All language subtitles for the.outpost.s04e13.1080p.web.h26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,625 --> 00:00:02,502 Previously on "The Outpost"... 2 00:00:02,544 --> 00:00:05,213 Put your hand in the fire. 3 00:00:05,255 --> 00:00:06,255 Good boy. 4 00:00:09,092 --> 00:00:10,593 You must save them. 5 00:00:10,635 --> 00:00:12,220 We don't have the means of reviving 6 00:00:12,262 --> 00:00:14,848 even one more of your people, let alone thousands. 7 00:00:14,889 --> 00:00:18,143 If they aren't woken soon, they will all die like this. 8 00:00:18,184 --> 00:00:20,955 - The Six are on their way here. - Are you in possession of the Ahl-Kora blades? 9 00:00:20,979 --> 00:00:23,189 - The Ahl-Kora blades? - They was supposed to be passed 10 00:00:23,231 --> 00:00:25,608 - from generation to generation. - My mother's blade. 11 00:00:25,650 --> 00:00:27,610 Only these weapons can be used 12 00:00:27,652 --> 00:00:30,155 to separate the souls of my kind into kinj form. 13 00:00:30,196 --> 00:00:31,841 Each of the Seven are physically unable to act 14 00:00:31,865 --> 00:00:33,825 against the collective will of the group, 15 00:00:33,867 --> 00:00:37,162 so I had humans use the Ahl-Kora blades to put the others to rest. 16 00:00:37,203 --> 00:00:39,956 The Six must be sent to their deaths by you. 17 00:00:42,250 --> 00:00:47,422 You spent this whole time searching for a world deadly enough to kill the Six, 18 00:00:47,464 --> 00:00:49,775 and now I'm going to have to be the one to actually send them there? 19 00:00:49,799 --> 00:00:50,799 Yes. 20 00:00:52,302 --> 00:00:54,429 - I want to know why. - I've already told you. 21 00:00:54,471 --> 00:00:56,473 I can't act against the other six. 22 00:00:56,514 --> 00:00:59,017 Well, can you at least try? 23 00:00:59,059 --> 00:01:02,520 - Can you not pull together enough willpower to defy them? - It's not about willpower. 24 00:01:02,562 --> 00:01:04,939 It's about who we are as a species. 25 00:01:04,981 --> 00:01:06,941 We're all connected, all seven. 26 00:01:06,983 --> 00:01:08,860 One mind, one purpose... 27 00:01:08,902 --> 00:01:10,904 To propagate by consuming other worlds. 28 00:01:10,945 --> 00:01:13,490 - And you're betraying that purpose? - Yes. 29 00:01:13,531 --> 00:01:17,494 My betrayal is the only way to end this cycle of destruction. 30 00:01:17,535 --> 00:01:19,704 Because of the interconnectedness of the Seven, 31 00:01:19,746 --> 00:01:21,706 I cannot be the one to physically do it. 32 00:01:21,748 --> 00:01:24,000 That is why you need to prepare for what is coming. 33 00:01:29,672 --> 00:01:31,299 The void. 34 00:01:31,341 --> 00:01:34,844 A place more dark and cold than you can ever imagine. 35 00:01:39,557 --> 00:01:43,269 Stop. Your hand would freeze before you even realized it. 36 00:01:48,566 --> 00:01:53,446 - Then why show me? - You have to be able to see the void in your mind. 37 00:01:55,323 --> 00:01:56,683 That's where you have to send them. 38 00:02:03,123 --> 00:02:04,666 And how am I going to do that? 39 00:02:04,707 --> 00:02:05,875 You're the one with the kinj. 40 00:02:05,917 --> 00:02:06,876 You'll have to take it back. 41 00:02:06,918 --> 00:02:08,336 That means I would have to... 42 00:02:08,378 --> 00:02:10,964 Kill me with the Ahl-Kora blade. 43 00:02:13,466 --> 00:02:14,843 There has to be another way. 44 00:02:14,884 --> 00:02:17,095 Can you not just pass it to me like I did to you? 45 00:02:17,137 --> 00:02:20,265 You were able to pass the kinj willingly because it didn't belong to you. 46 00:02:20,306 --> 00:02:22,517 The only way to take it from one of us 47 00:02:22,559 --> 00:02:24,727 is to put us down with the Ahl-Kora. 48 00:02:24,769 --> 00:02:26,187 I don't want to kill you. 49 00:02:26,229 --> 00:02:28,106 I appreciate that, 50 00:02:28,148 --> 00:02:30,108 but there is no other way, Talon. 51 00:02:30,150 --> 00:02:32,986 We have to give up something good for something better. 52 00:02:33,027 --> 00:02:38,575 You will lose me, but you will save your world, everyone you love. 53 00:02:38,616 --> 00:02:40,410 One life for many. 54 00:02:46,124 --> 00:02:48,418 Tell me what to do. 55 00:02:50,000 --> 00:02:56,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 56 00:02:59,304 --> 00:03:03,766 I mean, well, it's not the worst plan we've ever pulled off, right? 57 00:03:03,808 --> 00:03:06,060 I'm not so sure. 58 00:03:06,102 --> 00:03:09,147 All six of them together? They're too powerful. 59 00:03:09,189 --> 00:03:10,732 And I don't know if I can do it alone. 60 00:03:12,817 --> 00:03:13,985 Alone? 61 00:03:16,779 --> 00:03:18,781 You're not alone. 62 00:03:18,823 --> 00:03:22,410 I'll be there, and Zed and Janzo and Wren. 63 00:03:22,452 --> 00:03:24,746 - We'll be there. - I know. I'm sorry. 64 00:03:26,414 --> 00:03:29,375 What I mean is that I'm the one who has to 65 00:03:29,417 --> 00:03:32,337 somehow open this portal to this frozen void place. 66 00:03:32,378 --> 00:03:35,173 - What if I can't do it? - You can do it. 67 00:03:35,215 --> 00:03:38,593 I know you can, and I will do whatever it takes to help you through this. 68 00:03:38,635 --> 00:03:40,803 - Don't say that. - Say what? 69 00:03:40,845 --> 00:03:42,180 That you'll do whatever it takes. 70 00:03:45,058 --> 00:03:46,809 I lost everyone I love. 71 00:03:50,730 --> 00:03:53,733 Now, we are getting married. 72 00:03:53,775 --> 00:03:56,819 We both have to survive this thing, right? 73 00:03:56,861 --> 00:03:59,030 You're not getting out of it that easily. 74 00:03:59,072 --> 00:04:00,156 That's not funny. 75 00:04:01,783 --> 00:04:03,826 After everything that we've survived, 76 00:04:03,868 --> 00:04:06,329 this cannot be the end of us. 77 00:04:12,252 --> 00:04:13,836 Janzo, would you please hurry up? 78 00:04:13,878 --> 00:04:15,278 This thing is heavier than it looks. 79 00:04:16,297 --> 00:04:17,632 This plan's unacceptable anyway. 80 00:04:17,674 --> 00:04:19,050 We should be saving the Kahvi. 81 00:04:19,092 --> 00:04:20,843 If there's any preparations to be made, 82 00:04:20,885 --> 00:04:22,238 it should be down there, not up here. 83 00:04:22,262 --> 00:04:25,431 Oh, please focus, Janzo! 84 00:04:25,473 --> 00:04:26,849 You can let go now. 85 00:04:28,893 --> 00:04:30,853 See? It wasn't that bloody hard, was it? 86 00:04:30,895 --> 00:04:34,774 - Idiot. - Well done, Janzo. 87 00:04:34,816 --> 00:04:37,568 Wren, Janzo, there you are. When can we save the Kahvi? 88 00:04:40,280 --> 00:04:44,659 Marvyn, um, we seem to have hit a bit of a roadblock with that. 89 00:04:44,701 --> 00:04:46,828 Roadblock? What does that mean? 90 00:04:46,869 --> 00:04:51,874 Roadblock, when someone puts a cart or a barrier across a roadway... 91 00:04:51,916 --> 00:04:54,252 It's not important. It's a form of expression. 92 00:04:54,294 --> 00:04:56,188 It means when something's in our way in regards to a plan. 93 00:04:56,212 --> 00:04:58,673 - What is in our way? - Has anyone seen Aster? 94 00:04:58,715 --> 00:05:03,219 Yes, our roadblock is up there on the wall 95 00:05:03,261 --> 00:05:05,888 just mumbling to himself. 96 00:05:05,930 --> 00:05:09,225 - A roadblock? - Aster doesn't seem to care in the least about the Kahvi. 97 00:05:09,267 --> 00:05:11,203 They are living, breathing, intelligent, and caring people. 98 00:05:11,227 --> 00:05:12,979 I mean, just look at him, Talon. 99 00:05:13,021 --> 00:05:14,373 He's practically the same species as Aster, 100 00:05:14,397 --> 00:05:16,691 if not pretty damn close. 101 00:05:16,733 --> 00:05:18,443 Aster sees them as soldiers to the Masters, 102 00:05:18,484 --> 00:05:21,195 which in his mind makes him a danger to all of us. 103 00:05:21,237 --> 00:05:22,322 I'm not a danger to you. 104 00:05:22,363 --> 00:05:23,865 But the rest of the Kahvi could be. 105 00:05:23,906 --> 00:05:25,950 You could teach them like you did me. 106 00:05:25,992 --> 00:05:28,828 - Mm-hmm. - How many people did you hurt 107 00:05:28,870 --> 00:05:30,413 or almost kill before you learned? 108 00:05:30,455 --> 00:05:32,141 We can't risk that happening with thousands of them. 109 00:05:32,165 --> 00:05:33,475 This could be different, Talon. 110 00:05:33,499 --> 00:05:34,709 This time they'll be learning 111 00:05:34,751 --> 00:05:36,169 from one of their own, from Marvyn. 112 00:05:36,210 --> 00:05:37,628 It's too big of a risk. 113 00:05:37,670 --> 00:05:40,173 We could be unleashing an army onto all our people. 114 00:05:40,214 --> 00:05:43,509 The Kahvi are just as much people as humans and Blackbloods. 115 00:05:43,551 --> 00:05:46,351 If we are so cowardly as to let them die, then why are we worth saving? 116 00:05:59,734 --> 00:06:02,320 Can you sense them coming? 117 00:06:02,362 --> 00:06:04,906 Yes. They'll be here soon. 118 00:06:07,283 --> 00:06:09,535 Are you ready? 119 00:06:09,577 --> 00:06:12,330 How do you know I'll be able to open the portal to the void? 120 00:06:12,372 --> 00:06:15,375 My kinj is part of me. It has my memories. 121 00:06:15,416 --> 00:06:17,919 Just picture it in your mind and it should come to you. 122 00:06:17,960 --> 00:06:20,755 - But what if it doesn't work? - It has to. 123 00:06:24,884 --> 00:06:27,678 Why don't you want to save the Kahvi? 124 00:06:27,720 --> 00:06:28,947 They're just as much your people as we are. 125 00:06:28,971 --> 00:06:30,556 Because there's no telling 126 00:06:30,598 --> 00:06:32,558 what they might do to your world. 127 00:06:32,600 --> 00:06:34,727 Isn't that true for any other species? 128 00:06:38,648 --> 00:06:40,525 He is one of the Masters. 129 00:06:40,566 --> 00:06:44,362 So you revived one of them then? 130 00:06:44,404 --> 00:06:47,448 Has he not killed anyone? Surely, he must've tried. 131 00:06:47,490 --> 00:06:50,660 - We're teaching him how to choose. - I see. 132 00:06:50,701 --> 00:06:53,579 So you would risk your own people, your own children, 133 00:06:53,621 --> 00:06:56,124 for these inferior creatures? 134 00:06:56,165 --> 00:06:58,918 Kahvi are not inferior. 135 00:06:58,960 --> 00:07:01,712 It is only the Masters who enforced us to be cruel to others. 136 00:07:01,754 --> 00:07:03,548 But I do not serve you anymore 137 00:07:03,589 --> 00:07:06,801 and I choose not to hurt anyone, 138 00:07:06,843 --> 00:07:08,594 except perhaps the Masters. 139 00:07:12,682 --> 00:07:17,019 Remarkable, but still, to revive the Kahvi 140 00:07:17,061 --> 00:07:18,980 requires all seven, including myself, 141 00:07:19,021 --> 00:07:21,357 united together around the Skevikor altar. 142 00:07:21,399 --> 00:07:23,734 That is exactly what Vorta wants. 143 00:07:23,776 --> 00:07:25,361 We'd play right into her hands. 144 00:07:25,403 --> 00:07:26,529 But it is possible? 145 00:07:26,571 --> 00:07:28,823 Possible? Maybe. 146 00:07:28,865 --> 00:07:30,992 Successful? Unlikely. 147 00:07:31,033 --> 00:07:33,953 Dangerous? Very. 148 00:07:33,995 --> 00:07:36,747 - You need me to expel the Six? - Yes. 149 00:07:36,789 --> 00:07:39,417 Then I don't care how dangerous it would be. 150 00:07:39,459 --> 00:07:42,545 I'm not doing any plan unless it involves saving the Kahvi. 151 00:07:44,755 --> 00:07:48,134 You remind me of someone that died 1,000 years before you were born, 152 00:07:48,176 --> 00:07:49,886 someone with your name. 153 00:07:49,927 --> 00:07:51,762 You are just like her. 154 00:07:54,515 --> 00:07:57,018 Is there someone in that cave you care about? 155 00:07:57,059 --> 00:08:00,313 I care about them all. They are my people. 156 00:08:00,354 --> 00:08:05,401 But I care most about my lokma, my daughter, who I love very much. 157 00:08:09,614 --> 00:08:11,991 We should save her then, shouldn't we? 158 00:08:19,332 --> 00:08:22,835 When the hands of the Seven are all in their place, the channel is open. 159 00:08:22,877 --> 00:08:25,397 Janya will pass the life she's been collecting down into the Kahvi. 160 00:08:25,421 --> 00:08:27,316 And as soon as that's done, the Kahvi will be saved? 161 00:08:27,340 --> 00:08:30,301 From death, not from enslavement. 162 00:08:30,343 --> 00:08:32,595 Even before Janya finishes delivering the life force, 163 00:08:32,637 --> 00:08:35,556 Vorta will send her kinj into their brains to control the Kahvi. 164 00:08:35,598 --> 00:08:37,475 There'll be no time in between. 165 00:08:37,517 --> 00:08:38,935 So we need to let Janya finish 166 00:08:38,976 --> 00:08:41,604 but stop them before Vorta's kinjes reach them. 167 00:08:41,646 --> 00:08:44,315 We will stop them at just the right moment. 168 00:08:44,357 --> 00:08:46,817 Your confidence is misplaced. There are six of them. 169 00:08:46,859 --> 00:08:49,862 Together the Six are twice as powerful as they are when they are apart. 170 00:08:49,904 --> 00:08:53,282 How many of you are even real warriors? Certainly not these two. 171 00:08:53,324 --> 00:08:56,077 Then there must be a better way, one that's less risky. 172 00:08:56,118 --> 00:08:58,579 - I'm open to suggestion. - No, we can do this. 173 00:08:58,621 --> 00:09:01,123 We have the element of surprise. 174 00:09:01,165 --> 00:09:02,643 If that's all you have then you'll need to move fast 175 00:09:02,667 --> 00:09:06,504 to send them into the void, all of them. 176 00:09:06,546 --> 00:09:08,673 If even one remains, there is still danger. 177 00:09:08,714 --> 00:09:10,967 Well, is there even a chance this plan will work? 178 00:09:11,008 --> 00:09:13,719 To be perfectly honest with you, 179 00:09:13,761 --> 00:09:16,180 I think it's more likely that you will all die today. 180 00:09:17,932 --> 00:09:21,769 Not exactly the encouragement we were looking for. 181 00:09:21,811 --> 00:09:24,272 We're out of time. They come. 182 00:09:27,191 --> 00:09:30,403 - Are you ready? - Do I really have a choice? 183 00:09:34,532 --> 00:09:36,867 Let's go. 184 00:10:00,808 --> 00:10:02,393 It looks abandoned. 185 00:10:02,435 --> 00:10:07,189 Aster is there. He's all that matters now. 186 00:10:07,231 --> 00:10:10,109 I'm ready to make Aster pay. 187 00:10:10,151 --> 00:10:11,694 There will be time for revenge, 188 00:10:11,736 --> 00:10:17,617 but first we need him to revive our army. 189 00:10:44,894 --> 00:10:49,231 We meet again, betrayer. 190 00:10:59,075 --> 00:11:02,578 What kind of being betrays his own kind? 191 00:11:02,620 --> 00:11:05,039 I did what I thought was right. 192 00:11:05,081 --> 00:11:07,124 We do not need this world. 193 00:11:07,166 --> 00:11:10,044 There are other worlds, green and lush like this one 194 00:11:10,086 --> 00:11:12,546 but without sentient creatures inhabiting them. 195 00:11:12,588 --> 00:11:15,800 I will take us to one of them. 196 00:11:15,841 --> 00:11:19,261 Is that so? Show us. 197 00:11:20,930 --> 00:11:23,265 I'll show you after we revive the Khavi, 198 00:11:23,307 --> 00:11:26,268 but you must agree not to hurt the people of this world. 199 00:11:26,310 --> 00:11:28,104 - Then I will take us there. - Liar. 200 00:11:28,145 --> 00:11:30,272 You think you can betray us again. 201 00:11:30,314 --> 00:11:31,899 It doesn't have to come to this. 202 00:11:31,941 --> 00:11:33,401 Enough. 203 00:11:33,442 --> 00:11:36,070 Kneel before us. 204 00:11:37,405 --> 00:11:38,864 Kneel. 205 00:11:50,835 --> 00:11:54,255 Now, lead us to the Skevikor. 206 00:11:56,132 --> 00:11:59,093 This is a terrible plan, Talon. It'll never work. 207 00:11:59,135 --> 00:12:01,220 You're the one who chose to stay. 208 00:12:01,262 --> 00:12:05,307 All right. All right, what am I supposed to do? 209 00:12:05,349 --> 00:12:08,686 You'll have to pull this lever. The doors will close slowly. 210 00:12:08,728 --> 00:12:10,789 You'll have time to smash the switch and break it, trapping everyone inside. 211 00:12:10,813 --> 00:12:14,358 - How do I know when? - You wait and you listen. 212 00:12:14,400 --> 00:12:16,360 And, Luna, if anything goes wrong... 213 00:12:16,402 --> 00:12:17,762 But how do I know if it goes wrong? 214 00:12:19,238 --> 00:12:20,865 You'll know. 215 00:12:20,906 --> 00:12:22,992 And if does, you pull this switch and break it. 216 00:12:26,078 --> 00:12:27,997 Then you need to get out of here, okay? 217 00:12:28,038 --> 00:12:29,874 Run as far away as you can and don't stop. 218 00:12:29,915 --> 00:12:32,126 - But I can't leave you down there. - You can, Luna. 219 00:12:32,168 --> 00:12:33,544 You have to. 220 00:12:33,586 --> 00:12:36,046 Aren't you tired of living forever? 221 00:12:36,088 --> 00:12:38,549 Weary of the endless suffering... 222 00:12:38,591 --> 00:12:40,509 You need to hide until they pass. 223 00:12:42,219 --> 00:12:46,015 The pitiful structures these humans live in. 224 00:12:46,056 --> 00:12:48,809 Their lives are so short, 225 00:12:48,851 --> 00:12:51,520 and yet they subsist like animals. 226 00:12:51,562 --> 00:12:53,647 How could you have fallen for one of their kind? 227 00:12:55,775 --> 00:12:58,736 Humans live a life full of passion, hope. 228 00:13:38,609 --> 00:13:39,777 Janya. 229 00:14:06,637 --> 00:14:09,306 - It's working. - Is that a good thing? 230 00:14:38,669 --> 00:14:40,212 I'm sorry. 231 00:14:59,356 --> 00:15:01,191 She has the Asterkinj! 232 00:15:01,233 --> 00:15:02,985 Janya, heal Aster. 233 00:15:03,027 --> 00:15:05,487 Kill the girl and send him back. 234 00:15:11,285 --> 00:15:12,661 Haven't you learned yet? 235 00:15:12,703 --> 00:15:14,622 We are invincible. 236 00:15:17,249 --> 00:15:18,250 Hey! 237 00:15:21,337 --> 00:15:23,797 You won't be resurrecting anyone else. 238 00:15:39,104 --> 00:15:41,106 That was for Nedra. 239 00:16:12,721 --> 00:16:13,681 Where have you sent them? 240 00:16:13,722 --> 00:16:15,975 The same place I'm sending you. 241 00:16:50,843 --> 00:16:52,094 Marvyn. 242 00:16:53,429 --> 00:16:55,931 Marvyn. 243 00:17:00,269 --> 00:17:02,938 Garret, Golu's got control of Zed! 244 00:17:12,114 --> 00:17:14,700 At least he can only control one of us with Zed's kinj. 245 00:17:14,742 --> 00:17:17,578 Now why would you think that? 246 00:17:28,380 --> 00:17:30,132 This is the end, I'm afraid. 247 00:18:06,043 --> 00:18:07,503 Bring her to me. 248 00:18:25,312 --> 00:18:27,314 Stop! 249 00:18:27,356 --> 00:18:29,525 Garret, it's me! You love me. 250 00:18:39,535 --> 00:18:42,579 It all went wrong. We didn't get them all. 251 00:18:43,664 --> 00:18:45,874 We have to close it. 252 00:18:58,679 --> 00:18:59,972 Watch out! 253 00:19:08,063 --> 00:19:09,063 Luna! 254 00:19:12,025 --> 00:19:14,153 - Luna, you're burnt. - Just my arm. 255 00:19:14,194 --> 00:19:16,738 But I think I have some broken ribs. 256 00:19:18,657 --> 00:19:20,242 Let's get you out of here. 257 00:19:24,371 --> 00:19:27,291 When all hell broke loose, you should've sealed that door like I told you. 258 00:19:30,002 --> 00:19:32,087 I couldn't let you die. 259 00:19:35,007 --> 00:19:36,633 I owe you my life. 260 00:19:38,802 --> 00:19:41,221 We switched places, eh? 261 00:19:41,263 --> 00:19:44,850 Did you kill any of them? How many left? 262 00:19:44,892 --> 00:19:45,976 I got rid of two of them, 263 00:19:46,018 --> 00:19:47,311 but now they have Garret and Zed. 264 00:19:49,396 --> 00:19:51,116 Don't even know what's become of the others. 265 00:19:54,234 --> 00:19:55,234 Ready? 266 00:19:59,573 --> 00:20:02,117 Lay down. 267 00:20:02,159 --> 00:20:04,161 I can still help. 268 00:20:04,203 --> 00:20:06,914 I just need a few moments. 269 00:20:06,955 --> 00:20:09,291 I can still help. 270 00:20:09,333 --> 00:20:10,542 Shh. 271 00:20:13,420 --> 00:20:15,130 Just stay here and be quiet. 272 00:20:39,196 --> 00:20:42,824 - Marvyn? - It's all right. 273 00:20:42,866 --> 00:20:45,702 It's all right, Marvyn. It's only... 274 00:20:45,744 --> 00:20:47,621 Marvyn? Marvyn? No! 275 00:20:47,663 --> 00:20:49,957 Marvyn, no! Look! 276 00:20:49,998 --> 00:20:52,292 You don't have to follow the Masters' command. 277 00:20:52,334 --> 00:20:54,670 I have my naviaspore. 278 00:20:54,711 --> 00:20:57,798 The Masters order us to kill these humans. 279 00:20:57,839 --> 00:20:59,279 - Wren, what do we do? - We run. Run! 280 00:21:03,762 --> 00:21:05,347 Ooh, sorry, Marvyn. 281 00:22:47,532 --> 00:22:48,492 Run! I will kill you. 282 00:22:48,533 --> 00:22:49,951 Well, fight it. 283 00:22:49,993 --> 00:22:51,411 I didn't want to hurt you. 284 00:23:26,113 --> 00:23:28,031 I don't have a choice but to kill you! 285 00:24:03,066 --> 00:24:06,653 Hold her there. That's far enough. 286 00:24:06,695 --> 00:24:10,699 You probably never thought your friends would be the ones to end your life. 287 00:24:12,117 --> 00:24:14,911 - Time to die. - Yes, it is. 288 00:24:20,459 --> 00:24:22,461 Do you think I will step into it? 289 00:24:22,502 --> 00:24:24,296 Kill her. 290 00:24:42,856 --> 00:24:44,232 Good to have you back. 291 00:24:44,274 --> 00:24:45,942 What about Janzo and Wren? 292 00:24:45,984 --> 00:24:49,154 I don't know if they made it out of the underground alive. 293 00:24:49,196 --> 00:24:51,239 - Well, how many of the gods are left? - Three. 294 00:24:51,281 --> 00:24:54,618 And three of us. I like those odds. 295 00:24:57,120 --> 00:24:58,205 I need my sword. 296 00:25:06,505 --> 00:25:07,506 They've stopped. 297 00:25:09,716 --> 00:25:12,135 - Maybe they gave up. - One can only hope. 298 00:25:31,905 --> 00:25:35,700 - Janzo. Janzo. - Mm? 299 00:25:35,742 --> 00:25:38,203 Janzo, they're climbing up the walls! 300 00:25:52,425 --> 00:25:54,219 Munt! 301 00:25:54,261 --> 00:25:55,971 There are too many of them! 302 00:26:09,776 --> 00:26:11,486 All right. 303 00:26:11,528 --> 00:26:13,738 - We need to lock them down there! - How? 304 00:26:13,780 --> 00:26:15,031 - The keys. - Genius. 305 00:26:28,628 --> 00:26:30,755 - Oh! Janzo? - Yeah? 306 00:26:30,797 --> 00:26:32,692 You and I seem to have done quite a number on the door. 307 00:26:32,716 --> 00:26:35,969 - It's completely destroyed. - Do you see a key? 308 00:26:37,679 --> 00:26:40,390 - Yes, yes! Here it is. - Turn it. 309 00:26:40,432 --> 00:26:43,393 - Into what, Munt? Thin air? - Maybe the keyhole's still intact. 310 00:26:43,435 --> 00:26:44,728 Look for the keyhole! 311 00:26:47,606 --> 00:26:50,066 Here! 312 00:26:51,151 --> 00:26:52,944 Give it to me. 313 00:26:58,992 --> 00:27:01,328 - It's not working. - They're coming! 314 00:27:01,369 --> 00:27:03,705 Quick, let's go up the ladder to the exit! Come on! 315 00:27:03,747 --> 00:27:05,474 No, but that'll show the way out to everyone else! 316 00:27:05,498 --> 00:27:07,584 We don't have a choice! Come on! 317 00:27:16,718 --> 00:27:20,513 Stop! Where's Marvyn? 318 00:27:20,555 --> 00:27:23,308 - 3-1-3! He means 3-1-3! - Yes, I mean 3-1-3. 319 00:27:24,809 --> 00:27:26,329 None of you are allowed to hurt us unless 320 00:27:26,353 --> 00:27:28,039 3-1-3 says it's all right to do so, all right? 321 00:27:28,063 --> 00:27:29,814 Yes, 3-1-3 is your leader. 322 00:27:29,856 --> 00:27:31,208 You'll have to wait for his orders, 323 00:27:31,232 --> 00:27:33,610 otherwise he will be very, very angry! 324 00:27:33,652 --> 00:27:35,862 Right. 325 00:27:51,670 --> 00:27:54,130 I should've killed you when I first had the chance. 326 00:27:54,172 --> 00:27:57,175 - You probably should have. - Too late now. 327 00:27:57,217 --> 00:28:00,637 Without the Seven, you've already lost. 328 00:28:00,679 --> 00:28:02,597 Is that what Aster told you, 329 00:28:02,639 --> 00:28:07,644 that killing only some of us was all it would take? 330 00:28:07,686 --> 00:28:10,230 They don't know. 331 00:28:10,271 --> 00:28:11,773 Know what? 332 00:28:11,815 --> 00:28:14,067 As long as one of us remains, 333 00:28:14,109 --> 00:28:18,238 we have ways of replacing our lost brothers and sisters. 334 00:28:19,698 --> 00:28:21,950 We are forever. 335 00:30:26,741 --> 00:30:28,409 Hey! 336 00:30:50,348 --> 00:30:51,891 Nothing lasts forever. 337 00:31:40,940 --> 00:31:42,358 You owe me a sword. 338 00:31:48,907 --> 00:31:50,783 3-1-3's orders were to kill you. 339 00:31:52,911 --> 00:31:55,914 - Stay back. - Stop. 340 00:31:55,955 --> 00:31:57,665 Marvyn. 341 00:32:11,888 --> 00:32:15,516 - The Masters are gone. - They are? 342 00:32:15,558 --> 00:32:18,311 These are my friends. They are the ones who set you free. 343 00:32:18,353 --> 00:32:19,896 - It worked. - It worked. 344 00:32:19,938 --> 00:32:23,107 But what will do without masters? 345 00:32:23,149 --> 00:32:25,985 - Who do we serve? - We serve ourselves. 346 00:32:26,027 --> 00:32:28,488 We will be our own masters. 347 00:32:28,529 --> 00:32:31,157 We will choose for ourselves what to do and what to be. 348 00:32:38,373 --> 00:32:40,124 Stop it. 349 00:32:41,709 --> 00:32:44,170 - Are you unhurt? - Yes. 350 00:32:44,212 --> 00:32:45,463 Well, in the neck a little bit. 351 00:32:45,505 --> 00:32:46,839 Thank you, Marvyn. 352 00:33:06,401 --> 00:33:09,946 Are you all right? 353 00:33:09,988 --> 00:33:12,949 Are they gone? Did you do it? 354 00:33:12,991 --> 00:33:15,159 We did it. All of us. 355 00:33:15,201 --> 00:33:18,287 And I'm still alive, as promised. 356 00:33:18,329 --> 00:33:20,373 Yes, you are. 357 00:33:20,415 --> 00:33:22,542 Which means that you're still on the hook to marry me. 358 00:33:26,421 --> 00:33:28,256 He doesn't deserve her. 359 00:33:30,633 --> 00:33:33,678 Actually, I think maybe he does. 360 00:33:36,472 --> 00:33:38,599 Whatever. 361 00:33:38,641 --> 00:33:42,186 I'm in a lot of pain. I need another drink. 362 00:33:42,228 --> 00:33:43,980 Are you even old enough to drink? 363 00:33:44,022 --> 00:33:46,149 I'm old enough to beat you at Octor. 364 00:34:00,038 --> 00:34:02,457 When Aster told me I had to take back his kinj, 365 00:34:02,498 --> 00:34:05,793 I thought it was just until the Six were defeated, 366 00:34:05,835 --> 00:34:09,130 that I would return his kinj and he would wake again. 367 00:34:09,172 --> 00:34:12,800 But he made me promise not to. 368 00:34:12,842 --> 00:34:15,195 He told me that every last one of the Seven had to be destroyed. 369 00:34:15,219 --> 00:34:17,388 Every last one. 370 00:34:20,058 --> 00:34:21,559 We stand at the threshold 371 00:34:21,601 --> 00:34:25,229 as we bid farewell to our first ancestor 372 00:34:25,271 --> 00:34:27,356 as he goes before us to the other shore. 373 00:34:44,499 --> 00:34:49,003 Even though he's gone, he'll always be with me. 374 00:34:50,505 --> 00:34:52,632 Goodbye, Aster. 375 00:34:52,673 --> 00:34:55,134 May you finally rest in peace. 376 00:34:58,304 --> 00:34:59,388 It's the least you deserve. 377 00:35:25,540 --> 00:35:27,166 You made it! 378 00:35:31,587 --> 00:35:32,713 Aren't they beautiful? 379 00:35:33,923 --> 00:35:36,008 - Warlita. - Warlita? 380 00:35:36,050 --> 00:35:39,554 - She looks nice. - Best of luck. 381 00:35:39,595 --> 00:35:42,723 Where could she be? It's not like her to... 382 00:35:42,765 --> 00:35:45,726 - It's exactly like her, Garret. - Patience, Garret. 383 00:35:45,768 --> 00:35:47,854 She'll be here. Just give her some more time. 384 00:35:47,895 --> 00:35:50,106 - I'm gonna go find her. - Uh-uh-uh. 385 00:35:50,148 --> 00:35:53,109 You're not going anywhere. I'll go. 386 00:35:53,151 --> 00:35:56,737 You just take some deep breaths and pace yourself. 387 00:35:56,779 --> 00:35:59,419 You've got the rest of your life to worry about what Talon's up to. 388 00:36:15,965 --> 00:36:17,800 I wish you were here, Gwynn. 389 00:36:17,842 --> 00:36:20,344 I saved your realm again. 390 00:36:20,386 --> 00:36:22,513 It wasn't nearly as fun without you. 391 00:36:24,390 --> 00:36:25,950 It looks like I'm ending up with Garret. 392 00:36:27,602 --> 00:36:29,371 - I hope you don't mind. - She wouldn't mind. 393 00:36:29,395 --> 00:36:31,689 She'd be happy for you. 394 00:36:37,695 --> 00:36:40,156 Everyone's waiting. 395 00:36:40,198 --> 00:36:41,699 Come on, you're torturing the man now. 396 00:36:41,741 --> 00:36:44,577 As much as you know I enjoy that, 397 00:36:44,619 --> 00:36:45,745 I think your time is up. 398 00:36:52,627 --> 00:36:55,963 I'm ready, I think. 399 00:36:56,005 --> 00:36:58,216 Just, uh, give me a moment? 400 00:37:45,471 --> 00:37:49,558 I bind you together to face life and death as one body 401 00:37:49,600 --> 00:37:52,687 till the sun and the stars fall from the heavens. 402 00:37:52,728 --> 00:37:57,149 Do you take each other freely for all eternity? 403 00:38:02,530 --> 00:38:04,198 Men like you underestimate me. 404 00:38:04,240 --> 00:38:06,158 - You know this woman? - You belong to her. 405 00:38:06,200 --> 00:38:09,161 Things aren't as they appear. What the hell are you? 406 00:38:09,203 --> 00:38:11,014 - Then I'm going to kill you. - No, you're not. 407 00:38:11,038 --> 00:38:12,999 - I prefer you alive. - Since when? 408 00:38:13,040 --> 00:38:15,459 You are the only person that I can trust to kill me. 409 00:38:15,501 --> 00:38:16,501 I thought you were dead. 410 00:38:19,297 --> 00:38:22,925 - Filthy Blackblood! - You saved me when you could have easily killed me. 411 00:38:22,967 --> 00:38:25,219 - I've missed you. - I know. 412 00:38:25,261 --> 00:38:27,471 I'm just grateful to see you alive. 413 00:38:27,513 --> 00:38:28,949 I'd thank you for the compliment if it wasn't such crap. 414 00:38:28,973 --> 00:38:30,725 Do you want me to take both of them? 415 00:38:30,766 --> 00:38:33,436 The only person who can take the crown is you. 416 00:38:36,814 --> 00:38:40,776 - Will you marry me? - I can't believe you're asking me this right now. 417 00:38:40,818 --> 00:38:43,130 I feel like all we ever do is say goodbye these days. 418 00:38:43,154 --> 00:38:46,157 - Please come back to me. - I was afraid you wouldn't be happy to see me. 419 00:38:46,198 --> 00:38:47,342 I could never stay mad at you. 420 00:38:47,366 --> 00:38:49,785 I love you, Garret. 421 00:38:49,827 --> 00:38:52,580 Do you take each other for all eternity? 422 00:38:52,621 --> 00:38:53,873 Yes. 423 00:38:54,957 --> 00:38:56,083 Yes. 424 00:39:04,884 --> 00:39:06,385 Whoo! 425 00:39:37,708 --> 00:39:39,960 I think this is the second best day of my life. 426 00:39:40,002 --> 00:39:41,545 Of your life? 427 00:39:41,587 --> 00:39:43,756 The only person that I get to call 428 00:39:43,798 --> 00:39:47,134 a true best friend just got married. 429 00:39:47,176 --> 00:39:49,887 Granted, it's to a bloody, bumbling baboon, 430 00:39:49,929 --> 00:39:54,100 but if that what makes you happy, I'm happy. 431 00:39:54,141 --> 00:39:56,435 And why the second best day? 432 00:39:56,477 --> 00:40:01,273 Oh, well, the first best day is when Wren told me that she was pregnant. 433 00:40:01,315 --> 00:40:04,777 But this comes a close second. Don't tell anyone. 434 00:40:04,819 --> 00:40:07,580 Actually, maybe this comes a close third, because the second has to be 435 00:40:07,613 --> 00:40:09,907 when she first told me that she loved me. 436 00:40:09,949 --> 00:40:12,576 Just listen to be rambling on. 437 00:40:12,618 --> 00:40:17,331 Talon, you look so beautiful and happy. 438 00:40:19,041 --> 00:40:21,001 It just fills my heart more than you'll ever know. 439 00:40:27,842 --> 00:40:30,219 Oh! 440 00:41:04,879 --> 00:41:07,423 Get up, silly. You're king. 441 00:41:14,305 --> 00:41:18,058 Now I don't pretend I'm as wise Queen Rosmund, 442 00:41:18,100 --> 00:41:21,437 but whether you're Blackblood, human, or Kahvi, 443 00:41:21,479 --> 00:41:22,771 we are all one people. 444 00:41:22,813 --> 00:41:24,273 And I swear, as long as I live, 445 00:41:24,315 --> 00:41:27,151 I will serve all people of this realm. 446 00:41:27,193 --> 00:41:31,822 I will be your queen if this is what you all want. 447 00:41:33,908 --> 00:41:35,409 Long live the Queen! 448 00:41:35,451 --> 00:41:38,078 Long live the Queen! Long live the Queen! 449 00:41:38,120 --> 00:41:41,290 - Long live the Queen! - And long live King Garret. 450 00:41:41,332 --> 00:41:46,045 Long live King Garret! Long live King Garret! 451 00:41:46,086 --> 00:41:48,464 Long live King Garret! 452 00:41:48,488 --> 00:41:50,488 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 452 00:41:51,305 --> 00:42:51,290 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm34564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.