All language subtitles for fromccessfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,144 --> 00:00:19,146 BOYD: Previously on From. 2 00:00:20,227 --> 00:00:22,387 What the fuck? 3 00:00:22,429 --> 00:00:25,029 JIM: Kenny! You gotta come down here! 4 00:00:25,071 --> 00:00:28,315 There's enough food here to feed everybody in the entire town! 5 00:00:28,635 --> 00:00:31,598 You think this place can't break you? Let's see. 6 00:00:32,038 --> 00:00:34,639 (TIAN-CHEN SCREAMS) BOYD: No, no! What the fuck? No, no, no, no, no! 7 00:00:34,681 --> 00:00:36,683 JADE: You were in the barn with her, with those things. 8 00:00:37,164 --> 00:00:40,605 How are you still alive? They wanted me to watch. 9 00:00:40,647 --> 00:00:43,448 BOYD: Kenny. Wait. Where's my mom? 10 00:00:43,490 --> 00:00:45,892 Bud, I'm s-- No! Stop! Just stop. 11 00:00:49,256 --> 00:00:50,535 (CRIES) 12 00:00:50,577 --> 00:00:52,577 BOYD: We need more information. ELLIS: Yeah. 13 00:00:52,619 --> 00:00:54,139 BOYD: I'm gonna need your help with something tomorrow. 14 00:00:54,181 --> 00:00:55,980 With what? 15 00:00:56,022 --> 00:00:58,023 We're gonna catch one of these fucking things. 16 00:00:58,065 --> 00:00:59,744 DONNA: You're gonna have a baby 17 00:00:59,786 --> 00:01:02,229 that you were told you could never have! 18 00:01:02,589 --> 00:01:03,708 With all you've seen, 19 00:01:03,750 --> 00:01:05,792 you can't wrap your head around a miracle. 20 00:01:06,153 --> 00:01:07,872 MARIELLE: You're severely malnourished. 21 00:01:07,914 --> 00:01:10,075 We really just need to get you eating again. 22 00:01:10,117 --> 00:01:11,356 Are those the crops? 23 00:01:11,398 --> 00:01:13,158 Yeah. We figured we'd try composting them, 24 00:01:13,200 --> 00:01:15,202 see if we can't get the soil turned around. 25 00:01:16,083 --> 00:01:18,563 (GLASS SHATTERS) Jade? 26 00:01:18,605 --> 00:01:22,369 (WHISPERS INDISTINCTLY) 27 00:01:24,091 --> 00:01:25,850 You ready to tell me what's going on with you? 28 00:01:25,892 --> 00:01:27,894 Still kinda working it out for myself. 29 00:01:28,895 --> 00:01:30,976 Do you remember the bracelet I made you? 30 00:01:31,018 --> 00:01:32,377 You're saying you found a bracelet 31 00:01:32,419 --> 00:01:33,618 that's similar to the one you made? 32 00:01:33,660 --> 00:01:34,939 No, no, no, no, no. It's not similar. 33 00:01:34,981 --> 00:01:37,344 That is the bracelet. It's impossible. 34 00:01:38,105 --> 00:01:40,105 VICTOR: Visit the bottle tree. 35 00:01:40,147 --> 00:01:43,028 My mother said this one would take her to the tower, 36 00:01:43,070 --> 00:01:44,509 to the children. 37 00:01:44,551 --> 00:01:49,194 Miranda started seeing things. She painted everything she saw. 38 00:01:49,236 --> 00:01:54,679 She said it was like she'd been chosen to free the children. 39 00:01:54,721 --> 00:01:57,364 I guess you've been chosen now, too. 40 00:01:58,165 --> 00:02:00,205 When Thomas died, you and Mom fell apart, 41 00:02:00,247 --> 00:02:01,967 and there was no one there for Ethan. 42 00:02:02,009 --> 00:02:04,209 I need you to get your shit together. 43 00:02:04,251 --> 00:02:05,370 Okay. 44 00:02:05,412 --> 00:02:07,414 (TELEPHONE RINGING) 45 00:02:09,416 --> 00:02:10,695 Hello? (STATIC NOISE) 46 00:02:10,737 --> 00:02:13,100 BOY'S VOICE: Dad? It's Thomas. 47 00:02:21,388 --> 00:02:23,390 Daddy, are you there? 48 00:02:24,711 --> 00:02:26,713 You are not my son. 49 00:02:27,154 --> 00:02:29,156 BOY'S VOICE: Why did you let Mommy go? 50 00:02:30,477 --> 00:02:32,479 Why did you want her to die? 51 00:02:32,839 --> 00:02:34,319 Stop it! 52 00:02:34,361 --> 00:02:36,403 BOY'S VOICE: Is it because you didn't love her anymore? 53 00:02:37,885 --> 00:02:39,524 What do you want? 54 00:02:39,566 --> 00:02:42,809 BOY'S VOICE: To help. You need help, Daddy. (SCOFFS) 55 00:02:43,210 --> 00:02:45,010 Stop calling me that. 56 00:02:45,052 --> 00:02:46,331 BOY'S VOICE: You should be watching 57 00:02:46,373 --> 00:02:47,772 Julie and Ethan. 58 00:02:47,814 --> 00:02:50,577 You shouldn't let them play outside, so close to dark. 59 00:02:53,620 --> 00:02:56,381 BOY'S VOICE: Daddy, are you there? 60 00:02:56,423 --> 00:03:00,988 (BELL TOLLS) 61 00:03:05,833 --> 00:03:07,835 JIM: Ethan! 62 00:03:11,478 --> 00:03:13,480 Julie! 63 00:03:15,963 --> 00:03:17,965 Ethan! Julie! 64 00:03:19,326 --> 00:03:21,328 Ethan! 65 00:03:22,449 --> 00:03:23,809 Julie! 66 00:03:23,851 --> 00:03:25,130 JULIE: What? 67 00:03:25,172 --> 00:03:27,774 JIM: What are you doing? JULIE: Feeding the animals! 68 00:03:28,335 --> 00:03:30,535 JIM: Come on inside! 69 00:03:30,577 --> 00:03:32,818 Ethan! We're not done yet! 70 00:03:32,860 --> 00:03:34,499 JIM: Hey, Ethan! I said right now! Come on! 71 00:03:34,541 --> 00:03:36,261 Jim! Huh? 72 00:03:36,303 --> 00:03:37,502 BOYD: You okay? 73 00:03:37,544 --> 00:03:40,145 Yeah. You know, I'm talking to my kids. 74 00:03:40,187 --> 00:03:42,147 JULIE: Come on. Ethan. 75 00:03:42,189 --> 00:03:44,191 JIM: Come on. Come on. Come on. We're coming! 76 00:03:46,033 --> 00:03:48,035 It's gonna be dark soon. ETHAN: I know. 77 00:03:51,358 --> 00:03:53,360 They okay? JIM: Yeah. 78 00:03:56,203 --> 00:03:58,403 Sorry. 79 00:03:58,445 --> 00:03:59,965 (GOAT BLEATS) 80 00:04:00,007 --> 00:04:02,009 Things are getting worse around here, aren't they? 81 00:04:06,854 --> 00:04:08,253 Yeah. 82 00:04:08,295 --> 00:04:11,458 (EERIE MUSIC PLAYING) 83 00:04:14,982 --> 00:04:19,546 (BELL TOLLS) 84 00:04:22,469 --> 00:04:24,832 ("QUE SERA SERA" PLAYING) 85 00:04:32,840 --> 00:04:37,044 ♪ When I was just a little boy ♪ 86 00:04:37,685 --> 00:04:41,849 ♪ I asked my father What will I be ♪ 87 00:04:43,891 --> 00:04:47,895 ♪ Will I be handsome? Will I be rich? ♪ 88 00:04:48,776 --> 00:04:51,699 ♪ Here's what she said to me ♪ 89 00:04:52,700 --> 00:04:55,903 ♪ Qué será, será ♪ ♪ Qué será, será ♪ 90 00:04:56,583 --> 00:05:00,347 ♪ Whatever will be, will be ♪ ♪ Whatever will be, will be ♪ 91 00:05:01,749 --> 00:05:05,352 ♪ The future's not ours to see ♪ ♪ The future's not ours to see ♪ 92 00:05:06,153 --> 00:05:08,796 ♪ Qué será, será ♪ ♪ Qué será, será ♪ 93 00:05:11,078 --> 00:05:14,241 ♪ What will be, will be ♪ ♪ What will be, will be ♪ 94 00:05:23,290 --> 00:05:27,414 ♪ Now I have children Of my own ♪ 95 00:05:28,255 --> 00:05:32,539 ♪ They ask their father What will I be ♪ 96 00:05:34,341 --> 00:05:36,584 ♪ Will I be pretty? ♪ ♪ Will I be pretty? ♪ 97 00:05:36,904 --> 00:05:38,986 ♪ Will I be rich? ♪ ♪ Will I be rich? ♪ 98 00:05:39,306 --> 00:05:42,029 ♪ I tell them tenderly ♪ 99 00:05:43,150 --> 00:05:46,233 ♪ Qué será, será ♪ ♪ Qué será, será ♪ 100 00:05:47,154 --> 00:05:51,118 ♪ Whatever will be, will be ♪ ♪ Whatever will be, will be ♪ 101 00:05:52,239 --> 00:05:55,763 ♪ The future's not ours to see ♪ ♪ The future's not ours to see ♪ 102 00:05:56,764 --> 00:05:59,687 ♪ Qué será, será ♪ ♪ Qué será, será ♪ 103 00:06:01,529 --> 00:06:04,812 ♪ What will be, will be ♪ ♪ What will be, will be ♪ 104 00:06:06,453 --> 00:06:09,416 ♪ Qué será, será ♪ 105 00:06:16,664 --> 00:06:19,186 ("QUE SERA SERA" CONCLUDES) 106 00:06:29,437 --> 00:06:30,876 (GLASS SHATTERS) (GRUNTS SOFTLY) 107 00:06:30,918 --> 00:06:35,082 (INDISTINCT CHATTER) Wha... (GRUNTS) 108 00:06:38,125 --> 00:06:40,766 Easy now. You'll cut yourself. Ow! (GRUNTS) 109 00:06:40,808 --> 00:06:42,810 Told you. 110 00:06:46,013 --> 00:06:48,976 Were you down there all night? You need to sleep. 111 00:06:50,097 --> 00:06:52,099 (TABITHA GRUNTS SOFTLY) 112 00:06:54,902 --> 00:06:56,984 I need... I need answers. 113 00:06:57,745 --> 00:06:59,625 There has to be something in that basement, 114 00:06:59,667 --> 00:07:01,789 in those paintings that I'm missing. 115 00:07:02,189 --> 00:07:05,312 I got some bandages in here somewhere. Ah... 116 00:07:07,034 --> 00:07:09,515 There we are. Uh, no, you-- 117 00:07:09,557 --> 00:07:11,559 TABITHA: Help me, please. Oh, no, no. It's all right. 118 00:07:14,482 --> 00:07:20,165 So, that boy, the one dressed in white, 119 00:07:20,207 --> 00:07:24,410 you're saying that he lured you up to the top of a lighthouse 120 00:07:24,452 --> 00:07:28,253 and then pushed you out? No, no, no, no, no. He didn't lure me. 121 00:07:28,295 --> 00:07:31,339 I just went there because of, you know, the children. 122 00:07:32,099 --> 00:07:34,141 Children locked in the tower. 123 00:07:34,782 --> 00:07:36,784 Yeah. You see, um... 124 00:07:37,465 --> 00:07:40,225 (SIGHS) The tower was actually a lighthouse, 125 00:07:40,267 --> 00:07:43,311 and in order to get there, I had to go through a tree. 126 00:07:44,151 --> 00:07:45,831 Uh, Victor took me there. 127 00:07:45,873 --> 00:07:49,395 He said his mother had gone off to save the children as well, 128 00:07:49,437 --> 00:07:52,478 the night she... she... 129 00:07:52,520 --> 00:07:55,002 It's all right. You can say it. 130 00:07:55,563 --> 00:07:58,644 I accepted the fact that she died 131 00:07:58,686 --> 00:08:00,728 a long, long time ago. 132 00:08:01,409 --> 00:08:03,411 I thought they all had. 133 00:08:03,771 --> 00:08:07,695 The fact that Victor is still out there somewhere, it's... 134 00:08:08,135 --> 00:08:10,658 (WATER RUNNING) 135 00:08:12,380 --> 00:08:16,302 (EERIE MUSIC PLAYING) (BOTTLES CLINKING) 136 00:08:16,344 --> 00:08:18,346 Do you hear that? 137 00:08:18,786 --> 00:08:21,589 Oh, the bottles. Of course I hear them. 138 00:08:22,350 --> 00:08:25,793 They're hanging on a tree in the backyard. 139 00:08:26,794 --> 00:08:28,956 Miranda used to call it "The bottle tree." 140 00:08:34,001 --> 00:08:37,885 VICTOR: One, two, three. 141 00:08:39,407 --> 00:08:42,930 (INDISTINCT CHATTER) 142 00:08:43,331 --> 00:08:47,855 (EERIE MUSIC CONTINUES) 143 00:09:04,472 --> 00:09:06,554 (VICTOR GRUNTS) 144 00:09:10,358 --> 00:09:12,518 How do you even know that this is possible? 145 00:09:12,560 --> 00:09:16,722 Yeah. I don't, but the talismans, 146 00:09:16,764 --> 00:09:19,044 they keep those things from getting into the houses. 147 00:09:19,086 --> 00:09:21,167 Maybe it can keep them from getting out of something. 148 00:09:21,209 --> 00:09:22,648 Look. I get it, but we're not talking 149 00:09:22,690 --> 00:09:25,251 about catching a stray dog or a coyote, okay? 150 00:09:25,293 --> 00:09:27,653 Those things, we don't know anything about them. 151 00:09:27,695 --> 00:09:29,697 Yeah. Well, maybe it's time we learned. 152 00:09:30,017 --> 00:09:32,420 We can't just sit around playing it safe anymore. 153 00:09:33,261 --> 00:09:35,461 Safe? 154 00:09:35,503 --> 00:09:37,063 You spent one night out in the forest, 155 00:09:37,105 --> 00:09:38,704 and it almost got you killed. 156 00:09:38,746 --> 00:09:41,147 And then it almost got everybody killed, but "safe." 157 00:09:41,189 --> 00:09:43,149 Jim and Kenny spent the night out in the forest, right? 158 00:09:43,191 --> 00:09:44,550 And they came back with food, 159 00:09:44,592 --> 00:09:46,632 and now, we have enough food to feed everyone again! 160 00:09:46,674 --> 00:09:48,114 The point is, 161 00:09:48,156 --> 00:09:50,916 it's not always gonna work out the way that we want it to, 162 00:09:50,958 --> 00:09:52,960 but that doesn't mean we can't take chances. 163 00:09:53,921 --> 00:09:55,401 I'm with you, okay? 164 00:09:55,443 --> 00:09:57,445 (DOOR OPENING) I-- 165 00:09:58,446 --> 00:10:00,686 How'd it go with, uh, Kenny and the others? 166 00:10:00,728 --> 00:10:04,130 Fine. We all drew straws, Dale threw a shit fit, 167 00:10:04,172 --> 00:10:06,174 and they all went on their way. 168 00:10:06,534 --> 00:10:08,536 Should be down there by lunchtime. 169 00:10:09,937 --> 00:10:11,939 And how did Kenny seem? 170 00:10:12,300 --> 00:10:14,302 As good as can be expected. 171 00:10:15,183 --> 00:10:18,666 Kristi's down there with them. Good. Yeah. 172 00:10:22,670 --> 00:10:26,074 All right. What the fuck's going on? 173 00:10:32,320 --> 00:10:34,322 Okay. If you don't tell her, I will. 174 00:10:38,526 --> 00:10:40,528 I wanna catch one of those things. 175 00:10:42,010 --> 00:10:44,050 Sorry, what? 176 00:10:44,092 --> 00:10:46,052 Those things show up every night, 177 00:10:46,094 --> 00:10:48,054 every goddamn night, 178 00:10:48,096 --> 00:10:50,418 and we still have no idea what we're dealing with, 179 00:10:51,179 --> 00:10:53,301 what they are, where they come from. 180 00:10:54,062 --> 00:10:55,821 Boyd, we have been down this road. 181 00:10:55,863 --> 00:10:58,824 You have already caught one. No. I killed one. 182 00:10:58,866 --> 00:11:02,230 That's different. We need to learn about them. 183 00:11:03,271 --> 00:11:04,830 We already know they talk, 184 00:11:04,872 --> 00:11:07,473 so, we catch one. We make it talk. 185 00:11:07,515 --> 00:11:08,955 Oh, you're gonna make it talk. 186 00:11:08,997 --> 00:11:11,319 How are you gonna do that? You gonna torture it? 187 00:11:12,040 --> 00:11:16,242 We have hit those things point blank with shotguns, 188 00:11:16,284 --> 00:11:18,444 and all it makes them do is smile! 189 00:11:18,486 --> 00:11:19,765 They are not human. 190 00:11:19,807 --> 00:11:21,888 Well, according to Kristi, they were at some point! 191 00:11:21,930 --> 00:11:23,569 Oh, and what part of that reassures you? 192 00:11:23,611 --> 00:11:25,171 We gotta do something, all right? ELLIS: Dad. 193 00:11:25,213 --> 00:11:28,416 We can't... We gotta fucking do something. 194 00:11:31,139 --> 00:11:35,063 How you gonna do it? I am working on that. 195 00:11:35,503 --> 00:11:38,346 Great. Work harder. 196 00:11:50,278 --> 00:11:52,158 Look. 197 00:11:52,200 --> 00:11:55,441 I miss Tian-Chen, too, and believe me, 198 00:11:55,483 --> 00:11:58,364 I do not want us to not go out there, 199 00:11:58,406 --> 00:11:59,966 and get our pound of flesh. 200 00:12:00,008 --> 00:12:02,048 But I do not want to watch you get killed, 201 00:12:02,090 --> 00:12:05,093 because of some half-baked, dumbass plan. 202 00:12:07,615 --> 00:12:09,978 And don't you encourage him. 203 00:12:12,500 --> 00:12:14,502 You got a baby on the way. 204 00:12:15,543 --> 00:12:18,026 You have more to worry about now than yourself. 205 00:12:25,033 --> 00:12:27,035 Dad-- No. 206 00:12:29,117 --> 00:12:31,119 All right. 207 00:12:33,641 --> 00:12:35,804 I'll talk to you later. Yep. Yep. 208 00:12:40,889 --> 00:12:43,211 (MEAT SIZZLES) 209 00:12:50,338 --> 00:12:51,898 What is that? 210 00:12:51,940 --> 00:12:54,022 Well, they divvied up the rest of the cow this morning. 211 00:12:54,582 --> 00:12:56,584 We got plenty, if you want some. 212 00:12:57,665 --> 00:12:59,706 I don't think so. 213 00:12:59,748 --> 00:13:01,750 Baby's not a meat-eater, huh? 214 00:13:02,630 --> 00:13:04,632 I guess not. 215 00:13:10,278 --> 00:13:12,280 (WHIMPERS SOFTLY) 216 00:13:17,285 --> 00:13:23,211 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 217 00:14:48,537 --> 00:14:49,936 Well, that's terrifying. 218 00:14:49,978 --> 00:14:52,380 I can't believe people actually lived out here. 219 00:14:52,981 --> 00:14:54,100 DALE: Are we sure they were people? 220 00:14:54,142 --> 00:14:56,144 I mean, look at this. 221 00:14:56,585 --> 00:14:58,465 JADE: Just look at how they're positioned. 222 00:14:58,507 --> 00:15:00,026 They may have been using them the same way 223 00:15:00,068 --> 00:15:03,990 we use the talismans, warding off evil spirits. 224 00:15:04,032 --> 00:15:06,354 Oh, that's much more comforting. 225 00:15:07,996 --> 00:15:09,916 KENNY: Whatever happened, it was a long time ago. 226 00:15:09,958 --> 00:15:12,278 We have people back in town who are hungry now. 227 00:15:12,320 --> 00:15:14,761 So, all right, Jim and I pulled 228 00:15:14,803 --> 00:15:17,003 and gathered as much as we could before we left. 229 00:15:17,045 --> 00:15:18,284 It's up in that shack over there. 230 00:15:18,326 --> 00:15:21,448 So, let's get Dale, Jade, Roger. 231 00:15:21,490 --> 00:15:22,889 You guys can get started there. 232 00:15:22,931 --> 00:15:25,213 The rest of us will go forage whatever else we can find. 233 00:15:26,134 --> 00:15:28,375 Let's go! Wasting daylight! Great. 234 00:15:28,417 --> 00:15:29,976 KRISTI: Careful. Great. 235 00:15:30,018 --> 00:15:32,539 Let's just walk right past the scary voodoo tower 236 00:15:32,581 --> 00:15:34,583 and go sort some veggies. 237 00:15:45,634 --> 00:15:48,156 I did the best I could with what we had left. 238 00:15:50,439 --> 00:15:51,758 Good news is, 239 00:15:51,800 --> 00:15:53,802 when Kenny and the others get back with the food, 240 00:15:54,282 --> 00:15:56,284 we'll be off rations. 241 00:15:56,725 --> 00:15:58,727 Won't that be good? 242 00:15:59,327 --> 00:16:01,329 I guess so. 243 00:16:03,892 --> 00:16:06,613 I made some lunch. Do you want some? 244 00:16:06,655 --> 00:16:08,777 JULIE: No. All right. 245 00:16:12,341 --> 00:16:14,343 Who's gonna bury her? 246 00:16:15,263 --> 00:16:18,306 What? ETHAN: Who's gonna bury Mom? 247 00:16:19,468 --> 00:16:21,470 Don't talk like that! 248 00:16:23,111 --> 00:16:25,113 But... 249 00:16:25,874 --> 00:16:28,194 what if her body's just laying out there on the ground 250 00:16:28,236 --> 00:16:29,876 with bugs and spiders? 251 00:16:29,918 --> 00:16:33,079 Will her body just lay there 'til it starts to rot? 252 00:16:33,121 --> 00:16:35,282 Ethan. 253 00:16:35,324 --> 00:16:37,404 But what if someone finds her someday 254 00:16:37,446 --> 00:16:39,366 and they don't know who she is 'cause all they find is bones? 255 00:16:39,408 --> 00:16:41,328 JIM: Stop! (DISHES CLATTERING) 256 00:16:41,370 --> 00:16:43,852 Goddammit! Stop! 257 00:16:48,417 --> 00:16:49,616 I'm sorry. I-- 258 00:16:49,658 --> 00:16:51,660 Yeah. Really gunning for parent of the year, huh? 259 00:16:55,143 --> 00:16:57,346 (TELEPHONE RINGING) 260 00:17:00,909 --> 00:17:05,474 (EERIE MUSIC PLAYING) 261 00:17:19,728 --> 00:17:21,488 HENRY: Miranda was an artist. 262 00:17:21,530 --> 00:17:24,931 She did all sorts of installations all over town. 263 00:17:24,973 --> 00:17:27,093 This was always one of her favorites. 264 00:17:27,135 --> 00:17:29,416 You're saying there's something like this 265 00:17:29,458 --> 00:17:31,460 in that town you came from? 266 00:17:31,820 --> 00:17:34,183 TABITHA: No. This was different. 267 00:17:35,504 --> 00:17:37,506 It's not here. 268 00:17:39,027 --> 00:17:40,787 HENRY: What are you looking for? 269 00:17:40,829 --> 00:17:44,433 The tree that Victor took me to had some sort of, 270 00:17:44,753 --> 00:17:50,679 like, opening, you know, one that you can, like, step in 271 00:17:51,680 --> 00:17:54,843 and it will just take you somewhere. 272 00:17:56,165 --> 00:18:00,006 So, you would step into the tree, 273 00:18:00,048 --> 00:18:02,050 like teleporting? 274 00:18:03,332 --> 00:18:05,374 It doesn't matter. It's just a tree. 275 00:18:05,974 --> 00:18:09,378 Well, it's not the original, if that matters. 276 00:18:10,899 --> 00:18:12,179 What? 277 00:18:12,221 --> 00:18:15,062 Well, like I said, she did installations all over. 278 00:18:15,104 --> 00:18:18,307 She liked this one so much, she made a replica for the... 279 00:18:19,228 --> 00:18:20,787 for the yard. 280 00:18:20,829 --> 00:18:23,752 Said she wanted it to be close to her. 281 00:18:24,633 --> 00:18:28,637 The original's in a park a few towns over. 282 00:18:30,038 --> 00:18:31,598 In fact-- 283 00:18:31,640 --> 00:18:33,200 What? In fact what? 284 00:18:33,242 --> 00:18:37,406 Well, that was where we dropped acid together. 285 00:18:38,447 --> 00:18:42,811 You could say that tree was where this all started. 286 00:18:43,852 --> 00:18:46,293 Oh, my God, and how far is it from here? 287 00:18:46,335 --> 00:18:47,614 Thirty, 40 minutes. 288 00:18:47,656 --> 00:18:49,056 Okay. You need to take me there right now. 289 00:18:49,098 --> 00:18:51,058 You need to get some sleep. TABITHA: No, no, no, no, no. 290 00:18:51,100 --> 00:18:52,779 You need to take me there right now, Henry! 291 00:18:52,821 --> 00:18:54,861 HENRY: You're not gonna do either of us any good 292 00:18:54,903 --> 00:18:56,063 if you end up back in the hospital! 293 00:18:56,105 --> 00:18:57,584 TABITHA: I'm not gonna go to the hospital. 294 00:18:57,626 --> 00:19:00,029 I just need to go to the tree. Please take me! Let's go! 295 00:19:07,436 --> 00:19:08,515 FATHER KHATRI: So, is this some part 296 00:19:08,557 --> 00:19:10,559 of your nefarious plan? 297 00:19:16,045 --> 00:19:18,245 You really think you can catch one of those things? 298 00:19:18,287 --> 00:19:20,289 Maybe. 299 00:19:21,450 --> 00:19:23,652 (BANGING) 300 00:19:23,973 --> 00:19:27,416 Boyd, you've been here, what? Year and half now? 301 00:19:29,418 --> 00:19:31,540 Done pretty well by most metrics, you know. 302 00:19:32,221 --> 00:19:34,501 You kept most people alive who'd otherwise be dead. 303 00:19:34,543 --> 00:19:36,463 (BANGING) 304 00:19:36,505 --> 00:19:38,507 Present company excluded, of course. 305 00:19:40,349 --> 00:19:42,351 So why change things now? 306 00:19:44,273 --> 00:19:45,552 Look around you. 307 00:19:45,594 --> 00:19:47,274 Look at all the shit that's happening lately. 308 00:19:47,316 --> 00:19:49,318 You really gotta ask me that? 309 00:19:52,962 --> 00:19:54,882 Well, at least you have a solid plan, right? 310 00:19:54,924 --> 00:19:57,084 Lure one of those things into a house. 311 00:19:57,126 --> 00:19:59,046 Slap a talisman on the outside of the door. 312 00:19:59,088 --> 00:20:00,727 Trap it inside. 313 00:20:00,769 --> 00:20:02,329 Next day, go over. Go inside. 314 00:20:02,371 --> 00:20:05,332 Wander around the house, searching for it room by room 315 00:20:05,374 --> 00:20:06,974 until it jumps out from somewhere 316 00:20:07,016 --> 00:20:08,815 and rips you to pieces. 317 00:20:08,857 --> 00:20:10,697 Yeah, no, I can see how the military trusted you 318 00:20:10,739 --> 00:20:12,741 to plan things. 319 00:20:15,144 --> 00:20:17,146 You don't see it, do you? 320 00:20:17,546 --> 00:20:18,665 Boyd, you can't even see 321 00:20:18,707 --> 00:20:20,187 what's staring you right in the face. 322 00:20:20,229 --> 00:20:21,588 Which is? 323 00:20:21,630 --> 00:20:23,710 FATHER KHATRI: Those things said they wanted to break you, 324 00:20:23,752 --> 00:20:25,754 and that means they wanted to change you. 325 00:20:27,276 --> 00:20:29,516 So far, so good, because the Boyd I knew 326 00:20:29,558 --> 00:20:31,278 would never do something this colossally stupid. 327 00:20:31,320 --> 00:20:33,400 Yeah, well, the Boyd you knew got you killed. 328 00:20:33,442 --> 00:20:34,842 (CHUCKLES SOFTLY) 329 00:20:34,884 --> 00:20:37,124 You might wanna get down off of that cross of yours 330 00:20:37,166 --> 00:20:39,847 every now and then. You know that? You know, fuck you, man. 331 00:20:39,889 --> 00:20:41,971 I died because I was trying to help people. 332 00:20:42,651 --> 00:20:44,171 Tian-Chen, she died 333 00:20:44,213 --> 00:20:45,853 because she was trying to help people. 334 00:20:45,895 --> 00:20:48,055 You have any idea how arrogant it is 335 00:20:48,097 --> 00:20:50,659 to diminish that sacrifice by making this all about you? 336 00:20:51,700 --> 00:20:53,500 But I really like your fancy art. 337 00:20:53,542 --> 00:20:55,544 It's nice. 338 00:20:56,025 --> 00:20:58,027 It's a memory board. 339 00:20:59,428 --> 00:21:03,230 The graveyard has no markers, no headstones, just bodies. 340 00:21:03,272 --> 00:21:05,594 Probably bodies buried all over the place. 341 00:21:06,515 --> 00:21:08,517 We should have a place for their names. 342 00:21:09,238 --> 00:21:12,321 Your name, Tian-Chen's. 343 00:21:14,403 --> 00:21:16,563 You know, I think better when I work with my hands, 344 00:21:16,605 --> 00:21:18,607 so leave me the fuck alone, huh? 345 00:21:20,049 --> 00:21:22,051 (GRUNTS) 346 00:21:29,578 --> 00:21:32,902 (DOOR KNOCKING) (GASPING) 347 00:21:53,002 --> 00:21:55,444 Hi. Hello. 348 00:21:57,807 --> 00:21:59,809 Do you need something? 349 00:22:00,730 --> 00:22:02,732 Yes. 350 00:22:04,613 --> 00:22:06,615 Do you want to come in? 351 00:22:14,223 --> 00:22:18,748 So, what can I help you with? What is that? 352 00:22:21,951 --> 00:22:23,953 My brother made it for me. 353 00:22:24,473 --> 00:22:26,553 I don't think I'll ever be able to put it back together, 354 00:22:26,595 --> 00:22:29,398 but I like to try. 355 00:22:32,281 --> 00:22:34,283 Do you have a bedspread? 356 00:22:35,124 --> 00:22:37,206 Yeah. I have a few upstairs. Why? 357 00:22:38,728 --> 00:22:40,730 We need to build a fort. 358 00:22:41,811 --> 00:22:43,813 Then I'm gonna tell a story. 359 00:22:49,779 --> 00:22:52,141 (DOOR KNOCKING) TILLIE: It's Tillie. 360 00:22:53,262 --> 00:22:55,264 Can I come in? 361 00:22:56,786 --> 00:22:59,629 Um, I'm really not feeling great right now. 362 00:23:04,473 --> 00:23:06,475 TILLIE: I used to lick eggshells. 363 00:23:09,599 --> 00:23:11,198 When I was pregnant with my first, 364 00:23:11,240 --> 00:23:13,923 I used to lick the inside of eggshells. 365 00:23:14,644 --> 00:23:18,285 Yep. Um, I couldn't stand 366 00:23:18,327 --> 00:23:20,688 the sight or the smell of my favorite foods, 367 00:23:20,730 --> 00:23:21,769 but crack an egg 368 00:23:21,811 --> 00:23:23,813 and leave the shell on the counter? 369 00:23:24,173 --> 00:23:27,054 I would even sneak 'em from the garbage 370 00:23:27,096 --> 00:23:29,098 when my husband wasn't looking. 371 00:23:31,741 --> 00:23:33,941 It started, um... 372 00:23:33,983 --> 00:23:37,867 somewhere in my second trimester. 373 00:23:38,187 --> 00:23:39,426 Lasted three weeks 374 00:23:39,468 --> 00:23:43,232 and then stopped mysteriously as it began. 375 00:23:45,114 --> 00:23:48,718 Whatever's going on, I promise it'll pass. 376 00:23:49,238 --> 00:23:51,240 (SIGHS) 377 00:23:53,843 --> 00:23:55,845 Yeah, maybe. 378 00:24:01,771 --> 00:24:05,613 (CRIES) 379 00:24:05,655 --> 00:24:08,377 It's okay. It's okay. 380 00:24:09,258 --> 00:24:11,260 FATIMA: I can't-- 381 00:24:11,941 --> 00:24:14,223 I can't talk to anyone. (BREATHES SHARPLY) 382 00:24:16,385 --> 00:24:18,626 (SIGHS) You know what they do here. 383 00:24:18,668 --> 00:24:20,668 I'm afraid that they would think... 384 00:24:20,710 --> 00:24:23,513 (BREATHES DEEPLY) 385 00:24:24,073 --> 00:24:26,834 Uh. And Ellis, he's so... 386 00:24:26,876 --> 00:24:28,878 (SIGHS DEEPLY) 387 00:24:29,799 --> 00:24:35,004 He's happy again, actually happy. (SOBS) 388 00:24:35,445 --> 00:24:39,687 And he's... he's working so hard, 389 00:24:39,729 --> 00:24:42,051 trying so hard to be encouraging, 390 00:24:42,932 --> 00:24:45,895 and I can't... (SOBS) 391 00:24:47,296 --> 00:24:49,298 Can't what? 392 00:24:49,659 --> 00:24:51,138 (BREATHES SHAKILY) 393 00:24:51,180 --> 00:24:54,384 I can't tell him how scared I am. 394 00:24:55,985 --> 00:24:57,184 (SIGHS) 395 00:24:57,226 --> 00:25:00,388 What if there's something wrong with the baby? 396 00:25:00,430 --> 00:25:02,432 What if... 397 00:25:02,792 --> 00:25:06,235 Every first-time mother has these feelings. 398 00:25:07,637 --> 00:25:09,639 I'm not supposed to be a mom. 399 00:25:10,800 --> 00:25:13,162 I was never supposed to be one! I'm not... 400 00:25:14,243 --> 00:25:17,046 I was never supposed to be able to conceive, 401 00:25:17,927 --> 00:25:23,252 and yet, somehow, here... (BREATHES DEEPLY) 402 00:25:24,894 --> 00:25:27,054 I just wanna know if the baby's gonna be okay. 403 00:25:27,096 --> 00:25:29,178 (TILLIE SIGHS) (SOBS) 404 00:25:31,461 --> 00:25:33,743 Well, then let's find out. 405 00:25:34,664 --> 00:25:37,987 (BIRDS CHIRPING) 406 00:25:42,392 --> 00:25:44,394 Uh. It's not locked. 407 00:25:47,517 --> 00:25:50,199 (EXHALES) Okay. 408 00:25:58,368 --> 00:26:00,288 ("BLUE" BY JONI MITCHELL PLAYING OVER RADIO) 409 00:26:00,330 --> 00:26:02,370 It does that sometimes. 410 00:26:02,412 --> 00:26:04,934 That tape's been stuck in there for years. 411 00:26:05,655 --> 00:26:07,937 "Blue" was Miranda's favorite song. 412 00:26:11,741 --> 00:26:14,462 Tabitha? You okay? 413 00:26:14,504 --> 00:26:17,427 Yeah. It's... it's just mine and my husband's song. 414 00:26:19,068 --> 00:26:22,270 Small world. ♪ Songs are like tattoos ♪ 415 00:26:22,312 --> 00:26:23,751 (ENGINE REVVING) 416 00:26:23,793 --> 00:26:28,398 ♪ You know I've been to sea before ♪ 417 00:26:30,560 --> 00:26:33,040 ♪ Crown and anchor me ♪ 418 00:26:33,082 --> 00:26:35,084 I'm telling you, it was rigged. 419 00:26:35,845 --> 00:26:37,685 Donna knew exactly who was gonna draw 420 00:26:37,727 --> 00:26:39,729 the short straws. 421 00:26:42,612 --> 00:26:44,812 Wouldn't kill you to give us a hand, you know! 422 00:26:44,854 --> 00:26:46,654 Fucking guy. 423 00:26:46,696 --> 00:26:48,376 Guy's been losing his shit lately. 424 00:26:48,418 --> 00:26:50,900 Yeah, no kidding. Dead weight out here. 425 00:26:52,462 --> 00:26:54,262 If you're gonna whisper, 426 00:26:54,304 --> 00:26:56,306 you should try actually whispering. 427 00:26:58,228 --> 00:27:01,309 Look, everyone here is having a hard time, you know. 428 00:27:01,351 --> 00:27:03,473 It's not just you, we're all stuck here, 429 00:27:03,833 --> 00:27:05,233 and you walk around like some big shot 430 00:27:05,275 --> 00:27:07,195 thinks he's smarter than everybody else 431 00:27:07,237 --> 00:27:09,717 'cause you had some rinky-dink company back home. 432 00:27:09,759 --> 00:27:12,480 Oh, isn't it such a tragedy that you're stuck here 433 00:27:12,522 --> 00:27:16,005 while the rest of us piss in-- Oh, will you shut the fuck up? 434 00:27:16,766 --> 00:27:19,087 You have no idea what I've been through here, 435 00:27:19,129 --> 00:27:21,371 no idea what I have seen! 436 00:27:23,133 --> 00:27:25,375 Right, so, why don't we just, uh... 437 00:27:26,456 --> 00:27:28,456 (GROANS) Where are you going? 438 00:27:28,498 --> 00:27:30,500 None of your fucking business! 439 00:27:31,541 --> 00:27:34,144 Asshole. Fucking guy. 440 00:27:36,986 --> 00:27:41,431 ...your fucking business, Dale. (PANTS) 441 00:27:47,317 --> 00:27:49,839 (SIGHS, GROANS) 442 00:27:55,005 --> 00:27:57,367 (SNIFFLES, GRUNTS) 443 00:28:13,183 --> 00:28:15,345 (PENSIVE MUSIC PLAYING) (GRUNTS) 444 00:28:25,915 --> 00:28:28,918 (SINISTER MUSIC OVERLAPPING) 445 00:28:44,574 --> 00:28:46,576 (DRAMATIC MUSIC OVERLAPPING) (GASPS) 446 00:28:48,458 --> 00:28:52,903 Get off me! Get the fuck... get the fuck off me! 447 00:28:53,303 --> 00:28:56,746 (WHIMPERS, BREATHES HEAVILY) The hell's wrong with you? 448 00:29:00,310 --> 00:29:02,592 (SIGHS) Fuck this! 449 00:29:08,358 --> 00:29:11,281 (GRUNTS) KRISTI: I'm pretty sure that one might be full. 450 00:29:14,164 --> 00:29:15,924 Yeah. We gotta make sure we bring back 451 00:29:15,966 --> 00:29:18,889 as much as possible this first trip. 452 00:29:20,130 --> 00:29:22,132 Kenny? 453 00:29:23,974 --> 00:29:25,976 Kenny, look at me. What? 454 00:29:26,736 --> 00:29:28,897 Look, I can't even begin to imagine 455 00:29:28,939 --> 00:29:30,298 what you're going through right now, 456 00:29:30,340 --> 00:29:33,341 and I'm not gonna pretend like I know the magic words 457 00:29:33,383 --> 00:29:35,385 that are just somehow gonna-- Where's your bag? 458 00:29:35,826 --> 00:29:37,868 What? Your bag. 459 00:29:38,668 --> 00:29:40,148 The one you're supposed to be putting crops in. 460 00:29:40,190 --> 00:29:42,110 Is it full? (GRUNTS) 461 00:29:42,152 --> 00:29:44,192 Is that why you came out here? To play nursemaid? 462 00:29:44,234 --> 00:29:47,235 No, Kenny, I came out here because I care about you. Well, that's great. 463 00:29:47,277 --> 00:29:48,837 Why don't you care about me while you do your fucking job? 464 00:29:48,879 --> 00:29:50,879 'Cause we have two hours left, 465 00:29:50,921 --> 00:29:52,921 and if we don't bring back as much food as possible-- DALE: You can't just leave. 466 00:29:52,963 --> 00:29:54,402 I can do whatever the fuck I want, 467 00:29:54,444 --> 00:29:55,683 and right now, I wanna go. 468 00:29:55,725 --> 00:29:58,847 Hey! What's going on? I'm going back to town! 469 00:29:58,889 --> 00:30:01,930 But, Jade, you're never gonna make it back before dark. 470 00:30:01,972 --> 00:30:03,451 Well, I'm sure as fuck not staying here! 471 00:30:03,493 --> 00:30:05,333 Let's just all take a breath, okay? 472 00:30:05,375 --> 00:30:08,216 (BREATHES HEAVILY) I played along with the whole 473 00:30:08,258 --> 00:30:10,859 "Let's draw straws to see who gets the food" bullshit. 474 00:30:10,901 --> 00:30:12,380 I came out here to help! Okay. 475 00:30:12,422 --> 00:30:15,103 I don't like it here. Who the fuck likes it anywhere? 476 00:30:15,145 --> 00:30:17,185 It's a forest full of nightmares! Oh, no. This is different. 477 00:30:17,227 --> 00:30:18,346 This is diff-- Look. 478 00:30:18,388 --> 00:30:20,468 I wanna help. I do, okay? I wanna help, 479 00:30:20,510 --> 00:30:22,871 but I... I'll be more helpful back in town. 480 00:30:22,913 --> 00:30:24,032 Hey, hey, hey, hey! 481 00:30:24,074 --> 00:30:25,353 You're not gonna make it back to town, okay? 482 00:30:25,395 --> 00:30:26,875 You might not even make it back to the talisman hut, 483 00:30:26,917 --> 00:30:29,597 so just breathe, okay? I'll make it if I run. 484 00:30:29,639 --> 00:30:34,042 (BREATHES HEAVILY) Just stop. Okay, stop. Stop. We have shelter here. 485 00:30:34,084 --> 00:30:35,764 We have... we have talismans here, 486 00:30:35,806 --> 00:30:37,205 and we need this food. 487 00:30:37,247 --> 00:30:39,728 Jade, if we go back to town empty-handed, 488 00:30:39,770 --> 00:30:41,772 people starve. 489 00:30:42,412 --> 00:30:44,212 Good luck. 490 00:30:44,254 --> 00:30:45,654 Jade! (JADE PANTS) 491 00:30:45,696 --> 00:30:46,895 He's right. If he hurries, he'll probably make it back 492 00:30:46,937 --> 00:30:48,376 to the talisman hut before sundown. 493 00:30:48,418 --> 00:30:50,178 KRISTI: Jade! Jade, hold on! KENNY: Kristi! 494 00:30:50,220 --> 00:30:52,783 You're going the wrong way! Jade! (SCOFFS) 495 00:30:54,344 --> 00:30:56,184 Kristi! 496 00:30:56,226 --> 00:30:57,866 KRISTI: Jade, just hold on! 497 00:30:57,908 --> 00:30:59,347 You don't even know where you're going! 498 00:30:59,389 --> 00:31:01,029 Will you just stop for two seconds, 499 00:31:01,071 --> 00:31:02,671 and think about what you're doing? Oh, trust me. 500 00:31:02,713 --> 00:31:04,953 I've done nothing but think about what I'm doing! 501 00:31:04,995 --> 00:31:06,314 I shouldn't be out here! 502 00:31:06,356 --> 00:31:08,358 I should be back at the bar, trying to figure out how-- 503 00:31:08,799 --> 00:31:10,919 (SCREAMS) Fuck! (MENACING MUSIC PLAYING) 504 00:31:10,961 --> 00:31:13,441 Kristi! Kristi! KRISTI: (GROANS) My foot. 505 00:31:13,483 --> 00:31:16,124 Hey, get the fuck-- Get... get off her! (GRUNTS) 506 00:31:16,166 --> 00:31:17,205 What the fuck did you do? What the hell? 507 00:31:17,247 --> 00:31:18,326 KRISTI: It's not his fault! 508 00:31:18,368 --> 00:31:19,888 Just get this fucking thing off of me! 509 00:31:19,930 --> 00:31:21,569 JADE: What? (KRISTI GROANS) 510 00:31:21,611 --> 00:31:23,371 There should be a release somewhere. 511 00:31:23,413 --> 00:31:25,976 I don't know. (PANTS, GROANS) Yes. 512 00:31:26,897 --> 00:31:29,337 KRISTI: Get this fucking thing off. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 513 00:31:29,379 --> 00:31:31,339 (GRUNTS) (KRISTI GROANS) 514 00:31:31,381 --> 00:31:33,541 KENNY: You're okay. Breathe. 515 00:31:33,583 --> 00:31:35,303 What the fuck? Okay. I got it. 516 00:31:35,345 --> 00:31:38,068 Hey. (GROANS) 517 00:31:38,428 --> 00:31:41,469 (GRUNTS) Oh, fuck. (GASPS, SIGHS) 518 00:31:41,511 --> 00:31:45,515 (GROANS, BREATHES HEAVILY) 519 00:31:54,845 --> 00:31:57,207 How's this? Looks good to me. 520 00:31:57,648 --> 00:31:59,407 Why don't you take all these in the back, 521 00:31:59,449 --> 00:32:01,572 and get them cleaned? Okay. 522 00:32:04,575 --> 00:32:07,097 Hey, little man. Hi, Sheriff. 523 00:32:07,698 --> 00:32:09,618 And what are you guys up to? 524 00:32:09,660 --> 00:32:12,060 ETHAN: We're just making sure everything's clean and put away 525 00:32:12,102 --> 00:32:14,104 the way Tian-Chen would like it. 526 00:32:15,345 --> 00:32:17,347 Oh, wow. That's really... 527 00:32:19,630 --> 00:32:21,632 I'm sure she appreciates that. 528 00:32:22,593 --> 00:32:24,595 I hope so. 529 00:32:25,115 --> 00:32:27,117 (DOOR OPENING) 530 00:32:28,719 --> 00:32:30,599 Came down here to get one of the big pots 531 00:32:30,641 --> 00:32:32,080 for soup for Colony House, 532 00:32:32,122 --> 00:32:35,325 and... when I got here, I found him cleaning. 533 00:32:36,567 --> 00:32:37,926 Poor kid. 534 00:32:37,968 --> 00:32:40,450 He's had so much to deal with already. 535 00:32:42,292 --> 00:32:45,215 And what about you? How you doing? 536 00:32:45,976 --> 00:32:49,057 (SCOFFS) Aside from trying to process everything... (DRINK POURING) 537 00:32:49,099 --> 00:32:51,059 ...that's happened recently, 538 00:32:51,101 --> 00:32:54,262 including how a nursery rhyme my grandmother told me 539 00:32:54,304 --> 00:32:56,306 somehow... 540 00:32:56,827 --> 00:32:59,468 (SIGHS) I... I don't know how I'm doing, 541 00:32:59,510 --> 00:33:01,710 if I'm being honest. 542 00:33:01,752 --> 00:33:05,436 Do you? (SIGHS) It's been a rough stretch. 543 00:33:06,677 --> 00:33:08,679 Is it always like this? 544 00:33:08,999 --> 00:33:10,879 Does it get worse? 545 00:33:10,921 --> 00:33:12,881 I mean, well, if I'm being honest, 546 00:33:12,923 --> 00:33:14,643 I don't know. 547 00:33:14,685 --> 00:33:18,567 But... but I do know that no matter what this place 548 00:33:18,609 --> 00:33:21,692 throws at us, we're gonna win, all right? 549 00:33:22,733 --> 00:33:24,373 No matter what happens here, 550 00:33:24,415 --> 00:33:26,577 we are going to find our way home. 551 00:33:27,337 --> 00:33:29,339 What if there isn't one? 552 00:33:29,940 --> 00:33:32,060 Well, of course there is. (SOMBER MUSIC PLAYING) 553 00:33:32,102 --> 00:33:34,062 There's a way here, right? 554 00:33:34,104 --> 00:33:36,465 If there's a way here, there's a way home. 555 00:33:36,507 --> 00:33:39,470 You don't know that. You just hope there is. 556 00:33:40,150 --> 00:33:42,230 Tian-Chen thought she was going home, 557 00:33:42,272 --> 00:33:43,472 and so did my mom. 558 00:33:43,514 --> 00:33:47,438 Hey, we are not giving up on your mom, okay? 559 00:33:48,479 --> 00:33:50,481 Maybe you should. 560 00:33:52,443 --> 00:33:57,768 (DOOR OPENING, CLOSING) Yeah. (SLURPS, GULPS) 561 00:33:58,609 --> 00:34:02,050 (KENNY GRUNTS) (GROANS) 562 00:34:02,092 --> 00:34:05,854 I'm sorry. I'm sorry. Oh, fuck. (DALE GRUNTS) 563 00:34:05,896 --> 00:34:08,497 This thing must have been here for decades at least. (PANTS) 564 00:34:08,539 --> 00:34:10,178 It is a good thing too, 565 00:34:10,220 --> 00:34:12,060 'cause all that rust and crap probably saved your foot. Lucky me. 566 00:34:12,102 --> 00:34:13,702 Let me see if I can wedge this in there. 567 00:34:13,744 --> 00:34:15,344 KENNY: Okay, just back up. Back up. I'm just trying to help. 568 00:34:15,386 --> 00:34:16,785 You've helped! Gimme that. 569 00:34:16,827 --> 00:34:18,307 You wanna go back to town, go! Get the fuck outta here. 570 00:34:18,349 --> 00:34:20,309 Kenny, we gotta get this thing off her leg 571 00:34:20,351 --> 00:34:21,750 before the sun goes down! 572 00:34:21,792 --> 00:34:24,835 Really, Jade? Thanks! Get the fuck outta here! Enough! 573 00:34:25,316 --> 00:34:27,356 This is nobody's fault, so just cut the shit, 574 00:34:27,398 --> 00:34:28,757 and let's figure this out! 575 00:34:28,799 --> 00:34:30,479 Why don't we just break the chain? 576 00:34:30,521 --> 00:34:31,920 At least then we could get her inside. 577 00:34:31,962 --> 00:34:34,523 Break it with what? I don't know, smart guy. 578 00:34:34,565 --> 00:34:36,525 You're supposed to be the genius. 579 00:34:36,567 --> 00:34:40,331 (GRUNTS, GROANS) (GRUNTS) Sorry. I'm sorry. 580 00:34:41,932 --> 00:34:44,653 (GRUNTS) Sorry. (GROANS) 581 00:34:44,695 --> 00:34:45,894 (PENSIVE MUSIC PLAYING) Fuck! 582 00:34:45,936 --> 00:34:47,296 We need something that's gonna give us 583 00:34:47,338 --> 00:34:49,620 more leverage. All right, we need... 584 00:34:52,223 --> 00:34:55,025 You, come with me. What? 585 00:34:55,906 --> 00:34:58,467 Just don't do anything until we get back! 586 00:34:58,509 --> 00:35:02,831 (GRUNTS, BREATHES DEEPLY) 587 00:35:02,873 --> 00:35:06,875 (INDISTINCT CHATTER) (SIGHS) I know they're here somewhere. 588 00:35:06,917 --> 00:35:10,559 (GASPS) Poor thing's exhausted. 589 00:35:10,601 --> 00:35:13,083 I'm glad he's finally getting some rest. 590 00:35:15,446 --> 00:35:17,688 Ah. Here they are. 591 00:35:20,531 --> 00:35:22,533 (SIGHS) 592 00:35:25,416 --> 00:35:26,855 Those what I think they are? 593 00:35:26,897 --> 00:35:29,097 TILLIE: They are if you think they're tarot cards. 594 00:35:29,139 --> 00:35:30,619 You can't be serious. 595 00:35:30,661 --> 00:35:33,622 Oh! You wanna know if your baby's all right? 596 00:35:33,664 --> 00:35:35,746 These here are gonna tell us. 597 00:35:39,069 --> 00:35:41,952 This was a bad idea. Hey! Where are you going? 598 00:35:43,073 --> 00:35:44,873 Where am I going? 599 00:35:44,915 --> 00:35:48,559 I opened up to you. I confided in you. I... 600 00:35:50,641 --> 00:35:51,720 You know what? 601 00:35:51,762 --> 00:35:53,442 Your whole kooky, batty Tillie shtick 602 00:35:53,484 --> 00:35:56,845 is fine in most circumstances, but how dare you? 603 00:35:56,887 --> 00:36:01,570 Now, hold on a second. Is that what you think of me? 604 00:36:01,612 --> 00:36:03,932 (SCOFFS) Kooky, batty Tillie, 605 00:36:03,974 --> 00:36:05,854 just goofing around about something 606 00:36:05,896 --> 00:36:09,820 this important to you? Is that what you think of me? 607 00:36:10,421 --> 00:36:12,061 I don't know. 608 00:36:12,103 --> 00:36:15,624 I don't know anything about you. Look, just-- 609 00:36:15,666 --> 00:36:19,830 Now, so, you don't believe, that's fine, 610 00:36:20,191 --> 00:36:22,831 but before you saw that tree in the road, 611 00:36:22,873 --> 00:36:25,714 I'll bet you didn't believe in half the stuff we see here 612 00:36:25,756 --> 00:36:28,079 every day and night, did you? 613 00:36:29,040 --> 00:36:33,242 These things played a pretty big role in my life 614 00:36:33,284 --> 00:36:35,286 at a pretty critical juncture. 615 00:36:36,687 --> 00:36:38,689 I just want to share that with you. 616 00:36:39,210 --> 00:36:41,212 (SIGHS) 617 00:36:43,414 --> 00:36:45,854 (CLICKS TONGUE) These cards were given to me 618 00:36:45,896 --> 00:36:47,898 by a gal named Gertie. 619 00:36:48,819 --> 00:36:51,700 She was in the same hospice care as my husband. 620 00:36:51,742 --> 00:36:53,462 (BREATHES DEEPLY) 621 00:36:53,504 --> 00:36:57,266 She did a reading for me after he passed. 622 00:36:57,308 --> 00:36:58,988 Shuffle, please. 623 00:36:59,030 --> 00:37:02,431 I thought that it was a bit silly at the time, 624 00:37:02,473 --> 00:37:07,158 but now, I realize that those cards... 625 00:37:08,279 --> 00:37:11,842 told me about my cancer, told me about this place, 626 00:37:12,283 --> 00:37:14,083 maybe not in so many words, 627 00:37:14,125 --> 00:37:18,849 but the signs were all there if I'd known how to read them. 628 00:37:20,571 --> 00:37:23,012 Please? Thank you. 629 00:37:23,054 --> 00:37:25,856 Do you now know how to read them? 630 00:37:26,377 --> 00:37:29,460 Yeah, a lot better than I was before. 631 00:37:33,464 --> 00:37:35,907 (BREATHES DEEPLY) 632 00:37:36,667 --> 00:37:41,832 (TENSE MUSIC PLAYING) Ask them a question. And let's see what they answer. 633 00:37:42,193 --> 00:37:43,552 The worst thing that could happen 634 00:37:43,594 --> 00:37:45,957 is you feel a bit silly once we're done. 635 00:37:52,563 --> 00:37:54,565 Is my baby okay? 636 00:37:56,127 --> 00:37:58,207 Let's see what the cards have to say. 637 00:37:58,249 --> 00:38:00,331 (CROW CAWS) (GASPS) 638 00:38:00,932 --> 00:38:05,176 (SIGHS, BREATHES DEEPLY) What was that? 639 00:38:07,818 --> 00:38:11,340 (CROW CAWS) (CROWD CLAMORING) 640 00:38:11,382 --> 00:38:13,384 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 641 00:38:17,668 --> 00:38:19,951 (GASPS, BREATHES HEAVILY) 642 00:38:21,152 --> 00:38:23,314 (GRUNTS, BREATHES HEAVILY) 643 00:38:25,837 --> 00:38:28,639 (PANTS) (PANTS) This is a really bad idea. 644 00:38:28,960 --> 00:38:30,159 There's nothing else strong enough 645 00:38:30,201 --> 00:38:31,881 to pry that trap open. (PENSIVE MUSIC PLAYING) 646 00:38:31,923 --> 00:38:33,362 You really wanna start pulling apart 647 00:38:33,404 --> 00:38:37,006 the ancient tower of holy scary shit? (GRUNTS, PANTS) 648 00:38:37,048 --> 00:38:39,050 I'm sure whoever built it won't mind. 649 00:38:39,730 --> 00:38:43,614 (GRUNTS, PANTS) Oh, Jesus. Fuck! 650 00:38:47,098 --> 00:38:48,497 (PANTS) KENNY: Where the hell are they? 651 00:38:48,539 --> 00:38:50,541 KRISTI: Kenny, listen to me. Yeah. 652 00:38:50,982 --> 00:38:54,143 If this goes bad-- Hey, hey, stop, stop. You're gonna be fine, okay? 653 00:38:54,185 --> 00:38:56,385 Okay, Ken... Kenny! We still have plenty of daylight left. 654 00:38:56,427 --> 00:38:58,147 Enough, okay? 655 00:38:58,189 --> 00:38:59,909 We're gonna get you out of this thing, 656 00:38:59,951 --> 00:39:02,353 and you're gonna be fine, all right? Boyd told me what your mom said. 657 00:39:04,115 --> 00:39:06,796 No matter what happens here, you'll never be alone. 658 00:39:06,838 --> 00:39:08,840 Do you understand me? 659 00:39:09,400 --> 00:39:11,402 You'll never be alone, okay? 660 00:39:12,243 --> 00:39:14,245 You're gonna be fine. KRISTI: I know. 661 00:39:15,126 --> 00:39:17,128 Just tell me you heard what I said. 662 00:39:18,449 --> 00:39:20,770 Just tell me you understand. Okay, okay, I heard you. 663 00:39:20,812 --> 00:39:24,213 I understand that-- Where have you been? Let's go! (BOTH PANT) 664 00:39:24,255 --> 00:39:25,895 Getting us some leverage! Okay, here we go. 665 00:39:25,937 --> 00:39:27,136 Get behind her. KENNY: Yeah, yeah. 666 00:39:27,178 --> 00:39:29,058 Get on that side. (KRISTI GROANS) 667 00:39:29,100 --> 00:39:31,220 Okay, as soon as this opens up, you pull her out, okay? (GRUNTS, WHIMPERS) 668 00:39:31,262 --> 00:39:33,302 You ready? Okay, here we go. KENNY: Yep. Okay. 669 00:39:33,344 --> 00:39:36,027 And pull! (GRUNTS) (GRUNTS) 670 00:39:36,587 --> 00:39:38,988 KENNY: Oh, God! (GRUNTS) Just pull! Just pull! (KRISTI GROANS) 671 00:39:39,030 --> 00:39:40,269 Oh, shit. (GROANS) 672 00:39:40,311 --> 00:39:42,031 (GRUNTS) (GRUNTS) 673 00:39:42,073 --> 00:39:43,753 KENNY: What? Are you good? KRISTI: My... my... my... my... my ankle. 674 00:39:43,795 --> 00:39:45,594 It's... it's dislocated. We have to reset it. What? What... what? 675 00:39:45,636 --> 00:39:47,596 Okay. (GROANS) Okay. 676 00:39:47,638 --> 00:39:50,359 Hold my foot, Kenny. Dale, I need you behind me. 677 00:39:50,401 --> 00:39:51,961 Jade, I need you to hold onto my other foot. 678 00:39:52,003 --> 00:39:54,003 Yeah, yeah, yeah, yeah. Okay. KRISTI: Okay. 679 00:39:54,045 --> 00:39:56,846 Kenny, keep your one hand above... above my foot, 680 00:39:56,888 --> 00:39:59,368 and the other... (GROANS) ...under my ankle. (MENACING MUSIC PLAYING) 681 00:39:59,410 --> 00:40:03,614 KRISTI: (GROANS) Okay, okay. Okay? All right. (BREATHES HEAVILY) 682 00:40:07,258 --> 00:40:13,024 (SLURPS) 683 00:40:18,069 --> 00:40:21,430 (BREATHES HEAVILY) KRISTI: Jade! Hey! 684 00:40:21,472 --> 00:40:23,553 Focus. Okay? JADE: Okay. 685 00:40:23,595 --> 00:40:25,675 All right, okay. You with me? 686 00:40:25,717 --> 00:40:27,757 Yeah. Yeah, okay. 687 00:40:27,799 --> 00:40:32,882 One, two, three! (SCREAMS) 688 00:40:32,924 --> 00:40:36,085 You okay? Are you okay? (BREATHES HEAVILY) 689 00:40:36,127 --> 00:40:38,007 KENNY: You good? Yeah? KRISTI: Fuck. 690 00:40:38,049 --> 00:40:40,049 (GROANS) Christ. (PANTS) KENNY: You okay? 691 00:40:40,091 --> 00:40:42,812 All right, let's, uh, let's get her back to camp. 692 00:40:42,854 --> 00:40:44,574 It's gonna be dark soon. Yeah, yeah, yeah. 693 00:40:44,616 --> 00:40:46,736 KENNY: Okay. Here we go. Ready? 694 00:40:46,778 --> 00:40:50,061 (GROANS) Fuck! Oh, fuck! KENNY: Let's go that way. Go, go, go. 695 00:40:50,421 --> 00:40:52,944 Watch where you step. Here we go. (SCREAMS, GROANS) 696 00:40:55,547 --> 00:40:57,346 (SIGHS) 697 00:40:57,388 --> 00:41:01,753 (CICADA CHIRPING) (BREATHES SHAKILY) 698 00:41:10,642 --> 00:41:13,164 (SINISTER MUSIC PLAYING) 699 00:41:19,691 --> 00:41:22,293 (CICADAS CHIRPING) 700 00:41:24,055 --> 00:41:27,619 (WHIMPERS, GRUNTS) 701 00:41:28,940 --> 00:41:31,863 Hey. (GASPS, BREATHES HEAVILY) 702 00:41:32,343 --> 00:41:34,345 It's just me. 703 00:41:35,346 --> 00:41:37,348 Did you, uh... 704 00:41:37,789 --> 00:41:40,231 What's going on? Uh. (CHUCKLES) 705 00:41:41,112 --> 00:41:43,114 Nothing. I, uh, thought... 706 00:41:43,875 --> 00:41:45,877 Hey, are you all right? RANDALL: Yeah. 707 00:41:46,357 --> 00:41:48,359 The other day with the animals... 708 00:41:50,962 --> 00:41:52,964 What the fuck do you want? 709 00:41:53,364 --> 00:41:55,366 Huh? 710 00:41:56,007 --> 00:41:58,009 I was thinking... 711 00:41:58,890 --> 00:42:00,930 maybe we switch tonight. 712 00:42:00,972 --> 00:42:04,934 Switch what? Accommodations. You take the sheriff's station. 713 00:42:04,976 --> 00:42:07,218 I'll take the bus. Why? 714 00:42:07,979 --> 00:42:09,419 Because I wanna watch our friends 715 00:42:09,461 --> 00:42:11,341 when they come out of the woods tonight, 716 00:42:11,383 --> 00:42:13,385 see what they're up to. 717 00:42:15,587 --> 00:42:17,589 You wanna watch, huh? Yeah. 718 00:42:18,470 --> 00:42:20,470 How come? 719 00:42:20,512 --> 00:42:22,151 Well... 720 00:42:22,193 --> 00:42:23,673 I think it's time we change things up 721 00:42:23,715 --> 00:42:25,717 a little bit around here. 722 00:42:31,483 --> 00:42:33,485 You okay? 723 00:42:34,285 --> 00:42:36,245 Yeah. I'm just... I'm just a little carsick, 724 00:42:36,287 --> 00:42:38,287 that's all. 725 00:42:38,329 --> 00:42:41,813 How much further? Well, it's just down the road. 726 00:42:42,133 --> 00:42:45,295 There should be some crackers in the glove compartment there. 727 00:42:45,337 --> 00:42:48,299 Might settle your stomach. Okay. 728 00:42:56,468 --> 00:43:00,992 (TENSE MUSIC PLAYING) 729 00:43:07,118 --> 00:43:09,120 Where did you get this? 730 00:43:10,482 --> 00:43:13,565 Ah. Miranda made that for me, so... 731 00:43:17,088 --> 00:43:21,172 What's wrong? Uh. I'm so stupid. 732 00:43:23,615 --> 00:43:25,855 I'm so stupid, I'm so stupid, I'm... I'm so stupid. 733 00:43:25,897 --> 00:43:28,620 This... this can't be real. This can't be real. Hmm? 734 00:43:32,784 --> 00:43:34,786 I... 735 00:43:35,387 --> 00:43:37,146 I... I... I went through a magic tree, 736 00:43:37,188 --> 00:43:38,308 and traveled to a lighthouse 737 00:43:38,350 --> 00:43:39,789 like something out of a fairytale. 738 00:43:39,831 --> 00:43:44,115 I wake up in the hospital that just happens to be here. 739 00:43:44,676 --> 00:43:49,681 You just happen to be here. No. No, no, no, no, no, no, no. 740 00:43:50,001 --> 00:43:51,601 No, no. 741 00:43:51,643 --> 00:43:54,045 No, but this... this was your mistake. 742 00:43:54,806 --> 00:43:57,287 This was too far. Uh, uh. I don't understand. 743 00:43:57,329 --> 00:43:58,568 What... what does that have to do with-- 744 00:43:58,610 --> 00:44:01,451 I made this for my husband a long time ago, 745 00:44:01,493 --> 00:44:04,015 and he lost it. And then I found this... 746 00:44:05,857 --> 00:44:08,620 in the diner. Okay. 747 00:44:12,944 --> 00:44:16,148 We're not really in Camden, Maine, are we? (SOBS) 748 00:44:16,668 --> 00:44:18,428 What? 749 00:44:18,470 --> 00:44:20,472 It's just more of this place... 750 00:44:21,633 --> 00:44:23,593 torturing me, punishing me, right? 751 00:44:23,635 --> 00:44:25,677 What are you talking about? 752 00:44:26,398 --> 00:44:28,518 You need to pull over right now! What? Where-- 753 00:44:28,560 --> 00:44:30,320 You need to pull over right now, please! 754 00:44:30,362 --> 00:44:32,404 Okay, all right, all right, I'm pulling over. 755 00:44:36,568 --> 00:44:38,448 I don't understand. Look, I... I... I-- 756 00:44:38,490 --> 00:44:41,251 What happens if I get out of the car? 757 00:44:41,293 --> 00:44:44,454 Get out of the-- What happens if I refuse to play along? 758 00:44:44,496 --> 00:44:46,376 Do... do I end up back at the hospital again? 759 00:44:46,418 --> 00:44:47,697 Does it start all over? 760 00:44:47,739 --> 00:44:50,220 Look, I... I don't know what's happening right now, 761 00:44:50,262 --> 00:44:52,262 but... but... but the park, the tree, 762 00:44:52,304 --> 00:44:53,343 it's just down the street! 763 00:44:53,385 --> 00:44:54,824 No, no, no, no, no. HENRY: Please! 764 00:44:54,866 --> 00:44:57,467 No, no, no, no. (SIGHS) You can't do this! 765 00:44:57,509 --> 00:44:59,549 You can't just show up at my door, 766 00:44:59,591 --> 00:45:03,313 say the things you've said, tell me my son is alive! 767 00:45:03,355 --> 00:45:05,915 No, no, no. My boy, that he's out there... 768 00:45:05,957 --> 00:45:08,998 No! (BREATHES DEEPLY) ...and then you just decide that you're gonna give up on that! 769 00:45:09,040 --> 00:45:10,520 I can't. No, no! 770 00:45:10,562 --> 00:45:12,362 No, no! TABITHA: Let me go! 771 00:45:12,404 --> 00:45:13,723 (GRUNTS) We're going! 772 00:45:13,765 --> 00:45:15,685 (ENGINE REVVING) (TRUCK HORN BLARING) 773 00:45:15,727 --> 00:45:17,087 (LOUD CRASH) (HENRY SCREAMS) 774 00:45:17,129 --> 00:45:22,454 (AMBULANCE SIREN WAILING) (BLOOD PRESSURE CUFF HISSING) 775 00:45:25,017 --> 00:45:27,137 Where am I? (GROANS) 776 00:45:27,179 --> 00:45:29,181 Uh. Don't sit up. You're okay. TABITHA: Jim? 777 00:45:30,222 --> 00:45:32,904 (SIGHS) You're okay. You were in a car accident. 778 00:45:33,265 --> 00:45:35,267 Oh, my God. 779 00:45:36,908 --> 00:45:40,150 So, you're the lady with the lunchbox. 780 00:45:40,192 --> 00:45:42,712 Hmm. What? 781 00:45:42,754 --> 00:45:44,756 OFFICER 1: It was in your report at the hospital. 782 00:45:45,437 --> 00:45:48,198 Oh, my God. Is he okay? (SOMBER MUSIC PLAYING) 783 00:45:48,240 --> 00:45:50,242 He's having a little trouble, but we're monitoring him. 784 00:45:51,443 --> 00:45:53,723 Okay. OFFICER 1: The hospital staff was worried about you. 785 00:45:53,765 --> 00:45:55,685 We've had patrol cars on the lookout for you 786 00:45:55,727 --> 00:45:57,047 ever since you ran out the other day, 787 00:45:57,089 --> 00:45:58,688 but you're gonna be all right. No, no, no. 788 00:45:58,730 --> 00:46:00,570 I... I... I... I don't wanna go to the hospital. I... 789 00:46:00,612 --> 00:46:02,692 You need to lie still. OFFICER 1: Ma'am. 790 00:46:02,734 --> 00:46:04,694 TABITHA: Please, I'm fine. PARAMEDIC 1: Ma'am, please. 791 00:46:04,736 --> 00:46:06,738 TABITHA: Just... just stop, and let me out. 792 00:46:07,859 --> 00:46:09,299 Hey, everything all right? 793 00:46:09,341 --> 00:46:11,343 There's a tree in the middle of the road. 794 00:46:11,863 --> 00:46:15,667 (SIGHS) (SINISTER MUSIC PLAYING) 795 00:46:16,188 --> 00:46:19,229 No, no, no, no, no, no. (BREATHES SHAKILY) 796 00:46:19,271 --> 00:46:22,034 No, no, no. Oh, my God. 797 00:46:38,891 --> 00:46:43,015 (GENTLE MUSIC PLAYING) 798 00:47:22,895 --> 00:47:26,458 (MUSIC CONCLUDING) 60374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.