All language subtitles for Two Heroes Shooting Stars

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:15,800 --> 00:04:16,560 Yes, master. 2 00:04:19,240 --> 00:04:21,840 Do you remember what happened earlier in 3 00:04:21,840 --> 00:04:24,000 the year that caused such a fuss? 4 00:04:24,920 --> 00:04:27,280 I suppose you mean, early in March, when 5 00:04:27,280 --> 00:04:29,600 '08 Friday Noon sent out their top 6 00:04:29,600 --> 00:04:32,560 fighters after Chang-in Shan and tried to 7 00:04:32,560 --> 00:04:34,480 kill him. That's right. 8 00:04:36,200 --> 00:04:38,880 They sent 18 men after him, 9 00:04:38,960 --> 00:04:40,640 but without any success. 10 00:04:42,240 --> 00:04:43,360 Now one came back. 11 00:04:46,120 --> 00:04:48,320 Master, Brother Wong Chun-pan. 12 00:04:54,400 --> 00:04:56,400 I must say that I'm glad to 13 00:04:58,080 --> 00:05:00,960 know that none of my students ran 14 00:05:00,960 --> 00:05:02,960 away like a coward. 15 00:05:04,240 --> 00:05:06,520 Master, you know where Chang Yin-shan is 16 00:05:06,520 --> 00:05:09,440 now?I also know that he 17 00:05:09,440 --> 00:05:11,520 is somewhere north of here. 18 00:05:12,960 --> 00:05:14,920 In the area of Yu Town, 19 00:05:15,680 --> 00:05:17,920 go and visit Master Chang there. 20 00:05:19,360 --> 00:05:22,160 After all, he did promise his support, 21 00:05:22,600 --> 00:05:25,120 and now we do need him. Yes! 22 00:05:26,560 --> 00:05:28,640 Chang Hua, this time. 23 00:05:30,680 --> 00:05:33,120 Be more careful. Yes, sir. 24 00:05:36,080 --> 00:05:36,640 Master. 25 00:05:39,880 --> 00:05:41,160 Master, what about me? 26 00:05:44,440 --> 00:05:47,080 Master, I pretend to play the fool, but 27 00:05:47,080 --> 00:05:48,880 if there's a job to do, then I want it. 28 00:05:51,120 --> 00:05:53,480 You're useless. Jim, what? 29 00:06:00,520 --> 00:06:02,960 He shouldn't say that. I'm not a chicken. 30 00:06:03,040 --> 00:06:05,920 I fight as well as he can. 31 00:06:24,800 --> 00:06:25,040 Your 32 00:06:31,120 --> 00:06:33,560 eyes are all red. You're not getting 33 00:06:33,560 --> 00:06:36,120 enough sleep, and you need sleep. 34 00:06:37,280 --> 00:06:39,800 Just looking at you, I can tell 35 00:06:40,040 --> 00:06:42,480 what you need is to go home and rest 36 00:06:42,480 --> 00:06:45,120 yourself. Ohh How much?Two 37 00:06:45,120 --> 00:06:47,440 gobbers. And get. 38 00:06:51,680 --> 00:06:53,920 How's business?Oh, it's all right. Mr. 39 00:06:54,240 --> 00:06:54,960 Your future? 40 00:06:59,160 --> 00:07:01,960 I'll pick a word. You choose. 41 00:07:22,920 --> 00:07:24,600 Are you sure?That 42 00:07:38,440 --> 00:07:40,720 word means you're rich. I don't think 43 00:07:41,280 --> 00:07:43,600 this word is for you, 'cause you picked 44 00:07:43,600 --> 00:07:46,200 it out. That means you're not rich. 45 00:07:46,200 --> 00:07:48,680 'Cause if you were, you 46 00:07:48,800 --> 00:07:50,560 wouldn't have need of it. Huh 47 00:07:52,080 --> 00:07:54,040 Your future doesn't look too bright. 48 00:07:54,040 --> 00:07:56,480 You'd like to be 49 00:07:56,480 --> 00:07:59,200 rich, but you won't work at it, 50 00:07:59,440 --> 00:07:59,520 huh 51 00:08:02,880 --> 00:08:05,760 You daughter and all idiot, what 52 00:08:05,760 --> 00:08:08,480 the hell are you on about?Look mister, I 53 00:08:08,480 --> 00:08:11,040 was only telling the truth. You shut up, 54 00:08:11,120 --> 00:08:12,480 you're a fraud, stealing my money. 55 00:08:16,000 --> 00:08:17,600 I'll warn you, next time you better not 56 00:08:17,600 --> 00:08:19,640 lie to me like that. I didn't lie, did 57 00:08:19,640 --> 00:08:22,240 you say?Hold it. You picked the wrong 58 00:08:22,240 --> 00:08:24,880 place to make trouble. Ohh 59 00:08:26,880 --> 00:08:27,920 In your bully, boy. 60 00:08:30,080 --> 00:08:31,760 You're asking for a taste of my fist. 61 00:08:40,400 --> 00:08:41,120 How'd you like that? 62 00:08:50,560 --> 00:08:53,200 You bastard you asked for it. Charming 63 00:08:53,200 --> 00:08:54,400 business, bastardLook at this. 64 00:08:57,840 --> 00:08:58,000 Ohh 65 00:09:04,480 --> 00:09:06,720 Like to see some more?You're not that at 66 00:09:06,720 --> 00:09:08,720 all. All right, old man. 67 00:09:11,560 --> 00:09:14,320 I'll pay for damages. Thank you, sir. 68 00:09:16,720 --> 00:09:18,960 Are you new in town?Yep. 69 00:09:19,480 --> 00:09:21,840 Business?No, passing through. 70 00:09:22,600 --> 00:09:24,640 I like your style. If ever you need me, 71 00:09:24,720 --> 00:09:26,800 go to Chang's house. Ask for who's pin. 72 00:09:30,640 --> 00:09:32,000 It hasn't turned out too bad. At least 73 00:09:32,000 --> 00:09:32,720 I'll get to eat. 74 00:10:01,520 --> 00:10:04,440 Who are you?Hi. Could you tell 75 00:10:04,440 --> 00:10:06,720 me if this is Chang's house?I'm looking 76 00:10:06,720 --> 00:10:07,400 for a... 77 00:10:09,440 --> 00:10:11,760 Kaku Hu Pin. Oh, Mr. Hu?All 78 00:10:12,400 --> 00:10:15,040 right, that's it! Your card. HuhMy 79 00:10:15,040 --> 00:10:17,840 card?I 80 00:10:17,920 --> 00:10:20,480 don't have a card. Hey, 81 00:10:20,800 --> 00:10:23,160 hey Hey you! You 82 00:10:23,680 --> 00:10:25,320 You can't come inside here! Get lost! 83 00:10:26,560 --> 00:10:29,400 You son of a bitchYou're 84 00:10:29,440 --> 00:10:31,200 asking for it. Huh 85 00:10:33,120 --> 00:10:35,200 Well, soon see about that! 86 00:10:42,240 --> 00:10:44,240 He'll soon find out, I'll get my own back 87 00:10:44,240 --> 00:10:44,680 on you! 88 00:10:47,200 --> 00:10:48,160 HuhYou're really scared. 89 00:11:41,040 --> 00:11:43,360 hmm Very good. Master, 90 00:11:43,840 --> 00:11:46,240 he's the guy I mentioned to you. Hey, 91 00:11:46,400 --> 00:11:48,200 didn't I just mention you! 92 00:11:50,960 --> 00:11:53,440 Hey, hey He's the one asked me to come 93 00:11:53,440 --> 00:11:56,320 here. Master, back up. 94 00:11:56,880 --> 00:11:58,720 Mr. Mr. 95 00:12:00,160 --> 00:12:02,640 I'm sorry. Never mind. No harm done. 96 00:12:02,960 --> 00:12:05,600 I can see. You know how to handle 97 00:12:05,600 --> 00:12:08,080 yourself. Mister. Your 98 00:12:08,080 --> 00:12:11,040 assistant. Fight's okay, 99 00:12:11,040 --> 00:12:13,520 too. And so we're all friends. 100 00:12:14,160 --> 00:12:17,120 Hoop in. BastardTell the cop, fix 101 00:12:17,120 --> 00:12:18,000 a meal. Yes, sir. 102 00:12:20,120 --> 00:12:22,040 Please. I'm starving. 103 00:12:26,000 --> 00:12:27,600 Mister, here, sit down, sit down. Oh, 104 00:12:27,720 --> 00:12:30,480 thank you. I think a toast is in order to 105 00:12:30,480 --> 00:12:32,320 our new friendship. Yes, yes, of course. 106 00:12:32,600 --> 00:12:34,960 Thank you. Now, mister, I believe in 107 00:12:35,040 --> 00:12:37,840 being friendly to a man who 108 00:12:37,840 --> 00:12:40,760 knows how to fight well. Relax. Cheers. 109 00:12:40,880 --> 00:12:40,920 Oh, 110 00:12:44,120 --> 00:12:46,040 so I feel like I'm eating a lot. 111 00:12:54,600 --> 00:12:57,360 And why not?You're very young to be so 112 00:12:57,360 --> 00:12:59,840 expert at kung fu, though. Who is your 113 00:12:59,840 --> 00:13:02,680 master?Uh, 114 00:13:03,200 --> 00:13:05,360 Mr. Cheng. I don't think you would ever 115 00:13:05,440 --> 00:13:08,400 have heard of him. Who?Master Wong. Tin 116 00:13:08,440 --> 00:13:11,280 Wade Jim. Oh, Mr. Wong. He's 117 00:13:11,280 --> 00:13:13,880 famous. Uh, well, he's my master. 118 00:13:14,320 --> 00:13:17,040 Oh, no wonder you're so good at kung fu. 119 00:13:17,680 --> 00:13:20,400 He's one of the best there is. Here, 120 00:13:20,400 --> 00:13:22,720 another toast. Hey, hey, coward cheese. 121 00:13:25,280 --> 00:13:27,680 Dad?Oh, 122 00:13:28,160 --> 00:13:31,000 this is Mr. Fang. Nice to 123 00:13:31,000 --> 00:13:32,480 meet you, Mr. Fang. 124 00:13:40,800 --> 00:13:41,600 Mr. Fang?Hmm 125 00:13:43,760 --> 00:13:45,960 Would you like more wine?Ah, 126 00:13:47,600 --> 00:13:50,400 so pretty. I'll ask some more, we'll all 127 00:13:50,480 --> 00:13:50,960 have some. 128 00:13:59,400 --> 00:14:02,240 Cheers. Ohh Cheers. Cheers. Cheers. 129 00:14:02,240 --> 00:14:03,760 Thank you. Cheers. 130 00:14:57,920 --> 00:14:58,880 I can do that too. 131 00:15:07,760 --> 00:15:09,920 How do you know how to?Where'd you learn 132 00:15:09,920 --> 00:15:12,000 it?Ohh My master knows many kung fu 133 00:15:12,000 --> 00:15:14,160 styles. He taught me all of them. 134 00:15:15,760 --> 00:15:17,920 In that case, you can pass them on to me. 135 00:15:18,440 --> 00:15:20,000 My pleasure. Now watch this. 136 00:15:33,200 --> 00:15:34,000 Mr. Chang. 137 00:15:38,760 --> 00:15:41,640 Very good. I hope you can 138 00:15:41,640 --> 00:15:44,240 teach her. You'll find she's an eager 139 00:15:44,240 --> 00:15:46,800 pupil. Yes, Mr. Chang. 140 00:15:47,480 --> 00:15:50,320 Dad?If you invite Mr. Fang to stay 141 00:15:50,800 --> 00:15:53,760 with us for a while, then he'll have time 142 00:15:53,760 --> 00:15:55,920 to really teach me properly. 143 00:15:56,800 --> 00:15:57,480 Yes, of course. 144 00:16:02,160 --> 00:16:05,120 Mr. Fang. HuhLet's go inside now and 145 00:16:05,120 --> 00:16:07,120 have some refreshments. Yes. 146 00:16:21,840 --> 00:16:23,360 Yes sir, do you want this pinned up on 147 00:16:23,360 --> 00:16:24,080 the notice board? 148 00:16:27,920 --> 00:16:30,400 Open. Let 149 00:16:30,400 --> 00:16:32,560 everybody know. Yes sir. 150 00:16:33,520 --> 00:16:33,920 Hold it. 151 00:16:38,400 --> 00:16:41,200 Ah, Mr. Chang. What's 152 00:16:41,200 --> 00:16:43,280 this all about?Well, 153 00:16:44,000 --> 00:16:46,720 it's nothing really. It's 154 00:16:46,720 --> 00:16:49,560 just those bandits are personal enemies 155 00:16:49,560 --> 00:16:50,160 of mine. 156 00:17:00,200 --> 00:17:03,160 Dad! Dad! I hate those bandits! If 157 00:17:03,280 --> 00:17:06,080 only I was born a man, then I'd soon 158 00:17:06,080 --> 00:17:08,960 deal with them and claim the reward. Hey, 159 00:17:09,120 --> 00:17:11,160 Miss!You've got guts, 160 00:17:13,680 --> 00:17:13,760 huh 161 00:17:24,480 --> 00:17:27,440 Master, should we tell Mr. 162 00:17:27,440 --> 00:17:30,320 Fang about the other rewards?Huh 163 00:17:31,200 --> 00:17:33,120 What other reward?HmmOur 164 00:17:34,320 --> 00:17:36,560 master wants to catch those bandits so 165 00:17:36,560 --> 00:17:39,360 much, he's offered his daughter. as well, 166 00:17:39,360 --> 00:17:41,920 so whoever brings them into court, our 167 00:17:42,160 --> 00:17:45,120 master has pledged his daughter's 168 00:17:45,120 --> 00:17:46,640 hand in marriage. Huh 169 00:17:51,040 --> 00:17:53,720 I'll go after them! Hold it! You 170 00:17:53,720 --> 00:17:55,760 don't know them. They're violent, 171 00:17:55,920 --> 00:17:58,800 dangerous killers. You're far too young 172 00:17:58,800 --> 00:18:00,800 for them. You can't go. 173 00:18:02,160 --> 00:18:04,800 They would kill you. If I give you my 174 00:18:04,800 --> 00:18:07,680 word, I'll bring 'em in!Mr. 175 00:18:07,680 --> 00:18:09,760 Fang really does know he's gone through. 176 00:18:09,840 --> 00:18:10,080 All 177 00:18:16,040 --> 00:18:18,800 right. I will respect your wishes. 178 00:18:20,000 --> 00:18:20,320 Open 179 00:18:23,680 --> 00:18:26,400 it. The names of the six bandits. You'll 180 00:18:26,400 --> 00:18:26,720 need it. 181 00:18:29,560 --> 00:18:31,760 Thank you, master. Mr. Fang, 182 00:18:33,080 --> 00:18:35,920 I wish you lots of luck. Come back as 183 00:18:35,920 --> 00:18:38,560 soon as you can. All right, I'll be back. 184 00:18:51,360 --> 00:18:54,080 Windway Jim. Chen Hua. Master is 185 00:18:54,080 --> 00:18:55,800 waiting, please. Thank you. 186 00:19:28,360 --> 00:19:29,800 It's a pleasure to meet you, Master 187 00:19:29,800 --> 00:19:32,240 Chang. Sit down. Umm 188 00:19:44,480 --> 00:19:46,640 hmm So that's the purpose of your visit. 189 00:19:47,120 --> 00:19:49,360 Yes. Chang Yunshan. 190 00:19:50,200 --> 00:19:52,400 I've come to ask you for your help. Hmm 191 00:19:56,160 --> 00:19:58,960 I can try. I promise to do my 192 00:19:58,960 --> 00:20:01,440 best. So you leave it to me. 193 00:20:02,320 --> 00:20:05,120 But uh.. as for 194 00:20:05,120 --> 00:20:07,520 Chang Yunshan, that's not 195 00:20:07,520 --> 00:20:10,480 easy. Nobody seems to know where 196 00:20:10,520 --> 00:20:13,280 he is. Although, 197 00:20:13,920 --> 00:20:16,640 I can give you a list of contacts. Go to 198 00:20:16,640 --> 00:20:19,200 Maple Leaf Village where you'll find six 199 00:20:19,200 --> 00:20:22,160 of Chang's assistants. They should tell 200 00:20:22,160 --> 00:20:23,400 you where you can find him. 201 00:20:25,360 --> 00:20:27,920 Thank you for your help. Hubin... 202 00:20:28,440 --> 00:20:28,800 Master. 203 00:21:07,400 --> 00:21:09,440 Mister, please come in. Please come in. 204 00:21:09,600 --> 00:21:12,440 Mister, please. Thank you. 205 00:21:13,600 --> 00:21:15,520 Mister, thank you. Come again. Good to 206 00:21:15,520 --> 00:21:18,400 see you. Bye-bye. Mister, 207 00:21:18,400 --> 00:21:20,080 please, please come in. Come in. 208 00:21:23,040 --> 00:21:23,440 Sit down. 209 00:21:31,240 --> 00:21:33,120 Well, yes sir, what do you have?All the 210 00:21:33,120 --> 00:21:34,640 dumplings. Yes sir, coming right up. 211 00:21:36,720 --> 00:21:38,440 Hey, right up. Yes sir. I want a bowl of 212 00:21:38,440 --> 00:21:39,040 dumplings, right? 213 00:21:41,480 --> 00:21:42,000 Now try. 214 00:21:52,960 --> 00:21:55,680 Hey. Brother?Why are you here? 215 00:21:56,640 --> 00:21:58,960 Pardon me?Just passing through. Huh 216 00:21:59,680 --> 00:22:02,160 Passing through?Same here. 217 00:22:02,800 --> 00:22:03,920 So am I. 218 00:22:06,240 --> 00:22:08,600 Dumbfish, dumbfish! We've only got enough 219 00:22:08,600 --> 00:22:10,800 for one. Mister, would you mind sharing a 220 00:22:10,800 --> 00:22:13,520 bow?Just one?Yes, that's right, only 221 00:22:13,520 --> 00:22:16,040 one. Oh, well in that case, I'll take 222 00:22:16,480 --> 00:22:17,920 it. But Mister, I hear ya. Hmm 223 00:22:21,360 --> 00:22:23,400 Waiter. HuhI want a room tonight. Yes, 224 00:22:23,400 --> 00:22:24,960 mister. Waiter. Huh 225 00:22:26,560 --> 00:22:29,160 I want a room too. I'm sorry, mister, but 226 00:22:29,160 --> 00:22:32,000 we've only got one room. HuhOnly one? 227 00:22:32,320 --> 00:22:35,280 HuhThen I'll take it. But he-- 228 00:22:36,400 --> 00:22:38,920 I'm sorry. You're going too far. What do 229 00:22:38,920 --> 00:22:41,520 you mean by that?You. Oh. 230 00:22:42,800 --> 00:22:44,480 You want something, like a fight? 231 00:22:52,720 --> 00:22:53,000 You! 232 00:23:21,600 --> 00:23:24,360 Are you all right?Are you sure?You! 233 00:23:24,720 --> 00:23:25,520 You hurt me! 234 00:24:16,480 --> 00:24:18,560 Stop fighting! Now stop fighting! You're 235 00:24:18,560 --> 00:24:21,480 ruining my restaurant! 236 00:24:21,600 --> 00:24:23,960 Please, Please gentlemen, stop fighting! 237 00:24:24,040 --> 00:24:25,840 Shut up my things! You'll break 238 00:24:28,880 --> 00:24:31,040 up! Stop it, stop it, gentlemen! 239 00:24:32,120 --> 00:24:32,880 Stop fighting! 240 00:24:37,080 --> 00:24:37,280 What's 241 00:24:42,280 --> 00:24:43,000 this going 242 00:24:58,280 --> 00:25:00,880 I've already taken your room. But I'll 243 00:25:01,920 --> 00:25:03,480 stop when you hear that. They're taking 244 00:25:03,480 --> 00:25:06,400 our room. HuhHuhAll 245 00:25:06,480 --> 00:25:09,360 rooms are gone. Oh, a full house. Yeah, I 246 00:25:09,360 --> 00:25:11,120 better go somewhere else. Look, 247 00:25:11,120 --> 00:25:13,080 gentlemen, I have only one room left for 248 00:25:13,080 --> 00:25:15,960 tonight. HuhAll right, 249 00:25:16,560 --> 00:25:18,480 just for tonight. Both of us will share 250 00:25:18,480 --> 00:25:20,000 it. Huh 251 00:25:21,920 --> 00:25:23,760 Brother, I trust you're not that way 252 00:25:23,760 --> 00:25:24,400 inclined. 253 00:25:26,800 --> 00:25:28,880 You one side. Me, Yella. There are no 254 00:25:28,880 --> 00:25:31,360 problems. Oh, wait a minute. The 255 00:25:31,360 --> 00:25:34,000 damages. Who's gonna pay me? 256 00:25:34,520 --> 00:25:35,120 I'll pay. Oh, damn. 257 00:25:38,160 --> 00:25:38,800 My bad luck. 258 00:25:53,800 --> 00:25:55,480 Comfortable day. Get a good night's 259 00:25:55,480 --> 00:25:57,440 sleep. I'm feeling tired. 260 00:26:24,360 --> 00:26:24,600 Hmm 261 00:26:51,800 --> 00:26:52,000 What's 262 00:26:56,240 --> 00:26:57,360 so great about him? 263 00:29:28,720 --> 00:29:31,040 Are you leaving, gentlemen?Come again 264 00:29:31,160 --> 00:29:33,680 when you're this way. No, 265 00:29:34,040 --> 00:29:36,840 on second thoughts, don't bother. I'll be 266 00:29:36,840 --> 00:29:38,760 coming back here to stay again tonight. 267 00:29:39,040 --> 00:29:41,880 Me too. Ohh What are you coming back 268 00:29:41,880 --> 00:29:44,800 for?I've got things to do. 269 00:29:45,440 --> 00:29:47,280 HuhDamn it. 270 00:31:00,240 --> 00:31:02,880 Weird, this is too salty. Salty? 271 00:31:04,320 --> 00:31:07,280 Monty, you gotta pay out. Weird, 272 00:31:07,520 --> 00:31:09,520 what do you mean?I can't even eat it if 273 00:31:09,520 --> 00:31:12,240 it's so salty. Hey, you shut up. Pay up 274 00:31:12,240 --> 00:31:14,400 or else! If you refuse, I'll beat the 275 00:31:14,400 --> 00:31:16,720 hell out of you. Uh, just my luck. 276 00:31:17,120 --> 00:31:17,520 Bastard 277 00:31:22,880 --> 00:31:25,760 Mister. I'm looking for 278 00:31:25,760 --> 00:31:28,480 someone. Who's that?Zhou yen 279 00:31:28,480 --> 00:31:28,800 T. 280 00:31:31,440 --> 00:31:33,200 Oh, no. You don't know? 281 00:31:34,600 --> 00:31:34,960 Thank you. A 282 00:31:39,040 --> 00:31:41,840 scar! Zhou 283 00:31:41,840 --> 00:31:42,560 yen T. 284 00:32:16,520 --> 00:32:18,000 Where's Cheng Yong-chen hiding? 285 00:32:20,000 --> 00:32:20,560 I don't know. 286 00:32:55,760 --> 00:32:58,720 Placements, placements, placements, sir. 287 00:32:58,720 --> 00:33:01,160 That's a five. All right, 288 00:33:01,520 --> 00:33:04,400 oh, boy, here we go. Come on, it's 289 00:33:04,400 --> 00:33:07,120 time. Come on, come onOh, boy. 290 00:33:07,240 --> 00:33:09,280 That'll be a five. 291 00:33:10,480 --> 00:33:11,760 Oh, yes, come on. 292 00:33:13,600 --> 00:33:16,240 OhhLet's see, 293 00:33:16,360 --> 00:33:17,960 what's the banker got?EhI don't 294 00:33:20,560 --> 00:33:22,560 see him. What's up here?All right. 295 00:33:23,920 --> 00:33:25,200 Take seven of the banker wins. 296 00:33:27,040 --> 00:33:29,800 Oh, I lost again. All right, I'll never 297 00:33:29,800 --> 00:33:32,760 wish. Got a little luck. Come on, 298 00:33:32,760 --> 00:33:34,160 roll the dice. Place your bets. All 299 00:33:34,160 --> 00:33:36,960 right. Put me in. Place your bets, place 300 00:33:36,960 --> 00:33:39,600 your bets, place your bets. Ah, hold it. 301 00:33:40,000 --> 00:33:42,880 Are you playing?Put this. 302 00:33:46,240 --> 00:33:49,040 Six. Come up. All 303 00:33:49,040 --> 00:33:51,920 right. Here we go. Come on, Six. Come on. 304 00:33:55,200 --> 00:33:55,720 Damn it. Ah 305 00:34:13,520 --> 00:34:15,440 All right, there we are. Now... 306 00:34:21,160 --> 00:34:23,600 Three and six is nine. The banker wins 307 00:34:23,600 --> 00:34:26,400 again. Sorry, but you have 308 00:34:26,400 --> 00:34:29,320 lost. God 309 00:34:29,320 --> 00:34:30,840 damn it, bad luck. Hey, 310 00:34:32,240 --> 00:34:32,960 another game. 311 00:34:43,600 --> 00:34:46,000 Your uncle Sung Bah. What's it a year if 312 00:34:46,000 --> 00:34:47,760 I am?Well, now... 313 00:35:26,080 --> 00:35:28,200 Ah ha! 314 00:35:30,160 --> 00:35:32,880 'Sup, bandit?You're a filthy murderer. 315 00:35:33,480 --> 00:35:36,200 And now you're cheating at Domino's. You 316 00:35:36,240 --> 00:35:38,440 bastardIf you tell me who you are, I'll 317 00:35:38,440 --> 00:35:39,680 put you in the name of your gravestone. 318 00:35:40,320 --> 00:35:42,160 The devil himself gives me a wide bet. 319 00:35:42,320 --> 00:35:44,240 They call me Hot Chai. 320 00:35:45,600 --> 00:35:45,680 Ah 321 00:36:14,280 --> 00:36:14,480 No 322 00:36:22,560 --> 00:36:25,040 way you're gonna win. You'll lose every 323 00:36:25,040 --> 00:36:25,680 time. 324 00:36:35,760 --> 00:36:38,320 You see showing. You see you've lost 325 00:36:38,320 --> 00:36:38,560 again. 326 00:37:11,480 --> 00:37:12,200 Not so 327 00:37:15,440 --> 00:37:15,760 nice. 328 00:37:56,440 --> 00:37:58,400 Hey, a chart. Where are you going?Oh, I 329 00:37:58,400 --> 00:38:00,720 gotta go. I have no time to talk. HuhHey. 330 00:38:03,520 --> 00:38:06,240 Sonny, he always takes 331 00:38:07,520 --> 00:38:08,280 the opposite. 332 00:38:10,120 --> 00:38:12,480 Direction. What the hell can he be up to? 333 00:38:36,960 --> 00:38:37,840 This guy's 334 00:38:39,200 --> 00:38:42,080 somehow, but 335 00:38:42,080 --> 00:38:42,680 who could? 336 00:38:44,640 --> 00:38:45,280 Unless... 337 00:38:51,120 --> 00:38:52,640 Who is he?You know who he is? 338 00:38:55,120 --> 00:38:57,920 What's going on here? 339 00:39:00,800 --> 00:39:02,240 Wouldn't you like to know who killed him? 340 00:39:03,040 --> 00:39:05,440 I know, I know, I knowMr., you'd have to 341 00:39:05,440 --> 00:39:07,560 be strong to kill Joey and T, I tell you. 342 00:39:10,880 --> 00:39:13,040 How dare he meddle in my business. That's 343 00:39:13,080 --> 00:39:13,840 him, huhYeah. 344 00:39:32,880 --> 00:39:35,720 God damn it. I'm 26 years old, 345 00:39:35,880 --> 00:39:37,920 I want to get married, and I find a wife, 346 00:39:38,160 --> 00:39:39,200 and he gets in the way. 347 00:39:42,240 --> 00:39:45,200 Eat, eat. Goddamn 348 00:39:45,200 --> 00:39:47,200 it. If I catch up with that bastard 349 00:39:47,200 --> 00:39:49,720 tomorrow, I'll damn well flay him 350 00:39:49,720 --> 00:39:52,240 alive. HmmWho are you cursing? 351 00:39:52,880 --> 00:39:55,800 What's it to you?Uh, look, gentlemen, I'm 352 00:39:55,800 --> 00:39:57,960 gonna speak nice and quiet. We're closed 353 00:39:57,960 --> 00:40:00,240 for the night. Everyone's asleep, so do 354 00:40:00,240 --> 00:40:01,040 me a favor. 355 00:40:03,520 --> 00:40:06,000 Thank you, thank you. Huh 356 00:40:09,040 --> 00:40:11,440 Please stay out. You stay outside. 357 00:40:11,840 --> 00:40:12,400 Okay. 358 00:40:17,920 --> 00:40:20,880 Master, huhSon Pao and Jo 359 00:40:20,880 --> 00:40:23,360 Yin Ti are both dead. HuhSeems like we 360 00:40:23,360 --> 00:40:24,320 need to take care. 361 00:40:32,760 --> 00:40:33,200 God damn it! 362 00:40:38,960 --> 00:40:40,960 God damn it. Why the hell hasn't he come 363 00:40:40,960 --> 00:40:41,280 yet? 364 00:40:53,760 --> 00:40:56,240 Well, we're all here. I think you all 365 00:40:56,240 --> 00:40:58,480 know why we've been asked to meet here. 366 00:40:59,040 --> 00:41:01,720 Sure we do. Sun Pao and Joey and Tay have 367 00:41:01,720 --> 00:41:04,560 been killed. May their souls rest in 368 00:41:04,560 --> 00:41:07,240 peace. Buddha's name be praised. 369 00:41:07,240 --> 00:41:08,400 Buddha be praised. 370 00:41:11,120 --> 00:41:13,920 HuhI woopa. I have a family. 371 00:41:15,040 --> 00:41:18,000 I'd prefer to stay out of this. 372 00:41:18,160 --> 00:41:20,480 God damn it. You're just a coward. Damn 373 00:41:20,480 --> 00:41:22,080 you. One won't say and you watch what you 374 00:41:22,080 --> 00:41:25,040 say. Buddha's name be praised. 375 00:41:25,480 --> 00:41:28,000 Let's not cry. We're friends, aren't we? 376 00:41:28,040 --> 00:41:29,280 Let's not fight. Sit down. 377 00:41:32,440 --> 00:41:34,480 We get it for the waste I'm quarrel. 378 00:41:36,000 --> 00:41:38,800 Funny. Master Chang hasn't 379 00:41:38,800 --> 00:41:41,360 given all of this what he wants us to do. 380 00:41:41,360 --> 00:41:43,280 Are you suggesting we just forget it? 381 00:41:45,760 --> 00:41:47,680 Buddha's name be praised. 382 00:41:49,200 --> 00:41:51,720 Remember, we all get what is coming to 383 00:41:51,720 --> 00:41:54,640 us. Even though I'm now a 384 00:41:54,640 --> 00:41:57,160 monk, I'll have to 385 00:41:57,160 --> 00:41:59,680 pay. for what I did in the 386 00:41:59,920 --> 00:42:02,680 past. I don't care 387 00:42:02,680 --> 00:42:04,720 what you say! I'm out of it in that spot! 388 00:42:05,040 --> 00:42:05,520 Phew! Mr. 389 00:42:11,680 --> 00:42:14,200 Hank. All right. No point 390 00:42:14,200 --> 00:42:16,800 stopping them. Master 391 00:42:16,800 --> 00:42:18,320 Chang will handle them both. 392 00:42:25,280 --> 00:42:27,480 He's trying to slip away. I'll follow him 393 00:42:27,480 --> 00:42:28,520 and see what he's up to. 394 00:43:01,560 --> 00:43:03,560 Well, mister, what do you want to eat? 395 00:43:04,680 --> 00:43:05,760 Bring me some wine 396 00:43:09,320 --> 00:43:11,360 and some roast pork. Yes, sir, right 397 00:43:11,360 --> 00:43:12,400 away. By the way. I 398 00:43:23,920 --> 00:43:24,640 hope you like it. 399 00:43:53,040 --> 00:43:55,960 Hey, waiter! Another jar! Yes, sir, 400 00:43:55,960 --> 00:43:58,560 right away! He's getting enough of it. 401 00:43:59,040 --> 00:44:00,960 So he's staying. Damn it. 402 00:44:09,760 --> 00:44:12,120 Hey, sir. Have a seat. What do you want 403 00:44:12,120 --> 00:44:15,040 to have?Bring me some wine and 404 00:44:15,040 --> 00:44:17,440 some most part. Right, right away, right 405 00:44:17,440 --> 00:44:20,320 away. Hey, 406 00:44:20,960 --> 00:44:22,400 you're tired. That boy you need a 407 00:44:22,400 --> 00:44:22,960 pick-me-up. Let 408 00:44:27,040 --> 00:44:27,720 me see your wife. 409 00:44:38,560 --> 00:44:41,320 Waiter, bring me a big wine. Yes, a 410 00:44:41,320 --> 00:44:44,280 whole jar of wine. What up? 411 00:44:44,880 --> 00:44:47,120 A giant jar. Yes, sir. Right away. 412 00:45:20,160 --> 00:45:23,040 One, two, three, four. 413 00:45:25,200 --> 00:45:25,280 Bye. 414 00:45:39,640 --> 00:45:41,120 Greater. Thank 415 00:45:50,040 --> 00:45:52,480 you. Who could have done this to him? 416 00:45:54,080 --> 00:45:55,800 What could be so cool?Please move out 417 00:45:55,800 --> 00:45:56,080 here. Oh man, 418 00:46:00,160 --> 00:46:02,640 it'll be so good. And the toys are hard. 419 00:46:19,440 --> 00:46:21,840 Mister. Anyone here called Wu Ba? 420 00:46:22,480 --> 00:46:24,800 Where'd you want him?Hey?I'm gonna take 421 00:46:24,800 --> 00:46:27,600 him in. You... You've 422 00:46:27,600 --> 00:46:30,240 already killed my family! What else do 423 00:46:30,400 --> 00:46:33,040 you want?HuhWhat 424 00:46:39,000 --> 00:46:39,280 did you 425 00:46:43,840 --> 00:46:43,920 say? 426 00:46:46,800 --> 00:46:46,880 Uh Uh 427 00:46:53,680 --> 00:46:54,400 You're crazy. 428 00:47:07,040 --> 00:47:08,200 You're out of your mind. 429 00:47:55,280 --> 00:47:58,240 HuhHuhComing, Monsieur. Yeah?Where is he? 430 00:47:58,960 --> 00:48:01,280 HuhHe paid his bills, and then he left. 431 00:48:01,360 --> 00:48:01,760 HuhOh, 432 00:48:05,760 --> 00:48:06,080 thank you. 433 00:48:15,040 --> 00:48:15,920 Are you Woo Bah? 434 00:48:18,720 --> 00:48:21,440 Woo Bah. Died a long time ago. 435 00:49:22,000 --> 00:49:23,120 You are Ruba. 436 00:49:42,560 --> 00:49:45,120 Now, where is Chang Yin-sai?He's 437 00:49:45,360 --> 00:49:47,200 here, here, 438 00:49:48,720 --> 00:49:51,040 hereNot with Chang Yin-sai. 439 00:49:52,000 --> 00:49:52,720 Hear it? 440 00:50:14,480 --> 00:50:17,200 ohh Hey, hold this for a moment. Sure. I 441 00:50:17,200 --> 00:50:17,920 gotta have a pee. 442 00:50:21,840 --> 00:50:23,840 HuhHurry up, I ain't got all day. Captain! 443 00:50:45,800 --> 00:50:45,880 Hey! 444 00:50:50,520 --> 00:50:52,960 Hey, hey, hey, hey Excuse me, gentlemen. 445 00:50:52,960 --> 00:50:54,360 It's the past, so it's you. Gentlemen, 446 00:50:54,360 --> 00:50:56,640 excuse me. He's living here. Sorry, 447 00:50:56,640 --> 00:50:58,560 gentlemen, you can all return to your 448 00:50:58,560 --> 00:51:01,240 seats now. It was nothing. It's all over, 449 00:51:01,240 --> 00:51:03,760 don't worry. There you go. Thank you, 450 00:51:03,760 --> 00:51:04,320 gentlemen. 451 00:51:07,840 --> 00:51:08,800 You bastard 452 00:51:25,520 --> 00:51:27,040 Mr. You fishing? 453 00:51:29,440 --> 00:51:32,000 Yes, I am. And without any 454 00:51:32,000 --> 00:51:34,480 luck about now, I guess. 455 00:51:34,960 --> 00:51:36,640 I'll get a really big one. 456 00:51:39,400 --> 00:51:42,160 And suppose I'm the big fish, come to eat 457 00:51:42,160 --> 00:51:43,960 your bait. HuhYou? 458 00:51:45,480 --> 00:51:47,200 Auntie gentle, I'm taking you in. 459 00:53:52,640 --> 00:53:55,280 is here before me again. This time I'll 460 00:53:55,280 --> 00:53:56,160 get ahead of him. 461 00:54:00,160 --> 00:54:01,680 Mister, this way. Thank you. 462 00:54:09,440 --> 00:54:11,560 Mr. Wong. What would you like to have?Uh, 463 00:54:11,560 --> 00:54:13,680 a pot of tea. Right. 464 00:54:17,400 --> 00:54:17,760 See you. 465 00:54:20,720 --> 00:54:22,840 Mister, you're welcome. 466 00:54:35,280 --> 00:54:35,440 What 467 00:54:41,840 --> 00:54:43,760 would you like?A pot of tea. Yes. 468 00:55:11,920 --> 00:55:13,880 My friend, have you ever seen that fella 469 00:55:13,880 --> 00:55:15,280 before?He sure looks rough. 470 00:55:17,520 --> 00:55:20,480 He is that famous outlaw, Wang Luchang. 471 00:55:29,600 --> 00:55:31,120 He looks real tough, he should be on our 472 00:55:31,120 --> 00:55:33,920 side. Right. Mr. Wong, 473 00:55:34,240 --> 00:55:35,680 how's business been doing? 474 00:55:38,000 --> 00:55:38,720 Shut up. 475 00:55:42,800 --> 00:55:43,760 Well, who shall 476 00:55:46,000 --> 00:55:48,720 we?Who are you?How dare you call 477 00:55:48,720 --> 00:55:51,520 out my name?We do nothing to 478 00:55:51,880 --> 00:55:54,400 her. It wasn't me. 479 00:55:54,800 --> 00:55:54,960 Please, 480 00:55:58,000 --> 00:55:59,440 pleasePlease 481 00:56:12,880 --> 00:56:13,920 You looking for me? 482 00:56:17,160 --> 00:56:19,520 About business. What business? 483 00:56:25,400 --> 00:56:27,920 I'm taking you in to stand trial. 484 00:59:17,640 --> 00:59:19,360 Thank you for helping me back there. 485 00:59:25,920 --> 00:59:27,520 It's nothing. See you. Huh 486 00:59:30,320 --> 00:59:32,880 HuhWang Wuchang. You don't get away, I'm 487 00:59:32,880 --> 00:59:33,680 taking you in. 488 00:59:36,400 --> 00:59:36,880 You hear you? 489 01:00:00,400 --> 01:00:00,800 ah 490 01:00:16,320 --> 01:00:18,320 No, I'm here. No one's gone anywhere. 491 01:00:20,080 --> 01:00:22,200 You leave this to me. Stay out of it. Huh 492 01:00:24,280 --> 01:00:27,120 None of your business. Hello? 493 01:00:27,440 --> 01:00:30,240 HuhAnyway, I don't know what you're so 494 01:00:30,240 --> 01:00:32,720 sort. Me, Paul?What have I done to you? 495 01:00:35,040 --> 01:00:36,760 Hey, it's time we got some sleep. Hmm 496 01:01:12,560 --> 01:01:15,440 Who's there?Move in. Come in. 497 01:01:15,800 --> 01:01:16,000 Yes. 498 01:01:19,640 --> 01:01:20,080 Yes, miss? 499 01:01:22,640 --> 01:01:25,600 Have you got any news?Yeah, I 500 01:01:25,600 --> 01:01:28,080 got good news. Let's hear it then. 501 01:01:29,240 --> 01:01:32,080 And Hincheon, Mubar, Wong Wu Chang are 502 01:01:32,080 --> 01:01:32,640 all dead. 503 01:01:35,840 --> 01:01:37,280 Only Mankao to go. 504 01:02:38,560 --> 01:02:41,480 So he's got one, too. Damn 505 01:02:41,560 --> 01:02:43,520 it. So it's our turn. This 506 01:02:45,120 --> 01:02:47,440 will be my last chance. I better not miss 507 01:02:47,440 --> 01:02:47,760 out. 508 01:02:59,600 --> 01:03:02,080 Buddha's name be praised. Buddha's 509 01:03:02,120 --> 01:03:04,600 name be praised. Buddha's name 510 01:03:04,880 --> 01:03:07,200 be praised. Buddha's name be 511 01:03:08,040 --> 01:03:10,480 praised. Buddha's name be praised. 512 01:03:10,520 --> 01:03:12,960 Buddha's name be praised. 513 01:03:13,880 --> 01:03:14,720 Buddha's name 514 01:03:18,200 --> 01:03:18,920 be praised. 515 01:03:21,120 --> 01:03:23,200 Buddha's name be praised. 516 01:03:24,200 --> 01:03:25,680 Buddha's name be praised. You've made a 517 01:03:25,680 --> 01:03:28,480 mistake. My name's Hai Wu. 518 01:03:28,840 --> 01:03:31,320 Mangao has been dead for a long time. Huh 519 01:03:31,320 --> 01:03:34,200 What?Change 520 01:03:34,200 --> 01:03:36,960 your name?That won't 521 01:03:36,960 --> 01:03:39,120 help you. Don't you know all your other 522 01:03:39,120 --> 01:03:41,800 comrades are dead?So you don't have to 523 01:03:41,840 --> 01:03:44,720 pretend I'm taking you in, unless, that 524 01:03:44,720 --> 01:03:47,320 is, you want to join them. Buddha's name 525 01:03:47,440 --> 01:03:50,320 be praised. I forgive you. I 526 01:03:50,320 --> 01:03:53,280 refuse to harm a fellow human. 527 01:03:54,400 --> 01:03:54,480 Ohh 528 01:03:57,680 --> 01:03:59,960 But you were a killer once, and you can't 529 01:03:59,960 --> 01:04:02,880 deny that. Praying isn't gonna change 530 01:04:02,880 --> 01:04:03,040 it. 531 01:04:06,280 --> 01:04:08,400 But if you want, I'll say a prayer for 532 01:04:08,440 --> 01:04:09,520 you after you're dead. HuhDo 533 01:04:21,680 --> 01:04:23,760 you feel the pain? 534 01:04:27,600 --> 01:04:28,400 If you won't react, 535 01:04:31,360 --> 01:04:32,440 then I'll use fire. 536 01:04:49,320 --> 01:04:50,160 This'll make you tough. 537 01:05:23,680 --> 01:05:24,720 I saw you real tough. Huh But 538 01:05:30,560 --> 01:05:32,280 if you want to, I'll kill you anyway. 539 01:05:58,120 --> 01:06:00,960 I'm sorry. I left the Shaoin Temple 540 01:06:01,800 --> 01:06:04,000 and that I took up with Chang 541 01:06:04,000 --> 01:06:06,960 Yunshan. I know 542 01:06:07,080 --> 01:06:09,280 I've got to pay for my sins. 543 01:06:12,000 --> 01:06:13,840 Then tell me. Why is Chang Yunshan now? 544 01:06:16,080 --> 01:06:17,680 I... I really don't know. 545 01:06:26,240 --> 01:06:27,120 He wouldn't. 546 01:06:39,280 --> 01:06:40,560 You can't do that to a monk. 547 01:06:44,000 --> 01:06:46,840 ohh You stay out of 548 01:06:46,880 --> 01:06:47,120 it. 549 01:06:52,960 --> 01:06:55,760 Minkow, where's Chang Yin-chan?I 550 01:06:56,240 --> 01:06:57,120 I really don't 551 01:07:05,920 --> 01:07:06,080 know. 552 01:08:07,770 --> 01:08:10,330 Have you no honour sacking from behind? 553 01:08:51,440 --> 01:08:53,600 Under whose orders were you sent here?Huh 554 01:08:54,280 --> 01:08:56,480 Hi, bastard Top! 555 01:08:57,520 --> 01:08:59,840 It's... It's Chang Ti Yu. 556 01:09:01,440 --> 01:09:02,480 Chang Ti Yu? 557 01:09:04,880 --> 01:09:07,360 Chung T. Yu is in Chang Yoon-chan. 558 01:09:16,320 --> 01:09:18,000 Hey, let's hear him out. 559 01:09:21,320 --> 01:09:23,600 Chung Yoon-chan wants to have complete 560 01:09:23,600 --> 01:09:26,560 control for himself, so he's using you to 561 01:09:27,200 --> 01:09:28,560 kill his friends also. 562 01:09:32,160 --> 01:09:34,280 Tell me what Yu Chao has got to do with 563 01:09:34,320 --> 01:09:36,000 all this. Yu Chao. 564 01:09:39,040 --> 01:09:40,960 She's the one with the brains behind it, 565 01:09:44,960 --> 01:09:45,520 huhAchai. 566 01:10:08,400 --> 01:10:09,520 Now tell me, who sent you? 567 01:10:11,360 --> 01:10:12,240 Chang Yu-shan. 568 01:10:25,600 --> 01:10:27,280 Open. Where's Chang Yu-shan? 569 01:10:29,680 --> 01:10:30,400 He's here. 570 01:12:57,840 --> 01:12:57,920 oh 571 01:15:32,080 --> 01:15:32,640 Your child! 572 01:15:36,360 --> 01:15:38,560 Your child! Your child! Mr. 573 01:15:46,720 --> 01:15:46,840 Phone! 574 01:15:50,920 --> 01:15:52,360 Your father is guilty of many crimes, 575 01:15:52,360 --> 01:15:53,880 didn't you know?] I... 576 01:15:57,040 --> 01:15:58,090 I.. Come up, we'll ask their father. ] 577 01:16:00,400 --> 01:16:02,320 Mr. Fang, you don't know how I've 578 01:16:02,320 --> 01:16:05,280 suffered. You have no idea. ] I know her. 579 01:16:07,200 --> 01:16:09,520 She's called Chin. Chin Yu Chin. 580 01:16:10,440 --> 01:16:12,090 She isn't Chang Yu Shan's daughter. ] 581 01:16:15,040 --> 01:16:17,840 How do you know?] It's Pan Tai Hai. He 582 01:16:17,840 --> 01:16:20,800 told me before he died. How could you 583 01:16:20,800 --> 01:16:21,360 have done this? 584 01:16:25,840 --> 01:16:28,720 You aren't gonna harm me. We aren't gonna 585 01:16:28,720 --> 01:16:29,280 harm you. For 586 01:16:32,160 --> 01:16:34,600 now. But you must pay for 587 01:16:35,120 --> 01:16:36,000 all your crimes. 588 01:16:41,120 --> 01:16:43,360 No matter what I say, you aren't gonna 589 01:16:43,360 --> 01:16:44,080 believe me. 590 01:16:46,080 --> 01:16:49,040 Mr. Fine, you better let me go with 591 01:16:49,080 --> 01:16:49,240 him. 592 01:16:52,000 --> 01:16:54,000 No, I'm here. No one's going anywhere. 593 01:16:54,400 --> 01:16:54,880 Look. 594 01:16:58,080 --> 01:17:00,160 You'll leave this to me. Stay out of it. 595 01:17:49,760 --> 01:17:50,640 You tell. 596 01:18:02,160 --> 01:18:02,560 You. 597 01:18:13,160 --> 01:18:14,640 I'll try. You stay out of it. 598 01:18:27,040 --> 01:18:27,120 So 599 01:18:31,600 --> 01:18:33,520 now you know, but it's too late. 600 01:19:01,840 --> 01:19:04,640 You're coming in with us. You 601 01:19:04,640 --> 01:19:07,280 better give up. Don't waste your time 602 01:19:07,280 --> 01:19:09,880 talking. He's not gonna come. My friend, 603 01:19:10,320 --> 01:19:13,200 what do you want?Don't 604 01:19:13,200 --> 01:19:16,000 try it on. I know you use every trick in 605 01:19:16,000 --> 01:19:17,920 the book, but you've come as far as 606 01:19:17,920 --> 01:19:20,800 you're gonna go. You damn 607 01:19:20,800 --> 01:19:23,040 well set us up to use us for your evil 608 01:19:23,040 --> 01:19:25,680 schemes. I didn't have to ask you you 609 01:19:25,680 --> 01:19:28,480 wanted to. All I did was hand over the 610 01:19:28,480 --> 01:19:31,360 list to you. So 611 01:19:31,360 --> 01:19:33,920 don't blame me. Criminals always get 612 01:19:33,920 --> 01:19:36,640 their just desserts. Now you 613 01:19:36,640 --> 01:19:38,920 gotta pay for all the countless crimes 614 01:19:38,920 --> 01:19:39,440 you've done. 615 01:19:46,040 --> 01:19:48,840 That's too bad. Because after I've got 616 01:19:48,880 --> 01:19:51,840 rid of you, nobody 617 01:19:52,280 --> 01:19:54,280 will be left alive who knows who I am. 618 01:19:54,280 --> 01:19:57,040 I'll be in 619 01:19:57,040 --> 01:19:58,240 total control. 620 01:21:47,200 --> 01:21:47,520 Hot! 621 01:21:57,000 --> 01:21:57,280 Hot! 622 01:26:47,360 --> 01:26:47,560 yeah 38914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.