All language subtitles for Underworld - Rise of the Lycans (2009) 1080p UHD BluRay x264 [Hindi UHD BD DD 5.1 448Kbps + English DDP 7.1]-ESubs~(ARROW) LoRD_track4_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,422 --> 00:00:51,051
Two decades had passed
since the creation of both species.
2
00:00:51,134 --> 00:00:53,595
The war had begun.
3
00:00:54,471 --> 00:00:57,766
Viktor increased his army,
creating a legion of vampires...
4
00:00:57,849 --> 00:01:01,019
...to protect them
from the very first clan of werewolves:
5
00:01:01,103 --> 00:01:06,108
a vicious and infectious breed unable
to take human form ever again.
6
00:01:07,776 --> 00:01:09,194
Until he was born.
7
00:01:16,076 --> 00:01:17,786
Lucian.
8
00:01:22,082 --> 00:01:26,837
And although every fiber of Viktor's
soul warned him to slay this child...
9
00:01:27,796 --> 00:01:29,506
...he did not.
10
00:01:36,471 --> 00:01:38,682
Over the years, this child grew.
11
00:01:38,765 --> 00:01:43,145
He possessed a strength and focus
that the ones before him did not.
12
00:02:09,671 --> 00:02:11,715
What do you think, Sonja?
13
00:02:11,798 --> 00:02:13,634
Shall we make more?
14
00:02:13,717 --> 00:02:15,344
Of him?
15
00:02:15,927 --> 00:02:16,970
Like him.
16
00:02:17,679 --> 00:02:20,515
Lucian will always be
the first of the breed...
17
00:02:20,891 --> 00:02:23,018
...the first of the Lycans.
18
00:02:31,693 --> 00:02:35,113
Viktor would use Lucian's
infectious blood to his benefit...
19
00:02:35,197 --> 00:02:37,282
...taking advantage
of the child's thirst...
20
00:02:37,366 --> 00:02:40,327
...pitting it against him as he
was forced to feed on humans...
21
00:02:40,702 --> 00:02:42,704
...Viktor's slaves.
22
00:02:44,706 --> 00:02:47,542
-Get in there.
-In there.
23
00:03:10,482 --> 00:03:14,361
Instead, he created a new race
of immortals:
24
00:03:14,444 --> 00:03:15,654
Lycans.
25
00:03:15,737 --> 00:03:19,032
Werewolf, but also human.
26
00:03:19,950 --> 00:03:23,745
Unlike the others,
this new breed could be harnessed...
27
00:03:23,829 --> 00:03:27,499
...enslaved to guard them
in the daylight hours of their masters.
28
00:03:28,583 --> 00:03:30,335
Or so Viktor thought...
29
00:03:30,419 --> 00:03:32,087
...so very long ago.
30
00:03:55,569 --> 00:03:57,779
The nobles are upset, my lord.
31
00:03:57,863 --> 00:04:00,282
William's pestilence
has not been checked.
32
00:04:00,615 --> 00:04:04,161
-Werewolves have killed their slaves.
-Humans upset.
33
00:04:04,244 --> 00:04:07,748
Tannis, please take a note
of what pain that brings me.
34
00:04:07,831 --> 00:04:10,667
Yet their lost slaves
means our lost silver.
35
00:04:10,751 --> 00:04:13,253
Enough. Have I not
increased our holdings tenfold...
36
00:04:13,336 --> 00:04:15,338
...since Marcus and Amelia
took their sleep?
37
00:04:15,422 --> 00:04:18,967
We will deal with the wolves
as we always have.
38
00:05:39,965 --> 00:05:42,342
-Come on!
-Come on, quickly!
39
00:05:56,398 --> 00:05:57,983
Fire!
40
00:06:17,043 --> 00:06:18,712
Close that breach.
41
00:06:33,560 --> 00:06:35,770
Have you nothing better to do,
blacksmith...
42
00:06:35,854 --> 00:06:37,397
than play with weapons of war?
43
00:06:37,939 --> 00:06:39,774
At least make yourself useful.
44
00:06:40,108 --> 00:06:44,112
A little gratitude, Sonja,
to the one who saved your life.
45
00:06:44,195 --> 00:06:45,614
I needed no saving.
46
00:06:46,615 --> 00:06:48,033
Tell me, Lucian.
47
00:06:48,116 --> 00:06:51,661
Does it burden your heart
to kill your own kind?
48
00:06:51,745 --> 00:06:55,457
Not at all.
They're mindless beasts, my lord.
49
00:06:55,540 --> 00:06:57,792
-No brethren of mine.
-Really?
50
00:06:59,085 --> 00:07:00,587
Father.
51
00:07:08,637 --> 00:07:13,058
You are a credit to your race.
Do you know how to remain so?
52
00:07:13,141 --> 00:07:15,977
Keep your eyes on the ground.
53
00:07:16,519 --> 00:07:18,063
Get rid of that.
54
00:07:21,483 --> 00:07:24,486
You were sorely missed at council.
55
00:07:25,362 --> 00:07:27,864
There are other demands on my time,
as you know.
56
00:07:27,948 --> 00:07:31,368
I see. I hope you enjoyed
your little moonlit ride.
57
00:07:31,451 --> 00:07:32,702
I was out patrolling.
58
00:07:32,786 --> 00:07:36,289
You were disobeying.
I told you to stay within these walls.
59
00:07:36,373 --> 00:07:38,583
You risk too much
for a father to ignore.
60
00:07:38,667 --> 00:07:41,127
You will leave the wolves
to the Death Dealers.
61
00:07:41,211 --> 00:07:44,089
And why, Father,
is my risk any greater than theirs?
62
00:07:44,172 --> 00:07:45,590
They are not my daughters...
63
00:07:47,092 --> 00:07:50,136
...and they are not council members.
You are.
64
00:07:50,220 --> 00:07:53,431
And one day, you will become
an elder, your birthright.
65
00:07:56,851 --> 00:08:00,146
Sonja, you are well thought of
at council...
66
00:08:00,230 --> 00:08:01,898
...but that is a precarious thing.
67
00:08:01,982 --> 00:08:04,943
They grow tired
of your games and your absences.
68
00:08:05,819 --> 00:08:10,240
Dangers of the forest are no greater
than those of the council chamber.
69
00:08:10,949 --> 00:08:15,537
You will learn the dance of politics,
to be ruthless and cunning.
70
00:08:15,620 --> 00:08:19,165
And above all,
you will be loyal to your family.
71
00:08:21,209 --> 00:08:22,711
To me.
72
00:08:23,712 --> 00:08:27,173
After all,
without the loyalty between us...
73
00:08:27,257 --> 00:08:29,676
...we are no better
than the beasts at our door.
74
00:08:57,579 --> 00:08:59,748
Put your back into it.
75
00:09:02,417 --> 00:09:04,252
Pick that up.
76
00:09:09,257 --> 00:09:11,426
Move it, you scum.
77
00:09:16,723 --> 00:09:18,933
More spin.
78
00:09:23,772 --> 00:09:24,939
Get up.
79
00:09:29,944 --> 00:09:31,780
Lycan.
80
00:09:32,655 --> 00:09:33,948
No rest, dog.
81
00:09:42,582 --> 00:09:44,167
Enough.
82
00:09:44,250 --> 00:09:47,295
You dare raise your hand to me?
83
00:09:47,378 --> 00:09:50,757
-I said, that's enough.
-So says the master's dog?
84
00:09:50,840 --> 00:09:54,219
You will not always be his favorite,
and when you fall...
85
00:09:54,469 --> 00:09:55,762
...| will be there.
86
00:09:56,304 --> 00:09:57,388
Let us hope so.
87
00:09:59,432 --> 00:10:02,185
What are you looking at?
Get back to work now!
88
00:10:02,268 --> 00:10:03,478
Get back to work!
89
00:10:05,146 --> 00:10:06,648
Back to work.
90
00:10:14,906 --> 00:10:17,200
The matter before the council
is simple.
91
00:10:17,283 --> 00:10:18,993
We are under attack.
92
00:10:19,077 --> 00:10:21,204
Six times in half as many weeks...
93
00:10:21,287 --> 00:10:23,623
...William's kind
have reached our very walls.
94
00:10:23,706 --> 00:10:27,210
What mayhem would follow
if just one of them got through?
95
00:10:27,293 --> 00:10:30,130
Your fear, Coloman, is misplaced.
96
00:10:30,213 --> 00:10:32,382
Are we not protected
by an army of immortals?
97
00:10:32,465 --> 00:10:33,716
Superbly, my lord.
98
00:10:33,800 --> 00:10:37,053
However, the nobles are not,
and as I have pointed out...
99
00:10:37,137 --> 00:10:39,097
...they are the grass
on which we graze.
100
00:10:39,180 --> 00:10:42,225
If we cannot protect our humans,
it makes us look weak.
101
00:10:42,308 --> 00:10:44,644
And how would you
project strength?
102
00:10:44,727 --> 00:10:46,980
As our Death Dealers
patrol the night...
103
00:10:47,063 --> 00:10:49,232
...so our daylight guards
can patrol the day.
104
00:10:49,315 --> 00:10:51,234
Lycans patrol outside the walls?
105
00:10:51,317 --> 00:10:53,236
Have you lost your mind?
106
00:10:53,319 --> 00:10:55,238
They are born of beasts...
107
00:10:55,321 --> 00:10:58,533
...and the savagery of this
despicable fact cannot be bred away.
108
00:10:58,616 --> 00:11:01,369
I think your fear of this idea
is misplaced.
109
00:11:01,995 --> 00:11:04,664
We can create
a privileged class of Lycans.
110
00:11:05,081 --> 00:11:10,336
Greater rations, finer quarters and put
them under the hand of one we trust.
111
00:11:10,420 --> 00:11:12,255
Perhaps your pet, Lucian.
112
00:11:12,338 --> 00:11:14,716
The one who saved
your daughter's life today.
113
00:11:14,799 --> 00:11:19,387
In fact, I think we should
hear her thoughts on this matter.
114
00:11:23,099 --> 00:11:25,268
She seems
to have been needed elsewhere.
115
00:11:25,351 --> 00:11:27,228
Find her.
116
00:11:30,398 --> 00:11:34,485
I will take your suggestion
under advisement.
117
00:11:34,903 --> 00:11:36,279
Thank you, my lord.
118
00:11:36,362 --> 00:11:39,157
It would be gratifying
to be able to reassure the nobles...
119
00:11:39,240 --> 00:11:43,161
...when they arrive tomorrow
that we have their interests at heart.
120
00:11:44,746 --> 00:11:47,248
-Move it!
-Move it!
121
00:11:47,665 --> 00:11:50,210
Go on, slowpoke.
122
00:11:50,293 --> 00:11:51,920
Over there. There.
123
00:11:52,629 --> 00:11:55,798
-Move it!
-Don't go slow. Keep going.
124
00:12:03,014 --> 00:12:05,141
Move it along!
125
00:13:19,757 --> 00:13:21,467
My lady?
126
00:14:43,091 --> 00:14:45,760
Is it true what you told my father...
127
00:14:45,843 --> 00:14:48,679
...that you feel nothing
when you kill them?
128
00:14:50,306 --> 00:14:52,350
They're just animals...
129
00:14:52,767 --> 00:14:55,478
...incapable of thought or feeling...
130
00:14:56,562 --> 00:14:59,273
...so why should I feel anything
for them?
131
00:15:03,736 --> 00:15:08,783
Sonja, if I were to leave from here,
would you come with me?
132
00:15:12,578 --> 00:15:14,288
Leave?
133
00:15:16,249 --> 00:15:17,417
Do not say that.
134
00:15:17,500 --> 00:15:19,836
Do not even think it.
They would hunt you down...
135
00:15:19,919 --> 00:15:23,548
-...and mark you like all the others.
-Not if I could remove this.
136
00:15:23,631 --> 00:15:25,174
Look.
137
00:15:26,134 --> 00:15:27,301
I made it.
138
00:15:27,760 --> 00:15:30,138
This will be my freedom.
139
00:15:32,598 --> 00:15:35,476
Lucian, promise me
you won't use it.
140
00:15:36,310 --> 00:15:37,937
-Please.
-Is that your answer, then?
141
00:15:38,354 --> 00:15:40,231
You will not come.
142
00:15:40,481 --> 00:15:42,859
So you want me
to stay here for you?
143
00:15:42,942 --> 00:15:46,696
-Like this, like an animal?
-Lucian.
144
00:15:51,576 --> 00:15:56,497
Vampire and Lycan,
we are both children of Corvinus...
145
00:15:56,581 --> 00:15:58,458
...yet my family are slaves.
146
00:15:59,584 --> 00:16:01,627
I will use this key...
147
00:16:02,336 --> 00:16:04,338
...and I will leave this place...
148
00:16:07,800 --> 00:16:09,594
...but I can never be without you now.
149
00:17:02,021 --> 00:17:04,690
-Any news of my daughter?
-She's most defiant.
150
00:17:06,108 --> 00:17:08,069
She refuses to see me.
151
00:17:08,152 --> 00:17:11,614
-Will not answer her door.
-Why are the young so blind?
152
00:17:11,697 --> 00:17:14,951
She risks her seat on the council,
and for what?
153
00:17:15,034 --> 00:17:17,119
I cannot imagine.
154
00:17:18,412 --> 00:17:20,623
We must prepare, my lord.
155
00:17:20,706 --> 00:17:23,042
Human nobles are on their way.
156
00:18:14,844 --> 00:18:17,972
It's sharp.
No wolf will stand before it.
157
00:18:19,640 --> 00:18:21,475
Ready the horses.
158
00:18:24,270 --> 00:18:26,063
Let someone else go.
159
00:18:26,147 --> 00:18:29,317
-Why?
-Last night, after I left you--
160
00:18:30,151 --> 00:18:31,652
Just let someone else go.
161
00:18:31,736 --> 00:18:34,155
In case it had escaped your notice,
blacksmith...
162
00:18:34,780 --> 00:18:37,825
...| am quite capable
of looking after myself.
163
00:18:41,912 --> 00:18:43,080
And besides...
164
00:18:45,041 --> 00:18:46,834
...you can watch over me
from the wall.
165
00:18:53,174 --> 00:18:56,177
Get your back to the rear.
166
00:18:57,845 --> 00:19:01,015
Lady Sonja, your father
has ordered you to stay behind.
167
00:19:01,515 --> 00:19:04,226
I intend to see our guests
safely through the gate.
168
00:19:04,310 --> 00:19:07,396
-Gate master.
-This is not a request.
169
00:19:07,480 --> 00:19:09,398
Your father is ruler of the coven.
170
00:19:09,482 --> 00:19:11,609
So he keeps reminding me.
171
00:19:24,705 --> 00:19:26,415
Get back!
172
00:19:29,627 --> 00:19:31,420
Careful, blacksmith...
173
00:19:31,504 --> 00:19:34,090
...lest your eyes betray your secret.
174
00:19:38,511 --> 00:19:41,138
Steady. Steady.
175
00:19:42,473 --> 00:19:44,892
Shut it, my child. Shut it.
176
00:19:49,063 --> 00:19:50,815
Form up!
177
00:20:12,628 --> 00:20:13,671
No.
178
00:20:14,296 --> 00:20:15,965
Get your men out there now!
179
00:20:16,048 --> 00:20:18,676
Down, boy. Your leash is too tight.
180
00:20:18,759 --> 00:20:20,886
-Step away.
-There's too many of them.
181
00:20:20,970 --> 00:20:22,763
They'll be massacred.
182
00:20:27,226 --> 00:20:29,353
Stop him!
183
00:20:34,108 --> 00:20:35,943
Ride out. Ride out.
184
00:20:53,294 --> 00:20:54,628
Easy.
185
00:20:54,920 --> 00:20:56,380
Dimitri.
186
00:22:01,695 --> 00:22:03,280
Lucian!
187
00:22:18,170 --> 00:22:19,547
Sonja!
188
00:22:38,482 --> 00:22:40,401
Lucian, no.
189
00:23:24,612 --> 00:23:26,030
No, stop!
190
00:23:39,084 --> 00:23:40,794
He did it to save me.
191
00:23:41,879 --> 00:23:44,381
Am I not master of this house?
192
00:23:46,133 --> 00:23:48,677
You know you are forbidden
to remove your shackle.
193
00:23:48,761 --> 00:23:49,887
Yes.
194
00:23:49,970 --> 00:23:52,973
Yet you break my law
after I gave you your life.
195
00:23:54,099 --> 00:23:58,062
Your days of plush living
are over, slave.
196
00:23:58,604 --> 00:24:00,564
Father, leave him be.
197
00:24:00,648 --> 00:24:03,359
-I told you--
-Hold your tongue!
198
00:24:03,442 --> 00:24:05,903
You have defied me
for the last time.
199
00:24:07,237 --> 00:24:08,656
Get her out of here.
200
00:24:19,333 --> 00:24:21,043
Burn the bodies.
201
00:24:21,126 --> 00:24:23,212
Burn them all.
202
00:24:56,870 --> 00:24:59,081
For removing the collar...
203
00:24:59,164 --> 00:25:01,375
."30Iashes.
204
00:25:14,972 --> 00:25:18,183
You have stung me, Lycan,
with your betrayal.
205
00:25:20,894 --> 00:25:22,563
You were like a son to me.
206
00:25:23,731 --> 00:25:25,357
I gave you your life.
207
00:25:25,441 --> 00:25:27,776
You gave me chains.
208
00:25:27,860 --> 00:25:31,697
I would have thought, after all
these years, you would have known...
209
00:25:31,780 --> 00:25:35,325
...you cannot have one
without the other.
210
00:25:38,245 --> 00:25:39,371
Do it.
211
00:25:47,880 --> 00:25:50,883
I told you I'd be there when you fell.
212
00:26:59,660 --> 00:27:01,078
-What?
-Stop this.
213
00:27:01,161 --> 00:27:03,914
-He is one of our protectors.
-They are but beasts.
214
00:27:03,997 --> 00:27:07,000
-This could stir up the others.
-Let them. Do you fear them?
215
00:27:07,084 --> 00:27:09,044
It will be worse
if we do not punish them.
216
00:27:09,128 --> 00:27:11,421
Do you see now, Coleman'?
You would trust them...
217
00:27:11,505 --> 00:27:14,591
...outside the walls?
We cannot even trust them inside.
218
00:27:14,675 --> 00:27:17,636
By my count, that's 21.
219
00:27:18,178 --> 00:27:20,013
Continue.
220
00:27:21,431 --> 00:27:24,184
Oh, what a terrible sound.
221
00:27:26,019 --> 00:27:28,272
Bloody stink.
222
00:27:43,871 --> 00:27:48,375
Stay away from him,
or they'll punish you too.
223
00:28:03,223 --> 00:28:06,977
Your concern for Lucian
was most touching.
224
00:28:07,394 --> 00:28:09,229
A slave.
225
00:28:09,313 --> 00:28:11,231
He had just saved my life.
226
00:28:11,732 --> 00:28:15,360
Was it not you who told me
to show a little gratitude?
227
00:28:15,944 --> 00:28:17,446
And yourself?
228
00:28:17,529 --> 00:28:19,740
Gratitude for the one
who saved your daughter?
229
00:28:19,823 --> 00:28:21,533
I am awash with it.
230
00:28:21,617 --> 00:28:24,286
That he lives shows the breadth
of my magnanimity.
231
00:28:24,369 --> 00:28:25,829
Were it other circumstances...
232
00:28:25,913 --> 00:28:30,292
...| would have had him fed
in pieces to his own kind.
233
00:28:30,375 --> 00:28:33,170
But his punishment is now over.
234
00:28:35,088 --> 00:28:37,382
-He will be freed.
-Freed?
235
00:28:37,466 --> 00:28:39,760
Your judgment is clouded, Sonja.
236
00:28:39,843 --> 00:28:41,637
We do not keep order
with sentiment.
237
00:28:41,720 --> 00:28:45,432
Lucian was forbidden to remove
his collar and yet he did so...
238
00:28:45,766 --> 00:28:48,560
...for however fine a reason.
239
00:28:49,269 --> 00:28:51,563
He will remain in prison...
240
00:28:52,606 --> 00:28:55,275
...a cautionary tale.
241
00:28:57,861 --> 00:29:01,448
Janosh and the other nobles
will soon arrive.
242
00:29:01,782 --> 00:29:04,660
Your presence is expected.
243
00:29:10,624 --> 00:29:13,126
I saw what you did out there.
244
00:29:15,003 --> 00:29:16,588
Very brave...
245
00:29:16,672 --> 00:29:18,548
...for a human.
246
00:29:21,760 --> 00:29:23,637
Have you come
across them before?
247
00:29:25,264 --> 00:29:26,640
Only in stories.
248
00:29:27,557 --> 00:29:29,393
Were you not afraid of them?
249
00:29:29,851 --> 00:29:31,144
Yes...
250
00:29:32,646 --> 00:29:34,147
...but I wanted to live.
251
00:29:34,940 --> 00:29:36,817
Are you afraid of me?
252
00:29:41,321 --> 00:29:44,908
-Yes.
-Well, do not be.
253
00:29:45,826 --> 00:29:47,828
I will not bite...
254
00:29:48,578 --> 00:29:50,247
...much.
255
00:29:52,833 --> 00:29:55,502
-You are like them?
-No.
256
00:29:58,338 --> 00:30:00,007
A Lycan, yes, but not like them.
257
00:30:00,382 --> 00:30:04,219
Those you fought with tonight
were animals, the spawn of William.
258
00:30:04,303 --> 00:30:08,056
Purebloods, if you will.
No trace of human left.
259
00:30:08,140 --> 00:30:11,727
Savage, mindless beasts.
260
00:30:12,769 --> 00:30:15,480
-As it has been told.
-But I saw you.
261
00:30:19,693 --> 00:30:21,278
They obeyed you.
262
00:30:22,904 --> 00:30:24,448
Yes.
263
00:30:26,867 --> 00:30:28,535
Yes, they did.
264
00:30:40,797 --> 00:30:42,090
Hey.
265
00:30:44,718 --> 00:30:47,721
-Oh, you should not be here.
-I had to.
266
00:30:47,804 --> 00:30:48,889
My love, I'm sorry.
267
00:30:49,348 --> 00:30:51,350
-Your back.
-No, no, I'm all right.
268
00:30:51,433 --> 00:30:53,352
This is my fault. If
I had not gone out--
269
00:30:53,810 --> 00:30:55,854
Then you would not be who you are.
270
00:30:57,898 --> 00:30:59,066
This is not your fault.
271
00:31:01,818 --> 00:31:04,112
I cannot remain here.
I have to leave this place.
272
00:31:04,196 --> 00:31:06,073
My father will be watching you more.
273
00:31:06,156 --> 00:31:08,617
Your Death Dealers,
are there none you can trust?
274
00:31:08,700 --> 00:31:12,162
Their loyalty to my father
is greater than their loyalty to me.
275
00:31:12,245 --> 00:31:13,747
Tannis.
276
00:31:14,581 --> 00:31:17,084
-Tannis cannot be trusted.
-No, he knows about us.
277
00:31:19,544 --> 00:31:21,380
-How?
-I have no idea.
278
00:31:21,463 --> 00:31:24,424
If he still has not told your father,
he wants something.
279
00:31:24,758 --> 00:31:27,177
Sonja, find out what it is.
280
00:31:53,745 --> 00:31:54,913
Bring them in.
281
00:32:35,245 --> 00:32:37,038
Janosh.
282
00:32:40,083 --> 00:32:44,171
Do you not own
the largest silver mine in these lands?
283
00:32:44,504 --> 00:32:46,882
It has been overrun, my lord.
284
00:32:46,965 --> 00:32:49,384
Our workers infected...
285
00:32:49,468 --> 00:32:50,594
...turned to beasts.
286
00:32:50,677 --> 00:32:51,845
Most unfortunate...
287
00:32:52,429 --> 00:32:54,181
...and costly.
288
00:32:54,931 --> 00:32:57,017
I think half the rights to your mine...
289
00:32:57,100 --> 00:32:59,603
...should cover
the expense of our assistance.
290
00:32:59,686 --> 00:33:01,229
What assistance?
291
00:33:01,313 --> 00:33:03,940
We have all seen
the fires on the way here.
292
00:33:04,024 --> 00:33:07,027
We have learned of the deaths
of Baron Covasha and his family.
293
00:33:07,277 --> 00:33:08,945
The wolves are at your door as well.
294
00:33:10,071 --> 00:33:11,823
So why should I pay tribute...
295
00:33:11,907 --> 00:33:14,910
...when you cannot
so much as protect your own house?
296
00:33:14,993 --> 00:33:18,205
You have all but
bled me dry already.
297
00:33:18,288 --> 00:33:20,540
We have all heard the stories.
298
00:33:21,124 --> 00:33:24,252
Look into his eyes. They are true.
299
00:33:24,336 --> 00:33:26,213
This place is cursed.
300
00:33:27,380 --> 00:33:28,924
They are no more human...
301
00:33:29,007 --> 00:33:31,218
...than the devils
that invade our lands.
302
00:33:31,885 --> 00:33:36,973
If devils you call us, rest assured,
better the devil you know.
303
00:33:37,641 --> 00:33:40,560
-Unhand me.
-Certainly.
304
00:33:49,027 --> 00:33:51,196
Would anyone else
like to be heard?
305
00:33:53,198 --> 00:33:56,117
-Toss it here.
-Bring food to these filthy mongrels.
306
00:33:56,201 --> 00:33:59,162
-Here you go.
-Eat it up like dogs.
307
00:34:12,050 --> 00:34:13,176
Like dogs.
308
00:34:29,943 --> 00:34:32,612
We are not animals.
309
00:34:35,657 --> 00:34:39,452
Is this what you want, to be their
entertainment, their playthings?
310
00:34:39,911 --> 00:34:41,705
Their pets.
311
00:34:41,788 --> 00:34:44,499
Cowering beneath the whip...
312
00:34:44,583 --> 00:34:46,960
...and then fighting
amongst ourselves.
313
00:34:48,461 --> 00:34:50,547
Is this what you want?
314
00:34:54,301 --> 00:34:57,554
I have lived
by their rules my entire life.
315
00:34:58,138 --> 00:34:59,389
I've protected them...
316
00:34:59,848 --> 00:35:01,516
...envied them.
317
00:35:01,600 --> 00:35:03,184
And for what?
318
00:35:04,436 --> 00:35:06,771
To be treated like an animal.
319
00:35:07,397 --> 00:35:08,481
We are not animals!
320
00:35:10,483 --> 00:35:13,069
We do have a choice.
321
00:35:13,737 --> 00:35:16,906
We can choose
to be more than this.
322
00:35:17,240 --> 00:35:18,992
We can be slaves...
323
00:35:19,743 --> 00:35:22,662
...or we can be Lycans!
324
00:35:29,044 --> 00:35:32,005
Morning is upon us, my child.
325
00:35:33,673 --> 00:35:36,051
It's time we left
this wretched night behind.
326
00:35:36,134 --> 00:35:40,055
-Gladly.
-There are difficult decisions ahead.
327
00:35:40,138 --> 00:35:43,099
-I would like your help with one.
-Of course, Father.
328
00:35:43,850 --> 00:35:45,435
With Lucian gone...
329
00:35:46,102 --> 00:35:48,980
...we must promote
another Lycan in his place.
330
00:35:50,607 --> 00:35:51,733
Gone?
331
00:35:51,816 --> 00:35:54,319
Coloman thinks
he will stir the others.
332
00:35:54,402 --> 00:35:56,112
We must remove him.
333
00:35:59,824 --> 00:36:01,159
That will be difficult.
334
00:36:03,536 --> 00:36:06,039
He has been with us so long.
335
00:36:13,546 --> 00:36:15,590
Perhaps Gyorg.
336
00:36:16,216 --> 00:36:18,051
Or Th rasos.
337
00:36:19,803 --> 00:36:21,554
They would be...
338
00:36:22,597 --> 00:36:23,723
...trustworthy.
339
00:36:23,807 --> 00:36:26,393
Excellent suggestions.
340
00:36:26,810 --> 00:36:28,687
I will consider them strongly.
341
00:36:57,757 --> 00:37:03,430
You, my child, are the
most precious thing in my heart.
342
00:37:25,869 --> 00:37:27,954
What have you told my father?
343
00:37:28,580 --> 00:37:30,623
-What have you told him?
-Nothing.
344
00:37:30,707 --> 00:37:32,083
-Why?
-Why what?
345
00:37:32,167 --> 00:37:34,461
Why have you told him nothing?
346
00:37:35,420 --> 00:37:38,840
Would your father welcome
the man who brought him news...
347
00:37:38,923 --> 00:37:41,760
...that his
beloved daughter was consorting...
348
00:37:42,385 --> 00:37:44,095
...with a Lycan?
349
00:37:48,683 --> 00:37:51,102
He isn't well known for his gratitude.
350
00:38:01,070 --> 00:38:05,909
And I am not yet in a position
to use this for my benefit.
351
00:38:10,205 --> 00:38:11,581
What sort of benefit?
352
00:38:14,334 --> 00:38:16,294
There are 12 council seats.
353
00:38:16,711 --> 00:38:19,047
And we don't die often.
354
00:38:20,006 --> 00:38:21,382
Sadly, no.
355
00:38:21,466 --> 00:38:23,510
So, what if I gave up my seat
at council?
356
00:38:23,593 --> 00:38:25,637
Simply left it to you?
357
00:38:26,012 --> 00:38:27,180
Why would you do that?
358
00:38:27,680 --> 00:38:29,849
Can you keep a secret?
359
00:38:33,603 --> 00:38:35,188
I will need something in return.
360
00:38:59,462 --> 00:39:00,755
Two minutes.
361
00:39:00,839 --> 00:39:02,841
Any longer is too risky.
362
00:39:07,220 --> 00:39:10,765
I'm sorry. There was no other way.
363
00:39:15,895 --> 00:39:17,355
So Tannis?
364
00:39:17,730 --> 00:39:21,150
You were right. He will help us
in exchange for a seat on the council.
365
00:39:21,234 --> 00:39:23,319
-Your father knows nothing?
-I'm sure of it.
366
00:39:23,403 --> 00:39:25,780
-Sonja, this can work.
-Lucian, it has to.
367
00:39:25,864 --> 00:39:27,240
Some will come with me.
368
00:39:27,323 --> 00:39:29,075
-Sabas and Xristo, Raze.
-My love--
369
00:39:29,158 --> 00:39:31,452
-I'm certain I can--
-Lucian, there is no time.
370
00:39:31,536 --> 00:39:34,831
Father will have you killed tomorrow,
after the humans are turned.
371
00:39:34,914 --> 00:39:37,292
You must leave at sunrise.
372
00:39:37,709 --> 00:39:41,045
-And you?
-The important thing is you stay alive.
373
00:39:41,129 --> 00:39:44,132
Best chance you have is when
Viktor and the Death Dealers sleep.
374
00:39:44,215 --> 00:39:46,217
I will be
at my father's side when you go.
375
00:39:46,301 --> 00:39:47,594
Hurry.
376
00:39:48,052 --> 00:39:50,722
If this works, I'll meet you
in three days, after sunset.
377
00:39:50,805 --> 00:39:53,558
There's a clearing by the river.
I'll meet you there.
378
00:40:01,107 --> 00:40:04,444
-And if it doesn't?
-I will meet you at the clearing.
379
00:40:21,961 --> 00:40:24,464
Face the wall.
380
00:40:25,632 --> 00:40:28,134
-Get out.
-You animals.
381
00:40:29,302 --> 00:40:32,138
You. Get back.
382
00:40:32,513 --> 00:40:34,557
Be brave, human.
383
00:40:40,688 --> 00:40:43,149
You know what your problem is?
384
00:40:46,110 --> 00:40:48,404
You don't understand
the natural order of things.
385
00:40:49,656 --> 00:40:51,324
Things change.
386
00:40:51,741 --> 00:40:53,493
Be ready when they do.
387
00:41:00,875 --> 00:41:02,835
Consider it a parting gift.
388
00:41:43,626 --> 00:41:45,670
Wait.
389
00:41:49,048 --> 00:41:52,427
Do you not realize
this is a gift I am giving you?
390
00:41:52,510 --> 00:41:54,220
It's a curse.
391
00:42:05,314 --> 00:42:09,068
-What have they done to us?
-You'll find out soon enough.
392
00:42:09,152 --> 00:42:11,404
They turned us into-- Like you?
393
00:42:12,071 --> 00:42:13,531
Yes.
394
00:42:13,614 --> 00:42:14,782
Why?
395
00:42:14,866 --> 00:42:17,493
He wants to use you
for his own protection.
396
00:42:17,577 --> 00:42:18,828
I will die first.
397
00:42:19,746 --> 00:42:21,873
Well, that may not happen.
398
00:42:22,123 --> 00:42:23,416
The time has come.
399
00:42:23,499 --> 00:42:25,877
At sunrise, I leave this place.
400
00:42:25,960 --> 00:42:28,755
Anyone willing
to take the risk may follow me.
401
00:42:33,259 --> 00:42:36,971
There is a new life waiting
beyond these walls, my friend...
402
00:42:37,055 --> 00:42:40,266
...and you can be a part of it,
one of us...
403
00:42:40,641 --> 00:42:42,602
...or stay and serve them.
404
00:42:47,273 --> 00:42:49,358
The guards are coming.
405
00:42:53,529 --> 00:42:56,449
New dogs today.
Let's see how they look.
406
00:42:56,783 --> 00:42:57,909
You've come too late.
407
00:42:58,701 --> 00:43:00,244
He's already gone.
408
00:43:33,486 --> 00:43:35,404
Are you with me?
409
00:44:09,355 --> 00:44:13,317
Sabas, Xristo, free the others.
The rest of you with me.
410
00:44:19,866 --> 00:44:21,033
Freedom is yours.
411
00:44:21,117 --> 00:44:22,952
Move!
412
00:44:27,331 --> 00:44:29,000
This way.
413
00:44:30,293 --> 00:44:32,086
Down here.
414
00:44:56,819 --> 00:44:59,405
All right, move. Run, run, run.
415
00:45:01,908 --> 00:45:03,659
Keep moving.
416
00:45:09,081 --> 00:45:10,833
Keep moving. Keep moving.
417
00:45:12,168 --> 00:45:14,253
Keep going. Move.
418
00:45:32,104 --> 00:45:33,272
Fire.
419
00:46:01,467 --> 00:46:03,219
Raze.
420
00:46:04,303 --> 00:46:05,763
There is nothing you can do.
421
00:46:08,307 --> 00:46:10,726
I will come back. I promise you.
422
00:46:10,810 --> 00:46:12,228
No!
423
00:46:12,311 --> 00:46:13,396
No!
424
00:46:15,940 --> 00:46:17,733
My lord.
425
00:46:22,822 --> 00:46:25,658
My lord, Lucian is escaping.
426
00:46:51,392 --> 00:46:53,436
Forest, go. Go!
427
00:47:11,078 --> 00:47:12,705
My lord.
428
00:47:33,184 --> 00:47:36,145
Move here. Move it.
429
00:47:36,228 --> 00:47:38,230
-You, get in there.
-Move.
430
00:47:38,314 --> 00:47:41,525
-Are all these accounted for?
-Each and every one.
431
00:47:41,609 --> 00:47:43,152
Tannis.
432
00:47:43,527 --> 00:47:45,029
Come on. Move.
433
00:47:46,113 --> 00:47:47,948
Yes, my lord?
434
00:47:48,032 --> 00:47:49,742
Where is the key
I gave you for this?
435
00:47:50,785 --> 00:47:53,871
-I locked it in the armory myself.
-How, then, is it open?
436
00:47:55,206 --> 00:47:56,374
I have no idea.
437
00:47:56,457 --> 00:47:58,542
I think I have.
438
00:47:59,085 --> 00:48:01,295
-Kill him.
-No.
439
00:48:01,379 --> 00:48:03,214
Please.
440
00:48:03,923 --> 00:48:05,800
Check the armory.
441
00:48:05,883 --> 00:48:08,010
There has to be an explanation.
442
00:48:08,094 --> 00:48:10,096
Show me.
443
00:48:19,814 --> 00:48:23,150
-I've never been outside the walls.
-Enjoy it while you can, Xristo.
444
00:48:23,234 --> 00:48:26,070
Soon enough we're gonna
have to fight our way back in.
445
00:48:26,153 --> 00:48:29,573
We didn't all make it, and I won't
leave our brothers to rot back there.
446
00:48:29,657 --> 00:48:32,368
We humiliated Viktor.
It is they who will pay the cost.
447
00:48:32,451 --> 00:48:34,537
But we were lucky
to make it out alive.
448
00:48:34,620 --> 00:48:37,498
And there's but a handful of us.
We have no weapons.
449
00:48:37,581 --> 00:48:38,958
True, for now.
450
00:48:39,041 --> 00:48:41,836
The noble who brought you,
can you lead us to his estate?
451
00:48:41,919 --> 00:48:45,589
-Yes.
-Good. Come on. Come on.
452
00:49:13,451 --> 00:49:15,327
It has to be here.
453
00:49:18,747 --> 00:49:20,124
I put it here.
454
00:49:24,170 --> 00:49:25,671
Here.
455
00:49:28,674 --> 00:49:31,385
He must have made another one.
456
00:49:33,053 --> 00:49:35,473
I never doubted you.
457
00:49:43,189 --> 00:49:46,734
Now, I have no wish to remove
one shackle from around your necks...
458
00:49:46,817 --> 00:49:49,945
...only to replace it
with one of my own.
459
00:49:50,029 --> 00:49:51,405
You have a choice.
460
00:49:51,489 --> 00:49:53,365
You can run and hide...
461
00:49:53,449 --> 00:49:54,950
...or you can stay and fight.
462
00:49:55,451 --> 00:49:58,370
Any man who fights with me
shall have his freedom...
463
00:49:59,121 --> 00:50:00,623
...and, if he wishes it...
464
00:50:01,999 --> 00:50:03,125
...immortality.
465
00:50:07,630 --> 00:50:09,840
Pick up your weapons.
466
00:50:14,553 --> 00:50:16,847
Together we're strong.
467
00:50:19,391 --> 00:50:21,519
There are other estates
to the west of here.
468
00:50:21,936 --> 00:50:24,063
I want you to go there.
469
00:50:24,146 --> 00:50:26,482
See how many will join us.
470
00:50:26,774 --> 00:50:29,485
I will meet you back here
in two days' time.
471
00:50:29,568 --> 00:50:31,695
-Put it over there.
-Over here.
472
00:52:47,706 --> 00:52:49,249
Father.
473
00:52:49,333 --> 00:52:51,335
Did I startle you? I'm sorry.
474
00:52:51,877 --> 00:52:53,337
No.
475
00:52:54,004 --> 00:52:55,589
You did not.
476
00:52:55,673 --> 00:52:57,925
It occurs to me...
477
00:52:58,008 --> 00:53:01,345
...that I have been thoughtless.
478
00:53:02,721 --> 00:53:06,934
So deep have I been in my own
anguish at Lucian's betrayal...
479
00:53:07,017 --> 00:53:09,144
...| gave no thought...
480
00:53:09,895 --> 00:53:12,106
...to your feelings.
481
00:53:13,023 --> 00:53:14,191
MY feelings?
482
00:53:14,274 --> 00:53:16,819
They worm their way into our lives...
483
00:53:16,902 --> 00:53:20,572
...and we forget the travesty
of their birth.
484
00:53:21,407 --> 00:53:24,159
I myself had tenderness
towards Lucian.
485
00:53:24,868 --> 00:53:26,954
He could have been anything.
486
00:53:27,037 --> 00:53:30,124
A Death Dealer, perhaps.
487
00:53:30,207 --> 00:53:31,917
Yes.
488
00:53:33,585 --> 00:53:35,379
Perhaps.
489
00:53:37,715 --> 00:53:40,342
But he was not as we are...
490
00:53:40,426 --> 00:53:42,136
...was he?
491
00:53:45,264 --> 00:53:47,474
Did you help him escape?
492
00:53:49,601 --> 00:53:51,353
Help him?
493
00:53:52,104 --> 00:53:53,731
Of course not.
494
00:53:56,108 --> 00:53:57,443
Are you lying to me?
495
00:53:59,653 --> 00:54:03,240
There are many things
that I have done against your will...
496
00:54:03,323 --> 00:54:05,576
...but he is a Lycan.
497
00:54:09,079 --> 00:54:11,457
I'm sorry, my dear...
498
00:54:12,583 --> 00:54:14,126
...but you leave me no choice.
499
00:54:25,053 --> 00:54:26,221
Father, please--
500
00:54:27,473 --> 00:54:31,393
I wanted to believe your lies
though I knew it could not be true.
501
00:54:31,477 --> 00:54:33,437
Not my own daughter.
How could you?
502
00:54:33,896 --> 00:54:35,731
Father...
503
00:54:36,607 --> 00:54:38,484
...| love him.
504
00:54:40,235 --> 00:54:41,737
You have betrayed me!
505
00:54:42,821 --> 00:54:45,324
To be with an animal!
506
00:54:46,408 --> 00:54:50,537
I loved you more than anything!
507
00:54:51,079 --> 00:54:54,208
She does not leave this room!
508
00:55:12,017 --> 00:55:13,811
No. You're under orders to wait.
509
00:55:21,360 --> 00:55:22,653
Here.
510
00:55:23,320 --> 00:55:25,906
This rate, we'll have enough men
by the end of the week.
511
00:55:25,989 --> 00:55:29,535
-Has there been any sign of Sonja?
-Nothing.
512
00:55:32,579 --> 00:55:34,164
She should have been here by now.
513
00:55:34,248 --> 00:55:37,584
With respect, Lucian, I do not see
the wisdom in waiting for her.
514
00:55:37,668 --> 00:55:39,002
She's not one of us.
515
00:55:39,086 --> 00:55:42,089
Have you forgotten
she is the one who set us free?
516
00:55:42,172 --> 00:55:44,383
But she is a vampire.
517
00:55:44,466 --> 00:55:47,427
If she has deceived you,
she could lead them here.
518
00:55:47,886 --> 00:55:50,222
Death Dealers
will undoubtedly be on the hunt...
519
00:55:50,305 --> 00:55:54,977
...and they will eventually find us,
but not by her doing.
520
00:55:59,690 --> 00:56:03,443
I trust Sonja with my life, and as long
as I'm in command, so shall you.
521
00:56:06,989 --> 00:56:09,241
Told you not to say anything.
522
00:56:12,578 --> 00:56:15,831
Lucian has sacked two estates
in Brashov, my lord, and made off...
523
00:56:15,914 --> 00:56:19,626
...with the contents of their armories.
The slaves have joined his ranks.
524
00:56:19,710 --> 00:56:22,254
Freedom is as much a disease
as William's pestilence.
525
00:56:22,337 --> 00:56:24,882
-You need to bring your pet back.
-Thank you, Coloman.
526
00:56:24,965 --> 00:56:26,717
The obvious escaped me.
527
00:56:26,800 --> 00:56:33,098
I do not need to lift a finger.
Lucian will return of his own free will.
528
00:56:34,266 --> 00:56:37,352
I have something he wants.
529
00:56:38,770 --> 00:56:40,272
My lady.
530
00:56:51,617 --> 00:56:56,079
-Luka. What is it? Where is she?
-Sonja has been arrested.
531
00:56:56,371 --> 00:56:59,833
He knows about the two of you.
532
00:57:00,417 --> 00:57:01,627
He will kill her.
533
00:57:02,586 --> 00:57:04,713
I thought you should know.
534
00:57:24,483 --> 00:57:25,943
Nothing yet, my lord.
535
00:57:29,947 --> 00:57:33,033
-It is a trap. You know that.
-I will not let her die alone.
536
00:57:33,116 --> 00:57:35,786
They followed you here.
If you go, we will lose them.
537
00:57:35,869 --> 00:57:38,538
Let me tell you a secret.
They thought they followed me.
538
00:57:38,622 --> 00:57:42,250
What they followed is the idea of being
free. That's what brought them here.
539
00:57:42,334 --> 00:57:46,672
Now, you can hold them together until
I get back, and lead them if I do not.
540
00:59:44,122 --> 00:59:46,666
-Are you all right?
-Yes.
541
00:59:46,750 --> 00:59:48,835
But Lucian, you were free.
542
00:59:48,919 --> 00:59:50,796
Not without you.
543
00:59:51,254 --> 00:59:53,465
We have to go now.
544
01:00:28,834 --> 01:00:30,460
My lord...
545
01:00:31,002 --> 01:00:33,296
...your daughter has escaped.
546
01:00:34,005 --> 01:00:36,341
Of course she has.
547
01:00:51,690 --> 01:00:52,858
This way.
548
01:01:00,448 --> 01:01:02,033
This way.
549
01:01:09,833 --> 01:01:12,210
-That one.
-Yes, sir.
550
01:01:48,663 --> 01:01:49,998
Now.
551
01:02:34,376 --> 01:02:36,795
How dare you
raise your hand to me?
552
01:02:37,295 --> 01:02:40,090
-I do not want this.
-I am your father.
553
01:02:53,144 --> 01:02:56,314
-Do you think you can defeat me?
-I don't want to defeat you.
554
01:03:09,577 --> 01:03:12,205
Killing me
won't save your precious Lycan.
555
01:03:12,289 --> 01:03:15,583
Please call off your men,
for the sake of your grandchild.
556
01:03:22,007 --> 01:03:23,800
A miracle, Father.
557
01:03:23,883 --> 01:03:26,970
A union of the bloodlines.
558
01:03:30,181 --> 01:03:33,476
I curse the day your mother gave
her life to bring you into this world.
559
01:03:33,852 --> 01:03:36,229
That thing inside you...
560
01:03:37,147 --> 01:03:38,773
...is a monstrosity.
561
01:03:42,193 --> 01:03:43,611
Sonja!
562
01:03:44,362 --> 01:03:45,572
This is over.
563
01:03:45,655 --> 01:03:47,741
Remove him.
564
01:03:47,824 --> 01:03:49,701
Do you understand
what you have done?
565
01:03:49,784 --> 01:03:51,953
This night was not about you.
It was about him.
566
01:03:52,495 --> 01:03:54,497
I could have given Lucian
to the council.
567
01:03:54,581 --> 01:03:58,001
They need never have known
of your indiscretion, but after this...
568
01:03:58,084 --> 01:03:59,669
...HGVGI'.
569
01:03:59,753 --> 01:04:01,546
No.
570
01:04:01,629 --> 01:04:02,881
No.
571
01:04:13,558 --> 01:04:17,062
If I had not left,
none of this would have happened.
572
01:04:18,938 --> 01:04:20,732
Then you would not be who you are.
573
01:04:22,275 --> 01:04:23,735
You were right.
574
01:04:24,069 --> 01:04:26,321
No one should live a life like this.
575
01:04:27,697 --> 01:04:30,492
Others are free because of you.
576
01:04:31,534 --> 01:04:34,204
Things are forever changed
because of what you have done.
577
01:04:34,287 --> 01:04:36,331
-But I have failed you.
-No.
578
01:04:36,831 --> 01:04:39,167
Lucian, my love...
579
01:04:40,335 --> 01:04:42,087
...you have not failed me.
580
01:04:44,422 --> 01:04:46,716
The choices I made
have led me here.
581
01:04:47,384 --> 01:04:48,760
Not you.
582
01:04:50,053 --> 01:04:54,015
You said yourself there are risks
that you were willing to take for me...
583
01:04:55,767 --> 01:04:57,268
...as was I for you.
584
01:04:57,644 --> 01:04:59,270
For us.
585
01:05:00,772 --> 01:05:02,774
Open the door.
586
01:05:05,318 --> 01:05:06,486
-Get up.
587
01:05:06,569 --> 01:05:08,655
-No. No.
-Come on. Come on.
588
01:05:08,738 --> 01:05:11,032
No. I'll kill you.
589
01:05:11,116 --> 01:05:13,034
All of you!
590
01:05:37,308 --> 01:05:41,229
The accused has committed
high treason against the coven.
591
01:05:41,980 --> 01:05:45,817
She has consorted with animals.
She has abetted in their escape.
592
01:05:45,900 --> 01:05:50,196
I have saved this coven
many times over.
593
01:05:50,280 --> 01:05:51,823
You have killed your own kind.
594
01:05:52,490 --> 01:05:54,826
And you've commingled
bloodlines...
595
01:05:54,909 --> 01:05:58,163
...resulting in the thing
germinating within you.
596
01:05:59,038 --> 01:06:02,959
Your past glory does not excuse
your present guilt...
597
01:06:03,042 --> 01:06:06,171
...nor does your station
as a council member.
598
01:06:06,963 --> 01:06:10,842
The punishment for these crimes
is death.
599
01:06:11,301 --> 01:06:12,594
How vote you?
600
01:06:20,018 --> 01:06:21,728
Aye.
601
01:06:21,811 --> 01:06:23,563
-Aye.
-Aye.
602
01:06:23,646 --> 01:06:26,149
-Aye.
-Aye.
603
01:06:29,360 --> 01:06:30,945
She's your daughter.
604
01:06:41,706 --> 01:06:43,208
Aye.
605
01:06:43,583 --> 01:06:45,543
Take her to the chamber.
606
01:06:45,877 --> 01:06:47,879
No, you-- You cannot do this.
607
01:06:47,962 --> 01:06:49,589
My lady, come with us.
608
01:06:49,672 --> 01:06:52,592
-Come quietly, please.
-Viktor.
609
01:06:52,675 --> 01:06:55,011
Viktor. No!
610
01:06:55,094 --> 01:06:57,096
No, Viktor!
611
01:07:47,772 --> 01:07:49,440
No.
612
01:08:44,621 --> 01:08:46,164
Lucian.
613
01:09:13,816 --> 01:09:15,193
No, Sonja.
614
01:09:15,276 --> 01:09:16,736
Don't. Just look at me.
615
01:09:16,819 --> 01:09:18,237
Keep your eyes on me, Sonja.
616
01:09:18,321 --> 01:09:19,364
Look at me!
617
01:09:28,665 --> 01:09:30,375
I love you.
618
01:09:32,669 --> 01:09:34,671
As I love you.
619
01:09:40,051 --> 01:09:43,429
Your face will not be here
when this is over, will it?
620
01:09:50,269 --> 01:09:52,397
Goodbye, my love.
621
01:09:54,565 --> 01:09:56,109
No.
622
01:10:01,572 --> 01:10:03,908
No!
623
01:10:04,575 --> 01:10:07,245
No!
624
01:10:10,123 --> 01:10:11,165
No!
625
01:10:14,127 --> 01:10:17,505
Sonja!
626
01:11:51,849 --> 01:11:53,851
-Fetch my knives.
-Yes, my lord.
627
01:13:27,361 --> 01:13:28,571
My lord.
628
01:15:24,228 --> 01:15:26,313
Go. Go. Quickly. Go.
629
01:15:59,597 --> 01:16:02,266
Now go free the others. Go!
630
01:16:11,108 --> 01:16:12,193
Follow me.
631
01:16:16,864 --> 01:16:19,533
-Do you want your revenge?
-Yeah.
632
01:16:19,617 --> 01:16:21,952
It is out there. Now go.
633
01:16:46,310 --> 01:16:49,480
We have greater concerns
than your precious scrolls.
634
01:16:49,563 --> 01:16:51,232
Go to the elders, now!
635
01:17:21,303 --> 01:17:24,682
Kill the dogs!
636
01:17:25,349 --> 01:17:27,017
Viktor.
637
01:18:50,809 --> 01:18:52,645
You defiled my daughter.
638
01:18:52,728 --> 01:18:54,438
-I loved her!
-You killed her!
639
01:20:07,094 --> 01:20:10,055
I should have crushed you
under my heel the day you were born.
640
01:20:10,139 --> 01:20:12,308
Yes, you should have...
641
01:20:18,188 --> 01:20:19,857
...but you didn't.
642
01:21:09,615 --> 01:21:11,825
Lucian!
643
01:21:12,576 --> 01:21:14,161
Lucian.
644
01:21:25,589 --> 01:21:27,424
Lucian.
645
01:21:28,258 --> 01:21:29,927
It is finished.
646
01:21:32,679 --> 01:21:34,181
No.
647
01:21:35,849 --> 01:21:37,518
This is just the beginning.
648
01:22:35,242 --> 01:22:40,038
But let me tell you a little something
about your beloved dark father.
649
01:22:41,206 --> 01:22:45,419
He's the one who killed your family.
Not the Lycans.
650
01:22:46,253 --> 01:22:48,297
But when he got to you...
651
01:22:48,380 --> 01:22:52,384
...he just couldn't bear the thought
of draining you dry.
652
01:22:52,468 --> 01:22:57,890
You, who reminded him so much
of his precious Sonja...
653
01:22:58,682 --> 01:23:02,519
...the daughter
he condemned to death.
654
01:23:03,645 --> 01:23:05,022
Lies.
46431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.