Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,808 --> 00:01:06,650
A MOMENT TO REMEMBER
2
00:01:24,876 --> 00:01:27,212
Hey Miss...
3
00:01:30,215 --> 00:01:32,092
Got a light?
4
00:01:42,144 --> 00:01:44,271
When will I ever smoke this?
5
00:03:13,318 --> 00:03:14,486
70 cents.
6
00:03:24,329 --> 00:03:25,580
You gave me a dollar.
7
00:03:28,458 --> 00:03:30,001
Damn, not again.
8
00:03:37,926 --> 00:03:38,885
Here you go.
9
00:05:03,011 --> 00:05:04,387
Hurry.
10
00:05:09,392 --> 00:05:11,269
Come on!
11
00:05:19,569 --> 00:05:21,363
You must've been in a hurry.
12
00:06:00,777 --> 00:06:04,155
So you're through with him?
13
00:06:04,281 --> 00:06:06,074
What did I tell you?
14
00:06:06,199 --> 00:06:08,243
I knew it!
15
00:06:09,703 --> 00:06:12,455
Did you eat dinner?
Are you hungry?
16
00:06:13,915 --> 00:06:15,876
Dad's gonna kill you!
17
00:06:52,495 --> 00:06:53,788
That's her.
18
00:06:59,586 --> 00:07:01,254
She doesn't look
stupid or anything.
19
00:07:02,380 --> 00:07:04,966
Look at those eyes.
20
00:07:05,091 --> 00:07:07,052
Totally foxy.
21
00:07:10,388 --> 00:07:13,767
- Do you like your desk?
- Yes
22
00:07:13,892 --> 00:07:16,978
Welcome to our team.
How about a fresh start on the new floor?
23
00:07:19,189 --> 00:07:23,652
Being such a feminine
and sensitive woman as you are...
24
00:07:23,818 --> 00:07:25,570
Can you do men's wear?
25
00:07:26,613 --> 00:07:30,075
You should help me.
I'll learn.
26
00:07:30,784 --> 00:07:33,161
I bet you will.
27
00:07:36,206 --> 00:07:39,250
You look just perfect for the job.
28
00:07:41,086 --> 00:07:42,170
I'm Anna JUNG
29
00:07:46,091 --> 00:07:49,260
Nice to meet you,
I'm KIM Su-jin.
30
00:07:49,386 --> 00:07:51,972
I've heard a lot about you.
31
00:07:53,890 --> 00:07:57,060
From Young-min,
your ex-boyfriends wife.
32
00:07:57,227 --> 00:07:59,062
She and I went to college together.
33
00:08:00,397 --> 00:08:04,943
Oh, She's not his wife anymore.
34
00:08:12,784 --> 00:08:16,162
Here?
35
00:08:16,287 --> 00:08:17,247
Shorter.
36
00:08:18,581 --> 00:08:19,541
Here?
37
00:08:21,418 --> 00:08:22,377
You sure?
38
00:08:24,087 --> 00:08:26,673
I don't get it.
39
00:08:26,798 --> 00:08:31,678
Getting a cut doesn't help
forget the past.
40
00:08:32,804 --> 00:08:33,972
Wait!
41
00:08:36,808 --> 00:08:38,059
Right here.
42
00:08:41,271 --> 00:08:47,235
Don't get caught up in it.
43
00:08:47,402 --> 00:08:50,280
Time heals everything.
44
00:09:16,681 --> 00:09:22,645
Feels so good
going out with my little girl.
45
00:09:28,318 --> 00:09:32,072
Don't you hate me?
46
00:09:33,198 --> 00:09:34,157
Huh?
47
00:09:34,282 --> 00:09:36,576
I've given
the family a bad name.
48
00:09:38,411 --> 00:09:40,955
You had to go to police station
many times because of me...
49
00:09:41,122 --> 00:09:45,126
I did?
50
00:09:49,005 --> 00:09:52,342
To forget easily is a gift.
51
00:09:53,593 --> 00:09:58,556
Let go of your old mistakes.
52
00:09:58,681 --> 00:10:00,642
Make a fresh start.
53
00:10:15,490 --> 00:10:17,659
It wont take long.
Want to come along?
54
00:10:18,326 --> 00:10:19,661
Go ahead.
55
00:10:20,578 --> 00:10:23,039
So dusty!
56
00:10:34,050 --> 00:10:39,097
With the sleepy spring breeze
all around you...
57
00:10:39,180 --> 00:10:41,182
Here's a song to wake you up.
58
00:10:41,307 --> 00:10:43,476
I'll be back tomorrow.
And this is the last song for today.
59
00:10:43,601 --> 00:10:44,978
La Paloma.
60
00:11:03,204 --> 00:11:06,457
What's wrong with you?
61
00:11:06,583 --> 00:11:09,252
If we don't finish this right now,
62
00:11:09,419 --> 00:11:11,963
what are you gonna do with it?
63
00:11:12,088 --> 00:11:15,049
Am I talking to a wall?
64
00:11:15,216 --> 00:11:17,677
We're talking in circles.
65
00:11:17,802 --> 00:11:20,054
Stop wasting my time!
66
00:11:20,221 --> 00:11:22,265
- You son of a...
- What's the matter?
67
00:11:22,390 --> 00:11:23,474
Sir!
68
00:11:23,600 --> 00:11:26,644
The cement trucks are all here.
69
00:11:26,769 --> 00:11:29,856
But this jerk here won't let
them do their job.
70
00:11:29,981 --> 00:11:34,861
Do you know what it'll cost us
if we send them back?
71
00:11:35,486 --> 00:11:39,365
Fine, go ahead, Pour the whole shit!
It wont be my mess.
72
00:11:39,490 --> 00:11:42,368
Don't come crying to me later.
Damn it!
73
00:11:42,493 --> 00:11:46,581
What the...
Who does he think he is?
74
00:11:46,706 --> 00:11:50,084
Wait...
You're the foreman, right?
75
00:11:50,210 --> 00:11:53,254
What's your name?
76
00:11:54,797 --> 00:11:57,425
That's the 30th time you've asked!
It's CHOI Chul-soo.
77
00:11:57,592 --> 00:12:00,136
I'm sorry, Choi.
78
00:12:00,261 --> 00:12:01,429
What's the problem?
79
00:12:02,889 --> 00:12:04,641
Problem?
80
00:12:04,807 --> 00:12:08,144
The mold isn't strong enough
to hold the concrete.
81
00:12:08,311 --> 00:12:11,439
- Damn!
- It rained like hell last week.
82
00:12:11,606 --> 00:12:15,276
And we're not even done
with the scaffolding.
83
00:12:15,401 --> 00:12:19,948
What if it collapses
after people move in?
84
00:12:20,114 --> 00:12:22,242
Collapse?
Don't jinx it, boy!
85
00:12:22,408 --> 00:12:25,870
Okay, Choi.
Let me take a look.
86
00:12:38,800 --> 00:12:44,180
No way we can finish this
by tomorrow morning.
87
00:12:46,182 --> 00:12:50,770
Do it the day after tomorrow
for your own sake.
88
00:12:50,895 --> 00:12:54,190
You don't know
what you're talking about.
89
00:12:54,315 --> 00:12:56,776
You're a frigging carpenter!
90
00:12:59,028 --> 00:13:04,158
Look, I'm telling you this
from my experience.
91
00:13:04,284 --> 00:13:07,245
Do it today
and it will collapse.
92
00:13:07,370 --> 00:13:09,455
Do you want to be
on the prime time news?
93
00:13:38,776 --> 00:13:41,571
Some temper he has!
94
00:13:41,696 --> 00:13:43,156
Who?
95
00:13:44,574 --> 00:13:45,742
Let's go eat.
96
00:14:10,767 --> 00:14:13,269
I thought the renovations
would be done by now.
97
00:14:14,771 --> 00:14:16,230
I'm screwed!
98
00:14:16,981 --> 00:14:19,067
They'll fire me.
99
00:14:19,192 --> 00:14:23,237
I had my buddy do the project
but he took the money and ran.
100
00:14:23,404 --> 00:14:26,449
Damn, I already paid him.
101
00:14:26,616 --> 00:14:28,242
Jesus.
102
00:14:29,118 --> 00:14:32,872
Let me see what I can do.
103
00:14:33,790 --> 00:14:35,666
There might be a way.
104
00:14:35,792 --> 00:14:36,751
Really?
105
00:14:37,502 --> 00:14:38,461
How?
106
00:14:42,090 --> 00:14:44,342
I know some people.
107
00:14:44,467 --> 00:14:46,636
Dad, are you sure?
108
00:14:46,761 --> 00:14:50,223
Of course! I'm your favorite
pushover, am I not?
109
00:14:50,390 --> 00:14:53,351
No, you're not a pushover!
You're my Christmas!
110
00:14:53,476 --> 00:14:54,477
What?
111
00:14:55,978 --> 00:14:58,272
I mean Santa Claus!
112
00:14:58,398 --> 00:15:01,359
Enough
I'll send someone over.
113
00:15:01,484 --> 00:15:03,861
Let the guys deal with him.
114
00:15:03,986 --> 00:15:05,363
Okay?
115
00:15:05,488 --> 00:15:07,990
He's... rough. Very violent.
116
00:15:08,116 --> 00:15:10,159
Don't mess with him.
117
00:15:34,684 --> 00:15:37,353
So glad you made it!
118
00:15:38,396 --> 00:15:40,857
Let's have some coffee
in my office.
119
00:15:41,816 --> 00:15:42,984
Where's the site?
120
00:15:43,818 --> 00:15:45,153
This way.
121
00:15:51,284 --> 00:15:53,536
Where's the floor plan?
122
00:15:53,661 --> 00:15:56,539
We don't have any
The guy ran off.
123
00:15:56,706 --> 00:16:00,751
Why's the wallpaper torn?
124
00:16:04,088 --> 00:16:06,632
Hey! Pardon...
What the! Wait!
125
00:16:06,799 --> 00:16:08,468
Leave it please!
We're out of time here.
126
00:16:08,593 --> 00:16:11,762
This is what you call a slapdash job.
The whole wall has to go.
127
00:17:04,774 --> 00:17:05,775
Walking home?
128
00:17:09,987 --> 00:17:11,864
Yes... No!
129
00:17:11,989 --> 00:17:19,872
I'm taking the bus... No, taxi...
I'm taking a taxi.
130
00:18:17,388 --> 00:18:18,347
Are you okay?
131
00:18:19,015 --> 00:18:19,974
Yes.
132
00:18:21,183 --> 00:18:23,060
You sell these
on the subway or something?
133
00:18:23,185 --> 00:18:28,065
These are all here?
I lose pens all the time.
134
00:19:33,714 --> 00:19:37,468
Won't it cost money
to fix the door?
135
00:19:39,929 --> 00:19:40,971
Get in through here.
136
00:19:50,106 --> 00:19:51,857
Wait! Wait!
137
00:19:53,776 --> 00:19:56,070
Hold onto this.
138
00:19:56,195 --> 00:19:57,154
Okay
139
00:19:59,115 --> 00:20:00,074
Comfortable.
140
00:21:09,310 --> 00:21:11,687
What's the baseball bat for?
141
00:21:13,314 --> 00:21:14,690
Do you beat up
people with it?
142
00:21:17,526 --> 00:21:18,986
Why would you
beat up people?
143
00:21:24,492 --> 00:21:25,659
I'm sorry.
144
00:21:27,995 --> 00:21:28,954
For what?
145
00:21:30,873 --> 00:21:32,333
Snatching your coke.
146
00:21:33,584 --> 00:21:39,048
I'm, you know...
I'm very... uh, very...
147
00:21:40,299 --> 00:21:41,759
Forgetful!
148
00:21:43,886 --> 00:21:47,181
How'd you remember
me anyway?
149
00:21:47,890 --> 00:21:49,850
Is this the exit?
150
00:22:45,072 --> 00:22:46,073
What are you doing?
151
00:22:46,699 --> 00:22:47,658
Jesus! Oh God!
152
00:23:08,596 --> 00:23:11,056
What hunks?
I don't even see ghosts.
153
00:23:11,181 --> 00:23:12,641
I have to go pee!
154
00:23:12,808 --> 00:23:15,060
- She has to go pee!
- Be quiet.!
155
00:23:15,185 --> 00:23:18,564
Trust me on this, okay?
Let's go.
156
00:23:18,689 --> 00:23:22,568
Mr. Park is a jerk.
157
00:23:22,693 --> 00:23:27,239
He never pays on time.
158
00:23:27,406 --> 00:23:30,367
You should push
the prick for us.
159
00:23:30,492 --> 00:23:32,661
Hell pay on time this month.
160
00:23:34,204 --> 00:23:36,749
I don't care about the style.
161
00:23:36,916 --> 00:23:39,835
What kind of business
are they in?
162
00:23:39,960 --> 00:23:43,839
Oh, is that where we're going?
163
00:23:45,299 --> 00:23:48,052
Stop spending
start saving.
164
00:23:48,802 --> 00:23:52,640
It's about time you
Ghi-bong got married ~~
165
00:23:52,806 --> 00:23:54,975
You know these guys?
166
00:23:57,019 --> 00:23:58,771
How's business?
167
00:23:59,605 --> 00:24:00,856
What?
168
00:24:00,981 --> 00:24:04,151
Selling pens.
169
00:24:09,114 --> 00:24:12,534
We were just walking by.
170
00:24:12,660 --> 00:24:18,248
We have an appointment...
And I saw you.
171
00:24:23,671 --> 00:24:25,756
Sit here, ladies.
172
00:24:25,881 --> 00:24:28,676
We need more glasses
and chopsticks here!
173
00:24:28,801 --> 00:24:31,345
Get the chairs!
174
00:24:35,516 --> 00:24:39,186
Haven't you seen enough
of his face tonight?
175
00:24:40,729 --> 00:24:42,481
Kim Su-jin!
176
00:24:46,485 --> 00:24:50,155
Get me a plane!
I'm getting goose bumps!
177
00:24:50,280 --> 00:24:52,533
Why don't you move in
with him?
178
00:24:52,700 --> 00:24:59,206
He has a lot of money
put aside.
179
00:25:20,269 --> 00:25:22,229
If you drink that
we're going steady.
180
00:25:25,983 --> 00:25:27,359
If I don't?
181
00:25:29,486 --> 00:25:32,531
We will be strangers.
Until we die.
182
00:26:36,178 --> 00:26:38,847
Me? I've never
done this before.
183
00:26:41,308 --> 00:26:42,351
Spread them.
184
00:26:43,685 --> 00:26:44,853
Keep low.
185
00:26:46,313 --> 00:26:53,362
Swing like this.
186
00:27:01,578 --> 00:27:02,621
Oh my...
187
00:27:02,788 --> 00:27:05,249
Pick up the bat!
188
00:27:06,083 --> 00:27:07,835
God!
189
00:27:10,963 --> 00:27:12,714
It's too heavy.
190
00:27:12,714 --> 00:27:14,216
Incoming!
191
00:27:16,593 --> 00:27:18,345
Keep your eye on the ball.
192
00:27:19,888 --> 00:27:22,683
It's already gone!
193
00:27:47,499 --> 00:27:49,251
What do you have on?
194
00:27:49,418 --> 00:27:52,045
Beats me.
195
00:27:54,089 --> 00:27:58,677
This smell gives me
a strange feeling.
196
00:27:58,802 --> 00:28:00,762
Reminds me of the old days.
197
00:28:02,514 --> 00:28:07,728
Was it my dad?
My uncle?
198
00:28:07,895 --> 00:28:09,646
The smell makes me feel...
199
00:28:09,771 --> 00:28:17,237
as if I were falling
into a world of dreams.
200
00:28:17,404 --> 00:28:20,449
- Hey
- Something like that...
201
00:28:20,616 --> 00:28:22,451
I got it from a barber.
202
00:28:25,787 --> 00:28:27,956
What's this?
203
00:28:28,081 --> 00:28:29,374
What?
204
00:28:29,499 --> 00:28:30,459
This?
205
00:28:31,126 --> 00:28:32,377
Nothing!
206
00:28:47,184 --> 00:28:49,770
You study?
Taking a test or something?
207
00:28:56,318 --> 00:28:57,277
Hey!
208
00:28:57,986 --> 00:29:00,239
Open it
and you're out of here.
209
00:29:08,205 --> 00:29:10,540
Who's this?
Your grandfather?
210
00:29:12,459 --> 00:29:13,752
A master templum lignarius...
211
00:29:14,670 --> 00:29:16,129
What's that?
212
00:29:16,296 --> 00:29:19,132
A man who builds temples.
He was my teacher.
213
00:29:19,299 --> 00:29:21,843
Got an album?
Any childhood pictures?
214
00:29:29,309 --> 00:29:31,478
Have you got
an insatiable curiosity?
215
00:29:31,603 --> 00:29:34,273
I'd like to see your pictures
when you were little.
216
00:29:35,107 --> 00:29:36,483
I haven't got any.
217
00:29:36,608 --> 00:29:38,485
I've always been
a grown-up.
218
00:29:50,080 --> 00:29:51,039
You know this grift?
219
00:29:57,087 --> 00:29:58,630
Place your bets.
220
00:29:58,797 --> 00:30:00,465
Even a dog
at a glance can win.
221
00:30:00,590 --> 00:30:02,843
Mommy wins bread money.
Daddy wins cigarette money.
222
00:30:03,010 --> 00:30:04,553
Double up your money.
223
00:30:04,720 --> 00:30:05,762
Don't let your luck slip by...
224
00:30:05,887 --> 00:30:07,556
The luck is right in your hands.
225
00:30:07,681 --> 00:30:09,474
Pick an Ace!
226
00:30:29,870 --> 00:30:35,709
Here we go again
Place your bets.
227
00:30:35,792 --> 00:30:38,170
Mommy wins bread money.
Daddy wins cigarette money.
228
00:30:38,295 --> 00:30:40,464
Double up your money.
229
00:30:40,589 --> 00:30:41,882
Don't let your luck slip by...
230
00:30:42,007 --> 00:30:44,384
The luck is right
in your hands.
231
00:31:00,901 --> 00:31:04,780
Why don't you buy one?
We'll pay.
232
00:31:04,905 --> 00:31:07,157
This is fun.
233
00:31:07,282 --> 00:31:09,368
And good for strengthening
our friendship.
234
00:31:09,493 --> 00:31:14,873
Of all the cool guys
why a carpenter?
235
00:31:24,091 --> 00:31:25,425
Grateful?
236
00:31:30,389 --> 00:31:31,765
Don't wait.
237
00:31:53,286 --> 00:31:56,331
A true artist fears
a blank canvas.
238
00:31:56,498 --> 00:31:58,250
Good luck, guys.
239
00:32:43,378 --> 00:32:44,754
What are you doing here?
240
00:32:45,589 --> 00:32:47,132
I told you not to wait.
241
00:33:03,607 --> 00:33:07,235
Seeing anyone lately?
242
00:33:09,070 --> 00:33:10,447
No!
243
00:33:15,368 --> 00:33:16,036
It's Yoon- ah, isn't it?
244
00:33:16,328 --> 00:33:21,291
No, no.
She told me nothing.
245
00:33:25,879 --> 00:33:30,759
A construction worker
or something?
246
00:33:30,926 --> 00:33:35,055
Come on, why would
I go out with such a...
247
00:33:35,222 --> 00:33:36,848
What does he do?
248
00:33:39,559 --> 00:33:41,353
He's an architect.
249
00:33:41,478 --> 00:33:42,938
Really?
250
00:33:43,688 --> 00:33:44,940
I'd like to meet him.
251
00:33:45,607 --> 00:33:47,442
No way.
252
00:33:48,401 --> 00:33:49,361
No way?
253
00:33:50,695 --> 00:33:55,158
No, I'm just saying...
254
00:33:56,493 --> 00:33:57,452
No way?
255
00:33:58,578 --> 00:34:01,665
It's just... Dad!
256
00:34:03,291 --> 00:34:04,751
Invite him over to our house.
257
00:34:04,918 --> 00:34:07,462
I'll take care of everything
for you then.
258
00:34:07,629 --> 00:34:09,673
Okay?
259
00:34:17,681 --> 00:34:18,640
Hell no.
260
00:34:18,807 --> 00:34:19,849
Why not?
261
00:34:19,975 --> 00:34:21,351
No!
262
00:34:21,476 --> 00:34:22,477
Why?
263
00:34:25,689 --> 00:34:27,065
Why not?
264
00:34:32,904 --> 00:34:34,364
Look.
265
00:34:34,489 --> 00:34:37,158
I'm seeing you. What has that
got to do with your parents?
266
00:34:38,493 --> 00:34:40,287
You have to meet them...
267
00:34:43,206 --> 00:34:44,457
if we're going to get married.
268
00:34:50,088 --> 00:34:52,549
Is it that hard to say
I love you?
269
00:34:52,674 --> 00:34:54,175
I'm getting tired of this!
270
00:34:54,301 --> 00:34:56,261
Wake up, will you?
271
00:34:56,386 --> 00:34:57,846
You're a princess,
and I'm a beggar!
272
00:34:57,971 --> 00:35:00,056
Can you live without me?
273
00:35:00,181 --> 00:35:01,474
If we live together?
274
00:35:01,600 --> 00:35:03,560
We can die together too?
275
00:35:03,685 --> 00:35:09,649
You come and go alone.
That's life.
276
00:35:14,696 --> 00:35:17,824
You crybaby...
277
00:35:17,991 --> 00:35:20,744
Have you lost your parents?
Or your country?
278
00:35:20,994 --> 00:35:21,953
Look.
279
00:35:22,996 --> 00:35:24,831
Why do you like me
so much?
280
00:35:29,669 --> 00:35:30,712
Remember that store?
281
00:35:32,547 --> 00:35:34,299
No, I don't.
282
00:35:39,179 --> 00:35:40,138
Go away.
283
00:35:41,181 --> 00:35:42,557
I'm so scared!
284
00:35:42,682 --> 00:35:45,727
How could you make
a woman so miserable?
285
00:35:45,852 --> 00:35:48,438
What's wrong with wanting
to marry a man
286
00:35:48,563 --> 00:35:50,148
she loves and build a home?
287
00:35:50,273 --> 00:35:51,900
This is delicious.
288
00:36:00,575 --> 00:36:03,328
Why don't you use this?
Knock yourself out.
289
00:36:12,087 --> 00:36:14,130
I can't make the commitment.
290
00:36:14,255 --> 00:36:15,924
No, actually I don't want to.
291
00:36:17,842 --> 00:36:18,802
Why not?
292
00:36:19,969 --> 00:36:21,012
You scare me.
293
00:36:24,474 --> 00:36:25,433
Why?
294
00:36:37,570 --> 00:36:39,364
You're too confident.
295
00:36:40,949 --> 00:36:44,744
Do you have any idea
how cruel life can be?
296
00:36:45,954 --> 00:36:47,539
Say we get married.
297
00:36:51,376 --> 00:36:53,253
Can we be truly happy?
298
00:36:57,549 --> 00:36:59,092
Dad!
299
00:36:59,259 --> 00:37:00,301
Why surprised?
300
00:37:00,468 --> 00:37:02,512
You invited us.
301
00:37:04,139 --> 00:37:05,098
You...
302
00:37:08,059 --> 00:37:09,936
You know each other?
303
00:37:25,452 --> 00:37:27,245
Honey, say something.
304
00:37:35,462 --> 00:37:36,504
Where are you going?
305
00:37:38,339 --> 00:37:40,425
To the ladies' room.
306
00:38:04,032 --> 00:38:05,116
Your parents?
307
00:38:10,955 --> 00:38:14,209
She hasn't told you?
308
00:38:19,672 --> 00:38:22,133
Do you have a home?
309
00:38:28,264 --> 00:38:29,349
If you don't mind
I'll get going.
310
00:38:29,474 --> 00:38:31,226
You're fired.
311
00:38:37,190 --> 00:38:40,109
Finish eating at least.
312
00:38:40,235 --> 00:38:44,405
No, I mean... Wait until
Su-jin comes back.
313
00:38:47,242 --> 00:38:48,618
Sit!
314
00:38:53,748 --> 00:38:55,208
Excuse me.
315
00:38:57,585 --> 00:38:58,920
I'm very sorry about this
316
00:38:59,087 --> 00:38:59,712
I will never...
317
00:38:59,879 --> 00:39:01,840
Su-jin!
318
00:39:01,965 --> 00:39:05,927
Su-jin, wake up!
319
00:39:06,052 --> 00:39:07,136
Su-jin!
320
00:39:07,971 --> 00:39:08,930
Su-jin!
321
00:39:26,865 --> 00:39:30,118
She might have passed out
from intense stress.
322
00:39:30,285 --> 00:39:31,619
A little anemic too.
323
00:39:31,786 --> 00:39:35,915
She'll be fine
after a good night sleep.
324
00:41:20,353 --> 00:41:24,732
Architect License
325
00:41:32,323 --> 00:41:33,992
Hot!
326
00:41:39,872 --> 00:41:42,208
What's wrong with me?
327
00:41:47,255 --> 00:41:48,923
Done bathing?
328
00:41:49,048 --> 00:41:50,049
Yeah
329
00:41:50,967 --> 00:41:51,926
You sure?
330
00:41:52,969 --> 00:41:53,928
Of course.
331
00:42:02,353 --> 00:42:03,396
Positive?
332
00:42:08,151 --> 00:42:09,527
Did you wash your chest?
333
00:42:11,446 --> 00:42:12,530
I don't know.
334
00:42:13,740 --> 00:42:14,907
Your armpits?
335
00:42:16,659 --> 00:42:18,036
I think so.
336
00:42:23,750 --> 00:42:24,751
Your feet?
337
00:42:27,795 --> 00:42:29,922
No more questions!
Stop looking!
338
00:42:37,513 --> 00:42:42,435
This isn't good at all.
339
00:42:42,560 --> 00:42:44,020
You'll have to redo it.
340
00:42:44,145 --> 00:42:47,023
What's wrong with it?
341
00:42:47,148 --> 00:42:49,233
You know
we slaved over this!
342
00:42:49,358 --> 00:42:51,527
Look at it from here.
343
00:42:51,652 --> 00:42:53,613
Do it again.
344
00:42:53,780 --> 00:42:55,615
It's not even aligned.
345
00:42:55,782 --> 00:42:57,408
Again?
346
00:42:57,575 --> 00:43:00,036
Come on!
This is good enough.
347
00:43:00,161 --> 00:43:02,121
Nobody will notice!
348
00:43:02,288 --> 00:43:05,625
Take a look.
The reflection breaks, see?
349
00:43:05,750 --> 00:43:07,794
It's the angle, man.
350
00:43:07,960 --> 00:43:09,504
And the spacing.
351
00:43:10,546 --> 00:43:12,924
It's way off.
352
00:43:13,049 --> 00:43:15,510
Do it again, okay?
353
00:43:15,676 --> 00:43:16,636
Okay.
354
00:43:16,761 --> 00:43:19,222
- Whose side are youl!
- No, you're not redoing it!
355
00:43:19,347 --> 00:43:21,641
There you go again.
356
00:43:21,766 --> 00:43:25,311
Look who's talking
you little jerk!
357
00:43:25,478 --> 00:43:27,647
It is fine as it is!
358
00:43:27,772 --> 00:43:31,150
What are you, a damn artist?
359
00:43:31,275 --> 00:43:32,443
Hey, Choi!
360
00:43:33,861 --> 00:43:36,322
Say hi to Mr. Hwang.
361
00:43:37,657 --> 00:43:38,825
You've met him before.
362
00:43:38,950 --> 00:43:41,327
You're looking good.
363
00:43:42,954 --> 00:43:44,413
Congratulations on everything.
364
00:43:45,540 --> 00:43:48,918
I asked your father-in-law
to arrange the meeting.
365
00:44:00,972 --> 00:44:03,349
What would look good here?
366
00:44:05,685 --> 00:44:06,644
Sorry?
367
00:44:09,897 --> 00:44:12,108
What should I build here?
368
00:44:13,234 --> 00:44:14,819
You signed the contract?
369
00:44:15,945 --> 00:44:18,614
We're waiting, Su-jin
370
00:44:18,739 --> 00:44:20,533
Later!
371
00:44:23,661 --> 00:44:26,122
Like Michael Jordan?
372
00:44:26,247 --> 00:44:27,415
Go ahead.
373
00:45:20,468 --> 00:45:21,928
Not done yet?
374
00:45:22,053 --> 00:45:24,597
I'm going to be late
for work.
375
00:45:24,764 --> 00:45:30,519
Construction workers
love rainy days.
376
00:45:42,949 --> 00:45:43,950
Kim Su-jin!
377
00:45:55,044 --> 00:45:57,296
Your mouth is hanging
off your ears, girl.
378
00:45:57,463 --> 00:45:59,215
Are you that happy being married?
379
00:45:59,340 --> 00:46:00,633
Doesn't the rain
make you melancholic?
380
00:46:00,758 --> 00:46:03,511
Put your bag down.
Nobody's taking it.
381
00:46:03,678 --> 00:46:05,930
No, give it here.
382
00:46:13,854 --> 00:46:18,025
Let me ask you something.
383
00:46:18,150 --> 00:46:21,028
Have you ever gotten lost
on familiar streets?
384
00:46:21,862 --> 00:46:24,490
We're not like you.
385
00:46:24,657 --> 00:46:26,909
Hey you get lost all the time, too.
386
00:46:27,034 --> 00:46:30,204
Even so, I never forget
the way to work.
387
00:46:30,329 --> 00:46:34,000
How could you?
Unless you're going senile.
388
00:46:34,166 --> 00:46:37,503
Lately I've been having trouble...
389
00:46:39,046 --> 00:46:43,342
finding my way home.
390
00:46:44,051 --> 00:46:45,219
It's so strange.
391
00:46:52,184 --> 00:46:54,145
He must tire you out
every night!
392
00:47:59,377 --> 00:48:01,045
It seems different.
393
00:48:02,296 --> 00:48:03,255
What does?
394
00:48:06,258 --> 00:48:07,426
The kitchen.
395
00:48:08,761 --> 00:48:10,137
What about it?
396
00:48:11,931 --> 00:48:13,724
It's changed.
397
00:48:15,267 --> 00:48:16,602
Has it?
398
00:48:18,646 --> 00:48:19,939
Hasn't it?
399
00:48:41,335 --> 00:48:43,337
No more burning pots.
400
00:48:46,048 --> 00:48:47,007
You like it?
401
00:48:57,560 --> 00:48:58,519
No.
402
00:48:59,562 --> 00:49:00,813
I love youl!
403
00:49:32,261 --> 00:49:33,429
Go ahead.
404
00:49:47,443 --> 00:49:49,987
My head!
405
00:49:57,369 --> 00:49:58,329
What are you doing?
406
00:49:59,246 --> 00:50:00,414
Sit down.
407
00:50:10,257 --> 00:50:14,136
Have you ever
blacked out recently?
408
00:50:14,261 --> 00:50:18,516
Due to unbearable stress...
409
00:50:18,641 --> 00:50:22,520
Or an emotional breakdown?
410
00:50:25,439 --> 00:50:29,235
Once due to anemia.
411
00:50:29,360 --> 00:50:30,903
About stress...
412
00:50:31,862 --> 00:50:35,241
Is it necessary to record this?
413
00:50:35,366 --> 00:50:39,245
Don't mind it.
It might help later.
414
00:50:39,370 --> 00:50:42,414
Just answer my questions.
415
00:50:45,084 --> 00:50:47,753
I once loved a married man.
416
00:50:47,878 --> 00:50:52,383
But he didn't show up
at the train station.
417
00:50:53,259 --> 00:50:56,303
I was heartbroken.
I felt like I was dying.
418
00:50:56,428 --> 00:51:00,891
A few days earlier
419
00:51:01,058 --> 00:51:04,311
I was attacked by his wife.
420
00:51:04,478 --> 00:51:08,816
She pulled out
a bunch of my hair.
421
00:51:08,941 --> 00:51:12,319
In the cases physically dealing
with emotional stress...
422
00:51:12,486 --> 00:51:15,322
everybody reacts differently.
423
00:51:16,657 --> 00:51:20,828
You current symptoms might have.
Come from severe stress.
424
00:51:22,162 --> 00:51:23,122
Come back next week.
425
00:51:23,247 --> 00:51:26,000
We will run an MRI
and CT scan on you.
426
00:51:32,631 --> 00:51:34,633
Hey, take these.
427
00:51:36,260 --> 00:51:38,304
Nice office!
428
00:51:39,847 --> 00:51:41,807
You made it, Foreman.
429
00:51:41,974 --> 00:51:43,100
Not a foreman anymore!
430
00:51:43,267 --> 00:51:46,020
I'm the foreman now.
431
00:51:46,186 --> 00:51:49,648
Where's my desk?
In the back?
432
00:51:49,773 --> 00:51:50,733
It's not fun.
Let's get out of here.
433
00:51:50,858 --> 00:51:52,526
He's not done yet.
434
00:51:52,651 --> 00:51:54,528
You see this?
Everybody changes.
435
00:51:54,695 --> 00:51:56,947
You can't trust anybody.
436
00:51:57,072 --> 00:51:59,617
Let's go, He's changed.
I don't need this crap.
437
00:51:59,742 --> 00:52:00,409
Come on!
438
00:52:00,534 --> 00:52:02,202
Chul-soo, make me
a business card, will you?
439
00:52:02,328 --> 00:52:05,623
- You don't need no business card!
- I'll pick em up tomorrow!
440
00:52:05,748 --> 00:52:06,915
Chul-soo!
441
00:52:07,458 --> 00:52:08,500
Get back here!
442
00:52:14,465 --> 00:52:16,008
Which way is south?
443
00:52:16,175 --> 00:52:17,635
That way.
444
00:52:17,760 --> 00:52:20,429
So the front door will be here.
445
00:52:20,554 --> 00:52:23,349
All the electronics go here.
446
00:52:23,474 --> 00:52:27,144
And here's the bathroom.
447
00:52:27,269 --> 00:52:29,021
- A big one. This big!
- What about our room?
448
00:52:29,188 --> 00:52:30,439
Our room?
449
00:52:30,564 --> 00:52:32,024
Where do you want it?
450
00:52:33,859 --> 00:52:34,818
There?
451
00:52:34,943 --> 00:52:37,488
There it is!
452
00:52:37,655 --> 00:52:39,323
A great choice!
453
00:52:39,448 --> 00:52:43,410
We'll wake up
with sunshine on our faces...
454
00:52:43,577 --> 00:52:47,623
eat breakfast over here
and watch TV there.
455
00:52:54,171 --> 00:52:55,923
Wait just a little.
456
00:52:56,048 --> 00:52:58,425
I've been eyeing this lot
for 3 years now.
457
00:53:39,383 --> 00:53:41,927
Nothing but horrible memories...
458
00:53:43,095 --> 00:53:46,557
He beat me for no reason
and treated me like a slave.
459
00:53:46,640 --> 00:53:48,517
Giving me nothing
but food and a place to sleep.
460
00:53:48,684 --> 00:53:50,144
Just one mean old fart!
461
00:53:51,812 --> 00:53:55,566
When I was 9, he put a hammer
in my hand for the first time.
462
00:53:55,691 --> 00:53:58,068
It was so heavy...
463
00:53:58,193 --> 00:53:59,862
Without him
464
00:53:59,987 --> 00:54:02,865
I would never have
become a carpenter.
465
00:54:02,990 --> 00:54:04,783
I hated him.
466
00:54:09,037 --> 00:54:11,957
Still building this temple?
It's been over 10 years.
467
00:54:17,087 --> 00:54:18,338
What do you want?
468
00:54:23,093 --> 00:54:25,053
My wife wants to see you.
469
00:54:42,404 --> 00:54:47,242
What's the point of coming
after the wedding?
470
00:54:47,367 --> 00:54:51,246
Do you wipe your ass
before you shit?
471
00:54:51,371 --> 00:54:52,873
Bastard!
472
00:54:58,003 --> 00:55:00,756
You carved it too deep!
473
00:55:04,510 --> 00:55:08,055
What have you done?
474
00:55:08,222 --> 00:55:11,058
The angle is way off!
475
00:55:15,604 --> 00:55:17,064
Let me go get
some mountain water.
476
00:55:24,488 --> 00:55:26,156
Here.
477
00:55:28,492 --> 00:55:31,870
You have pretty hands.
478
00:55:31,995 --> 00:55:35,457
Have you met his mother?
479
00:55:36,416 --> 00:55:37,376
What?
480
00:55:37,501 --> 00:55:40,546
Your mother-in-law!
481
00:55:40,712 --> 00:55:41,964
No.
482
00:55:42,923 --> 00:55:45,759
He hasn't let you?
483
00:55:47,511 --> 00:55:48,679
No.
484
00:55:48,804 --> 00:55:53,851
That bastard is still
mad at her?
485
00:55:53,976 --> 00:55:59,648
It's about time he forgave her.
It was so long ago.
486
00:56:44,610 --> 00:56:46,570
Demurrer to Seizure
487
00:57:43,710 --> 00:57:45,253
I don't have a mother.
488
00:57:47,297 --> 00:57:49,049
She's still your mother.
489
00:57:50,384 --> 00:57:51,760
I don't have one.
490
00:57:54,012 --> 00:57:56,056
She's your mother.
491
00:57:59,309 --> 00:58:01,478
Do you know how hard
I've worked for that money?
492
00:58:02,938 --> 00:58:07,067
Why should I give it
to someone I hardly know?
493
00:58:07,901 --> 00:58:09,736
No way in hell!
Let's stop it.
494
00:58:12,197 --> 00:58:13,949
She's your family.
495
00:58:16,702 --> 00:58:17,661
Family?
496
00:58:19,496 --> 00:58:22,958
I have my family right here
and this is my home.
497
00:58:23,083 --> 00:58:24,668
And you're my family!
498
00:58:29,214 --> 00:58:30,173
Okay?
499
00:58:32,009 --> 00:58:33,760
I'm building our new house
with that money.
500
00:58:33,927 --> 00:58:37,347
If we move into
that new house...
501
00:58:37,472 --> 00:58:38,765
You think we'll be happy?
502
00:58:38,890 --> 00:58:39,933
Damn!
503
00:58:43,103 --> 00:58:44,146
Drop it.
504
00:58:46,690 --> 00:58:48,567
Why is it so hard
to forgive her?
505
00:58:50,193 --> 00:58:52,070
- Forgiveness is...
- Stop it!
506
00:58:53,280 --> 00:58:54,364
What are parents?
507
00:58:55,699 --> 00:58:56,950
The one's that give you life?
508
00:58:59,327 --> 00:59:02,873
And then their job is over?
509
00:59:04,291 --> 00:59:05,667
What do you know about her?
510
00:59:06,418 --> 00:59:09,171
Who do you think you are
trying to help her?
511
00:59:10,672 --> 00:59:12,132
Cut it out.
512
00:59:12,299 --> 00:59:13,467
Stop crying.
513
00:59:16,595 --> 00:59:20,140
You know why I never cry?
I ran out of tears that night.
514
00:59:20,307 --> 00:59:22,059
When she left me, dumped me
over to this old man,
515
00:59:22,184 --> 00:59:24,227
I cried all night long!
516
00:59:28,106 --> 00:59:30,776
I will never cry again
for that woman...
517
00:59:30,901 --> 00:59:32,652
nor give her a penny.
518
00:59:49,377 --> 00:59:50,962
Forgiving...
519
00:59:53,173 --> 00:59:54,549
isn't that hard.
520
00:59:55,884 --> 00:59:56,927
It's just...
521
00:59:58,678 --> 01:00:01,765
giving away a just room
in your heart.
522
01:00:01,890 --> 01:00:03,767
My grandpa said so.
523
01:00:05,227 --> 01:00:06,686
A true carpenter...
524
01:00:08,271 --> 01:00:10,816
is the one that can build
a house in his heart.
525
01:00:13,693 --> 01:00:17,823
But in the house you've built.
So well in your heart...
526
01:00:18,573 --> 01:00:22,828
You gave all the rooms away
to your mother and to your hate.
527
01:00:25,872 --> 01:00:29,251
And where are you? And you're
shivering outside the house.
528
01:00:34,798 --> 01:00:35,841
I understand.
529
01:00:36,591 --> 01:00:39,386
It's hard to forgive.
530
01:00:40,387 --> 01:00:41,680
But...
531
01:00:44,307 --> 01:00:47,060
My dad remembered
that piece of wisdom...
532
01:00:48,228 --> 01:00:53,733
and forgave me when I almost
ran off with a married man...
533
01:00:53,900 --> 01:00:58,655
and he permitted
our marriage so easily.
534
01:00:58,780 --> 01:00:59,948
You know why?
535
01:01:01,199 --> 01:01:04,953
Forgiving... is giving your hate
just a little room in your heart.
536
01:01:17,924 --> 01:01:18,967
Forget it.
537
01:01:21,011 --> 01:01:22,762
Who asked for your help?
538
01:01:24,472 --> 01:01:27,851
Came to see if I'm dead?
539
01:01:29,477 --> 01:01:31,938
You're no different
from you dad.
540
01:01:32,898 --> 01:01:34,566
You bastard!
541
01:01:34,691 --> 01:01:37,235
You're one merciless
malicious son of a bitch!
542
01:01:37,402 --> 01:01:40,238
I wasn't myself when I had you
543
01:01:40,405 --> 01:01:43,074
when I was seventeen.
544
01:01:43,200 --> 01:01:45,577
I should've had an abortion.
545
01:01:45,702 --> 01:01:47,162
What was I thinking!
546
01:01:51,291 --> 01:01:55,879
Let's see how good you do
without a mother!
547
01:01:56,713 --> 01:01:59,758
Get the hell out of here.
548
01:01:59,883 --> 01:02:01,927
I don't need you.
549
01:02:02,093 --> 01:02:05,138
Go!
550
01:02:05,305 --> 01:02:08,767
Get out of here. Go!
551
01:02:13,396 --> 01:02:14,439
How much in total?
552
01:02:15,440 --> 01:02:17,025
Overdue interest...
553
01:02:18,401 --> 01:02:21,363
On top of that...
554
01:02:23,990 --> 01:02:26,868
It's over 90 grand.
555
01:02:26,993 --> 01:02:29,496
It's a lot of money.
556
01:02:30,205 --> 01:02:32,540
Don't you think?
557
01:02:39,881 --> 01:02:41,258
We're broke now.
558
01:02:44,302 --> 01:02:45,345
Fine.
559
01:02:48,014 --> 01:02:49,057
I'll pay.
560
01:02:51,810 --> 01:02:53,687
Didn't I tell you I would?
561
01:02:53,812 --> 01:02:55,855
Check please!
562
01:03:07,784 --> 01:03:10,036
Place your bets.
563
01:03:10,203 --> 01:03:12,747
Even a dog at a glance
can win.
564
01:03:12,872 --> 01:03:14,457
Chul-soo wins cigarette money.
Su-jin wins bread money.
565
01:03:14,582 --> 01:03:15,875
Don't let your luck slip by...
The luck is right in your hands.
566
01:03:16,001 --> 01:03:18,336
Pick an Ace!
An Ace!
567
01:03:39,274 --> 01:03:41,234
What's the date today?
568
01:03:42,986 --> 01:03:44,446
Do you know?
569
01:03:47,699 --> 01:03:50,952
I always lose track
of the date.
570
01:03:51,077 --> 01:03:56,249
I told you to come back
in a week, not two.
571
01:03:57,083 --> 01:03:58,585
Any siblings?
572
01:04:00,211 --> 01:04:02,547
One sister.
573
01:04:02,714 --> 01:04:03,673
Okay.
574
01:04:05,717 --> 01:04:09,262
How old is she?
575
01:04:09,429 --> 01:04:10,430
Twenty.
576
01:04:11,973 --> 01:04:14,851
No... Nineteen maybe?
577
01:04:16,978 --> 01:04:19,147
I'm bad with numbers.
578
01:04:20,607 --> 01:04:23,651
Give me her birthday.
579
01:04:32,702 --> 01:04:36,456
What color is the light
for the walk signal?
580
01:04:37,791 --> 01:04:40,293
What kind of questions
are these?
581
01:04:40,418 --> 01:04:44,923
Just answer the question.
582
01:04:49,094 --> 01:04:51,638
What was the question?
583
01:04:51,805 --> 01:04:54,432
What do you call
your mother's sister?
584
01:04:54,599 --> 01:04:56,976
What's 18 plus 19?
585
01:04:57,102 --> 01:05:00,647
If I fly a balloon
when the wind moving westward...
586
01:05:00,814 --> 01:05:02,649
which way will it go?
587
01:05:08,988 --> 01:05:12,951
I don't know if this is
good news or bad news.
588
01:05:13,118 --> 01:05:14,994
I just found out myself.
589
01:05:15,120 --> 01:05:16,079
Pardon me?
590
01:05:16,704 --> 01:05:18,248
I'm telling you the truth.
591
01:05:21,292 --> 01:05:22,544
For real?
592
01:05:22,669 --> 01:05:23,837
I don't believe you.
593
01:05:42,522 --> 01:05:43,648
Close the door, will you?
594
01:05:54,284 --> 01:05:55,535
Sit.
595
01:05:55,702 --> 01:05:56,953
I'll stand.
596
01:06:00,874 --> 01:06:02,876
I'm back for good.
597
01:06:03,001 --> 01:06:06,463
They closed the branch in Paris.
598
01:06:06,588 --> 01:06:07,755
I've heard.
599
01:06:10,800 --> 01:06:12,552
We'll be working together.
600
01:06:15,013 --> 01:06:16,681
The table has turned though.
601
01:06:16,806 --> 01:06:19,684
Now I'm single
and you're married.
602
01:06:23,021 --> 01:06:25,148
Is fate playing with us?
603
01:06:28,568 --> 01:06:31,738
Look... I couldn't make it that day
because I was...
604
01:06:31,905 --> 01:06:33,531
I don't remember anything.
605
01:06:33,698 --> 01:06:35,366
See you at the clothing lab.
606
01:06:36,409 --> 01:06:43,958
Now we're in the same boat.
607
01:06:44,083 --> 01:06:45,960
It's only a beginning.
608
01:06:46,127 --> 01:06:48,171
Let's make this work.
609
01:06:48,296 --> 01:06:51,174
A busy worker ant doesn't
have time to be sad, right?
610
01:06:51,299 --> 01:06:51,966
That's the spirit!
611
01:06:52,091 --> 01:06:53,676
- Good job, guys.
- Congratulations.
612
01:06:58,097 --> 01:06:59,057
Don't lose it.
613
01:07:02,894 --> 01:07:04,229
Is this important?
614
01:07:55,697 --> 01:07:56,781
Where were you?
615
01:08:01,411 --> 01:08:03,955
You glued it?
616
01:08:04,080 --> 01:08:05,039
No.
617
01:08:10,086 --> 01:08:11,254
What'd the doctor say?
618
01:08:12,505 --> 01:08:14,549
Told me to come back
next week.
619
01:08:16,217 --> 01:08:17,260
Again?
620
01:08:20,722 --> 01:08:23,057
How long will it take
to fill this out?
621
01:08:26,394 --> 01:08:29,772
Say something, Doctor.
622
01:08:33,109 --> 01:08:37,739
Analyzing the MRI
and PET scan...
623
01:08:37,864 --> 01:08:40,867
and all the test results...
624
01:08:42,869 --> 01:08:45,872
Abnormal proteins
625
01:08:45,997 --> 01:08:49,250
have clogged up
the veins in your brain...
626
01:08:50,710 --> 01:08:52,337
affecting the brain cells.
627
01:08:52,503 --> 01:08:57,050
I don't understand
a word saying.
628
01:08:57,216 --> 01:08:59,761
Speak English please.
629
01:08:59,927 --> 01:09:03,681
I'm certain the cause
is largely genetic.
630
01:09:03,806 --> 01:09:06,768
A very rare case.
631
01:09:06,893 --> 01:09:08,978
You have...
632
01:09:12,982 --> 01:09:16,152
Alzheimer's disease.
633
01:09:17,570 --> 01:09:18,571
What?
634
01:09:19,405 --> 01:09:22,742
Alz... what?
635
01:09:22,909 --> 01:09:24,243
Alzheimer
636
01:09:24,702 --> 01:09:28,039
Alzheimer?
What's that?
637
01:09:30,708 --> 01:09:35,046
The questions I asked were
to diagnose dementia.
638
01:09:36,422 --> 01:09:40,677
But I'm only 27.
639
01:09:42,303 --> 01:09:44,347
How could I be going senile?
640
01:09:44,472 --> 01:09:45,848
It's possible.
641
01:09:47,266 --> 01:09:48,267
So...
642
01:09:49,894 --> 01:09:51,437
What's going to happen to me?
643
01:09:53,398 --> 01:09:57,860
A mental death will come
before a physical one.
644
01:09:58,903 --> 01:10:01,656
Better prepare yourself
for what's inevitable.
645
01:10:02,782 --> 01:10:06,577
Medicine can slow it down.
646
01:10:08,121 --> 01:10:09,247
But that's about it.
647
01:10:10,206 --> 01:10:13,668
What about surgery?
648
01:10:18,673 --> 01:10:20,466
Do you work?
649
01:10:20,591 --> 01:10:21,551
Yes.
650
01:10:23,469 --> 01:10:25,054
You should quit right away.
651
01:10:26,097 --> 01:10:29,767
Soon you won't be able to
type or answer the phone...
652
01:10:29,892 --> 01:10:31,936
let alone organize things.
653
01:10:32,103 --> 01:10:34,772
Pretty much nothing.
654
01:10:34,897 --> 01:10:39,110
You will forget your family,
friends and even yourself.
655
01:10:39,902 --> 01:10:44,157
All your memories will
disappear completely.
656
01:11:24,697 --> 01:11:26,324
Should I quit my job?
657
01:11:27,867 --> 01:11:28,826
Why?
658
01:11:31,204 --> 01:11:36,542
Why don't I stay home
and do the chores?
659
01:11:38,377 --> 01:11:41,547
Sure, I'd like that.
660
01:11:42,799 --> 01:11:44,342
Why suddenly?
661
01:11:46,010 --> 01:11:47,678
I don't know.
662
01:11:49,722 --> 01:11:52,350
Tired of working?
663
01:11:53,810 --> 01:11:57,230
It's dog-eat-dog out there
I'll bring home the bread and milk.
664
01:11:58,272 --> 01:11:59,440
Quit right away.
665
01:12:02,777 --> 01:12:04,737
Maybe I'll quit tomorrow?
666
01:12:08,491 --> 01:12:09,534
Hold on.
667
01:12:10,576 --> 01:12:11,869
What's going on?
668
01:12:18,584 --> 01:12:20,461
Do you want a baby?
669
01:12:25,591 --> 01:12:26,676
A baby?
670
01:12:29,011 --> 01:12:30,263
I don't know.
671
01:12:32,265 --> 01:12:34,433
Never thought about it.
672
01:12:42,692 --> 01:12:43,734
Do it for me.
673
01:12:45,486 --> 01:12:46,445
What?
674
01:12:47,405 --> 01:12:48,447
That.
675
01:12:49,407 --> 01:12:50,449
What?
676
01:12:52,410 --> 01:12:55,872
That...
677
01:12:57,999 --> 01:13:00,167
You mean... in-and-out?
678
01:13:00,918 --> 01:13:05,756
No, that thing you do
with cards...
679
01:13:05,882 --> 01:13:06,841
Grift?
680
01:13:08,676 --> 01:13:10,136
You never win.
681
01:13:10,303 --> 01:13:11,554
Just once.
682
01:13:14,307 --> 01:13:16,642
No, I'm tired.
683
01:13:16,809 --> 01:13:18,644
Please just once.
684
01:13:34,118 --> 01:13:35,369
You're not saying it?
685
01:13:38,956 --> 01:13:40,958
Place your bets.
686
01:13:41,083 --> 01:13:43,628
Even a dog at a glance can win.
687
01:13:43,794 --> 01:13:46,547
Chul-soo wins cigarette money.
Su-jin wins bread money.
688
01:13:46,672 --> 01:13:47,673
Double up your money.
689
01:13:47,798 --> 01:13:48,341
Don't let your luck slip by...
690
01:13:48,466 --> 01:13:50,051
The luck is right
in your hands.
691
01:13:50,176 --> 01:13:51,636
Pick an Ace!
692
01:13:52,678 --> 01:13:53,679
An Ace!
693
01:13:55,181 --> 01:13:57,183
You win.
694
01:14:56,701 --> 01:14:58,452
Won't you be bored?
695
01:14:59,286 --> 01:15:00,246
No.
696
01:16:03,184 --> 01:16:04,477
Hello?
697
01:16:04,602 --> 01:16:05,770
Young-min here.
698
01:16:06,979 --> 01:16:08,981
How could you quit
without notice?
699
01:16:10,483 --> 01:16:12,860
If it's me
let's meet and talk.
700
01:16:13,027 --> 01:16:13,986
No.
701
01:16:14,695 --> 01:16:17,281
- I'm not hitting on you!
- I just...
702
01:16:17,406 --> 01:16:18,449
You cant quit like that!
There are procedures!
703
01:16:18,616 --> 01:16:20,868
- I just want to stay home.
- What's wrong with youl!
704
01:16:20,993 --> 01:16:24,538
If you don't feel comfortable with me
we can meet with other colleagues.
705
01:16:24,663 --> 01:16:26,332
I'll come to the office.
706
01:16:29,585 --> 01:16:31,128
- Here you go.
- Give me one of those
707
01:16:31,295 --> 01:16:33,255
You packed a lunch?
708
01:16:37,301 --> 01:16:40,054
How nice!
709
01:16:40,179 --> 01:16:42,556
The color is so tacky!
710
01:16:42,681 --> 01:16:44,850
Let's see what you have.
711
01:16:46,519 --> 01:16:49,146
Rice!
712
01:16:49,313 --> 01:16:51,357
Looks so good!
713
01:16:51,524 --> 01:16:53,776
- Side dishes!
- How about the side dishes?
714
01:16:58,489 --> 01:16:59,949
What about side dishes?
715
01:17:00,074 --> 01:17:01,617
Is that for me?
You shouldn't have!
716
01:17:56,088 --> 01:17:57,089
Maybe...
717
01:18:01,886 --> 01:18:05,347
you've confused her with someone
else with the same name?
718
01:18:06,056 --> 01:18:07,057
Or the wrong documents...
719
01:18:07,183 --> 01:18:08,434
Hands off!
These are Greek to you.
720
01:18:09,268 --> 01:18:10,936
It's your wife.
721
01:18:19,904 --> 01:18:21,238
Are you crazy?
722
01:18:25,910 --> 01:18:26,869
You okay, Maam?
723
01:18:29,496 --> 01:18:33,083
Why the hell did you
tell her everything?
724
01:18:33,292 --> 01:18:34,293
I am a doctor.
725
01:18:35,085 --> 01:18:38,756
She needs time to prepare
for what's coming.
726
01:18:41,800 --> 01:18:46,263
- You sure about this?
- Of course!
727
01:18:48,682 --> 01:18:50,142
Positive?
728
01:18:50,309 --> 01:18:53,562
If you dont believe me
take her to another doctor.
729
01:18:53,687 --> 01:18:54,855
Doctor!
730
01:18:54,980 --> 01:18:56,273
Are you sure!
731
01:18:56,398 --> 01:18:57,942
You crazy?
What's wrong with you?
732
01:18:58,108 --> 01:18:58,692
Are you sure?
733
01:18:58,692 --> 01:19:00,236
- This is a hospital!
- Sir!
734
01:19:00,402 --> 01:19:01,570
Are you sure?
735
01:19:01,695 --> 01:19:05,950
Calm down, sir!
His wife died from it too.
736
01:19:07,993 --> 01:19:10,746
He's spent half of his life
researching Alzheimer.
737
01:19:12,373 --> 01:19:15,417
Accept whats real.
You can't change it.
738
01:19:26,512 --> 01:19:28,555
- Hello?
- Who's this?
739
01:19:28,681 --> 01:19:31,475
I found this cell phone
on the street.
740
01:19:55,582 --> 01:19:56,667
What happened?
741
01:19:59,086 --> 01:20:00,045
What happened to her?
742
01:20:01,714 --> 01:20:03,257
That's...
743
01:20:03,382 --> 01:20:05,968
How can I explain this?
744
01:20:07,594 --> 01:20:08,846
Young-min!
745
01:20:31,410 --> 01:20:35,664
Can we go back to
two years ago?
746
01:20:38,584 --> 01:20:39,752
Two years ago?
747
01:20:41,211 --> 01:20:44,048
What for?
That's even before we met.
748
01:20:45,716 --> 01:20:46,675
What?
749
01:20:58,270 --> 01:21:00,064
What are you thinking about?
750
01:21:05,986 --> 01:21:06,945
Su-jin!
751
01:21:10,407 --> 01:21:11,367
Su-jin!
752
01:21:31,970 --> 01:21:32,971
Fool.
753
01:21:34,181 --> 01:21:35,974
Keep your eye on the ball.
754
01:21:39,603 --> 01:21:40,771
It's strange.
755
01:21:41,688 --> 01:21:45,275
I only got 9 balls.
It's actually 10, right?
756
01:21:45,401 --> 01:21:47,152
Isn't it?
757
01:21:52,783 --> 01:21:54,243
Did you find out?
758
01:21:56,286 --> 01:21:57,287
What?
759
01:22:03,794 --> 01:22:08,048
That I have an eraser
in my head.
760
01:22:12,803 --> 01:22:15,472
- Let's part ways.
- What?
761
01:22:17,182 --> 01:22:19,059
You were right.
762
01:22:19,893 --> 01:22:21,854
One can't be happy forever.
763
01:22:23,605 --> 01:22:26,275
- What are you talking about?
- It's all over.
764
01:22:27,109 --> 01:22:28,777
Think about it.
765
01:22:28,902 --> 01:22:33,115
What's love good for
if my memory is gone?
766
01:22:34,741 --> 01:22:38,704
Don't be nice to me.
I'll forget everything.
767
01:22:38,829 --> 01:22:40,956
I'll remember everything
for you.
768
01:22:42,374 --> 01:22:43,959
You know I'm smart.
769
01:22:44,084 --> 01:22:46,253
I passed the architect test
on the first try.
770
01:22:48,881 --> 01:22:50,966
You're too confident.
771
01:22:51,091 --> 01:22:53,051
Life can be very cruel.
772
01:22:57,806 --> 01:22:59,683
You didn't forget that.
773
01:23:01,685 --> 01:23:03,770
How could I?
774
01:23:03,896 --> 01:23:05,022
You're mean.
775
01:23:08,775 --> 01:23:10,152
Don't worry.
776
01:23:12,279 --> 01:23:14,156
There'll be a cure.
777
01:23:17,284 --> 01:23:21,246
You crybaby! Have you lost
your parents? Or your country?
778
01:23:22,498 --> 01:23:24,166
I'll just leave.
779
01:23:24,291 --> 01:23:25,876
Please let me go, okay?
780
01:23:26,001 --> 01:23:27,544
Want to have a go?
781
01:23:27,711 --> 01:23:28,879
Want to bet on it?
782
01:23:36,011 --> 01:23:36,970
Damn!
783
01:23:38,472 --> 01:23:39,640
Why are you crying?
784
01:23:42,684 --> 01:23:44,436
I said I'd remember
everything for you!
785
01:23:45,395 --> 01:23:47,648
You know what?
786
01:23:49,399 --> 01:23:54,154
If you forget everything,
I will pop up out of nowhere.
787
01:23:55,489 --> 01:23:56,949
Like this.
788
01:23:57,908 --> 01:23:59,576
And I'll hit on you.
789
01:23:59,701 --> 01:24:01,453
You won't be able to
turn me down.
790
01:24:02,996 --> 01:24:04,873
We'll start afresh every day.
791
01:24:07,000 --> 01:24:09,586
Like permanent dating.
Awesome, isn't it?
792
01:24:11,296 --> 01:24:14,633
You're going to grow
a goatee again?
793
01:24:15,384 --> 01:24:17,261
Don't bother.
794
01:24:17,386 --> 01:24:20,264
Let's forget everything
while we're happy.
795
01:24:25,894 --> 01:24:28,063
I'll forget everything soon.
796
01:24:28,981 --> 01:24:31,775
I won't know
why you're with me.
797
01:24:32,776 --> 01:24:35,153
You'll be gone out of my head.
798
01:24:35,320 --> 01:24:36,655
And so will I.
799
01:24:36,822 --> 01:24:38,323
You understand that?
800
01:24:39,324 --> 01:24:43,954
As my memory disappears
my soul will disappear too.
801
01:24:45,080 --> 01:24:46,748
I'm scared!
802
01:24:58,510 --> 01:24:59,845
Why would your soul disappear?
803
01:25:01,096 --> 01:25:02,264
Get up.
804
01:25:05,475 --> 01:25:07,644
Leave it to me.
805
01:25:10,022 --> 01:25:13,984
I'm your memory.
I'm your heart.
806
01:25:14,109 --> 01:25:15,068
Got that?
807
01:25:18,071 --> 01:25:19,031
No more tears!
808
01:26:16,713 --> 01:26:20,175
Our address is.
809
01:26:21,593 --> 01:26:24,930
Hwagok, Gangseo district, 464- ...
810
01:26:26,765 --> 01:26:30,936
2... 2...
811
01:26:32,979 --> 01:26:34,231
2...
812
01:26:36,274 --> 01:26:37,359
we. 1?
813
01:26:43,990 --> 01:26:44,950
Who am I?
814
01:26:46,076 --> 01:26:47,244
Choi Chul-soo.
815
01:26:49,496 --> 01:26:50,455
And you?
816
01:26:52,124 --> 01:26:53,250
Kim Su-jin.
817
01:27:07,472 --> 01:27:10,559
I feel all better already.
818
01:27:10,684 --> 01:27:11,643
Good.
819
01:27:11,810 --> 01:27:13,353
Kim Su-jin.
820
01:27:13,478 --> 01:27:14,771
Come home early.
821
01:27:16,398 --> 01:27:17,649
Okay.
822
01:27:17,816 --> 01:27:19,276
By six.
823
01:27:19,985 --> 01:27:20,986
Okay.
824
01:27:21,611 --> 01:27:23,155
What for?
825
01:27:23,321 --> 01:27:24,448
Do you want to go somewhere?
826
01:27:24,614 --> 01:27:28,493
It's your moms birthday.
Forgot again?
827
01:27:29,703 --> 01:27:30,662
Take these.
828
01:27:32,289 --> 01:27:36,543
I've also invited my parents
and your carpenter teacher.
829
01:27:36,668 --> 01:27:39,963
I'll cook lots of food.
Don't be late.
830
01:28:12,579 --> 01:28:13,538
Honey?
831
01:28:21,296 --> 01:28:22,339
It's yours.
832
01:28:25,884 --> 01:28:26,885
See if...
833
01:28:29,387 --> 01:28:31,056
Did you eat yet?
834
01:28:33,892 --> 01:28:34,893
Hold on.
835
01:28:35,685 --> 01:28:37,145
Having a party
today or something?
836
01:28:37,979 --> 01:28:40,732
What party?
837
01:28:40,899 --> 01:28:41,858
Never mind.
838
01:28:42,776 --> 01:28:44,736
Can we go somewhere
and talk?
839
01:28:46,196 --> 01:28:47,948
Why bother?
840
01:28:48,073 --> 01:28:49,950
Go wash up.
We're eating soon.
841
01:28:52,410 --> 01:28:54,663
Remember what happened
the other day on the street?
842
01:28:58,208 --> 01:28:59,167
What?
843
01:29:00,710 --> 01:29:01,753
I'm married?
844
01:29:01,920 --> 01:29:04,047
What are you saying?
You're not?
845
01:29:06,091 --> 01:29:07,759
What's wrong, Young-min?
846
01:29:08,593 --> 01:29:11,137
Are you trying to dump me?
847
01:29:11,263 --> 01:29:12,764
Please don't!
848
01:29:13,473 --> 01:29:15,934
What are you talking about?
849
01:29:16,101 --> 01:29:19,062
Come to your senses.
Wake up!
850
01:29:19,187 --> 01:29:21,565
Su-jin, are you okay?
851
01:29:30,115 --> 01:29:31,366
Who's that guy?
852
01:29:40,208 --> 01:29:41,877
I just...
853
01:29:49,175 --> 01:29:51,136
Come here! Let's go.
854
01:30:00,103 --> 01:30:01,438
- Come here!
- What are you doing?
855
01:30:01,605 --> 01:30:03,773
- Come on!
- Let go of me!
856
01:30:03,899 --> 01:30:06,359
Wait!
857
01:30:06,484 --> 01:30:08,445
Wait...
858
01:30:08,612 --> 01:30:10,655
Wait...
859
01:30:12,824 --> 01:30:14,659
Wait... wait!
860
01:30:39,476 --> 01:30:42,854
Go ahead kill me.
861
01:30:47,108 --> 01:30:50,153
She's fed up with you.
862
01:30:50,862 --> 01:30:54,532
She wants to go back
to the days with me, got that?
863
01:30:54,699 --> 01:30:58,244
Good for you.
Congratulations!
864
01:30:58,370 --> 01:31:01,665
You must be happy.
865
01:31:01,790 --> 01:31:04,167
You'll be happier in hell!
866
01:31:09,798 --> 01:31:11,967
Happy now?
867
01:31:12,092 --> 01:31:13,969
Happy? Happy?
868
01:31:36,491 --> 01:31:40,870
You're still young.
We'll take care of her.
869
01:31:42,205 --> 01:31:43,164
No.
870
01:31:46,501 --> 01:31:48,753
It runs in the family.
871
01:31:49,796 --> 01:31:52,173
She seems fine now...
872
01:31:52,298 --> 01:31:55,760
but soon she won't be able
to control her bladder and worse.
873
01:31:56,886 --> 01:31:58,638
You can't handle that.
874
01:32:01,474 --> 01:32:03,935
She's my wife.
I'm taking care of her.
875
01:32:04,185 --> 01:32:06,354
I know how you feel.
876
01:32:07,605 --> 01:32:09,357
But you need
to be reasonable.
877
01:32:12,610 --> 01:32:15,739
Stop it.
She's staying with me.
878
01:32:15,905 --> 01:32:17,282
Don't be so stubborn!
879
01:32:17,407 --> 01:32:18,575
Enough!
880
01:32:24,122 --> 01:32:25,582
Please leave.
881
01:32:25,707 --> 01:32:26,249
Chul-soo!
882
01:32:26,416 --> 01:32:28,376
Su-jin?
883
01:32:31,379 --> 01:32:33,048
What's going on?
884
01:32:34,174 --> 01:32:35,717
Anything wrong?
885
01:32:45,477 --> 01:32:48,646
Su-jin!
Are you okay?
886
01:32:49,689 --> 01:32:53,735
Open the door.
It's Mom!
887
01:32:55,487 --> 01:33:00,658
Open the door!
Su-jin!
888
01:33:00,825 --> 01:33:03,286
- Su-jin, my poor baby...
- What happened to your arm?
889
01:33:05,580 --> 01:33:07,123
Su-jin!
890
01:34:11,396 --> 01:34:13,356
Can the window be bigger?
891
01:34:13,481 --> 01:34:14,440
Why not?
892
01:34:15,775 --> 01:34:17,527
I'll fix it later tonight.
893
01:34:18,403 --> 01:34:19,529
How much bigger?
894
01:34:22,282 --> 01:34:25,827
I don't know.
Just want more sun.
895
01:34:25,994 --> 01:34:26,953
Okay.
896
01:34:32,000 --> 01:34:33,042
Bye.
897
01:34:45,263 --> 01:34:46,431
Young-min.
898
01:34:50,685 --> 01:34:51,644
Yes?
899
01:34:52,770 --> 01:34:54,063
I love you.
900
01:34:58,276 --> 01:34:59,360
Me, too.
901
01:35:09,120 --> 01:35:10,163
I'll be home early.
902
01:35:41,194 --> 01:35:42,654
One at a time!
903
01:35:49,410 --> 01:35:51,537
She doesn't recognize me
anymore.
904
01:35:51,829 --> 01:35:53,081
She doesn't?
905
01:35:53,289 --> 01:35:57,543
I know how that feels
but don't let it eat you up.
906
01:35:57,669 --> 01:36:00,755
It's the recent memories
that disappear first.
907
01:36:03,800 --> 01:36:08,054
That's what Alzheimers does.
908
01:36:09,389 --> 01:36:12,350
No point in blaming the patient.
909
01:36:13,101 --> 01:36:15,270
Looking straight into my eyes...
910
01:36:18,898 --> 01:36:20,858
She calls me by the name
of her ex-boyfriend.
911
01:36:26,072 --> 01:36:28,032
And she says I love you.
912
01:36:33,079 --> 01:36:35,456
Who does she really love?
913
01:36:43,006 --> 01:36:44,882
She misses those days.
914
01:36:46,926 --> 01:36:47,885
Right?
915
01:36:47,969 --> 01:36:52,390
That's just what remains
in her memory.
916
01:36:53,891 --> 01:36:58,938
You received her love, not me.
917
01:37:01,065 --> 01:37:02,734
Ask yourself.
918
01:37:08,781 --> 01:37:12,827
How to read time
919
01:37:43,483 --> 01:37:46,027
Su-jin, Chul-soo
920
01:39:22,999 --> 01:39:26,961
I'm sorry.
I'm so sorry.
921
01:39:27,086 --> 01:39:29,755
I never meant to break
your heart.
922
01:39:29,881 --> 01:39:31,048
God, what have I done?
923
01:39:31,215 --> 01:39:33,176
Are you crying now?
924
01:39:33,301 --> 01:39:38,598
I didn't want to see you
crying or in pain.
925
01:39:38,723 --> 01:39:40,850
I wanted to make you happy.
926
01:39:41,017 --> 01:39:44,353
But all I've done is put
you in agony.
927
01:39:45,062 --> 01:39:48,733
Chul-soo!
Oh my love Chul-soo.
928
01:39:48,900 --> 01:39:51,152
Don't get me wrong.
929
01:39:51,277 --> 01:39:52,862
I only love you and only you.
930
01:39:52,987 --> 01:39:56,866
I only think of you.
I only remember you.
931
01:39:56,991 --> 01:40:01,454
How badly do I wish
to show you my heart!
932
01:40:01,579 --> 01:40:06,250
Is there any way I can do that
while my memory remains?
933
01:40:06,375 --> 01:40:08,669
Oh, my heart races.
934
01:40:09,921 --> 01:40:15,051
I, Kim Su-jin
love you Choi Chul-soo, only.
935
01:40:15,218 --> 01:40:18,638
I don't want to forget that.
And I must not.
936
01:40:18,763 --> 01:40:20,556
Can you see that?
937
01:40:20,681 --> 01:40:22,850
Can you feel my heart?
938
01:40:24,268 --> 01:40:26,854
I'm afraid my just-returned
memory will leave me again...
939
01:40:26,979 --> 01:40:30,650
... before I tell you everything
I have to say.
940
01:40:30,775 --> 01:40:33,736
I love you.
And I'm sorry.
941
01:40:36,697 --> 01:40:39,951
I met you
because I was forgetful.
942
01:40:40,076 --> 01:40:42,954
I'm leaving you
because I'm forgetful.
943
01:40:43,120 --> 01:40:47,458
You were the best thing
that ever happened to me.
944
01:40:47,625 --> 01:40:52,547
How thankful I am to God
for having sent you as gift to me.
945
01:40:52,672 --> 01:40:54,966
I don't have to remember you.
946
01:40:55,091 --> 01:40:58,052
You're a part of me.
947
01:40:58,177 --> 01:41:03,391
I smile, laugh, and smell like you do.
948
01:41:03,599 --> 01:41:05,768
I might forget you,
949
01:41:05,893 --> 01:41:09,146
but nothing can drive you
out of my body.
950
01:41:09,313 --> 01:41:14,068
Although you've never told me
you loved me...
951
01:41:14,193 --> 01:41:18,781
I know deep in my heart
that you love me.
952
01:41:18,906 --> 01:41:23,953
Forgive me for leaving you.
Please...
953
01:41:24,870 --> 01:41:29,417
For the last time
I have a favor to ask.
954
01:41:29,584 --> 01:41:31,502
Please see my father.
955
01:41:31,586 --> 01:41:34,255
Petition for Divorce
956
01:41:44,932 --> 01:41:46,309
Do you know the saying...
957
01:41:47,226 --> 01:41:51,772
Forgiving is just giving your hate
a little room in your heart?
958
01:42:00,573 --> 01:42:02,742
She's given me a lot.
959
01:42:05,703 --> 01:42:07,330
I have something to tell her...
960
01:42:08,497 --> 01:42:11,042
before she completely
forgets me.
961
01:42:15,379 --> 01:42:16,964
If I don't...
962
01:42:19,383 --> 01:42:21,677
my life wll be meaningless.
963
01:42:44,283 --> 01:42:45,534
Want to have a go again?
964
01:42:54,710 --> 01:42:55,670
Hey.
965
01:42:57,421 --> 01:42:58,881
You're inconsiderate.
966
01:42:59,590 --> 01:43:01,467
You should've given me
a chance.
967
01:43:07,390 --> 01:43:09,225
How could you leave me
like that?
968
01:43:11,977 --> 01:43:13,562
I'm all alone again.
969
01:43:39,588 --> 01:43:42,758
Choi Chul-soo
970
01:43:45,386 --> 01:43:48,055
Gangneung
971
01:44:07,324 --> 01:44:11,162
Strangely, I remember
everything today.
972
01:44:11,287 --> 01:44:14,039
The batting range, the store...
everything!
973
01:44:15,666 --> 01:44:18,335
Maybe this is the last time.
974
01:44:18,502 --> 01:44:21,756
So I'm writing to you
while I can.
975
01:44:22,965 --> 01:44:27,928
The highest mountain in Korea
is Mt. Baekdu 2,744 meters.
976
01:44:28,095 --> 01:44:32,266
That coke I snatched
from you was 70 cents.
977
01:44:33,476 --> 01:44:36,145
I'm doing well.
978
01:44:36,312 --> 01:44:39,356
The second highest is
Mt. Halla 1,950 meters.
979
01:44:39,523 --> 01:44:40,483
See?
980
01:44:41,192 --> 01:44:44,028
You don't have to worry
about me.
981
01:44:44,195 --> 01:44:46,530
Santa Claus is December 25
982
01:44:47,865 --> 01:44:48,949
Pretty good, right?
983
01:44:50,493 --> 01:44:55,539
You can forget me now
to make us even.
984
01:44:55,664 --> 01:44:59,543
Meet someone
nice and be happy.
985
01:44:59,710 --> 01:45:05,049
Don't lose your temper.
You don't look cool.
986
01:45:05,174 --> 01:45:08,552
You might not know it
but you're a good husband.
987
01:45:10,387 --> 01:45:15,267
I know that for a fact
because I was your wife.
988
01:45:15,392 --> 01:45:19,230
Don't try to find me,
Chul-soo.
989
01:45:19,355 --> 01:45:20,356
Goodbye.
990
01:45:33,994 --> 01:45:38,249
Some days she can't get
dressed without help.
991
01:45:39,375 --> 01:45:43,170
She's adapting well though.
992
01:46:05,901 --> 01:46:11,490
She tore up all the pictures
except that one.
993
01:46:12,199 --> 01:46:13,158
This way.
994
01:46:28,591 --> 01:46:30,259
You have a visitor.
995
01:46:32,595 --> 01:46:33,762
A visitor?
996
01:47:22,811 --> 01:47:24,146
Thank you.
997
01:47:36,075 --> 01:47:40,746
Don't you... recognize me?
998
01:47:43,874 --> 01:47:46,168
Do I know you?
999
01:47:52,508 --> 01:47:54,635
Nice to meet you.
1000
01:47:58,389 --> 01:48:00,182
I'm Choi Chul-soo.
1001
01:48:43,100 --> 01:48:44,435
This smell...
1002
01:48:46,270 --> 01:48:47,771
I have heard from somewhere...
1003
01:48:49,982 --> 01:48:51,525
My uncle...
1004
01:48:53,610 --> 01:48:54,653
The bus...
1005
01:48:57,698 --> 01:48:59,074
Somewhere...
1006
01:49:02,202 --> 01:49:04,079
My memory...
1007
01:49:06,248 --> 01:49:07,207
Dreams...
1008
01:49:09,376 --> 01:49:10,419
Dreams...
1009
01:49:17,593 --> 01:49:19,136
I can't remember...
1010
01:49:30,606 --> 01:49:32,649
Why are you crying?
1011
01:50:16,110 --> 01:50:18,237
Is she allowed to take a trip?
1012
01:52:51,306 --> 01:52:55,269
Is this heaven?
1013
01:53:01,108 --> 01:53:02,067
Yes.
1014
01:53:48,071 --> 01:53:49,156
I love youl!
65192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.