All language subtitles for 01 Manon 70 (1968)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,812 --> 00:00:50,420 based on the novel by Abbé Prévost 2 00:03:30,711 --> 00:03:34,124 Ten minutes to boarding. We still have some time. 3 00:03:35,348 --> 00:03:38,192 I'd like some French papers, if they have any. 4 00:04:48,155 --> 00:04:52,035 I have an economy ticket to Paris, but I'd like to switch to first-class. 5 00:04:52,092 --> 00:04:54,038 Which flight? 6 00:04:54,094 --> 00:04:56,267 Flight 432. 7 00:04:57,664 --> 00:05:00,611 That's impossible. Passengers have already boarded. 8 00:05:00,667 --> 00:05:02,669 I'm sure you can find a way. Please, miss. 9 00:05:26,226 --> 00:05:29,173 - Can you do it? - Yes, we have seats available in first-class. 10 00:05:29,229 --> 00:05:30,833 How much will it be? 11 00:05:30,897 --> 00:05:34,276 153 250 yens. 12 00:05:34,334 --> 00:05:37,679 That's $425.60. 13 00:05:44,978 --> 00:05:46,889 Thanks a lot. 14 00:09:50,957 --> 00:09:53,301 With me, you'd be taking a cab. 15 00:10:39,405 --> 00:10:41,407 Here I am. 16 00:11:48,741 --> 00:11:51,585 I came just at the right time to rid you of him. 17 00:11:52,612 --> 00:11:54,455 Don't you love him? 18 00:11:54,514 --> 00:11:56,551 I liked him. 19 00:11:58,851 --> 00:12:01,024 He knew.. 20 00:12:01,087 --> 00:12:05,035 he knew how to talk to sommeliers, to bikers, 21 00:12:05,091 --> 00:12:08,629 to young men flirting with me... to anybody. 22 00:12:10,663 --> 00:12:14,372 I felt comfortable, reassured and peaceful. 23 00:12:18,204 --> 00:12:21,083 - Do you like that kind of man? - I do. 24 00:12:21,140 --> 00:12:24,314 - Do you think-- - I don't. 25 00:12:24,377 --> 00:12:26,755 You're not that type at all. 26 00:12:26,813 --> 00:12:28,884 I'm doing something crazy. 27 00:12:35,888 --> 00:12:38,061 - Have regrets already? - Not at all. 28 00:12:39,459 --> 00:12:41,837 I'll think of it tomorrow, or in a week. 29 00:12:41,894 --> 00:12:44,500 I always end up thinking about things. 30 00:12:49,736 --> 00:12:51,807 So what do we do? 31 00:13:15,628 --> 00:13:17,301 Any more questions for Frangois Des Grieux? 32 00:13:17,363 --> 00:13:19,365 In your opinion, who's really leading China: 33 00:13:19,432 --> 00:13:23,938 - Mao's or Lin Biao's clan? - Revolution is-- Marxist ideology. 34 00:13:24,003 --> 00:13:29,009 A Marxism that's as remote from Russian Marxism as it is from capitalism. 35 00:13:29,075 --> 00:13:31,453 What's leading the country is a revolutionary spirit 36 00:13:31,511 --> 00:13:35,823 that doesn't believe a transition between feudalism and communism is necessary. 37 00:13:35,882 --> 00:13:39,056 It is indeed determined to break into History. 38 00:13:39,118 --> 00:13:43,498 I think we've asked Frangois Des Grieux, who's coming back from China, 39 00:13:43,556 --> 00:13:45,433 all the questions we had. 40 00:13:45,491 --> 00:13:47,630 Shall we move on to another topic? 41 00:13:47,694 --> 00:13:51,437 Could we get back to more concrete issues to conclude our program? 42 00:13:51,497 --> 00:13:54,842 So, Albert Simon, is the bad weather going to last? 43 00:13:54,901 --> 00:13:57,575 Yes, showers and strong winds will continue. 44 00:13:57,637 --> 00:14:00,049 Showers will be interrupted by sunshine, 45 00:14:00,106 --> 00:14:04,384 but the wind will reach 80 miles per hour on the North coast 46 00:14:04,444 --> 00:14:07,721 and 70 miles per hour on the Atlantic coast. 47 00:14:15,154 --> 00:14:18,158 That was good. It went really well. 48 00:14:18,224 --> 00:14:21,797 But I have to say you seemed distracted at times. 49 00:14:21,861 --> 00:14:23,863 That's correct, I'm a little distracted. 50 00:14:23,930 --> 00:14:26,968 Okay, I have to talk to you about your expenses. 51 00:14:27,033 --> 00:14:29,479 That's way too much money 52 00:14:29,535 --> 00:14:32,141 and nothing really justifies it. 53 00:14:32,205 --> 00:14:34,481 Well, I just need a lot of money. 54 00:14:34,540 --> 00:14:38,078 All right, what we can do is send you on another mission, in Africa. 55 00:14:38,144 --> 00:14:40,988 - Just leave immediately and-- - No. 56 00:14:41,047 --> 00:14:43,118 Not Africa. Africa's too far. 57 00:14:43,182 --> 00:14:45,093 I thought you wanted to get out of Paris. 58 00:14:45,151 --> 00:14:48,155 Listen, I need money and I need to stay in Paris. 59 00:14:48,221 --> 00:14:50,497 All right, we can do that too. 60 00:14:50,556 --> 00:14:52,763 Go up to accounting, we'll give you an advance 61 00:14:52,825 --> 00:14:56,432 which we'll deduct from your salary progressively. 62 00:14:57,530 --> 00:14:59,669 - ls she a good woman? - She's more than that. 63 00:14:59,732 --> 00:15:01,734 She's good and bad. 64 00:15:01,801 --> 00:15:04,111 It's hard to explain. 65 00:15:29,595 --> 00:15:33,873 You're so handsome! Women must be crazy about you. No doubt. 66 00:15:37,537 --> 00:15:39,346 How many women have you known? 67 00:15:39,405 --> 00:15:42,443 I was a late bloomer. 68 00:15:42,508 --> 00:15:46,684 I started after high-school, when I was 18. 69 00:15:48,881 --> 00:15:50,519 So how many women? 70 00:15:55,822 --> 00:15:59,031 It's hard to say for sure. 71 00:16:00,626 --> 00:16:04,403 To give you an average number... per year-- 72 00:16:04,464 --> 00:16:06,603 I want an exact number. 73 00:16:19,445 --> 00:16:21,550 How many men have you been with? 74 00:16:21,614 --> 00:16:24,493 - It doesn't matter. - It doesn't matter? 75 00:16:24,550 --> 00:16:28,965 - It doesn't, because I'm a woman. - So it does matter. 76 00:16:29,021 --> 00:16:32,400 For women, what counts is how many men they've loved. 77 00:16:32,458 --> 00:16:35,064 That's all. 78 00:16:35,127 --> 00:16:36,834 That's all. 79 00:17:07,226 --> 00:17:08,933 Are you pouting? 80 00:17:17,503 --> 00:17:20,279 I don't like hearing you talk nonsense. 81 00:17:22,575 --> 00:17:25,112 The fact that I've loved only you is nonsense to you? 82 00:17:31,183 --> 00:17:35,131 I can't stand the thought that you've slept 83 00:17:35,187 --> 00:17:37,167 with tons of guys. 84 00:17:37,223 --> 00:17:39,225 Even if it's you I love? 85 00:17:39,292 --> 00:17:41,966 You're getting on my nerves. 86 00:17:42,028 --> 00:17:45,009 You're just like the others. You only care for my body. 87 00:17:46,599 --> 00:17:49,341 If I ever hear you're cheating on me... 88 00:17:53,306 --> 00:17:55,513 What would you do? 89 00:17:55,575 --> 00:17:57,612 I'd break up with you. 90 00:17:57,677 --> 00:18:00,157 Or I'd kill you. 91 00:18:00,212 --> 00:18:02,158 Yes, I think I'd kill you. 92 00:18:02,214 --> 00:18:04,387 I have no desire to cheat on you. 93 00:18:04,450 --> 00:18:06,896 ls that true? 94 00:18:13,492 --> 00:18:16,803 - What about you? - I love you. 95 00:18:23,970 --> 00:18:27,975 - So you'll never cheat? - I don't know. It's irrelevant. 96 00:18:36,349 --> 00:18:39,296 - Do you want to? - No, I don't. 97 00:18:39,352 --> 00:18:41,889 But women are different: they don't have to want it. 98 00:18:41,954 --> 00:18:44,127 That's why it's irrelevant. 99 00:18:55,568 --> 00:18:57,912 You have to know one thing, Manon. 100 00:18:58,938 --> 00:19:00,815 I love to know things. 101 00:19:07,980 --> 00:19:10,256 If you ever sleep with another man-- 102 00:19:11,283 --> 00:19:12,762 Yes? 103 00:19:15,221 --> 00:19:17,633 Even if it's only physical... 104 00:19:20,593 --> 00:19:23,665 even if you keep your soul for me... 105 00:19:23,729 --> 00:19:25,970 Yes? 106 00:19:27,199 --> 00:19:29,179 we'll be through. 107 00:19:32,071 --> 00:19:33,982 I couldn't love you anymore. 108 00:19:37,309 --> 00:19:40,813 I couldn't even touch you. 109 00:19:47,186 --> 00:19:49,257 That means you don't love me. 110 00:19:58,064 --> 00:20:00,044 No, leave me alone. 111 00:20:01,600 --> 00:20:05,104 Leave me alone. I hate you! Don't touch me. 112 00:20:05,171 --> 00:20:07,583 I don't want you to touch me. 113 00:20:07,640 --> 00:20:10,450 Leave me alone. No! 114 00:20:10,509 --> 00:20:12,352 I don't want to. 115 00:20:14,113 --> 00:20:16,684 You disgust me. No! 116 00:20:18,117 --> 00:20:20,358 No! Leave me-- 117 00:20:26,559 --> 00:20:28,402 stop it! 118 00:20:32,164 --> 00:20:34,144 Leave me alone! 119 00:20:46,645 --> 00:20:48,750 Leave me alone. 120 00:21:43,068 --> 00:21:45,639 Swear that I'm the first woman you've ever raped. 121 00:21:47,773 --> 00:21:50,151 Swear you'll never rape another woman. 122 00:21:53,045 --> 00:21:54,991 All right. 123 00:22:24,243 --> 00:22:27,019 Here you are! 124 00:22:28,681 --> 00:22:31,287 New hair? I like it. 125 00:22:31,350 --> 00:22:33,853 - You do? - I do. 126 00:22:33,919 --> 00:22:36,331 - Pretty girl. - Okay. 127 00:22:38,190 --> 00:22:41,933 - Please don't mind me. - I always forget. 128 00:22:41,994 --> 00:22:44,497 - My brother, Jean Paul. - Hi. 129 00:22:58,077 --> 00:23:00,182 Don't you think my little sister is pretty? 130 00:23:00,246 --> 00:23:01,884 Don't you think? 131 00:23:04,183 --> 00:23:06,789 ls love making you this sad? 132 00:23:12,458 --> 00:23:14,597 Do you know what Prince de Ligne used to say? 133 00:23:14,660 --> 00:23:16,367 "In love..." 134 00:23:16,428 --> 00:23:18,738 "...It is only the commencement that charms." 135 00:23:18,797 --> 00:23:20,572 Isn't that beautiful? 136 00:23:23,235 --> 00:23:25,613 Where are you going? 137 00:23:25,671 --> 00:23:27,673 To buy some cigarettes. 138 00:23:35,214 --> 00:23:37,353 He doesn't like me very much. 139 00:23:38,417 --> 00:23:41,796 - After what you've just said... - It's only for his good. 140 00:23:43,055 --> 00:23:45,797 He's got to be ready. 141 00:23:45,858 --> 00:23:48,964 Of course, you're contributing to his little dream. 142 00:23:49,028 --> 00:23:51,804 - I'm living the same dream. - No, you're not. 143 00:23:51,864 --> 00:23:53,810 You're living a dream, but you know it's a dream. 144 00:23:53,866 --> 00:23:56,039 He does not. 145 00:23:59,238 --> 00:24:01,514 Listen, let's talk business. 146 00:24:01,573 --> 00:24:03,951 I want to introduce you to somebody. 147 00:24:04,009 --> 00:24:07,013 His name's Simon. Does it ring a bell? 148 00:24:07,079 --> 00:24:09,150 Tall friendly guy. 149 00:24:09,214 --> 00:24:11,626 He wants to see you tomorrow night. 150 00:24:11,684 --> 00:24:13,095 Does that work for you? 151 00:24:16,388 --> 00:24:19,369 - Tomorrow night? - Yeah. 152 00:24:19,425 --> 00:24:20,836 All right. 153 00:24:26,832 --> 00:24:29,938 Good evening. Do you have a reservation? 154 00:24:30,002 --> 00:24:32,414 - Mr. Simon's table, please. - Right this way. 155 00:24:36,342 --> 00:24:38,515 I know, you were expecting her. 156 00:24:38,577 --> 00:24:40,250 May I? 157 00:24:41,280 --> 00:24:44,557 ls Manon running late? What's going on? 158 00:24:46,518 --> 00:24:50,432 You're a grown man, so I'll spare you any lies. 159 00:24:52,324 --> 00:24:54,235 You're free now. Let's have dinner. 160 00:24:55,294 --> 00:24:56,329 All right. 161 00:24:59,331 --> 00:25:02,642 It'll be easy. I'll start with lobster, 162 00:25:02,701 --> 00:25:04,840 then the "royal hare." 163 00:25:04,903 --> 00:25:06,780 What about you? 164 00:25:06,839 --> 00:25:10,548 I'm on a diet. I'll start with some melon, 165 00:25:10,609 --> 00:25:12,646 then I'll have a grilled steak. 166 00:25:12,711 --> 00:25:14,281 Well done. 167 00:25:17,916 --> 00:25:18,917 SQ? 168 00:25:20,519 --> 00:25:23,125 So she's got a boyfriend. 169 00:25:23,188 --> 00:25:25,259 You mean that... 170 00:25:25,324 --> 00:25:26,701 Yep. 171 00:25:28,360 --> 00:25:30,169 Poor child. 172 00:25:31,597 --> 00:25:33,907 Poor kid, really. 173 00:25:33,966 --> 00:25:35,877 Poor Manon. 174 00:25:35,934 --> 00:25:40,474 He's got a hold on her. What can you do? 175 00:25:40,539 --> 00:25:42,917 Well, nothing. 176 00:25:42,975 --> 00:25:46,684 She was looking forward to joining you. But then he-- 177 00:25:48,347 --> 00:25:50,554 Poor Manon. 178 00:25:54,686 --> 00:25:57,462 So, what's the guy like? 179 00:25:57,523 --> 00:25:59,969 He's... 180 00:26:00,993 --> 00:26:01,971 What can we do? 181 00:26:03,862 --> 00:26:07,139 - Set her free! -Yes, but if she loves him? 182 00:26:07,199 --> 00:26:09,805 Of course, she doesn't love him. 183 00:26:09,868 --> 00:26:11,711 It's all an illusion. 184 00:26:11,770 --> 00:26:14,273 She's taken by his charm. 185 00:26:14,339 --> 00:26:17,912 It's all an abominable mix of sensual pleasures and threats. 186 00:26:23,482 --> 00:26:25,120 Poor kid. 187 00:26:25,184 --> 00:26:27,255 Poor Manon. 188 00:26:30,422 --> 00:26:34,928 I wasn't a great student, but still, I went to school. 189 00:26:34,993 --> 00:26:37,530 So I have a logical mind. 190 00:26:37,596 --> 00:26:41,510 My sister loves you, but she thinks she's in love with that thug, 191 00:26:41,567 --> 00:26:43,478 who's doing everything he can to keep her for himself. 192 00:26:43,535 --> 00:26:46,675 So let's do the same. There's a lot we can do. 193 00:26:46,738 --> 00:26:49,685 Like what? 194 00:26:49,741 --> 00:26:52,085 Manon is a child. 195 00:26:52,144 --> 00:26:54,181 She loves everything that glitters. 196 00:26:54,246 --> 00:26:56,283 Everything that glitters? 197 00:26:56,348 --> 00:26:58,294 - Trips? - Exactly. 198 00:26:58,350 --> 00:27:00,853 An apartment she could arrange to her taste. 199 00:27:00,919 --> 00:27:02,762 - Nice outfits. - Nice outfits. 200 00:27:02,821 --> 00:27:06,564 And you know, I was thinking of opening a club... 201 00:27:06,625 --> 00:27:08,798 - Excuse me? - We'll talk about it later. 202 00:27:08,861 --> 00:27:11,068 Let's just talk about Manon. 203 00:27:11,130 --> 00:27:14,270 - Right. - We have to save her. Quick. 204 00:27:37,456 --> 00:27:39,094 Are you there? 205 00:27:42,194 --> 00:27:43,832 I had a dream. 206 00:27:44,997 --> 00:27:48,103 - I'm scared. - I'm here. 207 00:27:53,405 --> 00:27:55,316 I'm going back to sleep. 208 00:27:56,475 --> 00:27:58,045 Go to sleep. 209 00:28:05,150 --> 00:28:07,061 So you'll never leave me? 210 00:28:08,820 --> 00:28:10,356 Never. 211 00:29:13,819 --> 00:29:17,426 Does my face remind you of anything? 212 00:29:18,991 --> 00:29:21,062 Of many things indeed. 213 00:29:26,965 --> 00:29:29,206 You traitor. 214 00:29:49,588 --> 00:29:54,059 - I don't love you. - Perfect! 215 00:29:56,862 --> 00:29:58,967 Do you like dresses? 216 00:30:05,003 --> 00:30:06,949 This dress... 217 00:30:07,005 --> 00:30:10,111 was made for you. 218 00:31:04,429 --> 00:31:07,342 - All right, you have to go. - I'm waiting for someone else. 219 00:31:07,399 --> 00:31:09,640 Let's go. I'll explain. 220 00:31:09,701 --> 00:31:11,806 Who are you? 221 00:31:11,870 --> 00:31:14,476 I know you were waiting for Manon, 222 00:31:14,539 --> 00:31:17,179 but I'll be taking her place. It's a surprise. 223 00:31:17,242 --> 00:31:19,848 Indeed. So where is she? 224 00:31:19,911 --> 00:31:22,915 I'll tell you everything. Take the left lane. 225 00:31:22,981 --> 00:31:25,086 Why would I? 226 00:31:25,150 --> 00:31:26,993 Because we're going to my place. 227 00:31:27,052 --> 00:31:28,929 What for? 228 00:31:28,987 --> 00:31:32,662 We can do anything. The possibilities are endless. 229 00:31:32,724 --> 00:31:34,829 That includes sleeping together. 230 00:31:39,398 --> 00:31:42,379 You're absolutely charming. 231 00:31:42,434 --> 00:31:43,640 Absolutely charming. 232 00:31:43,702 --> 00:31:46,615 And I don't understand anything. 233 00:31:46,671 --> 00:31:48,548 Well... 234 00:31:48,607 --> 00:31:50,848 I've always wanted to meet you. 235 00:31:50,909 --> 00:31:53,515 Manon's told me so much about you, that... 236 00:31:55,046 --> 00:31:57,424 Did Manon put you up to this? 237 00:31:58,950 --> 00:32:01,692 Well, she was afraid. 238 00:32:01,753 --> 00:32:03,562 Afraid of what? 239 00:32:03,622 --> 00:32:07,798 - Afraid you'd be shocked. - Shocked? 240 00:32:07,859 --> 00:32:10,066 Will you please explain? 241 00:32:11,296 --> 00:32:14,834 - It's just that you're so romantic-- - Where is she? 242 00:32:14,900 --> 00:32:17,039 Manon left, 243 00:32:17,102 --> 00:32:19,981 so come have a drink at my place. 244 00:32:20,038 --> 00:32:21,676 Okay? 245 00:32:21,740 --> 00:32:25,449 - Are you kidding me? - Not at all. 246 00:32:42,794 --> 00:32:44,671 Miss, please wait! 247 00:32:44,729 --> 00:32:46,640 Come. 248 00:33:15,327 --> 00:33:17,933 Once we're up there, you'll tell me where she is and I'll call her. 249 00:33:17,996 --> 00:33:19,873 I told you. She left. 250 00:33:22,667 --> 00:33:26,547 - Just like that, by herself? - No, not by herself. 251 00:33:27,572 --> 00:33:29,313 Who with? 252 00:33:29,374 --> 00:33:32,514 Listen, Manon wants to have whatever she desires. 253 00:33:32,577 --> 00:33:34,648 And she asks of men that they provide for that. 254 00:33:34,713 --> 00:33:37,660 All you've given her was love, and that was not enough. 255 00:33:40,719 --> 00:33:44,531 She's on a beautiful yacht, destination the South Seas. 256 00:33:44,589 --> 00:33:46,330 There you have it. 257 00:34:49,955 --> 00:34:52,026 Here you are! 258 00:34:53,291 --> 00:34:54,861 How are you doing? 259 00:34:57,362 --> 00:34:59,899 - How was the water, honey? - Just perfect. 260 00:34:59,965 --> 00:35:02,275 Phone call for Miss Manon. 261 00:35:02,334 --> 00:35:04,871 - For me? -You called a number in Paris? 262 00:35:09,708 --> 00:35:11,915 A number in Paris? 263 00:35:11,977 --> 00:35:14,457 - She did. - Whose number? 264 00:35:14,512 --> 00:35:16,992 - I don't know. - Never let her call Paris. 265 00:35:17,048 --> 00:35:19,187 Let her do anything but that. 266 00:35:21,553 --> 00:35:23,430 ls that you? 267 00:35:23,488 --> 00:35:25,297 I've tried to reach you for the past five hours. 268 00:35:25,357 --> 00:35:28,668 - How are you? - I'm fine. 269 00:35:28,727 --> 00:35:32,800 You know what? I met a man from Iceland in Paris. 270 00:35:32,864 --> 00:35:34,901 Very handsome. 271 00:35:34,966 --> 00:35:37,344 He gave me an orange Persian cat, 272 00:35:37,402 --> 00:35:39,814 even more handsome than him! 273 00:35:39,871 --> 00:35:42,249 You're so lucky to be in Paris. 274 00:35:42,307 --> 00:35:44,844 So, did you see Frangois? 275 00:35:44,909 --> 00:35:47,116 Who? Frangois? 276 00:35:47,178 --> 00:35:49,317 He's cute, but not much fun. 277 00:35:49,381 --> 00:35:52,760 - My cat's got a better sense of humor. - Where is he? 278 00:35:52,817 --> 00:35:54,763 - Next to me. - Frangois is with you? 279 00:35:54,819 --> 00:35:57,595 No, my Persian cat is. 280 00:35:57,656 --> 00:35:59,397 I don't care! Where is he? 281 00:35:59,457 --> 00:36:00,993 He's left. 282 00:36:01,059 --> 00:36:03,005 I had lunch with him before he took off. 283 00:36:03,061 --> 00:36:06,372 - So it didn't work? - It worked perfectly well. 284 00:36:06,431 --> 00:36:08,468 But you know me, 285 00:36:08,533 --> 00:36:10,444 I was running out of things to tell him. 286 00:36:12,437 --> 00:36:15,247 - He's been sending me postcards. - Where from? 287 00:36:15,306 --> 00:36:17,946 The last one's from Stockholm. 288 00:36:19,110 --> 00:36:21,556 He says that Swedish girls are beautiful 289 00:36:21,613 --> 00:36:23,320 and that it's really cold. 290 00:36:23,381 --> 00:36:25,884 He's in Stockholm? On a mission? 291 00:36:25,950 --> 00:36:27,793 That's it. 292 00:36:27,852 --> 00:36:29,388 - So, take care. - You too. 293 00:36:29,454 --> 00:36:30,660 Bye. 294 00:36:34,359 --> 00:36:36,839 Excuse me-- well, I don't have time for proper excuses, 295 00:36:36,895 --> 00:36:39,432 but it's a serious matter and I must talk to you. 296 00:36:39,497 --> 00:36:41,408 Right now? 297 00:36:41,466 --> 00:36:43,605 Yes. 298 00:36:43,668 --> 00:36:46,581 Manon's going to go get her lover back. 299 00:36:47,906 --> 00:36:51,683 What are you talking about? My husband's her lover. 300 00:36:51,743 --> 00:36:53,916 Well, she's got another one. 301 00:36:55,380 --> 00:36:58,520 Another one? 302 00:36:58,583 --> 00:37:01,063 She's cheating on Simon. 303 00:37:01,119 --> 00:37:03,326 I would have never thought. 304 00:37:05,056 --> 00:37:07,400 If Bianco ever did that to me... 305 00:37:07,459 --> 00:37:09,496 Speaking of Bianco, 306 00:37:09,561 --> 00:37:12,132 if your husband loses Manon, 307 00:37:12,197 --> 00:37:14,803 do you think he's going to put up with Bianco? 308 00:37:14,866 --> 00:37:19,645 - So we have to stop Manon. - Exactly. And I'm counting on you. 309 00:37:19,704 --> 00:37:22,947 Listen, you have to speak to her, woman to woman. 310 00:37:23,007 --> 00:37:25,487 - Right now. - What about you? 311 00:37:25,543 --> 00:37:27,955 I've been trying to reason for too long. 312 00:37:28,012 --> 00:37:31,550 To her, I'm nothing but a nagging brother, 313 00:37:31,616 --> 00:37:33,857 always lecturing her. 314 00:37:33,918 --> 00:37:36,159 But you... 315 00:37:36,221 --> 00:37:38,326 you're charming. 316 00:37:38,389 --> 00:37:40,335 And she looks up to you. 317 00:37:40,391 --> 00:37:43,895 Listen, I understand what she's doing. 318 00:37:43,962 --> 00:37:46,101 She's in love. 319 00:38:10,021 --> 00:38:12,331 She's going to see him, 320 00:38:12,390 --> 00:38:14,734 but she'll be back to me. 321 00:38:18,263 --> 00:38:21,073 Don't ever forget that Manon is unpredictable. 322 00:38:21,132 --> 00:38:23,305 I never forget. 323 00:38:23,368 --> 00:38:25,712 I actually like that. 324 00:38:25,770 --> 00:38:28,751 Can you imagine a reasonable Manon? 325 00:38:28,807 --> 00:38:31,617 She'd be as boring as this boat. 326 00:38:31,676 --> 00:38:33,417 Let's not talk about her. 327 00:38:39,684 --> 00:38:43,598 Manon is fascinating in two circumstances: 328 00:38:43,655 --> 00:38:45,862 when she's around, 329 00:38:45,924 --> 00:38:48,700 and when she's not. 330 00:39:58,763 --> 00:40:00,674 Good morning, Frangois. 331 00:40:00,732 --> 00:40:03,372 Good morning, Christina. 332 00:40:03,434 --> 00:40:05,710 Did you sleep well? 333 00:40:05,770 --> 00:40:07,374 You're already up? 334 00:40:07,438 --> 00:40:10,078 Yes, I heard something. 335 00:40:10,141 --> 00:40:13,486 I thought it was room service. 336 00:40:13,544 --> 00:40:15,956 - Good morning. - Good morning. 337 00:40:17,615 --> 00:40:20,118 My love. 338 00:40:22,353 --> 00:40:24,355 Aren't you afraid? 339 00:40:25,490 --> 00:40:28,266 Frenchmen are always afraid women will tie them up. 340 00:40:28,326 --> 00:40:31,899 - No. - You're not my first Frenchman. 341 00:40:31,963 --> 00:40:34,739 You've asked me to correct your language mistakes, 342 00:40:34,799 --> 00:40:39,248 so the correct expression is "to tie someone down." 343 00:40:43,474 --> 00:40:46,853 - "Tie someone down." - I'll remember that. 344 00:40:52,717 --> 00:40:55,061 Do you have a cigarette? 345 00:40:57,221 --> 00:40:59,462 If my boyfriend could see me... 346 00:41:00,825 --> 00:41:04,272 - ls he the jealous type? - He doesn't like me smoking. 347 00:41:14,672 --> 00:41:16,652 My love... 348 00:41:16,708 --> 00:41:19,052 - What about you? - What about me? 349 00:41:19,110 --> 00:41:22,353 Call me "my love"... 350 00:41:28,252 --> 00:41:30,061 It's not forever. 351 00:41:31,823 --> 00:41:33,962 What does that mean? 352 00:41:34,025 --> 00:41:36,130 "24 hours of love." 353 00:41:38,930 --> 00:41:40,841 My love... 354 00:41:42,900 --> 00:41:44,641 What does "tack tack" mean? 355 00:41:44,702 --> 00:41:46,477 "Tack" means "thank you." 356 00:41:46,537 --> 00:41:48,608 "Tack tack" means "thanks a lot." 357 00:41:48,673 --> 00:41:52,382 "Tack tack tack" means "thank you very very much." 358 00:43:12,356 --> 00:43:15,337 Do you live with someone in Paris, 359 00:43:15,393 --> 00:43:18,237 or are you free? 360 00:43:18,296 --> 00:43:20,367 I'm as free as a bird. 361 00:43:21,466 --> 00:43:23,969 Your preferring is to be free? 362 00:43:24,035 --> 00:43:27,505 - My what? - Your preferring. 363 00:43:27,572 --> 00:43:31,110 The word is "preference." 364 00:43:33,611 --> 00:43:35,955 Do you still think of her? 365 00:43:38,850 --> 00:43:41,456 One day, I woke up feeling better. 366 00:43:43,187 --> 00:43:45,326 What day was that? 367 00:43:49,127 --> 00:43:52,472 I wish it were today. 368 00:43:52,530 --> 00:43:54,635 It is. 369 00:44:11,115 --> 00:44:13,686 Did you think you could get rid of me? 370 00:44:13,751 --> 00:44:16,357 I've been to every hotel in town. 371 00:44:23,928 --> 00:44:26,340 Do you have a crush on your Swedish girl? 372 00:44:26,397 --> 00:44:28,673 Are you taking her to Paris with you? 373 00:44:32,436 --> 00:44:34,382 What do you want? 374 00:44:35,773 --> 00:44:38,720 You're all I've been thinking of. What about you? 375 00:44:38,776 --> 00:44:41,416 Very much so too. 376 00:44:41,479 --> 00:44:44,050 Constantly. 377 00:44:44,115 --> 00:44:46,721 I've been imagining things. 378 00:44:46,784 --> 00:44:49,822 Was the girl supposed to feed your imagination? 379 00:44:54,725 --> 00:44:56,636 You're reckless.. 380 00:44:56,694 --> 00:44:59,072 Just reckless. 381 00:45:05,770 --> 00:45:08,011 So he dumped you? 382 00:45:08,072 --> 00:45:10,484 Nobody dumps me. 383 00:45:10,541 --> 00:45:13,385 I take care of the dumping. As you well know. 384 00:45:19,050 --> 00:45:20,620 You're mean. 385 00:45:24,922 --> 00:45:27,869 I hope you didn't slap her. 386 00:45:27,925 --> 00:45:30,201 She speaks French really well. 387 00:45:31,629 --> 00:45:33,506 Almost no accent. 388 00:45:35,266 --> 00:45:36,438 She is French. 389 00:45:38,135 --> 00:45:40,411 French, huh? 390 00:45:41,872 --> 00:45:44,352 So you're Francois's big love. 391 00:45:48,579 --> 00:45:51,583 So you came all the way here to get him back. 392 00:45:54,485 --> 00:45:56,761 I can understand why. 393 00:45:59,023 --> 00:46:00,525 He's a wonderful lover. 394 00:46:11,702 --> 00:46:15,479 Thanks for not coming too early. 395 00:46:16,907 --> 00:46:18,944 Sorry for interrupting. 396 00:46:20,177 --> 00:46:23,681 I am meeting with my boyfriend. 397 00:46:26,083 --> 00:46:30,429 It's our first anniversary. 398 00:46:31,522 --> 00:46:35,493 I shouldn't be late. It's a day important. 399 00:46:35,559 --> 00:46:38,062 We say "an important day." 400 00:46:38,129 --> 00:46:41,008 Thank you. 401 00:46:41,065 --> 00:46:42,942 I'll remember that. 402 00:46:48,572 --> 00:46:51,610 Thanks again and... 403 00:46:51,676 --> 00:46:53,155 good bye. 404 00:46:53,210 --> 00:46:55,190 Good bye. 405 00:46:56,580 --> 00:46:58,856 I wonder if she'll tell her boyfriend about you. 406 00:46:58,916 --> 00:47:01,487 I couldn't care less. 407 00:47:06,324 --> 00:47:08,099 Are you pouting? 408 00:47:11,228 --> 00:47:13,105 I'm here. 409 00:47:13,164 --> 00:47:14,973 You're here. 410 00:47:16,167 --> 00:47:17,646 Nothing is keeping us from being happy. 411 00:47:17,702 --> 00:47:19,739 Everything is. 412 00:47:21,072 --> 00:47:24,645 We'd have to be crazy to get back together. 413 00:47:24,709 --> 00:47:27,883 What were you thinking? That everything would be like before, 414 00:47:27,945 --> 00:47:30,892 that we'd leave here a happy couple? 415 00:47:36,053 --> 00:47:38,055 I was. 416 00:47:38,122 --> 00:47:40,227 You were? 417 00:47:40,291 --> 00:47:42,396 I was. 418 00:47:56,073 --> 00:47:57,746 Yes, I was. 419 00:47:58,776 --> 00:48:00,414 Yes, you were. 420 00:48:03,981 --> 00:48:07,485 - Good morning, my love. - So you speak French now? 421 00:48:07,551 --> 00:48:10,498 - I'll explain. - Happy anniversary. 422 00:48:32,009 --> 00:48:34,990 - Hello. - You want more money, don't you? 423 00:48:35,045 --> 00:48:36,956 Indeed. 424 00:48:37,014 --> 00:48:39,358 You were in Sweden for 12 days 425 00:48:39,417 --> 00:48:42,330 and you didn't bring anything back. 426 00:48:42,386 --> 00:48:45,390 You did nothing, you have nothing to put on the air. 427 00:48:45,456 --> 00:48:48,460 - Anyone can mess up a mission. - Not if you work hard. 428 00:48:48,526 --> 00:48:51,507 So let me tell you something: work, work hard, 429 00:48:51,562 --> 00:48:54,509 so you'll spend less money and earn more. 430 00:48:54,565 --> 00:48:57,375 - Got it? - Got it. How about my advance? 431 00:48:58,602 --> 00:49:01,310 All right, but it's the last time. 432 00:49:20,591 --> 00:49:22,195 Do you like it? 433 00:49:24,728 --> 00:49:26,571 I like you. 434 00:49:26,630 --> 00:49:29,372 - How about my dress? - I like you both. 435 00:49:30,968 --> 00:49:33,346 You like us together? 436 00:49:33,404 --> 00:49:35,748 Together 437 00:49:35,806 --> 00:49:37,786 and separately. 438 00:49:39,176 --> 00:49:41,884 - I've got something to tell you. - I'm late for my appointment. 439 00:49:41,946 --> 00:49:44,017 It's very important. 440 00:49:52,556 --> 00:49:55,799 - You want to marry me? - I do. 441 00:49:58,162 --> 00:50:00,972 I love you too much to marry you. I'll never leave you. 442 00:50:13,878 --> 00:50:15,414 Are you going out? 443 00:50:19,183 --> 00:50:20,821 Are you going out? 444 00:50:23,854 --> 00:50:25,390 I'm not. 445 00:50:29,460 --> 00:50:31,736 Are you staying in with me? 446 00:50:31,795 --> 00:50:33,741 lam. 447 00:52:12,796 --> 00:52:16,369 - Make your choice. - She never will. 448 00:52:16,433 --> 00:52:19,277 Yes, she will. It'll take five seconds. 449 00:52:20,304 --> 00:52:22,409 I'll count to five. 450 00:52:24,041 --> 00:52:25,281 One... 451 00:52:27,845 --> 00:52:29,222 two... 452 00:52:31,281 --> 00:52:33,557 three-- 453 00:52:37,821 --> 00:52:41,928 - Come on! Think for a second! - I don't like to. 454 00:52:41,992 --> 00:52:44,438 Manon came back to me and told me everything. 455 00:52:44,495 --> 00:52:46,497 He's right. 456 00:52:46,563 --> 00:52:49,476 - I've accepted to share her. - I have not. 457 00:52:49,533 --> 00:52:52,946 A single man will never be enough for Manon. 458 00:53:34,845 --> 00:53:36,882 We'll be live after 6:00pm. 459 00:53:36,947 --> 00:53:41,225 - What do we do about Des Grieux? -You know it's hopeless. 460 00:53:41,285 --> 00:53:43,424 I saw him, I talked to him, 461 00:53:43,487 --> 00:53:45,489 and the only solution is to let him go now. 462 00:53:45,556 --> 00:53:48,127 - I don't know. - Well, you'd better do it. 463 00:53:48,192 --> 00:53:50,229 I don't want to see him around. 464 00:53:50,294 --> 00:53:52,103 Des Grieux. 465 00:53:52,162 --> 00:53:57,840 So, are you happy about your report on Bolivia? 466 00:53:59,136 --> 00:54:00,877 - You're not. - Not particularly. 467 00:54:00,938 --> 00:54:03,782 Rightfully so. What you did was... 468 00:54:03,841 --> 00:54:06,378 There are no words. 469 00:54:06,443 --> 00:54:09,390 You took the money, you told me you were going to Bolivia, 470 00:54:09,446 --> 00:54:12,586 you're staying in Paris, you're putting together a fake report-- 471 00:54:12,649 --> 00:54:14,788 thankfully, we managed to pull the plug before it was aired, 472 00:54:14,852 --> 00:54:17,492 or we would have all been compromised. 473 00:54:17,554 --> 00:54:19,295 This time, it's over. 474 00:54:19,356 --> 00:54:21,802 You understand? It's the end. 475 00:54:21,859 --> 00:54:25,500 We end it here, with no severance pay, of course. 476 00:54:25,562 --> 00:54:28,975 We can be discreet about it. No need for a scandal. 477 00:54:29,032 --> 00:54:32,206 There's no room for discussion, ‘cause you went too far. 478 00:54:32,269 --> 00:54:35,182 - Give me one more chance. - Don't push it, okay? 479 00:54:35,239 --> 00:54:38,277 It's over, done, period. 480 00:54:43,514 --> 00:54:46,620 I wish I knew who told them I'd never left Paris. 481 00:54:46,683 --> 00:54:50,221 Mr. Frangois Des Grieux, 482 00:54:50,287 --> 00:54:54,895 who has a very bad temper, 483 00:54:56,026 --> 00:55:00,065 got on Simon's nerves, and what did Simon do? 484 00:55:00,130 --> 00:55:02,576 Simon picked up the phone 485 00:55:02,633 --> 00:55:07,139 and he told them you'd never been to Bolivia. 486 00:55:07,204 --> 00:55:09,150 - That's it. - The bastard. 487 00:55:09,206 --> 00:55:11,152 That's typical of Simon. 488 00:55:11,208 --> 00:55:13,518 He wants me to starve. 489 00:55:14,912 --> 00:55:16,516 Let's switch. 490 00:55:16,580 --> 00:55:18,856 We are broke, dear Jean-Paul. 491 00:55:18,916 --> 00:55:21,226 We are broke and penniless. 492 00:55:21,285 --> 00:55:24,129 And unemployed. 493 00:55:25,756 --> 00:55:28,862 You'll have to support us. 494 00:55:28,926 --> 00:55:31,736 You could unload trucks at the market. 495 00:55:36,767 --> 00:55:39,805 You don't like change, Frangois. 496 00:55:41,004 --> 00:55:44,645 - What if I punched him in the face? - You've already done that. 497 00:55:44,708 --> 00:55:48,155 Manon is right. That's where it all started. 498 00:55:50,781 --> 00:55:54,058 Simon wants me back. That's why he got you fired. 499 00:55:54,117 --> 00:55:56,961 No, it's only because I punched him in the face. 500 00:55:58,889 --> 00:56:01,563 But you did because of me. 501 00:56:03,560 --> 00:56:06,131 I did. 502 00:56:09,833 --> 00:56:13,975 - I'm happy! - Only when you get attention. 503 00:56:14,037 --> 00:56:16,244 And so what? 504 00:56:16,306 --> 00:56:17,876 I won! 505 00:56:22,779 --> 00:56:24,781 What about me? Come on! 506 00:56:27,184 --> 00:56:29,130 What shall we do? 507 00:56:34,658 --> 00:56:36,660 - What shall we do? - I don't know. 508 00:56:36,727 --> 00:56:38,263 I don't know. 509 00:58:17,561 --> 00:58:19,438 Frank Janis. 510 00:58:21,264 --> 00:58:23,175 From the oil company? 511 00:58:23,233 --> 00:58:24,735 Yes. 512 00:58:26,503 --> 00:58:28,107 Thanks. 513 00:58:31,041 --> 00:58:33,021 Do you love her? 514 00:58:37,280 --> 00:58:38,953 I do. 515 00:58:39,016 --> 00:58:40,996 So do I. 516 00:58:43,754 --> 00:58:46,735 How much do you love her? 517 00:58:53,530 --> 00:58:55,373 Very much. 518 00:58:59,569 --> 00:59:02,140 Who's that man with her? 519 00:59:02,205 --> 00:59:05,379 Him? No worries, he's only her brother. 520 00:59:22,092 --> 00:59:24,231 "My dear Frangois... 521 00:59:32,502 --> 00:59:34,880 I swear that I love only you. 522 00:59:52,389 --> 00:59:54,460 You're the only person in the world 523 00:59:54,524 --> 00:59:57,095 I can love the way I do. 524 01:00:03,300 --> 01:00:05,678 But... 525 01:00:05,735 --> 01:00:09,308 our financial situation-♪ 526 01:00:10,540 --> 01:00:16,547 "But our financial situation 527 01:00:16,613 --> 01:00:19,617 would make fidelity 528 01:00:19,683 --> 01:00:21,720 a rather idiotic virtue. 529 01:00:23,353 --> 01:00:29,133 Jean-Paul will inform you of my decision 530 01:00:29,192 --> 01:00:32,730 and of the sadness I felt because I had to leave you. 531 01:00:32,796 --> 01:00:36,608 I live in the hope of seeing you again, maybe tomorrow. 532 01:00:36,666 --> 01:00:39,112 I love you. Manon." 533 01:00:55,919 --> 01:00:58,422 - Are you taking me for a fool? - Listen, Frangois-- 534 01:01:00,624 --> 01:01:02,626 I appreciate the familiarity between us, but-- 535 01:01:04,728 --> 01:01:07,868 You're exaggerating. Break whatever you want at your place, but not here. 536 01:01:07,931 --> 01:01:11,310 - There's nothing left to break. -You didn't have much in the first place. 537 01:01:11,368 --> 01:01:13,109 Frangois-. 538 01:01:15,138 --> 01:01:18,745 - Tell me where she is! - I have no idea! 539 01:01:18,808 --> 01:01:21,721 - Tell me! - I swear I don't know! 540 01:01:25,615 --> 01:01:27,720 You still don't know? 541 01:01:27,784 --> 01:01:29,593 She's going to call. 542 01:01:29,653 --> 01:01:32,532 Let's remain friends or you'll never see her again. 543 01:01:37,494 --> 01:01:39,440 It's her. 544 01:01:51,741 --> 01:01:52,913 You whore. 545 01:01:55,645 --> 01:01:57,454 You whore. 546 01:01:58,848 --> 01:01:59,918 You whore! 547 01:01:59,983 --> 01:02:02,896 I understand, but I'll explain. 548 01:02:02,953 --> 01:02:06,127 - You're all I think about. - I never want to see you again! 549 01:02:08,225 --> 01:02:10,227 I never want to see you again. Ever! 550 01:02:10,293 --> 01:02:13,866 I'll meet you at Ungaro's at 11:00. You know, the fashion designer. 551 01:02:13,930 --> 01:02:16,001 It's over, Manon. It's over. 552 01:02:16,066 --> 01:02:17,977 You'll tell me when I see you. 553 01:02:19,169 --> 01:02:23,140 Come before 11:00. Ask for Stephanie. She knows. 554 01:02:25,508 --> 01:02:28,352 I'm begging you, darling. Come before 11:00. 555 01:02:40,924 --> 01:02:43,200 Answer me. 556 01:02:43,260 --> 01:02:45,399 If you want an answer, I'll need a question. 557 01:02:45,462 --> 01:02:48,136 Who are you meeting at 11:00? 558 01:02:48,198 --> 01:02:49,905 Nobody. 559 01:02:49,966 --> 01:02:52,776 Who were you calling "darling"? 560 01:02:59,175 --> 01:03:01,815 Somebody. 561 01:03:01,878 --> 01:03:03,551 My brother. 562 01:03:10,220 --> 01:03:12,257 I wasn't asking to meet him. 563 01:03:12,322 --> 01:03:14,563 I was just reminding him 564 01:03:14,624 --> 01:03:19,334 he had an 11:00 dental appointment. It's unbelievable: 565 01:03:19,396 --> 01:03:22,377 a grown man who's still afraid of going to the dentist. 566 01:03:26,469 --> 01:03:29,177 Plus how could I meet him at 11:00? 567 01:03:29,239 --> 01:03:31,776 That's when we're meeting with the fashion designer. 568 01:04:42,645 --> 01:04:44,716 Good morning. 569 01:04:44,781 --> 01:04:46,886 - Your dress is ready. - Very well. 570 01:04:46,950 --> 01:04:48,896 - Will you please follow me? - I'll go with you. 571 01:04:48,952 --> 01:04:52,058 Are you crazy? Men are not welcome at fittings. 572 01:05:02,465 --> 01:05:04,775 I'll leave you two. 573 01:05:15,211 --> 01:05:17,157 I came to say good bye. 574 01:05:17,213 --> 01:05:19,215 Don't speak too loud. He's right there. 575 01:05:19,282 --> 01:05:22,354 - He's insanely jealous. - ls he now? 576 01:05:22,419 --> 01:05:25,025 On top of everything, he's jealous? 577 01:05:36,266 --> 01:05:39,770 - So? - I'm working for us. 578 01:05:39,836 --> 01:05:43,147 He's very rich and money has no value to him. 579 01:05:55,985 --> 01:05:58,090 I suspected you wouldn't like it. 580 01:06:00,957 --> 01:06:03,437 But he hasn't asked anything of me. 581 01:06:06,095 --> 01:06:08,302 You think I'll believe that? 582 01:06:08,364 --> 01:06:11,641 He likes to be seen with girls, that's all. 583 01:06:13,069 --> 01:06:14,707 He travels a lot. 584 01:06:16,906 --> 01:06:19,512 We don't have to break up. 585 01:06:19,576 --> 01:06:21,317 Please. 586 01:06:22,445 --> 01:06:25,426 - I'm begging you. - You're begging me for what? 587 01:06:27,417 --> 01:06:29,454 I'm begging you to love me. 588 01:08:28,972 --> 01:08:30,747 Good morning, Mr. Janis. 589 01:08:30,807 --> 01:08:33,083 This is very important. 590 01:08:33,142 --> 01:08:37,022 - This will be fascinating. - Do you have a picture of her? 591 01:08:37,080 --> 01:08:39,151 She's here, trying on a dress. 592 01:08:39,215 --> 01:08:41,786 - Do I know her? - You do. 593 01:08:41,851 --> 01:08:44,923 She'll come out of here with me. 594 01:08:44,988 --> 01:08:48,435 Then I'll leave her and you'll just follow her. 595 01:08:48,491 --> 01:08:50,129 Understood. 596 01:08:50,193 --> 01:08:53,072 - I want the details. - All right. 597 01:08:54,564 --> 01:08:58,171 - And I mean, all the details. - As usual, Mr. Janis. 598 01:08:58,234 --> 01:08:59,736 Bye now. 599 01:09:02,005 --> 01:09:05,009 - ls she done? - Yes, we're done. 600 01:09:29,198 --> 01:09:32,202 - Are you satisfied? - Very much so. 601 01:09:52,155 --> 01:09:55,898 - So? - I lost her at the department store, 602 01:09:55,958 --> 01:09:57,869 in the stockings aisle. 603 01:09:57,927 --> 01:10:00,771 - Did she intentionally lose you? - I don't think so. 604 01:10:00,830 --> 01:10:03,572 - There were so many people! - That's what I pay you for! 605 01:10:03,633 --> 01:10:06,739 I know. I'm supposed to follow Miss Manon Lescaut. 606 01:10:06,803 --> 01:10:08,510 SQ? 607 01:10:08,571 --> 01:10:11,177 I need to know. 608 01:10:11,240 --> 01:10:13,743 There were so many people, I got her hair mixed up. 609 01:10:13,810 --> 01:10:15,653 Hair... that's all I could see! 610 01:10:15,712 --> 01:10:18,215 I mixed up her hair... 611 01:10:18,281 --> 01:10:20,488 - With somebody else's? - I did. 612 01:10:20,550 --> 01:10:23,053 How could you? 613 01:10:23,119 --> 01:10:26,100 Manon's hair is unique! 614 01:10:26,155 --> 01:10:28,499 You're such a lout! 615 01:10:28,558 --> 01:10:30,731 Because of you, 616 01:10:30,793 --> 01:10:34,673 I will never know what she does between 6:00 and 8:00. 617 01:10:34,731 --> 01:10:38,907 - Maybe you could ask her. - I only question a woman 618 01:10:38,968 --> 01:10:41,972 when I already know the truth. 619 01:10:46,209 --> 01:10:48,655 What? Come on... 620 01:10:48,711 --> 01:10:51,692 we've been working together for five years, 621 01:10:51,748 --> 01:10:53,785 and it's the first time I've ever failed. 622 01:11:01,858 --> 01:11:03,929 Go, go! 623 01:11:12,168 --> 01:11:16,378 What I can't stand is imagining Manon in his arms. 624 01:11:16,439 --> 01:11:20,148 You're jealous, and that's terrible. 625 01:11:20,209 --> 01:11:22,985 He's jealous. 626 01:11:23,045 --> 01:11:25,958 - What does that mean? - See? 627 01:11:26,015 --> 01:11:28,052 Jealousy is old-fashioned. 628 01:11:28,117 --> 01:11:31,428 Let's make love, not war. 629 01:11:32,922 --> 01:11:35,664 Give him a kiss. 630 01:11:35,725 --> 01:11:38,569 Give her a drink. Put it on my tab. 631 01:11:38,628 --> 01:11:41,199 That's enough. 632 01:11:45,201 --> 01:11:46,737 Look at them. 633 01:11:48,337 --> 01:11:50,681 - Come on, look at them. - Where? 634 01:11:50,740 --> 01:11:51,946 There. 635 01:11:56,012 --> 01:11:58,652 They've all been cheated on. 636 01:12:00,383 --> 01:12:02,260 They all have been... 637 01:12:03,286 --> 01:12:05,459 and they'll all continue to be. 638 01:12:05,521 --> 01:12:07,865 Unless they die. 639 01:12:09,926 --> 01:12:12,202 They've all been cheated on. 640 01:12:12,261 --> 01:12:16,607 So unless you live on another planet, 641 01:12:16,666 --> 01:12:19,476 everybody gets cheated on. 642 01:12:19,535 --> 01:12:21,845 That's the 20th century for you. 643 01:12:24,106 --> 01:12:27,451 But you.. 644 01:12:28,477 --> 01:12:33,085 the difference between you and them, 645 01:12:33,149 --> 01:12:35,356 is that you haven't been cheated on. 646 01:12:38,087 --> 01:12:40,590 Do you think Manon never... 647 01:12:40,656 --> 01:12:44,468 Whether she did or not is completely irrelevant. 648 01:12:44,527 --> 01:12:46,529 - No, it's crucial. - No. 649 01:12:46,596 --> 01:12:50,442 - No, it's crucial. - No, what's crucial... 650 01:12:51,667 --> 01:12:54,045 What's crucial 651 01:12:54,103 --> 01:12:56,083 is that you tell yourself 652 01:12:56,138 --> 01:12:59,813 that Janis is a cuckold because of you. 653 01:13:01,510 --> 01:13:05,458 Do you realize Janis gave me this club? 654 01:13:05,514 --> 01:13:07,118 My lifelong dream. 655 01:13:07,183 --> 01:13:11,359 All I have to do is pretend to be the defeated lover. 656 01:13:12,521 --> 01:13:16,594 You could make way more by playing the protective brother. 657 01:13:18,761 --> 01:13:21,765 You're like me: not a much of a hard worker. 658 01:13:21,831 --> 01:13:26,302 Manon, she's a girl of her time, and she likes material things. 659 01:13:26,369 --> 01:13:30,249 I'm a man of my time. Just be like me. 660 01:13:30,306 --> 01:13:33,947 - I'm a man of my time. - There you go. 661 01:13:34,010 --> 01:13:36,320 Manon... 662 01:13:36,379 --> 01:13:39,792 I've always thought she could 663 01:13:39,849 --> 01:13:42,989 support the two of us. 664 01:13:45,187 --> 01:13:47,531 Sorry, I have to make a call. 665 01:13:52,528 --> 01:13:54,474 Very interesting. 666 01:14:45,181 --> 01:14:47,593 I love being with you. 667 01:14:47,650 --> 01:14:49,755 We're happy together, right? 668 01:14:51,020 --> 01:14:53,193 Admit it, I have good ideas. 669 01:15:05,134 --> 01:15:07,341 Are you happy? 670 01:15:08,838 --> 01:15:11,216 Look, a seagull! 671 01:15:11,273 --> 01:15:13,275 No, that's a gull. 672 01:15:14,477 --> 01:15:15,922 I love you. 673 01:15:50,446 --> 01:15:52,323 Nice? That's right. 674 01:16:01,490 --> 01:16:02,662 Hi, darling. 675 01:16:03,726 --> 01:16:06,138 - How are you? - This is wonderful. 676 01:16:06,195 --> 01:16:09,267 I'm having a delightful time! 677 01:16:09,331 --> 01:16:11,504 Very good. How's your brother? 678 01:16:12,868 --> 01:16:14,939 I will. 679 01:16:22,745 --> 01:16:26,557 - Are you being good? - Of course, I'm a loyal man. 680 01:16:26,615 --> 01:16:30,392 So am I. I want you so much right now. 681 01:16:30,453 --> 01:16:34,265 Listen, I'm leaving for Hong Kong in a few minutes. 682 01:16:34,323 --> 01:16:36,860 As soon as I get back, I'll meet you there. 683 01:16:40,896 --> 01:16:42,739 You're all I've been thinking about. 684 01:16:50,539 --> 01:16:52,815 Darling... 685 01:16:53,843 --> 01:16:56,153 I want you so much right now. 686 01:17:22,571 --> 01:17:24,414 You're beautiful. 687 01:17:31,514 --> 01:17:33,357 You're beautiful. 688 01:17:33,415 --> 01:17:35,725 He'll be taken by you. 689 01:17:44,260 --> 01:17:46,797 You'll give him a lot of pleasure. 690 01:17:52,768 --> 01:17:54,748 ls this where things will happen? 691 01:17:54,803 --> 01:17:56,680 In these very sheets? 692 01:17:56,739 --> 01:17:59,345 - No. - Why not? 693 01:17:59,408 --> 01:18:02,116 Because sheets get changed every day here. 694 01:18:06,315 --> 01:18:09,626 Push it a little further, and this situation will be unbearable. 695 01:18:15,958 --> 01:18:18,165 - It is unbearable. -You did agree. 696 01:18:18,227 --> 01:18:20,969 - I didn't. - You liar. 697 01:18:34,710 --> 01:18:37,953 What if I had been married when we first met? 698 01:18:39,114 --> 01:18:41,287 To Frank, for instance. 699 01:18:43,118 --> 01:18:45,189 Would you have stopped loving me? 700 01:19:09,678 --> 01:19:11,214 If he could see us... 701 01:19:13,282 --> 01:19:15,523 he would die of jealousy. 702 01:19:18,854 --> 01:19:20,993 Let him die, then. 703 01:20:41,637 --> 01:20:43,241 Georges! 704 01:21:59,081 --> 01:22:01,584 "Waterloo! Waterloo! Waterloo! 705 01:22:01,650 --> 01:22:04,153 Dismal plain! 706 01:22:04,219 --> 01:22:07,098 Like a current bubbling up into an overfull urn 707 01:22:07,156 --> 01:22:10,729 In your theatre of woods, hillocks and valleys, 708 01:22:10,793 --> 01:22:14,502 Pale death swirled together the somber battalions 709 01:22:14,563 --> 01:22:18,670 Europe on one side, France on the other..." 710 01:22:52,434 --> 01:22:54,471 Are you listening to an alt program? 711 01:22:54,536 --> 01:22:56,641 No, I.. 712 01:23:13,722 --> 01:23:16,225 - Are you happy? - Delighted. 713 01:23:37,713 --> 01:23:40,353 As soon as my divorce gets finalized in Mexico, 714 01:23:40,415 --> 01:23:42,793 I'll marry Manon. 715 01:23:59,701 --> 01:24:01,703 What did you ask him to stop doing? 716 01:24:06,408 --> 01:24:09,412 I've been waiting for this moment a long time. 717 01:24:10,612 --> 01:24:13,718 - Have you been thinking of me? - I'm happy to see you. 718 01:24:17,319 --> 01:24:19,799 I've been thinking of you. 719 01:24:22,190 --> 01:24:24,693 So have I. Especially since last night. 720 01:24:25,727 --> 01:24:27,536 Why is that? 721 01:24:30,766 --> 01:24:32,803 Because I felt jealous. 722 01:24:32,868 --> 01:24:34,848 - Jealous? - Sure. 723 01:24:34,903 --> 01:24:36,314 Of whom? 724 01:24:37,573 --> 01:24:40,645 Who were you jealous of? 725 01:24:40,709 --> 01:24:42,120 Come. 726 01:25:03,865 --> 01:25:06,209 My love... 727 01:25:06,268 --> 01:25:08,805 I've been dreaming of seeing you do this. 728 01:25:08,870 --> 01:25:10,679 I love you. 729 01:25:13,208 --> 01:25:15,711 Stop it! No, stop. 730 01:25:15,777 --> 01:25:18,553 Be nice, Manon. 731 01:25:18,614 --> 01:25:20,616 You're killing me. 732 01:25:20,682 --> 01:25:23,288 I like it when you're docile. 733 01:25:24,353 --> 01:25:26,026 I love you. 734 01:25:27,389 --> 01:25:30,563 I love only you. I love you so much. 735 01:25:30,626 --> 01:25:33,129 No, stop! Stop! 736 01:25:35,430 --> 01:25:37,569 I love you. 737 01:25:38,600 --> 01:25:39,943 I love you, honey. 738 01:25:58,754 --> 01:26:01,234 You two don't talk very much. 739 01:26:01,289 --> 01:26:04,031 Of course we are. 740 01:26:04,092 --> 01:26:06,572 Will you have coffee here or in the living-room? 741 01:26:06,628 --> 01:26:08,699 As you wish. 742 01:26:08,764 --> 01:26:11,005 You're quite funny. 743 01:26:32,821 --> 01:26:34,823 Thank you. 744 01:26:49,371 --> 01:26:51,317 What's on your mind? 745 01:26:51,373 --> 01:26:54,149 - What about him? - What about him? 746 01:26:54,209 --> 01:26:57,122 You're not asking what's on his mind. 747 01:26:58,547 --> 01:27:00,891 I don't care. He's my brother. 748 01:27:05,387 --> 01:27:09,358 It must be incredible to be Manon's brother. 749 01:27:12,928 --> 01:27:15,499 It varies. 750 01:27:17,132 --> 01:27:20,011 How about you, honey? What's on your mind? 751 01:27:20,068 --> 01:27:23,743 - I am sad. - Why is that? 752 01:27:23,805 --> 01:27:25,944 Because you're leaving. 753 01:28:15,357 --> 01:28:17,132 Bye. 754 01:28:37,913 --> 01:28:39,950 Stop here. 755 01:28:45,287 --> 01:28:49,292 - Are you getting off here? - I am. You can drive on to Nice. 756 01:28:49,357 --> 01:28:52,497 - Then what do I do? - Then you come back. 757 01:28:52,561 --> 01:28:54,336 Very well, sir. 758 01:29:06,575 --> 01:29:08,612 ls this a new lighter? 759 01:29:09,911 --> 01:29:12,084 It's not mine. 760 01:29:12,147 --> 01:29:14,184 It doesn't work. 761 01:29:14,249 --> 01:29:15,785 You got a light? 762 01:29:18,086 --> 01:29:20,430 - Please? - Here. 763 01:30:07,102 --> 01:30:09,844 So how are things with him? 764 01:30:09,905 --> 01:30:12,613 With him, it doesn't count. 765 01:30:13,775 --> 01:30:14,981 Tell me. 766 01:30:15,043 --> 01:30:18,252 - Tell me. - Let's not talk about him. 767 01:30:21,383 --> 01:30:25,229 - If he could see us. - If he could hear us. 768 01:30:27,889 --> 01:30:30,529 How does he do it? 769 01:30:30,592 --> 01:30:32,435 Tell me. 770 01:30:32,494 --> 01:30:35,703 Come on, he's gone now. Don't talk about him. 771 01:30:35,764 --> 01:30:38,142 But... 772 01:30:38,199 --> 01:30:40,008 how does he do it? 773 01:30:41,703 --> 01:30:44,047 - Please tell me. -You're being silly. 774 01:30:44,105 --> 01:30:47,552 - You know everything. - What do I know? 775 01:30:52,380 --> 01:30:54,223 What do I know? 776 01:30:56,418 --> 01:30:58,557 You were the first for me. 777 01:30:58,620 --> 01:31:02,261 And after that? 778 01:31:03,558 --> 01:31:06,732 You were the first and the last. 779 01:31:09,164 --> 01:31:10,905 Poor him. 780 01:31:12,300 --> 01:31:15,543 - So you're deceiving him. - Of course. 781 01:31:20,308 --> 01:31:23,755 Stop talking about him. It's like talking about work. 782 01:31:25,180 --> 01:31:28,389 It's like talking about work, huh? 783 01:31:32,120 --> 01:31:34,259 Frangois... 784 01:31:46,167 --> 01:31:48,113 there's only you. 785 01:31:53,441 --> 01:31:55,512 There's only you. 786 01:31:56,544 --> 01:31:58,387 Only me what? 787 01:32:02,517 --> 01:32:04,463 You're the only one. 788 01:32:04,519 --> 01:32:06,829 I'm the only what? 789 01:32:11,626 --> 01:32:13,230 Shout it. 790 01:32:15,363 --> 01:32:16,808 Shout it. 791 01:32:16,865 --> 01:32:19,175 You're the only one who's ever had me. 792 01:32:19,234 --> 01:32:20,907 Louder. 793 01:32:20,969 --> 01:32:22,573 - The only one who's ever had me. - Louder! 794 01:32:22,637 --> 01:32:25,208 You're the only one who's ever had me. 795 01:32:25,273 --> 01:32:26,946 You're the only one-- 796 01:33:12,120 --> 01:33:14,430 - Here. - You bastard! 797 01:33:14,489 --> 01:33:16,696 What you did was lousy! 798 01:33:16,758 --> 01:33:19,102 You knew he was listening and you didn't tell me. 799 01:33:20,628 --> 01:33:22,574 That's rotten! 800 01:33:23,865 --> 01:33:25,902 It's low! 801 01:33:29,204 --> 01:33:31,616 You intentionally ruined everything! 802 01:33:31,673 --> 01:33:35,246 You're perverted! 803 01:33:35,310 --> 01:33:38,052 You bastard! I'm cold! 804 01:33:38,113 --> 01:33:40,616 Move over. 805 01:33:40,682 --> 01:33:44,596 - I'm freezing! - Mind the back of the boat. 806 01:33:45,854 --> 01:33:49,825 You're a traitor, and that's lousy! 807 01:33:51,526 --> 01:33:53,904 - Mind the back. - Okay! 808 01:33:55,363 --> 01:33:57,502 Don't pull. 809 01:33:57,565 --> 01:34:00,136 Do you want me to help or not? 810 01:34:04,772 --> 01:34:06,683 Move the rope! 811 01:34:11,146 --> 01:34:13,057 I'm cold. 812 01:34:15,083 --> 01:34:17,927 You're such a bastard! 813 01:34:19,420 --> 01:34:21,422 Vacation's over! 814 01:36:21,042 --> 01:36:23,648 - Are you coming? - No, I've had enough. 815 01:36:23,711 --> 01:36:25,691 My feet hurt. 816 01:36:25,747 --> 01:36:28,921 - Come on. - No. 817 01:36:28,983 --> 01:36:32,328 - You're on your own. - Very well. 818 01:36:33,554 --> 01:36:35,295 It hurts. 819 01:37:26,774 --> 01:37:29,152 I forbid you to talk to me! 820 01:37:41,356 --> 01:37:44,496 I'm getting tired of your lies. 821 01:37:52,233 --> 01:37:55,703 You're a worn-down dandy, a loser! 822 01:37:55,770 --> 01:37:58,444 I'm tired of your ugly mug! 823 01:38:09,817 --> 01:38:12,559 Why did I ever meet you? 824 01:38:18,926 --> 01:38:21,031 Leave me alone! 825 01:38:28,903 --> 01:38:30,883 You're nothing but a loser! 826 01:38:36,344 --> 01:38:38,824 You're a dumb-ass too. 827 01:38:41,015 --> 01:38:44,155 You'll get what you asked for! So I'll be faithful. 828 01:38:44,218 --> 01:38:47,358 - You never will. - You don't know me very well. 829 01:38:47,422 --> 01:38:51,302 You'll see, I'll be faithful now. You asked for it! 830 01:38:57,598 --> 01:39:00,169 Faithful. Faithful. 831 01:39:01,202 --> 01:39:04,342 I was so close! I was going to have it all! 832 01:39:04,405 --> 01:39:07,249 I could have asked for anything! I would have ruined him! 833 01:39:07,308 --> 01:39:09,049 But no! 834 01:39:10,845 --> 01:39:14,292 You were impatient and you destroyed everything. 835 01:39:14,348 --> 01:39:16,453 You ruined it all. 836 01:39:16,517 --> 01:39:18,793 That means you don't love me, 837 01:39:18,853 --> 01:39:20,696 that you never have. 838 01:39:21,789 --> 01:39:23,860 You've never loved me! 839 01:39:25,359 --> 01:39:27,635 You're nothing but a loser. 840 01:39:27,695 --> 01:39:30,403 A loser! A loser! 841 01:39:33,534 --> 01:39:35,411 Do you hear me? 842 01:39:37,104 --> 01:39:38,981 Loser. 843 01:39:40,942 --> 01:39:42,785 Come on. 844 01:39:47,281 --> 01:39:49,784 Turn the charm on. 845 01:39:51,118 --> 01:39:53,155 Leave me alone. 846 01:41:25,146 --> 01:41:28,616 THE END 58707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.