It's like D said.
666
00:33:39,580 --> 00:33:41,120
He spent
the rest of his life
667
00:33:41,120 --> 00:33:44,080
trying to make up for the fact
that he couldn't save Dave.
668
00:33:47,170 --> 00:33:49,540
Gary,
you have to be sure
669
00:33:49,540 --> 00:33:51,460
you're not doing
the same thing.
670
00:33:54,250 --> 00:33:57,790
I love everything
you've done for me.
671
00:33:59,460 --> 00:34:03,000
But I do think that
part of the reason you did it
672
00:34:03,000 --> 00:34:06,620
is because you feel like
you couldn't save Jon.
673
00:34:12,080 --> 00:34:14,250
I should have seen it.
674
00:34:14,250 --> 00:34:16,120
I was his best friend.
675
00:34:16,120 --> 00:34:18,290
All right, roomie.
676
00:34:19,620 --> 00:34:20,960
Come on.
677
00:34:20,960 --> 00:34:22,250
Grab your coat.
678
00:34:27,040 --> 00:34:28,830
Are you telling me you never
thought about having a kid?
679
00:34:28,830 --> 00:34:30,580
Of course I have.
680
00:34:30,580 --> 00:34:32,710
But then I think of
every other thing in our life
681
00:34:32,710 --> 00:34:35,670
and how it doesn't
fit in with that.
682
00:34:35,670 --> 00:34:37,960
Then we switch it around
to make it fit.
683
00:34:37,960 --> 00:34:39,830
Like what?
684
00:34:39,830 --> 00:34:43,920
Rome, I practically
live at the restaurant.
685
00:34:43,920 --> 00:34:45,750
I mean, who's gonna take care
of this kid?
686
00:34:45,750 --> 00:34:47,250
Me.
687
00:34:47,250 --> 00:34:49,460
I-I-I can stay home and write
with the baby.
688
00:34:49,460 --> 00:34:51,460
You bought
noise-canceling headphones
689
00:34:51,460 --> 00:34:54,330
because you said
I eat grapes too loudly.
690
00:34:54,330 --> 00:34:55,620
I am never
gonna live that down.
691
00:34:56,790 --> 00:34:59,920
And -- And, babe...
692
00:34:59,920 --> 00:35:01,750
I don't know
that we can put anything else
693
00:35:01,750 --> 00:35:03,170
on our plate right now.
694
00:35:03,170 --> 00:35:05,670
'Cause, honestly...
695
00:35:05,670 --> 00:35:07,790
I'm...still worried
about you.
696
00:35:07,790 --> 00:35:09,540
I know you are.
697
00:35:11,960 --> 00:35:14,120
But maybe, Gina,
698
00:35:14,120 --> 00:35:17,040
having a baby might help
put everything in perspective.
699
00:35:18,620 --> 00:35:20,080
And what if it doesn't?
700
00:35:24,500 --> 00:35:26,500
And what happened
to being practical?
701
00:35:26,500 --> 00:35:29,670
Do you have any idea
how much raising a baby costs?
702
00:35:29,670 --> 00:35:30,710
How much?
703
00:35:30,710 --> 00:35:31,880
Exactly.
704
00:35:31,880 --> 00:35:32,880
We don't even know.
705
00:35:34,880 --> 00:35:36,620
Oh.
706
00:35:39,710 --> 00:35:41,210
Hey, D.
Everything okay?
707
00:35:42,580 --> 00:35:44,000
Oh, my God.
708
00:35:44,000 --> 00:35:46,750
Yep, we're on our way.
709
00:35:46,750 --> 00:35:48,460
You wanted a baby.
710
00:35:48,460 --> 00:35:49,880
You got one.
711
00:35:49,880 --> 00:35:51,330
Are you serious?
Serious.
712
00:35:59,120 --> 00:36:06,080
Don't Think I'll Ever
713
00:36:06,080 --> 00:36:09,750
I know I don't have the right
to ask you to forgive me.
714
00:36:09,750 --> 00:36:12,920
I know how hard it'll be
on everyone once I'm gone.
715
00:36:12,920 --> 00:36:15,080
Even after all this...
716
00:36:17,250 --> 00:36:18,960
...you're still my best friend.
717
00:36:21,880 --> 00:36:24,210
Jon, you used to say that
718
00:36:24,210 --> 00:36:26,420
"Everything happens
for a reason."
719
00:36:28,290 --> 00:36:30,670
Which I thought was ridiculous.
720
00:36:34,210 --> 00:36:36,210
But I found that reason.
721
00:36:38,580 --> 00:36:40,420
You would have loved her.
722
00:36:44,920 --> 00:36:47,120
Maybe she's right.
723
00:36:48,330 --> 00:36:50,210
Maybe I tried to save her
like...
724
00:36:54,580 --> 00:36:57,790
...like I couldn't save you.
725
00:36:59,670 --> 00:37:01,580
I wish I could have saved you.
726
00:37:05,920 --> 00:37:07,580
I'm sorry I didn't.
727
00:37:16,750 --> 00:37:19,290
I just want to say...
728
00:37:19,290 --> 00:37:22,750
the one thing
I never got to say.
729
00:37:30,540 --> 00:37:31,750
Goodbye.
730
00:37:40,790 --> 00:37:42,580
Go, B's.
731
00:37:44,290 --> 00:37:49,540
I can't help but think about
all the moments I've missed...
732
00:37:49,540 --> 00:37:51,540
and all the moments
I'm going to miss.
733
00:37:51,540 --> 00:37:54,620
It's too soon! I haven't even
built the crib yet.
734
00:37:54,620 --> 00:37:56,330
Oh! And I have to buy
some formula!
735
00:37:56,330 --> 00:37:57,670
Oh. Interesting.
736
00:37:57,670 --> 00:37:59,880
Delilah,
how much is formula?
737
00:37:59,880 --> 00:38:02,170
Oh, so much more
than you think.
738
00:38:02,170 --> 00:38:03,620
I can't believe
I'm not gonna be the baby.
739
00:38:03,620 --> 00:38:06,040
Look at this face.
I was made to be the baby.
740
00:38:06,040 --> 00:38:08,120
Okay, baby face, buckle up
your mom, but not too tight.
741
00:38:08,120 --> 00:38:09,210
Rome,
GPS the hospital.
742
00:38:09,210 --> 00:38:11,540
Soph,
out of the driver's seat.
743
00:38:11,540 --> 00:38:12,960
W-Wait. But this is
a great opportunity for me --
744
00:38:12,960 --> 00:38:14,210
Together: No!
745
00:38:21,080 --> 00:38:23,380
Sometimes the only way
we can make it through today
746
00:38:23,380 --> 00:38:25,960
is by forcing ourselves
to forget yesterday.
747
00:38:27,540 --> 00:38:29,330
Mom?
748
00:38:29,330 --> 00:38:32,210
What are we doing
for dinner?
749
00:38:32,210 --> 00:38:35,210
It's a --
It's a surprise.
750
00:38:36,290 --> 00:38:37,620
You hungry?
751
00:38:37,620 --> 00:38:39,290
Yes.
Okay.
752
00:38:41,790 --> 00:38:43,540
It has your name
on it.
753
00:38:51,380 --> 00:38:52,670
Name?
754
00:38:52,670 --> 00:38:53,710
Delilah Dixon.
755
00:38:53,710 --> 00:38:55,580
But early --
It's too soon.
756
00:38:55,580 --> 00:38:56,880
Did your water break?
Regina: Yes.
757
00:38:56,880 --> 00:38:58,790
Then you're
having a baby today!
758
00:38:58,790 --> 00:39:01,790
Maybe it was wrong not to tell
anyone what happened.
759
00:39:01,790 --> 00:39:05,290
But sometimes you keep a secret
to protect the ones you love.
760
00:39:05,290 --> 00:39:07,540
How funny would it be
if this kid came out
761
00:39:07,540 --> 00:39:09,830
in one of Dad's suits,
screaming into a Blackberry?
762
00:39:12,420 --> 00:39:15,040
Hey, I know
what you're thinking.
763
00:39:15,040 --> 00:39:16,380
That he should be here.
764
00:39:16,380 --> 00:39:19,500
But look at it this way.
765
00:39:19,500 --> 00:39:22,580
In a few hours,
we'll be a family of four again.
766
00:39:25,080 --> 00:39:28,330
It's just, the more you try
to push away the past,
767
00:39:28,330 --> 00:39:29,790
the more it haunts you.
768
00:39:48,790 --> 00:39:49,960
Hey.
769
00:39:49,960 --> 00:39:51,960
Eddie: Hey.
770
00:39:51,960 --> 00:39:53,380
Where are you?
771
00:39:53,380 --> 00:39:54,540
I'm outside.
772
00:39:56,620 --> 00:40:00,170
Can you come out here
for a sec?
773
00:40:00,170 --> 00:40:02,210
Alone?
774
00:40:08,380 --> 00:40:09,830
Soph,
where's my phone?
775
00:40:09,830 --> 00:40:11,290
I need to call
Eddie and Gary.
776
00:40:11,290 --> 00:40:12,790
D, I'll be right there.
777
00:40:12,790 --> 00:40:15,920
You're gonna be great.
Text me photos.
778
00:40:15,920 --> 00:40:17,170
Waist up. Okay?
Okay.
779
00:40:17,170 --> 00:40:18,330
Hey, Gina.
780
00:40:19,960 --> 00:40:21,710
This could be us.
781
00:40:21,710 --> 00:40:23,500
I don't want to look back
and say
782
00:40:23,500 --> 00:40:26,920
I didn't do something
that I wanted to do.
783
00:40:26,920 --> 00:40:29,330
I want to give you
everything you want.
784
00:40:29,330 --> 00:40:31,040
I do.
785
00:40:31,040 --> 00:40:32,620
But I don't want this.
786
00:40:38,750 --> 00:40:43,670
And sometimes,
as hard as it may be...
787
00:40:43,670 --> 00:40:46,790
you tell them the truth.
788
00:40:46,790 --> 00:40:50,080
The truth is, I left you --
789
00:40:50,080 --> 00:40:53,040
just when you needed me most.
790
00:40:53,040 --> 00:40:54,790
I'm sorry, Barbara.
791
00:40:56,080 --> 00:40:57,670
Barbara: PJ!
792
00:40:57,670 --> 00:40:59,500
Dinner!
793
00:40:59,500 --> 00:41:00,790
Coming.
794
00:41:10,920 --> 00:41:13,080
What's going on?
795
00:41:21,290 --> 00:41:22,790
What is it?
796
00:41:25,210 --> 00:41:26,920
I want to come home.
797
00:41:29,210 --> 00:41:30,750
There's nothing
I want more.
798
00:41:37,210 --> 00:41:41,830
But I promised you
no more lies.
799
00:41:45,540 --> 00:41:47,750
So there's something
I need to tell you.
54414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.