Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
[jaunty music playing]
2
00:00:25,520 --> 00:00:26,520
[music fades]
3
00:00:28,720 --> 00:00:29,840
[Patryk] You ready?
4
00:00:29,920 --> 00:00:31,560
Uh-huh, I think I've got it all.
5
00:00:32,320 --> 00:00:34,080
[Patryk] Are you sure?
Got your plane ticket?
6
00:00:34,160 --> 00:00:36,200
Patryk, I'm going to accept an award,
7
00:00:36,280 --> 00:00:38,000
not see the guy who cheated on me.
8
00:00:38,080 --> 00:00:39,080
[Patryk] No, I know.
9
00:00:42,280 --> 00:00:44,440
Can't they just mail you the award?
10
00:00:44,520 --> 00:00:49,160
[chuckles] It's... It's just really cool,
seeing all your dreams come true.
11
00:00:54,600 --> 00:00:56,320
I know people are talking.
12
00:00:57,560 --> 00:01:01,120
Well, who cares? Let them talk.
Gossip is all they do in Podhale.
13
00:01:01,200 --> 00:01:02,600
Just ignore them.
14
00:01:04,320 --> 00:01:06,320
[Kasia] I'll make sure
to call you every day.
15
00:01:06,400 --> 00:01:09,000
[chuckles] Wow, really?
It's a different time zone.
16
00:01:09,600 --> 00:01:12,080
To me, it makes no difference.
17
00:01:12,160 --> 00:01:15,200
[laughs] Well... Got your return ticket?
18
00:01:15,280 --> 00:01:18,120
[groans] How many times must I say it?
He won't show up.
19
00:01:18,200 --> 00:01:20,640
- [Patryk] Are you sure?
- [Kasia] Bob? Give it a rest.
20
00:01:21,160 --> 00:01:23,896
Well, you've got the ticket right there.
Why don't you just make sure?
21
00:01:23,920 --> 00:01:26,680
- Can we get going?
- You're the one that's stalling!
22
00:01:26,760 --> 00:01:30,160
America isn't that far away! I mean,
it's only three days. I don't understand.
23
00:01:30,240 --> 00:01:32,120
[groans] Three days?
24
00:01:32,200 --> 00:01:35,680
[Kasia] It's a week, Patryk.
I'm only gone for a week. You'll survive.
25
00:01:37,440 --> 00:01:39,440
[jazz playing]
26
00:01:52,560 --> 00:01:55,880
THE TAMING OF THE SHREWD 2
27
00:01:55,960 --> 00:02:00,560
OR MUCH ADO ABOUT NOTHING
28
00:02:01,640 --> 00:02:02,640
[music stops]
29
00:02:02,720 --> 00:02:04,320
[bell rings]
30
00:02:04,400 --> 00:02:06,360
{\an8}[jaunty music playing]
31
00:02:08,960 --> 00:02:10,480
[whinnying]
32
00:02:12,920 --> 00:02:14,440
COUPLES' SLEIGH RACE
33
00:02:16,760 --> 00:02:18,600
{\an8}[jaunty music continues]
34
00:02:43,640 --> 00:02:45,600
{\an8}[Patryk] Congratulations, gentlemen.
35
00:02:46,120 --> 00:02:48,160
{\an8}Second place is not bad at all.
36
00:02:49,160 --> 00:02:53,320
{\an8}Even third place makes it to the podium.
[laughs] You guys are lucky, though.
37
00:02:53,400 --> 00:02:56,000
{\an8}You won't stand a chance
against my Golden Arrow.
38
00:02:56,080 --> 00:02:58,760
{\an8}- Where would that arrow of yours be?
- [Patryk] In the repair shop.
39
00:02:58,800 --> 00:03:02,200
{\an8}In two weeks' time, you'll finally
get a chance to meet the true champion.
40
00:03:02,960 --> 00:03:06,160
{\an8}- And who's that?
- Me, of course! The new gazda.
41
00:03:06,760 --> 00:03:09,120
{\an8}You're not much of a gazda
without a woman.
42
00:03:09,200 --> 00:03:11,920
You're funny. Very, very funny.
43
00:03:12,000 --> 00:03:14,360
Come on, come on. This man is delusional.
44
00:03:14,440 --> 00:03:16,040
- [Franek] So?
- Ah, don't worry.
45
00:03:16,120 --> 00:03:18,840
They're good, but honestly,
they're all going down.
46
00:03:18,920 --> 00:03:20,800
- [Franek laughs]
- Next time, I'll be champion.
47
00:03:20,880 --> 00:03:21,880
Hell yeah!
48
00:03:23,240 --> 00:03:25,520
Patryk, you know that you...
49
00:03:26,480 --> 00:03:28,360
You can always count on me.
50
00:03:28,440 --> 00:03:29,320
I know, Franek.
51
00:03:29,400 --> 00:03:30,520
Always.
52
00:03:30,600 --> 00:03:31,680
- I swear!
- [Patryk groans]
53
00:03:31,760 --> 00:03:35,000
[men singing in harmony]
54
00:03:52,640 --> 00:03:54,960
- [man 1] Franek's coming.
- [man 2] And where are they?
55
00:03:55,480 --> 00:03:58,400
- [man 1] They're coming!
- [Jędruś] Of course they are. [laughs]
56
00:03:58,480 --> 00:03:59,576
- [Wacuś] Hey!
- [Jędruś] Hey!
57
00:03:59,600 --> 00:04:03,600
Look at him, driving that sleigh
like a true gazda! Yeah!
58
00:04:03,680 --> 00:04:06,760
Oh, yeah. I don't know
if I'd go that far, to be fair. [laughs]
59
00:04:06,840 --> 00:04:08,680
Wait. You're saying my Franek can't drive?
60
00:04:08,760 --> 00:04:12,600
[chuckles] Well, he'll never win if that's
how he's gonna be holding the reins.
61
00:04:12,680 --> 00:04:15,680
If he's gonna be driving the sleigh
like that to the baptism,
62
00:04:15,760 --> 00:04:18,880
we'll need to bring in a coachman
from Morskie Oko. No doubt about it.
63
00:04:18,960 --> 00:04:20,240
There's still time.
64
00:04:20,320 --> 00:04:22,120
Will you reconsider it?
65
00:04:22,200 --> 00:04:25,840
Save yourself and us from the shame.
You don't want to cancel the baptism.
66
00:04:25,920 --> 00:04:28,400
I told you it's gonna be
Kasia and Patryk. Accept it!
67
00:04:29,160 --> 00:04:30,720
[sighs]
68
00:04:30,800 --> 00:04:32,600
- [man 1] Come here.
- No, keep your distance.
69
00:04:32,640 --> 00:04:34,216
- [man 1] Come here!
- Keep your distance.
70
00:04:34,240 --> 00:04:36,960
- Over here, my friend.
- No, no, no, I said keep your distance.
71
00:04:37,040 --> 00:04:39,280
- Come on, Patryk.
- [Patryk] No, no. No. No. No, no, no.
72
00:04:39,320 --> 00:04:42,480
- [man 1] Don't cry. Don't cry.
- I'm begging you, get off!
73
00:04:42,560 --> 00:04:45,400
Really. Just let me go!
You'll poke my eye out. I don't like this.
74
00:04:45,480 --> 00:04:47,920
It's starting now, huh? [chuckles]
75
00:04:48,000 --> 00:04:49,560
What do you mean, it's starting?
76
00:04:49,640 --> 00:04:53,480
I mean, look.
It seems like people are starting to talk.
77
00:04:53,560 --> 00:04:56,840
- [Patryk] Stop! I don't need this.
- Have you heard anyone talking?
78
00:04:56,920 --> 00:04:58,040
[Patryk] No, no, no.
79
00:04:58,120 --> 00:05:00,240
Hi. Uh, praise the Lord.
80
00:05:00,960 --> 00:05:02,520
- Praise the Lord.
- Praise the Lord.
81
00:05:02,600 --> 00:05:05,400
- [Patryk] All right, seriously...
- You'll find another woman!
82
00:05:05,480 --> 00:05:08,360
Hey! Go away!
All right, I'm leaving. Let me go!
83
00:05:08,440 --> 00:05:09,800
Well... [sniffs]
84
00:05:10,760 --> 00:05:12,840
What's up with that baptism? Huh?
85
00:05:12,920 --> 00:05:14,600
I don't know. What's up with it?
86
00:05:16,160 --> 00:05:19,960
Um, I've heard that, uh,
it was getting canceled, no?
87
00:05:20,520 --> 00:05:22,320
[tense music playing]
88
00:05:24,120 --> 00:05:26,400
Well, so is it still happening then,
or is it not?
89
00:05:26,480 --> 00:05:30,440
Uh, yeah. Yeah, why wouldn't it?
Baptism is still happening.
90
00:05:31,280 --> 00:05:34,440
Well, I don't usually
follow gossip like this,
91
00:05:34,520 --> 00:05:38,400
but they say Kasia went to America
to get back together with that Bob guy.
92
00:05:38,480 --> 00:05:39,520
Yeah, well.
93
00:05:40,120 --> 00:05:42,480
Oh, I get it now. You are canceling it.
94
00:05:47,120 --> 00:05:49,480
You know what?
You were supposed to keep your mouth shut.
95
00:05:49,560 --> 00:05:51,520
Have you talked? Have you?
96
00:05:51,600 --> 00:05:54,120
- Whoa, what do you mean?
- Who else? You did talk!
97
00:05:54,200 --> 00:05:55,400
- It was you!
- I talked?
98
00:05:55,480 --> 00:05:58,320
Well, you've been yapping your head off!
Everybody could hear you.
99
00:05:59,880 --> 00:06:01,880
[jaunty music playing]
100
00:06:27,160 --> 00:06:28,160
[music stops]
101
00:06:30,880 --> 00:06:33,520
- [man] Whose shack is that?
- [chuckles] Grandpa Jasiek's!
102
00:06:33,600 --> 00:06:36,280
In the '70s, he used this place
to stash clothes and other goods
103
00:06:36,360 --> 00:06:37,840
all the way from Austria.
104
00:06:37,920 --> 00:06:40,080
Ah, a hustler's hideout. Great.
105
00:06:40,160 --> 00:06:41,840
Oh, no, no, no. A smuggler's!
106
00:06:42,800 --> 00:06:46,880
He then worked at NASA where he developed
a ground-breaking system for shuttles.
107
00:06:46,960 --> 00:06:50,200
He figured out how to fly
using only two wires rather than three.
108
00:06:50,280 --> 00:06:52,760
[laughs] After that,
his pension was killer.
109
00:06:53,440 --> 00:06:54,480
A killer pension, huh?
110
00:06:55,000 --> 00:06:57,360
I've seen a couple of estimates
for my pension.
111
00:06:57,440 --> 00:06:58,960
It might just be the thing to kill me.
112
00:06:59,040 --> 00:07:01,440
Therefore, we need our own side hustle.
113
00:07:02,240 --> 00:07:03,360
This place is perfect.
114
00:07:04,960 --> 00:07:05,960
Not anymore.
115
00:07:07,080 --> 00:07:10,280
- A bear came through.
- What bear? They're hibernating.
116
00:07:10,360 --> 00:07:11,840
Uh, I guess it woke up.
117
00:07:14,880 --> 00:07:16,880
[tense music playing]
118
00:07:18,000 --> 00:07:21,560
Nah, it must've been a groundhog.
Don't freak out.
119
00:07:21,640 --> 00:07:22,640
Grab those boxes.
120
00:07:24,480 --> 00:07:26,680
- [tense music continues]
- [man exhales]
121
00:07:26,760 --> 00:07:30,080
[Franek] Um, does Maryla know
about your new storehouse?
122
00:07:30,160 --> 00:07:32,080
[man] She personally asked me to find it.
123
00:07:33,320 --> 00:07:34,920
[Franek] What's wrong with the old one?
124
00:07:35,440 --> 00:07:38,880
This is priceless cargo that wouldn't
have been safe in the old storehouse.
125
00:07:38,960 --> 00:07:42,200
A Goral, plus a carnival, plus Litworówka.
126
00:07:43,160 --> 00:07:45,800
- Get it?
- Mm, no.
127
00:07:45,880 --> 00:07:46,880
Mm, yes
128
00:07:46,960 --> 00:07:51,160
[sighs] At home, would you let your
newborn baby anywhere near a matchbook?
129
00:07:51,680 --> 00:07:53,640
- Well, no.
- See? Grab it.
130
00:08:21,280 --> 00:08:22,280
Hey, hey!
131
00:08:22,360 --> 00:08:25,920
- It's starting.
- What are you talking about?
132
00:08:27,800 --> 00:08:29,160
[line ringing]
133
00:08:29,760 --> 00:08:31,000
Wacuś, pick up!
134
00:08:31,080 --> 00:08:34,320
There's no point in calling. This morning
he took a customer cross-country skiing.
135
00:08:34,800 --> 00:08:39,240
- Hmm. Customer, huh? I know the type.
- [Patryk laughs]
136
00:08:39,320 --> 00:08:43,240
Leave any of you alone for a moment
and your pants go flying.
137
00:08:43,320 --> 00:08:44,920
- [Patryk laughs]
- I'll find the weasel.
138
00:08:45,320 --> 00:08:46,400
Did Kasia call you?
139
00:08:46,480 --> 00:08:48,680
She texted me
as soon as the plane touched down.
140
00:08:48,760 --> 00:08:50,400
- That's it?
- Yup.
141
00:08:52,200 --> 00:08:54,200
- That's enough.
- So it's starting.
142
00:08:54,280 --> 00:08:57,120
What? What's starting? She's busy.
143
00:08:57,200 --> 00:08:58,120
Oh, no kidding.
144
00:08:58,200 --> 00:09:00,720
Yeah. Numerous meetings,
receiving the award.
145
00:09:00,800 --> 00:09:03,760
Uh-huh, uh-huh.
She couldn't come up with a better alibi?
146
00:09:03,840 --> 00:09:06,480
- What happens if she slips up?
- She won't slip up.
147
00:09:06,560 --> 00:09:10,400
America is another universe.
All the women lose their marbles.
148
00:09:10,480 --> 00:09:15,240
But don't worry, dear brother.
If she doesn't call, you do it.
149
00:09:15,320 --> 00:09:16,720
Oh, leave me alone, man!
150
00:09:17,520 --> 00:09:20,560
Be careful. Don't be an idiot. Call!
151
00:09:21,600 --> 00:09:26,320
[Patryk chuckling]
Now, that is beautiful!
152
00:09:27,480 --> 00:09:30,240
- When's it ready?
- [man 1] It'll be ready when it's ready.
153
00:09:30,320 --> 00:09:31,360
[Patryk] Ah.
154
00:09:31,440 --> 00:09:34,680
- Too bad it won't run.
- What do you mean it won't run?
155
00:09:34,760 --> 00:09:36,720
It'll run in the couples' sleigh race.
156
00:09:39,440 --> 00:09:44,520
Uh, could you do me a favor and, uh,
tune up the sleigh before the race, huh?
157
00:09:45,960 --> 00:09:46,960
Listen,
158
00:09:47,680 --> 00:09:49,800
for private use, maybe I could,
159
00:09:49,880 --> 00:09:52,000
but for the couples' race? Illegal.
160
00:09:52,080 --> 00:09:53,080
[Patryk groans]
161
00:09:53,720 --> 00:09:55,720
[jaunty music playing]
162
00:09:57,880 --> 00:09:58,960
[man 1] Hmm.
163
00:09:59,040 --> 00:10:01,040
[jaunty music continues]
164
00:10:08,200 --> 00:10:09,760
- [both] Easy-peasy!
- [Patryk laughs]
165
00:10:09,840 --> 00:10:11,360
[man 2] Are you selling your sleigh?
166
00:10:12,280 --> 00:10:15,520
'Cause if you are,
then I'd buy it from you.
167
00:10:17,160 --> 00:10:18,840
Seems to me like she's not gonna call.
168
00:10:18,920 --> 00:10:20,720
- That's what I've heard.
- [man 2 laughs]
169
00:10:20,800 --> 00:10:23,680
- No idea what you're talking about.
- They're all the same.
170
00:10:24,280 --> 00:10:26,760
Promises on promises...
171
00:10:26,840 --> 00:10:27,840
[groans]
172
00:10:28,320 --> 00:10:29,600
So, how much for it, huh?
173
00:10:31,160 --> 00:10:32,680
- Huh?
- When's it ready?
174
00:10:33,600 --> 00:10:35,640
It'll be ready when it's ready.
175
00:10:35,720 --> 00:10:36,720
Yeah. Got it?
176
00:10:37,320 --> 00:10:38,200
I got you.
177
00:10:38,280 --> 00:10:39,680
[jaunty music continues]
178
00:10:40,560 --> 00:10:41,880
I feel bad for the guy.
179
00:10:42,520 --> 00:10:45,520
Hasn't been a year and she's already
made him a cuckold, huh?
180
00:10:46,200 --> 00:10:48,200
[jaunty music continues]
181
00:10:56,800 --> 00:10:57,800
[sighs]
182
00:11:00,360 --> 00:11:01,360
[sighs]
183
00:11:03,800 --> 00:11:04,800
[line ringing]
184
00:11:04,880 --> 00:11:06,880
[gentle music playing]
185
00:11:15,640 --> 00:11:17,360
[cell phone ringing]
186
00:11:20,800 --> 00:11:22,800
[cell phone continues to ring]
187
00:11:25,440 --> 00:11:27,800
Hello, Patryk. Is there something wrong?
188
00:11:27,880 --> 00:11:28,880
[Patryk] Not at all.
189
00:11:29,320 --> 00:11:31,600
Except that I spend my days
sitting at home,
190
00:11:31,680 --> 00:11:34,320
missing you so bad,
stuffing my face with chips,
191
00:11:34,400 --> 00:11:39,680
binge-watching all the 365 Days movies
to see if she comes back to him or not.
192
00:11:39,760 --> 00:11:40,760
She will.
193
00:11:41,480 --> 00:11:44,320
- [Patryk] You've watched it?
- I just know babe. Hey, listen to me.
194
00:11:45,680 --> 00:11:47,200
It's 5:00 in the morning.
195
00:11:47,280 --> 00:11:50,200
Oh, I'm... I'm sorry, I forgot. Mm. Ah...
196
00:11:50,280 --> 00:11:54,560
Well, it's just you haven't called me,
so I thought that... that...
197
00:11:54,640 --> 00:11:56,080
[Kasia] That you'd check up on me?
198
00:11:56,160 --> 00:11:57,400
But you trust me.
199
00:11:57,480 --> 00:11:59,000
[Patryk] Um, well... Well, I do.
200
00:11:59,080 --> 00:12:01,560
O-of course. You know that I trust you.
201
00:12:02,160 --> 00:12:03,160
[Kasia] Hey, gazda,
202
00:12:03,800 --> 00:12:05,880
shouldn't you be at work right about now?
203
00:12:06,760 --> 00:12:08,040
And I should be sleeping.
204
00:12:09,320 --> 00:12:12,320
Because they invited me on a real TV show,
so I have to get some rest.
205
00:12:12,400 --> 00:12:14,400
Knock 'em dead, honey.
[chuckles awkwardly]
206
00:12:14,480 --> 00:12:17,320
I have to go. Bye. Bye!
207
00:12:19,600 --> 00:12:20,600
Infant.
208
00:12:24,920 --> 00:12:26,920
[Wacuś laughs]
209
00:12:27,520 --> 00:12:29,840
And right, and left, and right.
210
00:12:29,920 --> 00:12:32,280
And together now. Together.
211
00:12:32,360 --> 00:12:34,880
Just a little warm-up
before the White Bear Ball.
212
00:12:34,960 --> 00:12:39,360
And again. Yay! And right. And right.
And again. Good job. Just like that.
213
00:12:39,440 --> 00:12:40,720
I'm waiting for you.
214
00:12:40,800 --> 00:12:43,600
[Wacuś] Again, again. And push, and push.
215
00:12:43,680 --> 00:12:44,840
[Jędruś] Hurry, hurry.
216
00:12:49,880 --> 00:12:53,560
Please excuse me, Monica.
I've got to talk to my colleague.
217
00:12:53,640 --> 00:12:56,360
Do you have to act like that?
Where are your manners? My goodness.
218
00:12:56,440 --> 00:13:00,040
Is shaking your ass, for tourist girls
considered proper manners?
219
00:13:00,120 --> 00:13:02,320
Hey, I always try to face the customer.
220
00:13:02,400 --> 00:13:05,280
That's a little hard to do
when you're dressed like that!
221
00:13:06,560 --> 00:13:08,120
There's an issue with the baptism.
222
00:13:08,200 --> 00:13:11,120
Didn't I tell you? That sister of yours
is just like a live grenade.
223
00:13:12,240 --> 00:13:13,776
- It's Patryk!
- What's the problem, huh?
224
00:13:13,800 --> 00:13:15,560
- He needs supervision.
- Why?
225
00:13:16,160 --> 00:13:20,320
Women are flocking to him. They sense
he's free, and he hasn't called her.
226
00:13:20,400 --> 00:13:22,360
[scoffs] And why would he call her?
227
00:13:22,960 --> 00:13:26,120
I'm worried he'll go crazy all over again.
228
00:13:26,200 --> 00:13:27,360
Of course he'll go crazy.
229
00:13:27,440 --> 00:13:31,160
He's an outsider. He put on our clothes,
but he sure doesn't have Goral honor.
230
00:13:31,240 --> 00:13:33,240
Whoa, hold it! That's my brother-in-law.
231
00:13:34,360 --> 00:13:35,360
Will you help me out?
232
00:13:36,560 --> 00:13:37,680
Can this wait for a bit?
233
00:13:37,760 --> 00:13:40,960
I have to finish the course
and after that I am at your disposal.
234
00:13:41,640 --> 00:13:44,280
Forgive us, miss.
I won't hold my friend any longer.
235
00:13:44,360 --> 00:13:46,320
Thank you for your understanding.
236
00:13:48,240 --> 00:13:49,360
Those are manners.
237
00:13:49,960 --> 00:13:51,440
[Wacuś] Monica, come here, please.
238
00:13:53,160 --> 00:13:54,720
We're just gonna head that way.
239
00:13:55,520 --> 00:13:57,000
- Bye. See ya.
- Okay.
240
00:13:57,720 --> 00:14:00,000
- Bye.
- Okay right, and now left.
241
00:14:00,080 --> 00:14:02,360
One and two, and one.
242
00:14:02,440 --> 00:14:03,960
And one, and two.
243
00:14:04,760 --> 00:14:06,040
And one, and two.
244
00:14:07,640 --> 00:14:09,640
[tranquil music playing]
245
00:14:27,160 --> 00:14:28,720
[man] Come on, faster!
246
00:14:29,520 --> 00:14:30,960
[man laughs]
247
00:14:31,040 --> 00:14:32,240
Give me a kiss!
248
00:14:38,720 --> 00:14:41,080
Stilo is officially completed.
249
00:14:41,800 --> 00:14:43,840
But you said it was gonna be more extreme.
250
00:14:43,920 --> 00:14:47,640
[laughs] Hey, I mean,
at least it wasn't a 30-meter wave, huh?
251
00:14:47,720 --> 00:14:49,656
- Actually, Wera...
- [Wera] I know, I know, I know.
252
00:14:49,680 --> 00:14:53,520
First your ski tour in the mountains,
and then we go to Portugal.
253
00:14:53,600 --> 00:14:54,920
We can skip the mountains.
254
00:14:55,000 --> 00:14:56,160
- All right, let's go.
- Wait!
255
00:14:56,240 --> 00:14:58,360
No. First, a little surprise.
256
00:14:59,040 --> 00:15:00,240
[groans] I hate surprises.
257
00:15:00,320 --> 00:15:03,720
- You'll like this one. Come on! Let's go.
- [Wera] All right.
258
00:15:03,800 --> 00:15:04,800
Okay.
259
00:15:14,680 --> 00:15:15,800
- Uh-huh.
- Uh-huh.
260
00:15:16,440 --> 00:15:18,200
I'm not really liking this, Kacper.
261
00:15:18,280 --> 00:15:19,720
- [Kacper grumbles]
- Oh?
262
00:15:19,800 --> 00:15:21,480
Wanna race? Huh?
263
00:15:21,560 --> 00:15:22,760
- Okay!
- [Kacper] Oh, you!
264
00:15:22,840 --> 00:15:23,840
[Wera laughs]
265
00:15:25,320 --> 00:15:27,760
[both laugh]
266
00:15:29,880 --> 00:15:30,920
[Wera squeals]
267
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
I win!
268
00:15:33,240 --> 00:15:35,400
Oh wow. How?
269
00:15:35,920 --> 00:15:37,120
[exhales]
270
00:15:37,200 --> 00:15:38,360
[Wera laughs]
271
00:15:38,440 --> 00:15:39,800
- [Kacper] Hmm?
- [Wera laughs]
272
00:15:39,880 --> 00:15:41,920
- So? You like?
- [laughs] No.
273
00:15:42,760 --> 00:15:45,080
- For real?
- I'm kidding. [giggles]
274
00:15:45,800 --> 00:15:47,720
Wera, just don't laugh,
this is a big question.
275
00:15:48,320 --> 00:15:50,240
[giggles] Okay, you almost got me there.
276
00:15:50,320 --> 00:15:52,576
I've never been...
No, no, no, I've never been more serious.
277
00:15:52,600 --> 00:15:54,400
- Kacper...
- Will you marry me?
278
00:15:56,480 --> 00:15:57,560
Are you kidding me?
279
00:16:02,240 --> 00:16:03,240
Seriously?
280
00:16:05,240 --> 00:16:06,240
[Kacper] Hmm?
281
00:16:08,320 --> 00:16:10,320
[gentle music playing]
282
00:16:11,320 --> 00:16:12,520
Yes. [laughs]
283
00:16:15,160 --> 00:16:17,280
- I think we should do it our way.
- [Kacper chuckles]
284
00:16:17,320 --> 00:16:21,080
Just the two of us and some sad little
clerk who doesn't speak the same language.
285
00:16:21,160 --> 00:16:22,816
- [Kacper chuckles]
- Somewhere on the road.
286
00:16:22,840 --> 00:16:24,080
Maybe in Portugal? Huh?
287
00:16:24,160 --> 00:16:25,400
Yeah, we'll see.
288
00:16:25,960 --> 00:16:27,000
[Wera] We'll see?
289
00:16:27,920 --> 00:16:29,920
Huh? We're going, right?
290
00:16:31,040 --> 00:16:32,800
Nazaré, our dream.
291
00:16:33,480 --> 00:16:36,960
The biggest wave in the world.
When is that again? In February.
292
00:16:37,040 --> 00:16:38,080
Next year.
293
00:16:38,160 --> 00:16:39,160
You're kidding.
294
00:16:45,840 --> 00:16:47,680
Oh no, Kacper, you took it.
295
00:16:48,480 --> 00:16:51,440
Hey, that job was a pretty big deal.
It's a huge opportunity.
296
00:16:51,520 --> 00:16:52,680
[Wera] For us?
297
00:16:53,280 --> 00:16:54,640
Kacper, for us?
298
00:16:55,200 --> 00:16:56,240
Unbelievable.
299
00:16:56,840 --> 00:16:59,440
So, what am I supposed to do then?
300
00:16:59,520 --> 00:17:03,600
Sit in that scrap of rusty metal
down there and twiddle my thumbs, huh?
301
00:17:03,680 --> 00:17:05,040
- Wera, listen to me.
- No, Kacper.
302
00:17:05,520 --> 00:17:06,920
- No.
- Hey, but just wait!
303
00:17:07,000 --> 00:17:09,240
- Wera! Wera!
- [Wera] Leave me alone!
304
00:17:09,880 --> 00:17:10,960
[Wera] Screw you!
305
00:17:11,040 --> 00:17:12,480
[somber music playing]
306
00:17:13,080 --> 00:17:14,880
[Kacper] Wera! Hey!
307
00:17:18,240 --> 00:17:20,120
- What is happening?
- Come here.
308
00:17:21,640 --> 00:17:25,200
Come here, please.
You ruined everything. Everything!
309
00:17:29,520 --> 00:17:30,400
Super!
310
00:17:30,480 --> 00:17:32,360
[upbeat folk music playing]
311
00:17:37,920 --> 00:17:41,680
Tell me something. Wouldn't it be nicer
to have a photo with the real thing?
312
00:17:41,760 --> 00:17:43,600
[woman] Could we request
the original outfit?
313
00:17:44,120 --> 00:17:46,280
The original outfit
is only for the bonfire.
314
00:17:47,200 --> 00:17:51,200
- We still have room. Please join us.
- Um, does it include a kidnapping?
315
00:17:51,880 --> 00:17:53,400
[chuckles] Come now.
316
00:17:54,320 --> 00:17:57,640
[sighs] Would you ask a Goral
how often it snows?
317
00:17:57,720 --> 00:17:58,720
- No.
- Yes.
318
00:17:59,520 --> 00:18:00,520
Come inside.
319
00:18:01,840 --> 00:18:03,880
- Take notes!
- [woman] Okay.
320
00:18:03,960 --> 00:18:06,560
[sighs] Beautiful weather
we're having, huh?
321
00:18:06,640 --> 00:18:07,640
[man] Hey!
322
00:18:14,560 --> 00:18:16,960
Uh, here you go, ladies, my compliments.
323
00:18:17,040 --> 00:18:19,040
A glass of our local Litworówka.
324
00:18:20,600 --> 00:18:22,040
So you can start the day.
325
00:18:22,120 --> 00:18:23,520
- Oh, thanks so much.
- Thank you.
326
00:18:23,600 --> 00:18:25,840
What brings you ladies
to our beautiful region?
327
00:18:25,920 --> 00:18:27,440
Field research for an academic paper.
328
00:18:27,520 --> 00:18:28,840
We're researchers.
329
00:18:28,920 --> 00:18:32,600
I'm a PhD student, Pola,
and this is my assistant, Jola.
330
00:18:32,680 --> 00:18:36,400
Jola, Pola, Po-Pola Jol... Patryk.
331
00:18:36,480 --> 00:18:37,480
[Patryk chuckles]
332
00:18:39,480 --> 00:18:40,880
- [Patryk] Mm.
- [Pola] Oh.
333
00:18:41,640 --> 00:18:44,400
Jola, be a dear
and add a subsection to our paper
334
00:18:44,480 --> 00:18:48,960
titled Psycho-bio-cultural
Tradition of Drinking.
335
00:18:49,040 --> 00:18:50,400
What paper, sorry?
336
00:18:50,480 --> 00:18:53,160
Carnival Traditions
and Group Customs in Podhale.
337
00:18:53,240 --> 00:18:56,560
For the entire population.
Locals, tourists. Men too.
338
00:18:57,400 --> 00:18:59,720
Mm, men are considered their own subset?
339
00:18:59,800 --> 00:19:02,400
[laughs] No offense,
but that's biology for you, right?
340
00:19:02,480 --> 00:19:04,080
[all laugh]
341
00:19:04,160 --> 00:19:05,720
- [Wera] Hello?
- Uh, one moment.
342
00:19:06,440 --> 00:19:10,360
So I saw you are a traveler.
Am I right? Sahara?
343
00:19:10,440 --> 00:19:12,880
[Patryk] Oh, right.
[chuckles] Coast to coast.
344
00:19:13,520 --> 00:19:16,320
- Alone.
- [Pola] Wow, on your own? The whole thing?
345
00:19:16,400 --> 00:19:19,720
- From sea to shining sea.
- Jola, please, don't get excited.
346
00:19:19,800 --> 00:19:21,920
- Hmm?
- [Pola] How long did it take you?
347
00:19:22,000 --> 00:19:23,960
Uh, two or three months, I'd say.
348
00:19:24,040 --> 00:19:26,320
Uh-huh? You must have crawled.
349
00:19:27,720 --> 00:19:28,800
I crossed it too.
350
00:19:28,880 --> 00:19:30,640
- On a bike or...
- In an RV.
351
00:19:31,760 --> 00:19:34,640
Classic alpha-meets-alpha
mirroring phenomenon.
352
00:19:35,240 --> 00:19:38,280
I need a good car shop.
Can you recommend someone?
353
00:19:38,360 --> 00:19:39,760
Why recommend one?
354
00:19:40,600 --> 00:19:43,880
When you're talking to a pro.
I'm the best mechanic in the region.
355
00:19:45,440 --> 00:19:47,600
Showing his feathers like a peacock.
356
00:19:47,680 --> 00:19:51,120
- I think I'll look for someone else.
- Well, best of luck.
357
00:19:51,200 --> 00:19:52,200
You as well.
358
00:19:52,720 --> 00:19:54,280
Better luck with your next Sahara trip.
359
00:19:54,920 --> 00:19:57,800
Hmm. Manipulation and misdirection
of the male,
360
00:19:57,880 --> 00:20:01,040
but don't worry,
this is all just a setup for her return.
361
00:20:02,160 --> 00:20:04,600
Huh. Man, never mind.
362
00:20:04,680 --> 00:20:07,720
- Hmm. Did you make a note, Jola?
- "Not coming back." Yes.
363
00:20:08,360 --> 00:20:12,560
You know, normally, if it was warm,
we'd take this bad boy out for a spin,
364
00:20:12,640 --> 00:20:14,240
but you know what?
365
00:20:14,320 --> 00:20:17,480
I actually think you ladies
should come to the White Bear Ball.
366
00:20:17,560 --> 00:20:20,560
There will be a lot of research material
there, I promise. Live.
367
00:20:20,640 --> 00:20:22,120
- [Pola] Mm.
- [Jola] Mm.
368
00:20:22,200 --> 00:20:24,240
- Did you make a note of that?
- Yes.
369
00:20:25,640 --> 00:20:26,840
♪ Hell has wrought ♪
370
00:20:26,920 --> 00:20:31,320
♪ If I dance it out
I can jump and not feel a thing... ♪
371
00:20:33,040 --> 00:20:34,040
Hey, Franek!
372
00:20:34,080 --> 00:20:35,680
- [chuckles] Special delivery.
- Great!
373
00:20:35,760 --> 00:20:36,960
That's great.
374
00:20:37,040 --> 00:20:39,120
You know, my dear, I've gotta admit,
375
00:20:39,200 --> 00:20:41,920
you've really done a perfect job
with all of it.
376
00:20:42,000 --> 00:20:43,800
- Thanks so much.
- It's so nice to see.
377
00:20:43,880 --> 00:20:46,200
- Wait, we only needed one box?
- Yeah, just one.
378
00:20:46,280 --> 00:20:49,120
The others magically disappeared
from the storehouse. [groans]
379
00:20:49,200 --> 00:20:51,560
- Which one?
- What are you talking about "which one"?
380
00:20:51,640 --> 00:20:53,160
I've only got one storehouse.
381
00:20:53,240 --> 00:20:54,560
- Ah.
- Hey, bears, bears!
382
00:20:55,400 --> 00:20:57,760
How old are you?
Are you old enough to drink?
383
00:20:57,840 --> 00:20:59,840
Show me some ID. Get out of here. Scram!
384
00:20:59,920 --> 00:21:03,280
- So they disappeared, huh?
- Are you actually asking me?
385
00:21:03,360 --> 00:21:05,280
You'd better ask Włodek.
386
00:21:05,360 --> 00:21:09,440
He told me that some devils took the
Litworówka right out of the storehouse,
387
00:21:09,520 --> 00:21:11,200
but I don't believe him.
388
00:21:11,280 --> 00:21:13,000
I think he's up to something.
389
00:21:13,640 --> 00:21:15,520
That big city reptile.
390
00:21:15,600 --> 00:21:18,520
He thinks I'm not gonna find out.
That moron. But I will find out.
391
00:21:18,600 --> 00:21:21,280
And when I do, he'll be
begging on his knees for forgiveness.
392
00:21:21,360 --> 00:21:24,160
Well, then I'll take this
and move it over here.
393
00:21:25,320 --> 00:21:29,240
- Hey, sonny, come here, we've gotta talk.
- Dad, not now. I'm busy.
394
00:21:29,320 --> 00:21:32,400
With? Turning tradition into a circus?
395
00:21:33,040 --> 00:21:36,080
[Franek] Well, everybody likes it, Dad.
Times are changing.
396
00:21:36,160 --> 00:21:39,920
Cha... They might be changing,
but not here in Podhale.
397
00:21:40,000 --> 00:21:41,376
- Have you talked to Patryk?
- About?
398
00:21:41,400 --> 00:21:44,120
The baptism! We'll be shamed
in front of 300 people.
399
00:21:44,200 --> 00:21:45,800
Why 300 people? I thought...
400
00:21:45,880 --> 00:21:48,160
It was only supposed to be
for our immediate family!
401
00:21:48,240 --> 00:21:52,920
Jeez, we did, but things changed.
There'll be about 200 on our side.
402
00:21:53,000 --> 00:21:54,800
[yelps] What do you mean 200?
403
00:21:54,880 --> 00:21:57,360
Well, word got out,
so more family came forward.
404
00:21:57,440 --> 00:21:58,720
Are you kidding me, Dad?
405
00:21:59,520 --> 00:22:01,640
Did you ask him? If he's called?
406
00:22:02,200 --> 00:22:03,120
I mean Patryk.
407
00:22:03,200 --> 00:22:04,640
Patryk, did you call?
408
00:22:05,680 --> 00:22:07,480
I said I'll call. I called her.
409
00:22:07,560 --> 00:22:09,440
Oh, you did? Well, what did she say?
410
00:22:09,520 --> 00:22:10,520
[Patryk grunts]
411
00:22:10,960 --> 00:22:11,960
[Patryk] Wait up!
412
00:22:16,560 --> 00:22:17,560
[Jędruś sighs]
413
00:22:18,720 --> 00:22:20,920
Dad, what's wrong?
414
00:22:21,000 --> 00:22:22,320
Nothing. Nothing at all.
415
00:22:26,040 --> 00:22:29,520
[TV host] Keep smiling, California.
Let's welcome a new day.
416
00:22:29,600 --> 00:22:32,760
What is it like to be the Snow Queen
in the sunniest city in the world?
417
00:22:32,840 --> 00:22:34,080
Fantastic!
418
00:22:34,160 --> 00:22:36,920
All right, huge round of applause
for Miss Winter, everybody,
419
00:22:37,000 --> 00:22:39,280
and I'll see you
right after a short break.
420
00:22:41,000 --> 00:22:42,360
- Thank you very much.
- Thank you.
421
00:22:42,440 --> 00:22:44,760
[director] All right,
we've got it. Good job.
422
00:22:44,840 --> 00:22:47,400
- What's up?
- We're ready for the next segment.
423
00:22:47,480 --> 00:22:48,960
- Who's that?
- That would be Kasia.
424
00:22:49,040 --> 00:22:51,880
Oh, it's the girl with the...
All right, got it. Thank you.
425
00:22:52,480 --> 00:22:53,600
Thank you so much.
426
00:22:54,760 --> 00:22:56,600
- Hi!
- Hi!
427
00:22:56,680 --> 00:22:58,840
- Welcome to the show.
- Nice to meet you.
428
00:22:58,920 --> 00:23:00,776
- How are you doing?
- Very good. How about you?
429
00:23:00,800 --> 00:23:04,480
Thank you for asking. I'm really good.
Do you happen to have your phone on you?
430
00:23:04,560 --> 00:23:05,560
Oh, yes, I do.
431
00:23:05,600 --> 00:23:09,320
It might be interfering, so it's better
if the assistant takes it for you.
432
00:23:09,400 --> 00:23:12,160
- Of course.
- Okay. Betty! Phone.
433
00:23:12,680 --> 00:23:15,160
Oh, I, uh... I didn't turn it off.
434
00:23:15,240 --> 00:23:18,360
No, no, no. Take it.
We're going on air in one minute, okay?
435
00:23:18,440 --> 00:23:20,440
[suspenseful music playing]
436
00:23:22,400 --> 00:23:24,320
[laughter]
437
00:23:26,600 --> 00:23:31,520
[man, in Polish] ♪ I went out to mow
The meadow, the sun was shining ♪
438
00:23:31,600 --> 00:23:37,120
♪ A girl came to me with berries
She was so nice ♪
439
00:23:37,200 --> 00:23:42,960
♪ I gathered a jug full of berries
Come here, Jaś, and I'll give it to you ♪
440
00:23:43,040 --> 00:23:46,240
♪ I'll give you some berries
From the jug ♪
441
00:23:47,120 --> 00:23:48,840
♪ Because I love you ♪
442
00:23:49,840 --> 00:23:51,640
♪ Because I love you ♪
443
00:23:52,320 --> 00:23:54,280
♪ Because I love you ♪
444
00:23:55,520 --> 00:23:57,360
♪ Because I love you ♪
445
00:23:58,240 --> 00:24:02,920
♪ Because I love you ♪
446
00:24:03,440 --> 00:24:05,760
♪ Because I love you ♪
447
00:24:06,280 --> 00:24:08,440
♪ Because I love you... ♪
448
00:24:10,520 --> 00:24:12,800
- It's a great idea.
- No!
449
00:24:12,880 --> 00:24:15,720
If you back me up,
they won't have a choice, will they now?
450
00:24:16,240 --> 00:24:18,720
You won't let a guy
order you around, right, Jagoda?
451
00:24:18,800 --> 00:24:20,760
Just drop it!
Patryk and Kasia are the godparents.
452
00:24:20,800 --> 00:24:22,280
- And if not?
- Then no baptism.
453
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
Ask if she called.
454
00:24:25,880 --> 00:24:26,880
She just called!
455
00:24:26,960 --> 00:24:29,920
- She called! [chuckles]
- She just called.
456
00:24:30,960 --> 00:24:35,720
[man, in Polish] ♪ A girl came to me
With berries, that was so nice ♪
457
00:24:36,480 --> 00:24:42,120
♪ I gathered a jug full of berries... ♪
458
00:24:42,200 --> 00:24:43,720
Hey, what's up? Did she call?
459
00:24:44,720 --> 00:24:46,440
[man] ♪ Because I love you... ♪
460
00:24:47,320 --> 00:24:50,760
Hey! Stop! Stop, stop, stop, stop, stop.
461
00:24:51,960 --> 00:24:53,080
Thank you all. Um...
462
00:24:53,880 --> 00:24:56,880
Uh, everyone, I've gathered
you all here tonight, so I...
463
00:24:57,480 --> 00:25:00,320
- So we can put an end to this.
- End what? What are we ending?
464
00:25:00,400 --> 00:25:02,760
Maryla, please be quiet, okay?
I'm talking now.
465
00:25:02,840 --> 00:25:06,800
Brother! Maybe not
in front of all these people?
466
00:25:06,880 --> 00:25:08,880
Brother, yes, in front of people.
467
00:25:08,960 --> 00:25:09,960
Yes.
468
00:25:10,840 --> 00:25:14,880
Everyone! Everyone, in a bit,
we'll make a call to America,
469
00:25:14,960 --> 00:25:18,840
where our pride,
the pride of Podhale, my sweetheart...
470
00:25:18,920 --> 00:25:20,680
- Kasia!
- [Patryk] Yes, Maryla. Kasia.
471
00:25:20,760 --> 00:25:21,760
Right, Kasia.
472
00:25:21,800 --> 00:25:25,880
She has just been given a prestigious
award for creating a digital apiary.
473
00:25:26,520 --> 00:25:29,160
[cheering]
474
00:25:29,240 --> 00:25:31,320
Okay, calm down, calm down.
475
00:25:31,400 --> 00:25:33,920
In a moment,
we'll all congratulate her. [chuckles]
476
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Oh, I've got a weird feeling.
477
00:25:36,080 --> 00:25:38,040
- This isn't going to end very well.
- [chuckling]
478
00:25:38,120 --> 00:25:41,240
KASIA CONNECTING...
479
00:25:41,320 --> 00:25:43,640
I'm so grateful for this award.
480
00:25:44,360 --> 00:25:47,360
- Einstein said that if the bees died out...
- [Patricia] Yes?
481
00:25:47,440 --> 00:25:50,160
...humanity would have
only four years left to live.
482
00:25:50,240 --> 00:25:51,320
[Patricia] That's terrible.
483
00:25:51,400 --> 00:25:55,240
[Kasia] But thanks to our digital project,
we have a chance to change that.
484
00:25:56,400 --> 00:25:58,200
[Patricia] That's absolutely fascinating.
485
00:25:58,280 --> 00:26:01,000
[line ringing]
486
00:26:01,080 --> 00:26:02,400
[cell phone ringing]
487
00:26:04,880 --> 00:26:06,160
- [Patryk] Kasia?
- Hi there.
488
00:26:06,680 --> 00:26:07,680
Gotta say,
489
00:26:08,080 --> 00:26:10,680
you look way better in a hat.
490
00:26:11,640 --> 00:26:13,800
[Patryk] Who are you? Where's Kasia?
491
00:26:14,640 --> 00:26:16,640
I assume you're asking about Kate?
492
00:26:16,720 --> 00:26:17,960
She's, um,
493
00:26:18,600 --> 00:26:19,920
in the shower.
494
00:26:20,000 --> 00:26:21,680
Can I take a message?
495
00:26:22,280 --> 00:26:24,800
Is she with you? Are you together?
496
00:26:28,360 --> 00:26:30,160
[Bob] What do you think she came here for?
497
00:26:30,680 --> 00:26:31,680
Research?
498
00:26:32,520 --> 00:26:34,200
Learn to lose, mountain boy.
499
00:26:34,280 --> 00:26:37,960
And, uh, say hello
to the white bears for me.
500
00:26:39,240 --> 00:26:40,240
[Patryk] What?
501
00:26:42,480 --> 00:26:44,480
[somber music playing]
502
00:26:57,040 --> 00:27:01,600
Well, that's absolutely fascinating,
and this honey is so yummy.
503
00:27:01,680 --> 00:27:04,040
And all those bees are so romantic.
504
00:27:04,120 --> 00:27:08,760
So speaking of which,
something that no one saw coming.
505
00:27:09,440 --> 00:27:13,440
Live, first time here
from our studio in Santa Monica,
506
00:27:13,520 --> 00:27:15,000
let's keep our fingers crossed
507
00:27:15,080 --> 00:27:19,280
and let's see if she can forgive!
508
00:27:19,360 --> 00:27:20,360
[fanfare playing]
509
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
[Kasia] What?
510
00:27:21,920 --> 00:27:22,760
Come on.
511
00:27:22,840 --> 00:27:24,840
[exciting music playing]
512
00:27:27,880 --> 00:27:28,880
[music stops]
513
00:27:46,280 --> 00:27:47,320
[cuts engine]
514
00:27:55,320 --> 00:27:57,240
Some big survival fan.
515
00:27:57,920 --> 00:28:00,080
Camped out in a national park
at night, huh?
516
00:28:03,640 --> 00:28:05,640
[suspenseful music playing]
517
00:28:08,320 --> 00:28:09,320
[Patryk] Hey!
518
00:28:12,880 --> 00:28:13,880
Anyone here?
519
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
You can't park here.
520
00:28:17,080 --> 00:28:19,360
- Sorry?
- You cannot park here.
521
00:28:19,440 --> 00:28:23,920
I'm sorry but I'm not here on purpose.
I told you, I was looking for a car shop.
522
00:28:24,000 --> 00:28:26,160
- I want to help you.
- Well, can you leave?
523
00:28:26,240 --> 00:28:27,600
It's gonna be a cold night.
524
00:28:29,280 --> 00:28:30,280
Very chilly.
525
00:28:30,880 --> 00:28:32,440
I feel like I'm gonna be okay.
526
00:28:45,840 --> 00:28:49,800
- [jaunty music playing]
- [Patryk strains]
527
00:28:51,200 --> 00:28:52,200
[strains]
528
00:28:53,280 --> 00:28:55,080
[Wera chuckles]
529
00:28:56,240 --> 00:28:57,920
[jaunty music continues]
530
00:29:10,360 --> 00:29:11,360
[music stops]
531
00:29:13,320 --> 00:29:14,880
Could have just moved your truck.
532
00:29:20,640 --> 00:29:22,640
[jaunty music resumes]
533
00:29:34,920 --> 00:29:37,520
Won't some Goral girl kick me out of here?
534
00:29:37,600 --> 00:29:40,360
[Patryk] She might have once upon a time,
but not anymore.
535
00:29:40,440 --> 00:29:41,920
Ah, welcome to the club.
536
00:29:43,960 --> 00:29:47,440
- [Patryk] You plan on staying here long?
- Podhale is just a pit stop.
537
00:29:47,520 --> 00:29:49,800
I should be miles from here by this time.
538
00:29:51,160 --> 00:29:52,800
Where? In that piece of garbage?
539
00:29:52,880 --> 00:29:54,880
[Wera] Hey! Watch it, that's my home.
540
00:29:54,960 --> 00:29:55,960
In Portugal.
541
00:29:56,640 --> 00:29:59,520
- Where's this?
- Mauritania. [chuckles]
542
00:29:59,600 --> 00:30:02,080
I did this trip in a month,
I will have you know.
543
00:30:02,160 --> 00:30:03,560
- [Wera] Ah.
- You travel solo too?
544
00:30:03,640 --> 00:30:05,320
Yes I do. Can't you see?
545
00:30:05,960 --> 00:30:07,440
I like to be unbothered.
546
00:30:10,080 --> 00:30:12,320
Sleep downstairs. No snooping around.
547
00:30:12,400 --> 00:30:15,400
Breakfast is at 7:00.
If you're not up, make it yourself.
548
00:30:18,840 --> 00:30:20,680
Okay. [chuckles]
549
00:30:20,760 --> 00:30:22,680
- But Maryla knows nothing!
- [Włodek] So?
550
00:30:23,240 --> 00:30:26,160
You want to spend your life
running around Poland dressed like a bear?
551
00:30:26,240 --> 00:30:28,040
You don't steal from your own, man.
552
00:30:28,120 --> 00:30:29,240
I'm no Goral, am I?
553
00:30:29,320 --> 00:30:30,640
Well, I am a Goral!
554
00:30:30,720 --> 00:30:33,040
And either you tell her
or I'll do it myself.
555
00:30:33,680 --> 00:30:35,320
Listen, If you keep quiet,
556
00:30:35,400 --> 00:30:38,280
nobody will know anything
and everything will be fine.
557
00:30:38,360 --> 00:30:40,400
We'll just move one batch, then another.
558
00:30:40,480 --> 00:30:42,360
Another? Not a chance in hell!
559
00:30:42,960 --> 00:30:43,960
Look me in the eye.
560
00:30:46,400 --> 00:30:47,400
See?
561
00:30:49,760 --> 00:30:52,200
You're lookin' at the most successful man
in Podhale.
562
00:30:54,440 --> 00:30:55,440
[Franek] What?
563
00:30:56,880 --> 00:30:58,880
[tense music playing]
564
00:31:04,480 --> 00:31:06,840
Oh! Nice to meet you.
Thanks for coming so quickly.
565
00:31:07,520 --> 00:31:10,320
- What's up?
- Well, we have a perfect opportunity.
566
00:31:10,400 --> 00:31:14,240
The godmother lost her wits in America.
So now the ceremony might not happen
567
00:31:14,320 --> 00:31:16,840
and we'll have a surplus of liquor.
568
00:31:16,920 --> 00:31:18,200
Hectoliters. Interested?
569
00:31:18,280 --> 00:31:22,320
- No.
- But wait. It's a cash transaction,
570
00:31:22,840 --> 00:31:24,480
Good destination. Moravia.
571
00:31:25,040 --> 00:31:29,320
Come on, man. You've got... Uh, it's your
lucky day because I need a truck driver.
572
00:31:30,320 --> 00:31:32,640
- No.
- But why not?
573
00:31:33,160 --> 00:31:34,160
Because.
574
00:31:36,920 --> 00:31:38,720
[tense music resumes]
575
00:31:39,480 --> 00:31:40,320
[sighs]
576
00:31:40,400 --> 00:31:42,400
[jaunty music playing]
577
00:31:55,160 --> 00:31:57,400
[chuckles] No worries, you can look.
578
00:31:58,240 --> 00:32:00,120
I put on some underwear just for you.
579
00:32:01,480 --> 00:32:03,160
Your ex's? What did he do to you?
580
00:32:03,240 --> 00:32:05,720
He tried stealing my dreams.
Scrambled eggs?
581
00:32:05,800 --> 00:32:08,680
Yes. Made from real eggs
from happy chickens.
582
00:32:10,400 --> 00:32:11,800
Thanks for putting me up.
583
00:32:11,880 --> 00:32:14,480
Oh, no problem.
I'll take a look at the RV soon.
584
00:32:15,240 --> 00:32:16,240
Hmm.
585
00:32:18,280 --> 00:32:20,680
[tense music playing]
586
00:32:24,600 --> 00:32:26,480
Hey, get off my property!
587
00:32:26,560 --> 00:32:27,440
Shut up!
588
00:32:27,520 --> 00:32:29,200
- [Patryk] Drop the rock!
- What?
589
00:32:29,280 --> 00:32:31,320
- [Patryk] I said, drop the rock.
- [Kacper] What?
590
00:32:31,920 --> 00:32:33,040
[Patryk] Give it to me.
591
00:32:33,120 --> 00:32:34,720
- Let go! Let go!
- [Wera] Kacper!
592
00:32:34,800 --> 00:32:35,800
[Kacper groans]
593
00:32:36,840 --> 00:32:38,240
- Well, there you go.
- Ow!
594
00:32:38,760 --> 00:32:40,280
- You know him?
- Are you following me?
595
00:32:40,840 --> 00:32:44,400
I'm getting my stuff back. Why'd you
steal my RV and my goddamn headphones?
596
00:32:44,480 --> 00:32:46,200
- You stole the RV?
- Only technically.
597
00:32:46,280 --> 00:32:48,000
You're not getting it back.
598
00:32:48,080 --> 00:32:50,360
- So, whose is it? His or yours?
- Who's this?
599
00:32:51,120 --> 00:32:52,680
Your new boyfriend? You sleep with him?
600
00:32:52,720 --> 00:32:55,040
Yes, I slept with him, and it was amazing.
601
00:32:55,760 --> 00:32:56,760
Good morning.
602
00:32:58,040 --> 00:33:00,320
Could you explain to me
what the hell is going on here?
603
00:33:02,000 --> 00:33:03,200
Put some snow on that.
604
00:33:06,400 --> 00:33:09,000
She would have froze to death in that RV,
so I put her up.
605
00:33:09,080 --> 00:33:10,400
Such a nice guy!
606
00:33:10,480 --> 00:33:12,616
Come on, I just helped her out.
Nothing happened, babe.
607
00:33:12,640 --> 00:33:14,080
- Hey, give me that.
- Get off!
608
00:33:15,920 --> 00:33:18,960
- And it doesn't sound like that to me.
- [Patryk] She's talking nonsense!
609
00:33:19,040 --> 00:33:20,880
And I'm not lying. Unlike others.
610
00:33:20,960 --> 00:33:21,960
Wow, man.
611
00:33:22,720 --> 00:33:25,120
Why... Why did you say he wouldn't be there?
612
00:33:25,200 --> 00:33:26,360
Bob. And he sure was.
613
00:33:26,440 --> 00:33:28,240
What the hell are you saying?
614
00:33:28,320 --> 00:33:33,360
Everyone told me it would end badly.
But no, I said, "Let her go, let her go."
615
00:33:33,440 --> 00:33:34,760
"I know I can trust my wife."
616
00:33:35,480 --> 00:33:36,680
"I believe her."
617
00:33:36,760 --> 00:33:39,240
Well, now half of Podhale
thinks I'm a cuckold.
618
00:33:39,320 --> 00:33:42,280
Half of Podhale thinks you're a cuckold?
What are you talking about?
619
00:33:42,360 --> 00:33:44,280
- Why are you back so soon?
- They kicked me out!
620
00:33:44,360 --> 00:33:47,640
Come on, Kasia, you can do better
than that. Why didn't you call me?
621
00:33:47,720 --> 00:33:48,920
I didn't have my phone on me.
622
00:33:49,000 --> 00:33:50,800
- In bed with Bob.
- Huh?
623
00:33:50,880 --> 00:33:52,040
[Wera] Board.
624
00:33:53,480 --> 00:33:54,480
- Backpack.
- Hey!
625
00:33:54,560 --> 00:33:56,760
Ugh, there's some more of your stuff here.
626
00:33:57,480 --> 00:34:00,440
Ugh, garbage from Indonesia.
I hated that stupid trip.
627
00:34:00,520 --> 00:34:04,120
- Come on, it was your idea!
- [Wera] Here's your mask. Here!
628
00:34:04,720 --> 00:34:06,040
- Laptop.
- Well...
629
00:34:06,120 --> 00:34:08,000
Your gloves. There.
630
00:34:09,320 --> 00:34:11,280
- [Kacper] Be careful please.
- I really can't.
631
00:34:12,160 --> 00:34:14,600
That's all. And forget about the RV.
632
00:34:14,680 --> 00:34:17,360
It won't get you anywhere.
Unless maybe it gets towed.
633
00:34:17,440 --> 00:34:20,360
- What now? Are you just gonna stay here?
- [Wera] Why not?
634
00:34:21,280 --> 00:34:25,400
Fantastic people, wonderful place. What
more could you want? Time to settle down.
635
00:34:25,480 --> 00:34:27,800
Oh, now you want to. Hey!
636
00:34:32,920 --> 00:34:34,080
[Kasia] Are you moving out?
637
00:34:36,040 --> 00:34:37,360
No. It's my house.
638
00:34:37,440 --> 00:34:41,000
Ah, you'll be living with the woman
who cheated on you, huh?
639
00:34:41,800 --> 00:34:44,160
Come on, man.
Half of Podhale will be laughing at you.
640
00:34:44,880 --> 00:34:46,880
Now you're stealing my lines.
641
00:34:46,960 --> 00:34:49,160
Why don't you stay
with your little friend, huh?
642
00:34:49,680 --> 00:34:52,480
My friend? That's right.
Right. With my friend, exactly!
643
00:34:52,560 --> 00:34:53,560
In the RV.
644
00:34:53,640 --> 00:34:56,040
Sounds good. I'll help.
I'll hold the door.
645
00:34:56,120 --> 00:34:58,240
[Patryk] Great. Thank you very much.
646
00:35:01,080 --> 00:35:05,160
If you want to stay, then stay. But I'll
stay as well until you decide to listen.
647
00:35:05,240 --> 00:35:07,440
And where are you going to live, hm?
648
00:35:08,760 --> 00:35:10,840
- Under a bridge?
- There are no bridges close by.
649
00:35:10,920 --> 00:35:12,440
But there is accommodation.
650
00:35:13,040 --> 00:35:15,320
And a place just freed up, right, gazda?
651
00:35:15,400 --> 00:35:17,480
- Where's my tent?
- The basement.
652
00:35:18,320 --> 00:35:20,960
Come on in! Make yourself comfortable.
653
00:35:21,040 --> 00:35:23,160
[light flute music playing]
654
00:35:25,400 --> 00:35:26,640
- Let me help.
- Thank you.
655
00:35:30,840 --> 00:35:32,160
Don't sleep in my bed.
656
00:35:35,080 --> 00:35:37,200
[jaunty music playing]
657
00:35:40,640 --> 00:35:41,640
[music stops]
658
00:35:53,840 --> 00:35:55,440
I'm really sorry for this mess.
659
00:35:56,000 --> 00:35:57,000
It's okay.
660
00:35:57,840 --> 00:35:59,960
I'm happy to try to talk to her.
661
00:36:01,640 --> 00:36:04,440
In Podhale, we handle these things
a little differently.
662
00:36:06,640 --> 00:36:08,840
You know it's supposed to be -20 tonight?
663
00:36:10,000 --> 00:36:11,960
Eh. I've slept in worse places.
664
00:36:12,600 --> 00:36:16,360
As you wish.
If you freeze, you won't fix anything.
665
00:36:17,040 --> 00:36:18,040
Right, right.
666
00:36:21,920 --> 00:36:22,920
[Patryk sighs]
667
00:36:38,000 --> 00:36:41,240
[Kasia] Sleep downstairs, don't walk
around the house, the bathroom's there.
668
00:36:41,760 --> 00:36:44,840
Breakfast is at 7:00.
If you're not up, make it yourself.
669
00:36:46,560 --> 00:36:47,560
[Kacper] Thank you.
670
00:36:48,080 --> 00:36:49,080
[Kasia] Sure.
671
00:36:51,880 --> 00:36:54,920
- I don't think he slept with her.
- Are you sure about that?
672
00:36:57,560 --> 00:36:59,600
- I know him.
- Hmm.
673
00:37:00,320 --> 00:37:01,360
I think.
674
00:37:02,400 --> 00:37:04,040
So, uh, what's going on?
675
00:37:04,760 --> 00:37:08,120
He doesn't trust me anymore
and he won't let me explain anything.
676
00:37:08,720 --> 00:37:09,880
Welcome to the club.
677
00:37:09,960 --> 00:37:11,960
Oh wow, what did you do to her?
678
00:37:12,880 --> 00:37:14,280
Nothing. I proposed to her.
679
00:37:16,280 --> 00:37:18,720
Are you an idiot,
or do you do extreme sports?
680
00:37:18,800 --> 00:37:21,360
N... no. I just wanted
to build a life for us.
681
00:37:21,880 --> 00:37:22,880
[Kasia coughs]
682
00:37:23,840 --> 00:37:24,960
So you're an idiot.
683
00:37:25,040 --> 00:37:26,920
Hey, come on now.
684
00:37:27,520 --> 00:37:30,880
If she heard me out, it would all be okay.
685
00:37:30,960 --> 00:37:34,200
[sighs] Welcome to the club.
686
00:37:35,520 --> 00:37:37,520
[suspenseful music playing]
687
00:37:49,200 --> 00:37:51,240
You see him? That Bob guy?
688
00:37:52,440 --> 00:37:55,120
He came from America in an RV.
689
00:37:55,200 --> 00:37:58,120
But he looks different.
He doesn't look like himself.
690
00:37:58,200 --> 00:37:59,640
He's skinny like a twig.
691
00:38:03,280 --> 00:38:05,600
- I don't think that's him.
- What do you mean?
692
00:38:05,680 --> 00:38:07,680
Maybe he had plastic surgery.
693
00:38:07,760 --> 00:38:12,360
In America, it's a very common decision,
getting plastic surgery.
694
00:38:14,200 --> 00:38:15,200
What's that?
695
00:38:15,840 --> 00:38:17,320
Kale. Want some?
696
00:38:17,400 --> 00:38:22,120
It regulates cholesterol, hmm,
and raises your immunity.
697
00:38:22,200 --> 00:38:23,200
Jesus Christ.
698
00:38:23,920 --> 00:38:28,640
Hell will freeze over
before I start drinking blended cabbage.
699
00:38:28,720 --> 00:38:31,880
If it's not him, then who is it?
700
00:38:34,520 --> 00:38:35,920
[Wacuś] Oh, Some third guy.
701
00:38:37,560 --> 00:38:41,200
Your sister is unstable. [chuckles]
Just like your brother-in-law.
702
00:38:44,240 --> 00:38:47,960
Ha! I'm telling you,
they're gonna live like this now.
703
00:38:48,040 --> 00:38:49,240
Polyamorously.
704
00:38:49,320 --> 00:38:50,720
It's a thing now, buddy.
705
00:38:52,120 --> 00:38:54,880
- The offer is still on the table.
- [Jędruś sighs]
706
00:38:54,960 --> 00:38:58,560
My cousin from Twardorzeczka
can take Karolek to his baptism.
707
00:38:59,200 --> 00:39:00,400
Not Kasia and Patryk.
708
00:39:00,480 --> 00:39:03,400
It's a good, old-fashioned,
traditional Goral family.
709
00:39:03,480 --> 00:39:06,840
Over my dead body.
No cousins from Twardorzeczka.
710
00:39:07,640 --> 00:39:09,720
In a week, all of this will be sorted out.
711
00:39:09,800 --> 00:39:12,280
[sighs] There is not gonna be
anything left in a week.
712
00:39:12,800 --> 00:39:14,680
Watch out, watch out! Hide!
713
00:39:15,520 --> 00:39:18,200
He didn't let me explain
and judged me immediately.
714
00:39:18,720 --> 00:39:21,920
But did you tell that Bob guy
to go to hell?
715
00:39:22,000 --> 00:39:25,160
Come on, an entire SWAT team
came for my throat.
716
00:39:25,240 --> 00:39:26,800
SWAT team? For one woman?
717
00:39:26,880 --> 00:39:28,256
- [Kasia] Yeah.
- [Maryla] Oh, Kasia.
718
00:39:28,280 --> 00:39:32,320
They closed off the entire floor.
There were police dogs searching the room.
719
00:39:32,400 --> 00:39:34,280
An armed escort led me out of there.
720
00:39:34,360 --> 00:39:37,520
Jagoda, the entire street
was blocked with police cars.
721
00:39:37,600 --> 00:39:40,560
- Everywhere you look, police cars.
- The entire street was blocked?
722
00:39:40,640 --> 00:39:43,680
They pushed me into a car,
took me to the airport,
723
00:39:43,760 --> 00:39:45,960
hurled me on to an airplane
and off I went.
724
00:39:46,040 --> 00:39:50,120
The FBI, the CIA,
the entire United States against Kasia!
725
00:39:50,200 --> 00:39:52,120
Oh, give it a rest.
726
00:39:52,200 --> 00:39:54,200
[scoffs] You don't believe me?
727
00:39:54,280 --> 00:39:56,720
No, Kasia, we believe you. We do.
728
00:39:59,400 --> 00:40:01,680
Okay, we believe you. Yeah.
729
00:40:01,760 --> 00:40:04,760
But the thing is, my sweetheart,
you could have called.
730
00:40:04,840 --> 00:40:06,840
- [exhales] My phone got stolen.
- Yeah.
731
00:40:06,920 --> 00:40:09,040
Oh, Kasia, this is all too much.
732
00:40:09,120 --> 00:40:12,760
- You don't believe me!
- I'm telling you, we believe you.
733
00:40:14,240 --> 00:40:16,080
But the men will never believe you.
734
00:40:16,840 --> 00:40:19,640
You know, the air's pretty thin
all the way up here in the mountains,
735
00:40:19,720 --> 00:40:22,640
so their brains are smaller and slower.
736
00:40:22,720 --> 00:40:25,880
- They've lost a few marbles!
- Such is life. Let's drink.
737
00:40:25,960 --> 00:40:26,960
No, not you.
738
00:40:28,160 --> 00:40:30,280
Okay. Things will work out.
739
00:40:32,920 --> 00:40:34,320
[Kasia and Maryla exhale]
740
00:40:37,960 --> 00:40:41,240
Buddy, leave it. You'll hurt yourself.
741
00:40:42,320 --> 00:40:45,440
- I'm already in pain, my guy, don't worry.
- Don't mess with the wood.
742
00:40:45,520 --> 00:40:47,960
Why? Ah, 'cause it's yours?
743
00:40:48,040 --> 00:40:50,080
- That's right.
- [Kacper] Oh.
744
00:40:50,600 --> 00:40:54,480
Give it here. I can't stand it.
Don't wave it like it's a baseball bat.
745
00:40:55,320 --> 00:40:56,480
[Patryk grunts]
746
00:40:56,560 --> 00:40:57,480
Wow.
747
00:40:57,560 --> 00:41:00,080
- Yeah. Years of practice.
- I can see.
748
00:41:00,160 --> 00:41:02,920
- Where'd you practice?
- Taiga, tundra, Siberia.
749
00:41:04,320 --> 00:41:06,920
You probably wouldn't know.
Only men go there.
750
00:41:07,000 --> 00:41:11,200
Now you just watch the lumberjack
do his thing.
751
00:41:12,720 --> 00:41:13,800
[Patryk grunts]
752
00:41:14,880 --> 00:41:15,880
[Patryk] Uh...
753
00:41:17,320 --> 00:41:18,320
All right. [grunts]
754
00:41:19,440 --> 00:41:20,480
All right.
755
00:41:24,080 --> 00:41:26,400
- It's... It's not balanced right.
- Yeah? May I?
756
00:41:26,480 --> 00:41:28,360
[tense music playing]
757
00:41:32,320 --> 00:41:33,320
[Kacper grunts]
758
00:41:36,800 --> 00:41:37,800
[Kacper grunts]
759
00:41:40,000 --> 00:41:42,400
You sure about that?
I don't know. Seems fine to me.
760
00:41:43,000 --> 00:41:44,600
- Just luck.
- [Kacper] Yeah?
761
00:41:48,040 --> 00:41:50,040
[tense music playing]
762
00:41:52,960 --> 00:41:54,120
Hold on.
763
00:41:55,120 --> 00:41:56,120
[music fades]
764
00:41:57,280 --> 00:41:58,280
[Kacper grunts]
765
00:42:00,880 --> 00:42:02,160
How's that, huh?
766
00:42:07,400 --> 00:42:08,400
[Patryk sighs]
767
00:42:12,560 --> 00:42:15,320
If you want wood, go gather some twigs.
768
00:42:15,400 --> 00:42:16,400
Hey!
769
00:42:26,520 --> 00:42:28,400
[tense music playing]
770
00:42:31,840 --> 00:42:32,720
[scoffs]
771
00:42:32,800 --> 00:42:34,480
[tense music continues]
772
00:42:44,840 --> 00:42:45,880
[music fades]
773
00:42:47,320 --> 00:42:49,400
What the hell are these barrels even for?
774
00:42:49,920 --> 00:42:52,480
- It's a smoke screen.
- Why are they so big though?
775
00:42:53,280 --> 00:42:56,560
This is important.
So we need serious smoke screens.
776
00:42:58,720 --> 00:43:00,480
But what are we supposed to put in them?
777
00:43:02,280 --> 00:43:05,920
Your job, is to handle him. I've got her.
That's the plan.
778
00:43:06,640 --> 00:43:08,840
But, uh, what am I supposed
to say to Patryk?
779
00:43:08,920 --> 00:43:10,600
[exhales] Must I do everything?
780
00:43:11,680 --> 00:43:13,800
You know you've got a brain.
Figure it out.
781
00:43:15,280 --> 00:43:16,600
Oh, damn it! [strains]
782
00:43:17,600 --> 00:43:19,640
[Patryk] What the hell
do I need these barrels for?
783
00:43:19,720 --> 00:43:21,680
Well, how about wine?
784
00:43:22,320 --> 00:43:25,560
Look, I've got three signature bottles,
not a whole vineyard.
785
00:43:25,640 --> 00:43:29,800
Then maybe...
Maybe you can brew some Slivovitz?
786
00:43:29,880 --> 00:43:32,160
What the hell
do I need Slivovitz for, huh?
787
00:43:32,240 --> 00:43:34,920
[sighs] Jesus of Nazareth.
788
00:43:35,680 --> 00:43:36,880
Don't make this so hard.
789
00:43:38,440 --> 00:43:41,440
Well... [chuckles]
Maybe you could start ice swimming?
790
00:43:41,520 --> 00:43:44,200
These are great barrels for ice swimming.
791
00:43:44,280 --> 00:43:47,840
Ice swimming is trendy now. Good for you.
Hey, you going to the bonfire?
792
00:43:48,840 --> 00:43:51,320
Everything's already been set up.
You'll be fine.
793
00:43:51,400 --> 00:43:53,080
Hmm. Are the tourist girls gonna be there?
794
00:43:53,680 --> 00:43:56,360
I've had enough of tourist girls for now.
Franek can help you.
795
00:43:56,440 --> 00:43:57,600
Yeah, help me. [scoffs]
796
00:43:58,240 --> 00:44:00,520
He's with Karolek.
Kasia was supposed to help.
797
00:44:01,960 --> 00:44:03,080
You going?
798
00:44:03,160 --> 00:44:05,040
- Nah.
- Come on, man, you've gotta go.
799
00:44:05,120 --> 00:44:06,520
Just come. Come on!
800
00:44:09,600 --> 00:44:10,600
You ice swim?
801
00:44:13,720 --> 00:44:14,720
Yeah.
802
00:44:15,360 --> 00:44:17,320
- Only when it's -20 though.
- [Kacper] Mm.
803
00:44:20,520 --> 00:44:21,360
Pretty weak.
804
00:44:21,440 --> 00:44:23,880
[cowboy gunfight music playing]
805
00:44:23,960 --> 00:44:25,520
- [Patryk] Yeah?
- Yeah, yeah.
806
00:44:25,600 --> 00:44:27,640
[cowboy gunfight music continues]
807
00:44:31,600 --> 00:44:32,640
[music fades]
808
00:44:48,000 --> 00:44:49,280
Hello, sister.
809
00:44:49,360 --> 00:44:50,640
Hello, yourself.
810
00:44:54,240 --> 00:44:56,560
Don't just stand there. Go on.
811
00:44:57,280 --> 00:44:58,520
[chuckles awkwardly]
812
00:44:58,600 --> 00:45:04,080
[clears throat] Kasia, whatever happened
in America, stays in America.
813
00:45:04,160 --> 00:45:05,160
[Kasia sighs]
814
00:45:05,600 --> 00:45:08,600
- Your relationship, your issues. But...
- No.
815
00:45:09,200 --> 00:45:10,200
Stop.
816
00:45:13,040 --> 00:45:15,560
- Are you swingers or what?
- Why? You want in on it?
817
00:45:16,160 --> 00:45:18,600
- Don't joke. All of Podhale is buzzing.
- [Kasia] Let them!
818
00:45:18,680 --> 00:45:20,560
What are you? A fricking news station?
819
00:45:20,640 --> 00:45:22,320
A what? What news station?
820
00:45:23,320 --> 00:45:27,040
Sister, I came here
to ask for your help with the bonfire.
821
00:45:27,120 --> 00:45:28,880
Have your gazda from Warsaw help you.
822
00:45:28,960 --> 00:45:30,400
He turned me down.
823
00:45:31,520 --> 00:45:33,200
W... we can't do it on our own.
824
00:45:33,880 --> 00:45:35,880
So? Please.
825
00:45:36,400 --> 00:45:37,400
No.
826
00:45:42,040 --> 00:45:43,120
Well, you have to!
827
00:45:47,160 --> 00:45:49,880
3 PEAKS JOURNEY AND VACATION CENTER
828
00:45:49,960 --> 00:45:51,960
[man] Here you are.
829
00:45:52,600 --> 00:45:53,440
[woman]Thank you.
830
00:45:53,520 --> 00:45:55,080
[women laugh]
831
00:45:55,160 --> 00:45:57,440
Wacuś, Wacuś! Hurry, come here.
832
00:45:58,120 --> 00:45:59,360
They came. Aha!
833
00:45:59,440 --> 00:46:03,560
Huh. Soon, you'll witness
a mighty love affair at play.
834
00:46:03,640 --> 00:46:08,240
A passionate one
that will set the Tatra mountains on fire!
835
00:46:09,280 --> 00:46:10,280
[Patryk] Hey!
836
00:46:13,720 --> 00:46:15,320
Maybe we can forget about this?
837
00:46:16,960 --> 00:46:18,720
We won't forget anything. Let's go!
838
00:46:20,320 --> 00:46:24,920
So It seems to me like we're not gonna see
any fires today, my friend. [laughs]
839
00:46:27,560 --> 00:46:29,840
Keep working
on those love stories though, buddy.
840
00:46:31,200 --> 00:46:35,040
- Hey! How are the sausages?
- [Wacuś] Not bad. [laughs]
841
00:46:35,120 --> 00:46:37,680
♪ Hey, should have lived
Should have lived ♪
842
00:46:37,760 --> 00:46:40,720
♪ Hey, shouldn't have gotten married ♪
843
00:46:40,800 --> 00:46:43,640
♪ Hey, should have every night ♪
844
00:46:43,720 --> 00:46:47,480
- ♪ Hey, found a new lover ♪
- [Jędruś] ♪ Found a new lover ♪
845
00:46:48,040 --> 00:46:51,160
♪ Hey, should have every night ♪
846
00:46:51,240 --> 00:46:52,120
- ♪ Hey! ♪
- Hey!
847
00:46:52,200 --> 00:46:55,000
- ♪ Found a new lover ♪
- ♪ Lover ♪
848
00:46:59,160 --> 00:47:00,640
[dramatic music playing]
849
00:47:17,760 --> 00:47:18,920
He's something, right?
850
00:47:19,880 --> 00:47:21,640
[scoffs] Excuse me?
851
00:47:22,160 --> 00:47:24,680
Typical representative
of a young Podhale guy.
852
00:47:24,760 --> 00:47:27,400
I thought I'd be first,
but then that girl turned up.
853
00:47:28,680 --> 00:47:31,480
I'm just telling you this
because I heard you had issues.
854
00:47:31,560 --> 00:47:32,560
Just a rumor.
855
00:47:33,400 --> 00:47:36,600
It's a bit surprising
since it's the females that choose a mate,
856
00:47:37,360 --> 00:47:39,080
but there's no accounting for taste.
857
00:47:39,160 --> 00:47:40,640
Whatever floats your boat.
858
00:47:42,800 --> 00:47:43,800
Oh!
859
00:47:44,440 --> 00:47:45,480
Burned my sausage.
860
00:47:50,160 --> 00:47:51,600
Excuse me, could you help?
861
00:47:52,360 --> 00:47:54,360
[tense music playing]
862
00:48:00,240 --> 00:48:04,760
- [woman] Cheers to a great bonfire.
- I'm gonna get my gloves from the car.
863
00:48:05,840 --> 00:48:06,960
They're right here.
864
00:48:07,040 --> 00:48:08,720
Yeah, but they're soaked.
865
00:48:10,680 --> 00:48:11,720
- Here.
- Thanks!
866
00:48:12,280 --> 00:48:13,600
- Please.
- There you go.
867
00:48:14,480 --> 00:48:15,560
May I have two?
868
00:48:17,080 --> 00:48:20,960
Oh yeah, um...
Ah, we've just run out. I'm sorry.
869
00:48:21,040 --> 00:48:22,920
- Here you go.
- Ah, too bad.
870
00:48:24,240 --> 00:48:26,200
The Litworówka's must be gone too, hm?
871
00:48:26,280 --> 00:48:28,200
Oh no. Not that.
872
00:48:29,080 --> 00:48:30,080
Want a drink?
873
00:48:31,360 --> 00:48:32,800
With who? With you?
874
00:48:33,520 --> 00:48:34,520
Yeah, with me.
875
00:48:35,560 --> 00:48:36,560
You chicken?
876
00:48:37,240 --> 00:48:38,560
Whoo!
877
00:48:38,640 --> 00:48:39,880
[upbeat folk music playing]
878
00:48:39,960 --> 00:48:41,000
Other way.
879
00:48:42,160 --> 00:48:43,160
Oh, watch out!
880
00:48:43,240 --> 00:48:44,640
[Pola squeals]
881
00:48:45,960 --> 00:48:46,800
Come on!
882
00:48:46,880 --> 00:48:48,880
[upbeat folk music continues]
883
00:48:56,880 --> 00:48:58,640
Oh, why don't you give him a break?
884
00:48:58,720 --> 00:49:00,560
I'm sorry, and who asked you?
885
00:49:01,400 --> 00:49:03,760
Tell me, how long
will you be camping on my land?
886
00:49:03,840 --> 00:49:06,120
Wow. That wasn't very nice.
887
00:49:06,200 --> 00:49:07,200
Wasn't trying to be.
888
00:49:08,760 --> 00:49:11,800
Trust me. If I could,
I wouldn't be here any longer
889
00:49:11,880 --> 00:49:13,760
and I'd be doing
something completely different.
890
00:49:13,840 --> 00:49:15,840
Like what? Living your little dream?
891
00:49:15,920 --> 00:49:17,680
That's what I'm doing at this very moment.
892
00:49:17,760 --> 00:49:20,000
Yeah? By hitting on my man? Great!
893
00:49:21,320 --> 00:49:22,320
Hey!
894
00:49:22,720 --> 00:49:23,720
Enough!
895
00:49:24,680 --> 00:49:26,720
What's the matter? We're just having fun.
896
00:49:26,800 --> 00:49:28,040
You're the best. You won.
897
00:49:28,120 --> 00:49:30,920
- Leave him alone. He's taken.
- We're leaving.
898
00:49:33,040 --> 00:49:35,760
- [Wera] But I didn't mean that. I...
- Don't waste your breath.
899
00:49:38,040 --> 00:49:39,040
[music fades]
900
00:49:40,680 --> 00:49:42,240
- [Kacper] Kasia?
- Yeah?
901
00:49:44,520 --> 00:49:46,360
You really helped me out. Thanks.
902
00:49:46,440 --> 00:49:48,800
No worries. In Podhale,
you'd better watch out.
903
00:49:53,120 --> 00:49:55,040
- What's this?
- Uh...
904
00:49:57,040 --> 00:49:59,920
I'm a fixer.
I fix mistakes that pop up in video games.
905
00:50:00,000 --> 00:50:02,080
- [Kasia] Oh.
- [Kacper] That other people made. Hmm.
906
00:50:02,480 --> 00:50:05,320
Too bad you can't fix
the problems in your own life, huh?
907
00:50:05,920 --> 00:50:08,440
[chuckles] You really know
how to cheer up a guy.
908
00:50:08,520 --> 00:50:09,960
That wasn't my intention.
909
00:50:13,760 --> 00:50:15,560
Could you tell me
where the hell I went wrong?
910
00:50:15,600 --> 00:50:16,920
[sighs]
911
00:50:18,320 --> 00:50:20,040
- You want to get her back?
- Yeah.
912
00:50:21,280 --> 00:50:23,560
First of all,
stop thinking you're the victim.
913
00:50:24,800 --> 00:50:25,800
Okay.
914
00:50:26,440 --> 00:50:30,600
Second of all, they want an affair?
We'll give it to 'em.
915
00:50:32,600 --> 00:50:34,640
[suspenseful music playing]
916
00:50:47,760 --> 00:50:48,760
Uh-huh...
917
00:50:48,840 --> 00:50:50,840
[tense music playing]
918
00:50:55,680 --> 00:50:56,920
What's going in there?
919
00:50:57,880 --> 00:50:58,960
Lomilomi.
920
00:51:03,040 --> 00:51:04,040
What?
921
00:51:04,640 --> 00:51:06,600
Massage of the loving hands.
922
00:51:07,400 --> 00:51:09,080
He's a master at those.
923
00:51:10,280 --> 00:51:11,600
Sexaholic.
924
00:51:13,680 --> 00:51:14,800
Is it pleasant?
925
00:51:14,880 --> 00:51:16,560
[Wera] Mm-hmm. Very.
926
00:51:17,640 --> 00:51:19,760
- There's no such massage.
- Yeah, there is.
927
00:51:20,480 --> 00:51:21,920
He learned it in Hawaii.
928
00:51:22,720 --> 00:51:25,640
Unfortunately, any woman
melts at his touch.
929
00:51:27,840 --> 00:51:30,360
- How is it? Everything okay?
- [Kasia] Mm-hmm.
930
00:51:32,600 --> 00:51:34,120
I'll melt his face off.
931
00:51:36,120 --> 00:51:38,120
[tense music playing]
932
00:51:53,480 --> 00:51:54,480
[music fades]
933
00:52:07,040 --> 00:52:08,560
- Enough.
- But... but...
934
00:52:08,640 --> 00:52:10,280
It's great. Excellent massage.
935
00:52:11,080 --> 00:52:12,440
But I haven't even started.
936
00:52:14,280 --> 00:52:16,280
[jaunty music playing]
937
00:52:18,680 --> 00:52:22,240
Oh, well. Worst case,
we postpone the baptism.
938
00:52:22,320 --> 00:52:24,160
[scoffs] Why would you?
939
00:52:24,720 --> 00:52:27,120
Just because my life fell apart
doesn't mean yours has to.
940
00:52:27,960 --> 00:52:29,640
- [Maryla] Hey, Kasia.
- [Kasia sighs]
941
00:52:29,720 --> 00:52:32,040
Are you just gonna
let Patryk go like that?
942
00:52:33,000 --> 00:52:34,120
He's a good man.
943
00:52:34,720 --> 00:52:36,000
And for a surfer?
944
00:52:36,080 --> 00:52:37,640
Come on, back off!
945
00:52:37,720 --> 00:52:41,440
Well, he's no Belmondo,
but they say he's good with his hands.
946
00:52:41,520 --> 00:52:43,640
- Hey, hey, hey!
- Please, he's still just a kid.
947
00:52:43,720 --> 00:52:45,176
- He's so talented!
- How do you know?
948
00:52:45,200 --> 00:52:48,840
I just know! I may be a new mom,
but I've got a lot of life left to live.
949
00:52:48,920 --> 00:52:50,480
Hey, mother, mother, watch it.
950
00:52:50,560 --> 00:52:52,360
He's not your type at all. Mine either.
951
00:52:52,440 --> 00:52:56,040
But I have heard one touch of his
makes a woman go wild.
952
00:52:56,800 --> 00:52:58,280
Not me. I'm too strong.
953
00:52:59,000 --> 00:53:00,640
- Hey, Kasia.
- Yeah?
954
00:53:03,040 --> 00:53:05,560
I think you should
seriously think this over.
955
00:53:05,640 --> 00:53:07,760
What am I supposed to think over?
956
00:53:07,840 --> 00:53:10,400
It's been going on too long. Too long!
957
00:53:11,280 --> 00:53:14,160
Everyone knows you're as stubborn
as a mule.
958
00:53:14,240 --> 00:53:17,160
- [Kasia sighs]
- Patryk is no better. That's obvious.
959
00:53:18,040 --> 00:53:21,720
But pulling those outsider kids
into your fight is just so...
960
00:53:21,800 --> 00:53:23,160
I'm pulling them?
961
00:53:23,240 --> 00:53:24,600
- Oh no?
- Patryk started it.
962
00:53:24,680 --> 00:53:26,480
I actually want to help them.
963
00:53:26,560 --> 00:53:27,560
- Yeah?
- Yeah.
964
00:53:27,600 --> 00:53:28,600
How?
965
00:53:39,200 --> 00:53:42,000
Hey, is that, uh,
board of yours any good or...?
966
00:53:43,440 --> 00:53:45,000
Probably better than your skis.
967
00:53:45,600 --> 00:53:46,800
Wanna find that out?
968
00:53:50,160 --> 00:53:52,760
Right now? Or do you wanna
wait for an audience?
969
00:53:52,840 --> 00:53:53,840
Now.
970
00:53:54,440 --> 00:53:55,480
Just the two of us.
971
00:53:56,400 --> 00:53:58,400
[suspenseful music playing]
972
00:54:19,720 --> 00:54:20,720
[music stops]
973
00:54:24,040 --> 00:54:25,040
Seems flat.
974
00:54:27,800 --> 00:54:29,120
Well, we've gotta walk.
975
00:54:29,960 --> 00:54:31,440
- Just a few meters.
- Mm-hmm?
976
00:54:31,520 --> 00:54:33,160
- Maybe more.
- Maybe more?
977
00:54:34,840 --> 00:54:36,600
Do you mean a kilometer? Or a few?
978
00:54:37,560 --> 00:54:40,120
[chuckles] Should I call a helicopter?
979
00:54:50,280 --> 00:54:51,400
What's with the board?
980
00:54:52,960 --> 00:54:54,280
Are you gonna wobble up there?
981
00:54:55,960 --> 00:54:57,960
[suspenseful music playing]
982
00:55:13,040 --> 00:55:14,560
[rock music playing]
983
00:56:13,200 --> 00:56:15,480
[groans]
984
00:56:17,600 --> 00:56:18,480
[music fades]
985
00:56:18,560 --> 00:56:21,680
What took you so long?
I was beginning to get bored.
986
00:56:22,600 --> 00:56:23,600
You okay?
987
00:56:24,760 --> 00:56:26,120
[Kacper] Yeah. Disappointed?
988
00:56:28,320 --> 00:56:29,320
[Kacper grunts]
989
00:56:36,920 --> 00:56:37,920
[Patryk] Ow.
990
00:56:38,440 --> 00:56:40,320
[tense music playing]
991
00:56:50,400 --> 00:56:51,720
Hey, are you okay?
992
00:56:52,520 --> 00:56:53,680
Why? Are you worried?
993
00:56:53,760 --> 00:56:55,760
Of course not. Are you kidding?
994
00:56:57,160 --> 00:56:59,280
- It was your idea?
- [Kacper] No. No.
995
00:56:59,840 --> 00:57:00,960
- Mine.
- [Wera] What?
996
00:57:01,800 --> 00:57:05,120
Well, he wanted to see the sights,
so I couldn't tell him no.
997
00:57:06,000 --> 00:57:08,000
- Are the two of you nuts?
- Come on, Wera.
998
00:57:08,080 --> 00:57:10,800
What happens next?
You'll kill yourself with axes?
999
00:57:10,880 --> 00:57:14,040
- Kasia, what do you mean, axes? Kasia!
- [Kacper] Wera!
1000
00:57:14,120 --> 00:57:16,216
- [Patryk] Wait up! Can you listen to me?
- Hey, just...
1001
00:57:16,240 --> 00:57:17,360
[both groan]
1002
00:57:18,320 --> 00:57:21,480
[Patryk groans]
1003
00:57:22,240 --> 00:57:23,560
Want me to give you a massage?
1004
00:57:23,640 --> 00:57:25,440
- Oh, massage yourself.
- Ow! Ow!
1005
00:57:26,400 --> 00:57:27,720
- Hey!
- Oh, damn it.
1006
00:57:28,720 --> 00:57:29,720
Give me that.
1007
00:57:36,160 --> 00:57:37,160
I'm coming in.
1008
00:57:43,760 --> 00:57:44,760
[Kacper] Coming in!
1009
00:57:45,840 --> 00:57:47,840
[dramatic music playing]
1010
00:57:59,280 --> 00:58:00,280
[music fades]
1011
00:58:26,320 --> 00:58:28,320
[somber music playing]
1012
00:58:48,000 --> 00:58:49,000
[Patryk grunts]
1013
00:58:49,840 --> 00:58:51,120
Uh... [clears throat]
1014
00:58:51,200 --> 00:58:53,960
Excuse me, but I thought that...
1015
00:58:54,040 --> 00:58:57,000
No, no, Everything is okay. It's okay.
1016
00:59:00,080 --> 00:59:02,360
I'll go to the... to the... the chair.
1017
00:59:03,600 --> 00:59:04,480
[Patryk grunts]
1018
00:59:04,560 --> 00:59:06,560
[somber music continues]
1019
00:59:15,800 --> 00:59:17,720
[Kacper] Kasia! Wait.
1020
00:59:19,240 --> 00:59:20,240
I'll go with you.
1021
00:59:21,000 --> 00:59:22,880
No, I need some alone time to think.
1022
00:59:22,960 --> 00:59:24,320
Well, I could use that too.
1023
00:59:24,400 --> 00:59:27,040
- I'll go.
- I really need to be alone Kacper.
1024
00:59:27,120 --> 00:59:29,760
Just give me a few minutes
I'll go get changed. Okay?
1025
00:59:38,440 --> 00:59:40,440
[somber music playing]
1026
00:59:50,120 --> 00:59:51,000
[Kacper] Your keys.
1027
00:59:51,080 --> 00:59:53,120
[somber music continues]
1028
00:59:58,880 --> 00:59:59,880
[music fades]
1029
01:00:05,640 --> 01:00:07,400
What do you got going on this morning?
1030
01:00:11,920 --> 01:00:13,920
[somber music playing]
1031
01:01:06,160 --> 01:01:08,600
- [Patryk] Whoa!
- [Wera laughs]
1032
01:01:10,280 --> 01:01:12,440
[Patryk] Here. Give me your hand.
Come here.
1033
01:01:15,400 --> 01:01:16,280
[Wera] Oh!
1034
01:01:16,360 --> 01:01:17,960
[both laugh]
1035
01:01:18,040 --> 01:01:20,000
[somber music continues]
1036
01:01:22,920 --> 01:01:24,640
- [Patryk] Come on.
- [Wera chuckles]
1037
01:01:28,480 --> 01:01:29,560
[Kasia] I need a sec.
1038
01:01:42,640 --> 01:01:43,640
It's beautiful.
1039
01:01:44,960 --> 01:01:47,240
It was, before you went
and ruined everything.
1040
01:01:47,320 --> 01:01:50,280
Wera, I'm not finished.
It was just one of the options.
1041
01:01:50,360 --> 01:01:53,360
- I haven't given them an answer.
- [Patryk] Do they remind you of anyone?
1042
01:01:54,440 --> 01:01:56,800
[somber music playing]
1043
01:01:58,920 --> 01:01:59,920
Us?
1044
01:02:01,760 --> 01:02:02,840
- Yeah.
- [Kasia] Mm-hmm.
1045
01:02:04,960 --> 01:02:08,840
- [Wera] Kacper, please.
- Wera, we just had to talk it over a bit.
1046
01:02:11,480 --> 01:02:13,040
- But you ran away.
- Hmm.
1047
01:02:15,960 --> 01:02:18,320
It was always an uphill battle
for us. You know?
1048
01:02:19,000 --> 01:02:19,880
Always.
1049
01:02:19,960 --> 01:02:21,960
[somber music continues]
1050
01:02:24,920 --> 01:02:27,480
Don't ruin this place even more for me.
1051
01:02:27,560 --> 01:02:29,000
[Kasia cries]
1052
01:02:29,080 --> 01:02:31,080
[somber music continues]
1053
01:02:56,960 --> 01:02:58,000
[music fades]
1054
01:02:58,080 --> 01:03:00,440
[Maryla] That bastard! I'll kill him.
1055
01:03:00,520 --> 01:03:02,520
[lively music playing]
1056
01:03:04,360 --> 01:03:07,280
- Maryla, I don't know if this will work.
- It will, it will.
1057
01:03:07,360 --> 01:03:11,040
It always does, you'll see.
They won't do anything on their own now.
1058
01:03:11,120 --> 01:03:13,000
They're angrily running in circles.
1059
01:03:13,480 --> 01:03:15,440
Ah. Silly little things.
1060
01:03:16,000 --> 01:03:18,920
I think my father and my father-in-law
are up to no good
1061
01:03:19,000 --> 01:03:20,680
That's what I'm afraid of too!
1062
01:03:23,960 --> 01:03:24,960
Holy cow!
1063
01:03:25,880 --> 01:03:26,920
I don't believe it!
1064
01:03:27,480 --> 01:03:30,520
Saints give me patience.
Saints give me patience!
1065
01:03:30,600 --> 01:03:34,480
Because if I lose my nerve, Holy Mother
of Jesus herself won't stop me.
1066
01:03:34,560 --> 01:03:35,800
I'll tear him apart!
1067
01:03:35,880 --> 01:03:37,480
I'll tear him in half, skin him alive,
1068
01:03:37,560 --> 01:03:40,120
take him out to the forest
and throw him to the wolves!
1069
01:03:40,920 --> 01:03:43,240
That damn weasel. He'll pay for this!
1070
01:03:43,800 --> 01:03:44,800
I'm calling him.
1071
01:03:48,360 --> 01:03:52,000
[cell phone rings]
1072
01:03:52,520 --> 01:03:55,000
No reason to be worried.
It's all good, really.
1073
01:03:55,520 --> 01:03:57,560
Everything is ready, like I promised.
1074
01:03:57,640 --> 01:03:59,800
Who do you think
you're talking to, you idiot?
1075
01:04:01,400 --> 01:04:02,720
Oh. Maryla.
1076
01:04:03,280 --> 01:04:07,600
I... I thought it was this guy who
I'm meeting later. We're getting a drink.
1077
01:04:07,680 --> 01:04:09,080
Where's my Litworówka?
1078
01:04:09,600 --> 01:04:12,760
- What do you mean? The storehouse.
- [Maryla] Yeah?
1079
01:04:12,840 --> 01:04:15,880
In the storehouse? The empty one?
1080
01:04:15,960 --> 01:04:17,760
[scoffs] You think I'm blind?
1081
01:04:17,840 --> 01:04:20,360
There's nothing here!
Where did you take it all?
1082
01:04:20,440 --> 01:04:24,400
Uh, hello? Uh, I can't hear you.
You're... breaking up.
1083
01:04:24,480 --> 01:04:26,960
I can't hear you a-at all. Huh, huh.
1084
01:04:27,040 --> 01:04:28,760
- [gags]
- [cell phone beeps]
1085
01:04:28,840 --> 01:04:31,440
[gasps] He hung up. He hung up!
1086
01:04:31,520 --> 01:04:33,560
I'll kill that brainless dimwit!
1087
01:04:34,880 --> 01:04:38,560
Hello? Uh, pardon me,
about the Litworówka...
1088
01:04:40,000 --> 01:04:42,280
Well, we just came
upon a minor complication.
1089
01:04:42,360 --> 01:04:44,120
The situation is quite dynamic.
1090
01:04:44,800 --> 01:04:48,280
- [woman] Should we be concerned?
- No. No need to worry. I...
1091
01:04:48,360 --> 01:04:50,400
[cell phone dialing tone]
1092
01:05:11,160 --> 01:05:12,800
[Patryk exhales] Okay.
1093
01:05:14,240 --> 01:05:17,400
Hey, um, where's my masterpiece?
1094
01:05:18,560 --> 01:05:20,960
It's a masterpiece,
but it's been released.
1095
01:05:21,480 --> 01:05:23,480
- They picked it up.
- Who did?
1096
01:05:24,560 --> 01:05:27,440
Kasia. She said you agreed, right?
1097
01:05:29,200 --> 01:05:30,840
Holy cow.
1098
01:05:32,160 --> 01:05:33,560
Want some cheese from Toruń?
1099
01:05:34,080 --> 01:05:35,240
Goddamn it!
1100
01:05:36,440 --> 01:05:38,440
[tense music playing]
1101
01:05:39,840 --> 01:05:42,240
Oh, goddamn it. From the market.
1102
01:05:42,320 --> 01:05:44,320
[tense music continues]
1103
01:05:55,000 --> 01:05:56,160
Okay, So it's like that, huh?
1104
01:05:57,600 --> 01:05:58,640
Stealing my sleigh?
1105
01:05:59,200 --> 01:06:01,400
I brought it back
so you could run in the race.
1106
01:06:03,720 --> 01:06:05,280
I left everything behind for you.
1107
01:06:05,360 --> 01:06:06,560
Did I ask for that?
1108
01:06:06,640 --> 01:06:09,000
I parade around in a sheepskin waistcoat.
1109
01:06:09,520 --> 01:06:13,320
I'm now an expert at making smoked cheese.
I even carve little Jesus figurines!
1110
01:06:13,400 --> 01:06:14,520
- Jesus?
- As a hobby.
1111
01:06:14,600 --> 01:06:15,680
Don't be ridiculous.
1112
01:06:19,080 --> 01:06:20,080
Kasia.
1113
01:06:20,600 --> 01:06:22,200
It was supposed to be our race.
1114
01:06:25,400 --> 01:06:26,520
Now it's just yours.
1115
01:06:27,320 --> 01:06:29,000
[somber music playing]
1116
01:06:29,080 --> 01:06:30,520
Cool it, Patryk.
1117
01:06:37,080 --> 01:06:39,080
[somber music continues]
1118
01:06:46,560 --> 01:06:48,120
- [Jędruś] Don't...
- [Wacuś] Stay.
1119
01:06:50,120 --> 01:06:53,120
Don't you have a watch?
Why are you 30 minutes late? What the...
1120
01:06:53,200 --> 01:06:56,360
W... what were you doing?
Seducing little tourist girls again?
1121
01:06:56,440 --> 01:06:58,240
Of course I wasn't. Not at all.
1122
01:06:58,320 --> 01:07:01,200
Their holiday ended,
so I was just saying farewell. Again.
1123
01:07:02,000 --> 01:07:03,560
I have a plan. A good one.
1124
01:07:03,640 --> 01:07:04,760
A plan?
1125
01:07:04,840 --> 01:07:07,400
Plan B. We have to isolate the young ones.
1126
01:07:07,480 --> 01:07:08,640
Oh, is that all?
1127
01:07:11,360 --> 01:07:13,880
We'll discuss details over a bottle, eh?
1128
01:07:13,960 --> 01:07:15,360
[scoffs] Kale again? Blah!
1129
01:07:16,080 --> 01:07:17,080
Litworówka.
1130
01:07:17,760 --> 01:07:22,240
So that our plan doesn't shrivel up
once we manage to set it in motion.
1131
01:07:22,320 --> 01:07:23,320
Here's to your health.
1132
01:07:24,320 --> 01:07:26,120
Thank you. [sniffs] Mm.
1133
01:07:28,000 --> 01:07:31,760
Ah. Mm. Back in action. Good man!
1134
01:07:31,840 --> 01:07:33,480
So, tell me, tell me, tell me.
1135
01:07:33,560 --> 01:07:34,600
Well, so listen.
1136
01:07:34,680 --> 01:07:36,600
What's it going to be?
How are we doing this?
1137
01:07:36,680 --> 01:07:38,680
[tense music playing]
1138
01:07:42,960 --> 01:07:45,800
- Not too cold?
- [scoffs] Nah.
1139
01:07:47,000 --> 01:07:48,800
it was colder in the Himalayas.
1140
01:07:48,880 --> 01:07:51,000
- [chuckles]
- [Kacper] Wanna join?
1141
01:07:52,200 --> 01:07:54,160
- Gladly.
- Are you sure?
1142
01:07:54,240 --> 01:07:55,240
Of course!
1143
01:07:56,360 --> 01:07:58,360
[tense music continues]
1144
01:08:01,680 --> 01:08:02,800
[Patryk sighs]
1145
01:08:04,400 --> 01:08:06,320
[Patryk chuckles awkwardly]
1146
01:08:07,800 --> 01:08:09,440
[Patryk and Kacper laugh]
1147
01:08:12,360 --> 01:08:13,400
[clears throat]
1148
01:08:14,720 --> 01:08:16,920
[Patryk exhales rapidly]
1149
01:08:17,000 --> 01:08:19,840
[grunts] One, two, three! Sha!
1150
01:08:22,280 --> 01:08:24,520
[both yell]
1151
01:08:24,600 --> 01:08:25,480
[Patryk yells]
1152
01:08:25,560 --> 01:08:27,880
♪ Goral, my Goral, my Goral music... ♪
1153
01:08:27,960 --> 01:08:29,040
[Patryk groans]
1154
01:08:29,120 --> 01:08:30,200
♪ Before you... ♪
1155
01:08:30,280 --> 01:08:32,320
[Patryk] Whoo. Ah. Whoo.
1156
01:08:33,440 --> 01:08:35,440
[tense music playing]
1157
01:08:41,800 --> 01:08:45,160
I... if you're cold,
just get out, eh? [exhales]
1158
01:08:47,120 --> 01:08:50,560
[shivering] Uh, it's all good.
I scuba dived under ice.
1159
01:08:52,120 --> 01:08:53,960
Sure. More like dry ice.
1160
01:08:54,040 --> 01:08:55,440
[groaning]
1161
01:08:55,520 --> 01:08:58,360
♪ Goral, my Goral, my Goral music... ♪
1162
01:08:59,120 --> 01:09:00,280
I'm not cold. No, no.
1163
01:09:01,200 --> 01:09:02,720
♪ Goral, my Goral ♪
1164
01:09:02,800 --> 01:09:06,000
♪ Goral, my Goral, my Goral music ♪
1165
01:09:06,080 --> 01:09:08,960
♪ Before you turn around
It's already gone... ♪
1166
01:09:09,040 --> 01:09:10,160
Oh my gosh.
1167
01:09:10,680 --> 01:09:12,896
- ♪ Goral, my Goral... ♪
- You two really are crazy, huh?
1168
01:09:12,920 --> 01:09:14,000
[Patryk strains]
1169
01:09:15,040 --> 01:09:16,840
You wanted me to cool it, right?
1170
01:09:18,200 --> 01:09:19,840
♪ Goral, my Goral... ♪
Sing, sing!
1171
01:09:19,920 --> 01:09:23,720
- ♪ Goral, my Goral, my Goral music ♪
- ♪ Goral, my Goral, my Goral music ♪
1172
01:09:23,800 --> 01:09:27,240
♪ Before you turn around
It's already gone ♪
1173
01:09:30,960 --> 01:09:31,960
[Jagoda] Mm-hmm.
1174
01:09:32,040 --> 01:09:33,040
[Patryk groans]
1175
01:09:33,080 --> 01:09:34,080
[Jagoda] Mm-hmm.
1176
01:09:34,680 --> 01:09:37,480
No reaction to light.
They'll soon fall into a coma.
1177
01:09:41,960 --> 01:09:44,480
Oh gosh. We need rubbing therapy.
1178
01:09:45,600 --> 01:09:46,600
[Kasia sighs]
1179
01:09:49,040 --> 01:09:52,160
Well, then. I'll get
the pine twigs, I guess.
1180
01:09:52,240 --> 01:09:53,240
A few.
1181
01:09:53,920 --> 01:09:56,280
- Not the twigs, not the twigs!
- [Wera] Shush.
1182
01:09:56,360 --> 01:09:57,640
I've got some bear fat.
1183
01:09:59,120 --> 01:10:01,256
Why are you just standing there?
Take care of your man.
1184
01:10:01,280 --> 01:10:02,360
He's not mine.
1185
01:10:04,360 --> 01:10:05,360
Hmm.
1186
01:10:05,720 --> 01:10:07,680
What is she... What is she talking about?
1187
01:10:08,200 --> 01:10:10,080
Trust me, you don't wanna know.
1188
01:10:10,160 --> 01:10:12,320
- [Kasia and Wera grunt]
- [men groan]
1189
01:10:18,320 --> 01:10:20,360
[Wera shouts]
1190
01:10:20,440 --> 01:10:21,920
Maryla, you were right.
1191
01:10:22,880 --> 01:10:24,400
There's no time. Let's do it.
1192
01:10:26,400 --> 01:10:27,440
[knocking]
1193
01:10:28,600 --> 01:10:29,600
Come in.
1194
01:10:31,360 --> 01:10:33,520
- Are you alone?
- [Wera] Patryk's on his way.
1195
01:10:35,040 --> 01:10:37,000
You started this madness,
so you'll help end it.
1196
01:10:37,080 --> 01:10:39,320
- We need to talk.
- Okay, sit.
1197
01:10:39,400 --> 01:10:40,400
But not here.
1198
01:10:42,800 --> 01:10:44,800
[tense music playing]
1199
01:10:46,800 --> 01:10:48,480
- Did you talk to Kasia?
- Sure did.
1200
01:10:48,560 --> 01:10:49,400
[music fades]
1201
01:10:49,480 --> 01:10:50,960
- And?
- She'll be here soon.
1202
01:10:51,040 --> 01:10:52,920
- Great. Here we go.
- Hey, I'm here.
1203
01:10:53,000 --> 01:10:54,120
- Okay.
- [Kasia] Hey.
1204
01:10:54,200 --> 01:10:55,120
Wonderful.
1205
01:10:55,200 --> 01:10:57,416
[Kasia] You're making Litworówka
a day before the parade?
1206
01:10:57,440 --> 01:10:59,160
- Yeah.
- [Kasia] There's not enough time.
1207
01:10:59,240 --> 01:11:01,880
[Maryla] No, there is.
If you help us there is, right?
1208
01:11:01,960 --> 01:11:05,040
[Jagoda] We really appreciate it.
We wouldn't make it in time otherwise.
1209
01:11:05,560 --> 01:11:07,000
Sure thing. What do you need?
1210
01:11:07,080 --> 01:11:11,640
How about you bring the bottles? They're
behind the second door, next to the broom.
1211
01:11:11,720 --> 01:11:12,936
- [Kasia] In here?
- Right there.
1212
01:11:12,960 --> 01:11:15,040
- You'll find them, bring them.
- Hurry up!
1213
01:11:15,120 --> 01:11:16,896
- [lock clicks]
- [Kasia] Hey, what's going on?
1214
01:11:16,920 --> 01:11:18,880
- [both] Yes!
- [Kasia] Let me out of here!
1215
01:11:27,680 --> 01:11:28,680
Hmm.
1216
01:11:35,720 --> 01:11:36,760
Are you for real?
1217
01:11:38,720 --> 01:11:41,400
- You've gotta just listen to me.
- [Kasia scoffs]
1218
01:11:41,480 --> 01:11:42,480
Never mind.
1219
01:11:42,840 --> 01:11:45,800
- Open it already!
- [Wera] They won't open.
1220
01:11:45,880 --> 01:11:48,080
Stop kidding around. Open the door!
1221
01:11:50,280 --> 01:11:53,440
Maryla, just let us out! Open up now.
1222
01:11:54,520 --> 01:11:57,320
I told you, they'll only open
after we've talked.
1223
01:12:01,280 --> 01:12:02,680
I haven't slept with Patryk.
1224
01:12:03,680 --> 01:12:05,440
I haven't slept with Kacper.
1225
01:12:06,320 --> 01:12:07,880
So what's this all about then?
1226
01:12:09,240 --> 01:12:11,280
The man I love thinks I'm deceitful.
1227
01:12:11,360 --> 01:12:12,480
[Wera] Mm.
1228
01:12:13,680 --> 01:12:16,560
Patryk thinks the world of you.
That's why he's losing it.
1229
01:12:18,920 --> 01:12:21,520
And Kacper wants
to change himself for you.
1230
01:12:22,200 --> 01:12:24,160
- You know what that means?
- Yes.
1231
01:12:24,240 --> 01:12:25,680
- [both chuckle]
- Oh please.
1232
01:12:26,480 --> 01:12:29,120
I'm the master of screwing everybody over.
1233
01:12:31,600 --> 01:12:33,040
Sometimes we need to let go.
1234
01:12:33,880 --> 01:12:34,880
[Wera] Hmm.
1235
01:12:35,840 --> 01:12:37,560
You don't always have to be right.
1236
01:12:43,040 --> 01:12:46,120
Did you check the starter?
It should be... Oh, there.
1237
01:12:47,920 --> 01:12:51,120
Don't lecture me on starters.
I was born with that knowledge.
1238
01:12:52,080 --> 01:12:54,496
- But you haven't looked in here too often.
- [Kacper] Mm-hmm.
1239
01:12:54,520 --> 01:12:55,520
Hold this for me.
1240
01:12:55,920 --> 01:12:57,520
[tense music playing]
1241
01:12:57,600 --> 01:13:00,560
Listen, if you think
Kasia and I did anything...
1242
01:13:01,280 --> 01:13:03,640
Come on, man, she's out of your league.
1243
01:13:03,720 --> 01:13:05,360
Mm. And Wera's out of yours.
1244
01:13:06,120 --> 01:13:07,120
Oh crap!
1245
01:13:10,720 --> 01:13:12,280
- It's nice.
- Right?
1246
01:13:13,280 --> 01:13:14,280
- Old-school.
- Thanks.
1247
01:13:14,800 --> 01:13:15,800
[both chuckle]
1248
01:13:16,680 --> 01:13:19,800
- Have you ever even touched the starter?
- Not that long ago, but...
1249
01:13:20,320 --> 01:13:23,280
I've got repair footage on my laptop.
I'll bring it here.
1250
01:13:23,360 --> 01:13:27,480
- And the original wrench should be inside.
- Well, then, go. Quickly, hurry, hurry.
1251
01:13:28,080 --> 01:13:30,080
[tense music continues]
1252
01:13:31,640 --> 01:13:32,640
[music stops]
1253
01:13:34,360 --> 01:13:36,080
[Jagoda] Did you make up
or kill each other?
1254
01:13:37,480 --> 01:13:38,760
[Maryla] Did you make up?
1255
01:13:39,720 --> 01:13:41,160
[Jagoda] I'm not hearing anything.
1256
01:13:41,760 --> 01:13:43,760
Come on! Did you make up
or kill each other?
1257
01:13:43,840 --> 01:13:45,120
Yeah, yeah, we made up.
1258
01:13:45,200 --> 01:13:48,200
Ha! See? Told you. It works every time.
1259
01:13:48,280 --> 01:13:49,480
- So let's open up.
- Yeah.
1260
01:13:49,560 --> 01:13:51,120
Oh, um, did you send the video?
1261
01:13:51,200 --> 01:13:53,416
- Yeah, I did it from an anonymous account.
- That's great.
1262
01:13:53,440 --> 01:13:56,160
Thank your American friend
for arranging it. Come on, get 'em out.
1263
01:13:56,240 --> 01:13:58,120
If I hadn't set him up,
he wouldn't have helped.
1264
01:13:58,160 --> 01:14:00,480
- Stop talking. Open up!
- Maryla, it was no big... [sighs]
1265
01:14:03,880 --> 01:14:05,720
- [Kasia] There.
- There!
1266
01:14:05,800 --> 01:14:09,440
- [Kasia] End of captivity.
- There you go, girls! [laughs]
1267
01:14:09,520 --> 01:14:12,520
- Can we go now?
- Where? Where? We've got work to do!
1268
01:14:12,600 --> 01:14:15,960
If you didn't argue so much, you wouldn't
have had to stay in there so long.
1269
01:14:16,040 --> 01:14:18,640
[Maryla] Stop talking. Get to work.
1270
01:14:20,200 --> 01:14:21,200
And remember,
1271
01:14:21,240 --> 01:14:22,800
above everything else,
1272
01:14:23,320 --> 01:14:26,080
together we stand,
1273
01:14:26,160 --> 01:14:27,640
divided we fall.
1274
01:14:27,720 --> 01:14:30,520
Well, let's drink to unity
and a job well done.
1275
01:14:30,600 --> 01:14:31,600
Not you.
1276
01:14:32,720 --> 01:14:33,720
There!
1277
01:14:35,280 --> 01:14:36,280
[Maryla exclaims]
1278
01:14:36,760 --> 01:14:37,760
Delicious!
1279
01:14:40,000 --> 01:14:42,360
[cell phone rings]
1280
01:14:48,280 --> 01:14:50,576
- [Patricia on TV] Live, first time here...
- What the hell?
1281
01:14:50,600 --> 01:14:52,336
[Patricia] ...from our studio
in Santa Monica,
1282
01:14:52,360 --> 01:14:54,040
let's keep our fingers crossed
1283
01:14:54,120 --> 01:14:55,280
and let's see
1284
01:14:56,800 --> 01:14:58,720
if she can forgive!
1285
01:14:59,520 --> 01:15:01,520
- Kate.
- Yes!
1286
01:15:02,640 --> 01:15:04,000
I forgive you.
1287
01:15:04,800 --> 01:15:05,920
Will you marry me?
1288
01:15:06,000 --> 01:15:06,880
[applause]
1289
01:15:06,960 --> 01:15:08,040
I don't believe this.
1290
01:15:09,040 --> 01:15:10,680
Shove those flowers up your ass.
1291
01:15:11,440 --> 01:15:12,440
Turn off the camera.
1292
01:15:12,520 --> 01:15:14,520
- [rock music playing]
- [Patricia] Oh!
1293
01:15:15,280 --> 01:15:16,400
Holy crap.
1294
01:15:16,480 --> 01:15:20,200
- [Patricia] Oh my God. Somebody stop her!
- Hey, that's my guitar!
1295
01:15:20,920 --> 01:15:23,400
- [Patricia] Security!
- That's my Goral girl. [laughs]
1296
01:15:23,480 --> 01:15:25,680
- [Patricia] Security!
- [guard] Easy. Calm down.
1297
01:15:26,600 --> 01:15:28,200
[Kasia] What fucking chance?
1298
01:15:28,280 --> 01:15:30,000
I'm calm. I am calm.
1299
01:15:31,400 --> 01:15:33,280
[Bob] Kate, easy. Hey! Hey!
1300
01:15:33,360 --> 01:15:34,800
[Patricia] Man, she's crazy.
1301
01:15:34,880 --> 01:15:36,520
- Cut the cameras!
- Oh!
1302
01:15:36,600 --> 01:15:37,480
Well...
1303
01:15:37,560 --> 01:15:39,120
[rock music continues]
1304
01:15:39,200 --> 01:15:40,200
...life happened.
1305
01:15:40,600 --> 01:15:41,720
And this is live television.
1306
01:15:41,760 --> 01:15:43,920
So let's cut to commercial break.
1307
01:15:49,760 --> 01:15:50,760
Lights out.
1308
01:15:52,880 --> 01:15:55,200
[Wacuś] Look at them squirming.
1309
01:15:55,280 --> 01:16:00,040
Just like worms. [laughs]
1310
01:16:00,120 --> 01:16:03,080
- [Jędruś] It... it's not her!
- [Wacuś] She wasn't there.
1311
01:16:03,160 --> 01:16:05,040
[Jędruś] Why... why the brother-in-law?
1312
01:16:05,120 --> 01:16:07,240
[Wacuś] I had to,
or he'd have given us up.
1313
01:16:07,320 --> 01:16:08,720
[men muttering]
1314
01:16:08,800 --> 01:16:09,800
[Jędruś] Quiet!
1315
01:16:11,120 --> 01:16:13,120
Plan C. Regroup.
1316
01:16:13,200 --> 01:16:15,120
[dramatic music playing]
1317
01:16:15,200 --> 01:16:17,280
[men shout]
1318
01:16:17,360 --> 01:16:19,480
- [Wacuś] Come on, giddyap!
- [Jędruś] Quiet!
1319
01:16:19,560 --> 01:16:21,560
[dramatic music continues]
1320
01:16:29,760 --> 01:16:31,680
- [Jędruś] Quiet!
- [Wacuś] Hyah! Hyah!
1321
01:16:32,400 --> 01:16:33,400
Giddyap!
1322
01:16:36,560 --> 01:16:37,400
[music stops]
1323
01:16:37,480 --> 01:16:38,720
Tighter. Tighter!
1324
01:16:39,240 --> 01:16:41,160
[groans] Shush, brother.
1325
01:16:41,240 --> 01:16:43,760
It's nothing personal.
We had to improvise.
1326
01:16:44,320 --> 01:16:45,640
The girl wasn't there.
1327
01:16:45,720 --> 01:16:47,760
[men mumble]
1328
01:16:47,840 --> 01:16:49,400
- Hold it, hold it.
- I'm holding!
1329
01:16:50,760 --> 01:16:52,280
[Patryk mumbles]
1330
01:16:52,360 --> 01:16:53,520
Stop screaming now!
1331
01:16:53,600 --> 01:16:55,280
You'll thank us later.
1332
01:16:56,920 --> 01:16:58,720
Take this. Here's a hat.
1333
01:16:59,320 --> 01:17:01,040
So you don't catch a cold.
1334
01:17:01,120 --> 01:17:02,160
[Patryk grunts]
1335
01:17:02,240 --> 01:17:03,800
[Wacuś] I got one for him too.
1336
01:17:03,880 --> 01:17:06,520
A nice winter hat. You're welcome
1337
01:17:06,600 --> 01:17:09,520
You'll stay here until morning.
Get some rest.
1338
01:17:09,600 --> 01:17:11,240
- You can think about your choices.
- Yes.
1339
01:17:11,320 --> 01:17:13,120
- Maybe even be friends again.
- Yeah.
1340
01:17:13,200 --> 01:17:15,840
- [men mumble]
- Wait. Whose is this?
1341
01:17:18,560 --> 01:17:21,640
- This isn't me.
- Don't look at me. It's not mine.
1342
01:17:21,720 --> 01:17:22,720
[groaning]
1343
01:17:23,200 --> 01:17:24,640
- Then whose?
- How would I know?
1344
01:17:24,720 --> 01:17:25,720
How would I?
1345
01:17:27,600 --> 01:17:28,600
Plan D.
1346
01:17:29,520 --> 01:17:30,520
Horses.
1347
01:17:30,560 --> 01:17:32,560
[tense music playing]
1348
01:17:39,080 --> 01:17:40,160
Stay, stay, stay.
1349
01:17:42,560 --> 01:17:43,560
Stay!
1350
01:17:45,120 --> 01:17:46,400
Go! Go.
1351
01:17:48,920 --> 01:17:49,920
Go!
1352
01:17:51,080 --> 01:17:52,200
Hyah!
1353
01:17:56,200 --> 01:17:58,640
[men mumble]
1354
01:17:58,720 --> 01:18:04,200
- Why are you here?
- [men shout]
1355
01:18:04,920 --> 01:18:07,960
[Patryk] Oh no!
No, no, no, no, no, no! [groans]
1356
01:18:08,040 --> 01:18:09,040
[Jędruś] Lights out.
1357
01:18:11,480 --> 01:18:13,320
I will not forgive this.
You're going to jail.
1358
01:18:13,400 --> 01:18:15,560
We? You're stealing from your own!
1359
01:18:15,640 --> 01:18:17,600
Really? You're biting
the hand that feeds you?
1360
01:18:18,320 --> 01:18:22,280
Taking hostages. Imprisonment.
The possibility of a wild animal attack?
1361
01:18:22,840 --> 01:18:24,120
Do you see any here?
1362
01:18:24,200 --> 01:18:25,800
I'll put it this way, Włodek.
1363
01:18:25,880 --> 01:18:28,400
You don't say anything to anyone
and we won't either.
1364
01:18:28,480 --> 01:18:31,720
And if you're good, we might even
1365
01:18:33,240 --> 01:18:34,800
not tell Maryla a single thing.
1366
01:18:34,880 --> 01:18:38,000
In the morning, there'll be nothing here,
including that contraband of yours.
1367
01:18:38,080 --> 01:18:39,440
That's our mutual solution.
1368
01:18:39,520 --> 01:18:42,120
But my crime isn't as punishable
as your crime.
1369
01:18:42,200 --> 01:18:43,920
That's according to the criminal code.
1370
01:18:44,000 --> 01:18:48,160
What crime are you talking about?
Jędruś, do you see any crime around here?
1371
01:18:48,840 --> 01:18:49,840
Where?
1372
01:18:50,960 --> 01:18:52,920
All right, how about it? Deal?
1373
01:18:56,160 --> 01:18:57,480
And with Maryla?
1374
01:18:57,560 --> 01:18:59,560
[lively folk music playing]
1375
01:19:02,640 --> 01:19:03,680
Yeah.
1376
01:19:03,760 --> 01:19:05,760
[lively folk music continues]
1377
01:19:54,520 --> 01:19:56,840
- That's how it went!
- Really?
1378
01:19:56,920 --> 01:19:58,920
[both laugh]
1379
01:19:59,000 --> 01:20:00,000
[music fades]
1380
01:20:01,240 --> 01:20:02,920
Okay, I'll talk to him tomorrow.
1381
01:20:03,560 --> 01:20:04,600
Wanna come in?
1382
01:20:05,600 --> 01:20:08,000
Ah, no thanks.
I'll talk to him in the morning.
1383
01:20:08,840 --> 01:20:09,840
[Wera chuckles]
1384
01:20:10,680 --> 01:20:11,680
[Kasia] Wera?
1385
01:20:13,600 --> 01:20:14,600
Thanks.
1386
01:20:19,560 --> 01:20:20,760
[Wera] I'm coming in!
1387
01:20:22,960 --> 01:20:26,880
[cell phone rings]
1388
01:20:26,960 --> 01:20:28,920
Why did Kacper leave his phone here?
1389
01:20:29,920 --> 01:20:31,720
[Wera] That's why he's not picking up.
1390
01:20:35,480 --> 01:20:37,040
Patryk isn't picking up either.
1391
01:20:37,560 --> 01:20:39,840
[exhales] Maybe they're off
to the mountains again?
1392
01:20:39,920 --> 01:20:41,600
No, it's the day of the race.
1393
01:20:42,560 --> 01:20:46,040
- Maybe they went together?
- Together? Nah, come on.
1394
01:20:46,760 --> 01:20:47,760
The sleigh.
1395
01:20:47,840 --> 01:20:49,600
[dramatic music playing]
1396
01:20:52,040 --> 01:20:53,040
Well...
1397
01:20:53,920 --> 01:20:55,960
[Kasia] I know
who we need to ask. Let's go.
1398
01:20:56,480 --> 01:20:57,800
[dramatic music continues]
1399
01:20:57,880 --> 01:21:03,080
[men strain]
1400
01:21:03,640 --> 01:21:09,760
[Kacper yells]
1401
01:21:10,680 --> 01:21:13,720
- [Patryk] Chill out!
- [Kacper shouts]
1402
01:21:13,800 --> 01:21:16,480
[Kacper yells] What the hell was that?
1403
01:21:16,560 --> 01:21:18,320
[Patryk grunts]
1404
01:21:20,680 --> 01:21:23,520
A Goral kidnapping.
Welcome to the country.
1405
01:21:23,600 --> 01:21:24,760
Enjoy yourself.
1406
01:21:24,840 --> 01:21:27,800
Hey, you're just gonna
leave me here to die? Untie me!
1407
01:21:28,360 --> 01:21:30,400
[Patryk grunts]
1408
01:21:35,240 --> 01:21:36,240
Yeah.
1409
01:21:37,040 --> 01:21:39,800
Yeah. Could you chase it off
with a sausage somehow?
1410
01:21:40,920 --> 01:21:42,160
All right. We've got a problem.
1411
01:21:42,680 --> 01:21:45,560
- What are you talking about?
- Um, we gotta go to the shack.
1412
01:21:45,640 --> 01:21:48,720
Włodek, I told you last night
that everything's set. Don't panic.
1413
01:21:48,800 --> 01:21:51,440
A bear came down from the mountain.
They're closing off the valley.
1414
01:21:51,880 --> 01:21:55,200
If it came down, mm,
it will walk around and go away.
1415
01:21:55,280 --> 01:21:56,280
[Kasia] Who came down?
1416
01:21:58,160 --> 01:22:00,440
Uh... [sighs]
1417
01:22:02,880 --> 01:22:04,800
[Patryk] Drink. It'll warm you up.
1418
01:22:05,480 --> 01:22:09,320
[exhales] Are you all completely insane?
Do you not have enough oxygen out here?
1419
01:22:12,840 --> 01:22:15,960
Dude, you've got a phone?
You should've called for help immediately.
1420
01:22:16,480 --> 01:22:17,680
I was tied up, remember?
1421
01:22:18,680 --> 01:22:21,640
Crap. Kasia called me, like, ten times.
1422
01:22:22,240 --> 01:22:24,000
So, were they here or were they not?
1423
01:22:25,480 --> 01:22:27,720
Maybe they were, maybe they weren't.
1424
01:22:28,680 --> 01:22:31,480
W... what am I,
a news station or something?
1425
01:22:32,960 --> 01:22:34,960
Uh, maybe they're at the parade, huh?
1426
01:22:35,040 --> 01:22:36,320
[growling]
1427
01:22:36,400 --> 01:22:39,160
- [Kacper] What was that?
- [Patryk] Probably a groundhog.
1428
01:22:41,200 --> 01:22:43,640
[growling]
1429
01:22:43,720 --> 01:22:45,520
[Kacper] Groundhog? It's a bear!
1430
01:22:45,600 --> 01:22:46,960
[thudding on window]
1431
01:22:47,040 --> 01:22:48,960
[tense music playing]
1432
01:22:49,480 --> 01:22:51,920
- Hey, hey, hey! Let's get out of here!
- Shush.
1433
01:22:53,400 --> 01:22:54,400
[music fades]
1434
01:22:56,040 --> 01:22:57,040
Yeah.
1435
01:22:57,560 --> 01:23:00,160
That's a very good idea. Hmm?
1436
01:23:00,240 --> 01:23:03,960
A bear runs at 60 kilometers an hour.
1437
01:23:04,040 --> 01:23:06,440
Can you run at 70 kilometers an hour?
1438
01:23:06,520 --> 01:23:07,880
[Kacper] Mm-mm.
1439
01:23:07,960 --> 01:23:09,240
Then chill out.
1440
01:23:09,320 --> 01:23:10,880
[bear roars]
1441
01:23:10,960 --> 01:23:12,200
[tense music playing]
1442
01:23:15,120 --> 01:23:16,120
What are you doing?
1443
01:23:18,040 --> 01:23:20,280
I'm googling how to defeat it.
1444
01:23:20,360 --> 01:23:22,880
- [Kacper screams]
- [bear growls]
1445
01:23:22,960 --> 01:23:23,960
[Maryla] Hey!
1446
01:23:25,080 --> 01:23:26,200
My Litworówka.
1447
01:23:26,920 --> 01:23:29,160
Was that all your doing? Huh?
1448
01:23:30,440 --> 01:23:33,600
Because some businessmen
from the Czech Republic
1449
01:23:33,680 --> 01:23:35,400
came to pick up the goods.
1450
01:23:36,000 --> 01:23:37,640
Excuse me, uh, what goods?
1451
01:23:37,720 --> 01:23:40,320
Oh, you're asking me? You don't know?
1452
01:23:42,120 --> 01:23:45,040
Gentlemen, I can assure you
that no matter what happens,
1453
01:23:45,920 --> 01:23:48,400
you will get the goods that were promised.
1454
01:23:49,080 --> 01:23:51,320
But I'm afraid
there will be an extra charge.
1455
01:23:51,400 --> 01:23:52,800
[tense music playing]
1456
01:23:52,880 --> 01:23:54,880
[muffled shouting]
1457
01:24:08,680 --> 01:24:12,400
[spits] Are you completely insane?
Setting strangers against your own family?
1458
01:24:12,480 --> 01:24:14,200
Where's Patryk and Kacper? Talk!
1459
01:24:14,280 --> 01:24:19,160
I don't know. Sister, Kasia,
free your brother this instant or I sw...
1460
01:24:19,240 --> 01:24:20,720
[Jędruś mumbles]
1461
01:24:21,760 --> 01:24:22,840
Sweetheart,
1462
01:24:23,680 --> 01:24:25,320
we did it all for you, I promise!
1463
01:24:25,400 --> 01:24:27,160
Are you serious, Dad? What was for us?
1464
01:24:27,240 --> 01:24:28,680
[Wacuś] Everything. Everything!
1465
01:24:28,760 --> 01:24:30,960
- Now him!
- [Wacuś moans]
1466
01:24:31,520 --> 01:24:35,400
It wasn't me. They are the ones who
left people to be eaten by wild animals!
1467
01:24:35,480 --> 01:24:36,800
- [entry bell rings]
- Where?
1468
01:24:37,280 --> 01:24:40,240
In Grandpa Jasiek's shack.
1469
01:24:40,320 --> 01:24:42,840
If it comes up to you,
don't look it in the eye.
1470
01:24:42,920 --> 01:24:45,520
Or... Or... Or what?
If you look, you'll fall in love?
1471
01:24:45,600 --> 01:24:48,920
- Do you have any weapons?
- [Patryk] I've got a bear repellant spray.
1472
01:24:49,000 --> 01:24:51,240
- [Kacper] Take it out!
- [Patryk] I left it at home.
1473
01:24:51,320 --> 01:24:54,160
"Talk in a calm tone of voice.
Hide behind a tree."
1474
01:24:54,240 --> 01:24:55,520
"Bears have very poor eyesight."
1475
01:24:55,560 --> 01:24:59,280
"If there are no trees,
show it that you're human?"
1476
01:24:59,360 --> 01:25:01,400
- Who writes these things?
- [Kacper yelps]
1477
01:25:01,480 --> 01:25:03,480
[dramatic music playing]
1478
01:25:28,520 --> 01:25:30,440
- [Wera] Kacper!
- [Kasia] Sh! Shush.
1479
01:25:31,080 --> 01:25:32,080
Come on.
1480
01:25:33,600 --> 01:25:35,600
[tense music playing]
1481
01:26:00,920 --> 01:26:01,960
[music fades]
1482
01:26:06,920 --> 01:26:08,920
[tense music playing]
1483
01:26:14,680 --> 01:26:15,680
[music fades]
1484
01:26:17,200 --> 01:26:18,320
[whispers] Is it gone?
1485
01:26:20,200 --> 01:26:21,280
[Kasia exhales]
1486
01:26:23,800 --> 01:26:25,280
[gentle music playing]
1487
01:26:25,360 --> 01:26:27,760
[Kacper] You really came down
from the mountain to save me?
1488
01:26:29,960 --> 01:26:31,640
No. Kasia gave me a lift.
1489
01:26:32,280 --> 01:26:33,800
- [both chuckle]
- [Kacper] Damn.
1490
01:26:34,400 --> 01:26:35,400
I love you.
1491
01:26:35,480 --> 01:26:37,440
[gentle music continues]
1492
01:26:44,160 --> 01:26:47,720
I haven't slept with either him or Bob,
or anyone else.
1493
01:26:47,800 --> 01:26:48,960
Do you believe me?
1494
01:26:50,440 --> 01:26:51,320
Yeah.
1495
01:26:51,400 --> 01:26:53,640
[gentle music continues]
1496
01:26:53,720 --> 01:26:55,400
And I promise I didn't sleep with Wera.
1497
01:26:56,320 --> 01:26:57,320
I know.
1498
01:26:59,000 --> 01:27:00,000
Do you forgive me?
1499
01:27:00,880 --> 01:27:03,160
[gentle music continues]
1500
01:27:05,560 --> 01:27:08,240
[chuckles] You've met your match, huh?
1501
01:27:08,760 --> 01:27:10,120
[both chuckle]
1502
01:27:11,160 --> 01:27:13,160
[gentle music continues]
1503
01:27:20,920 --> 01:27:21,920
[music fades]
1504
01:27:23,800 --> 01:27:25,640
[man] Hurry, hurry, hurry!
1505
01:27:27,760 --> 01:27:30,600
Hmm. [chuckles] Sweet thing.
1506
01:27:33,840 --> 01:27:35,840
Well, what do you think?
1507
01:27:35,920 --> 01:27:38,040
Golden Arrow. Beautiful, huh?
1508
01:27:38,120 --> 01:27:40,720
Beautiful. But will it hold up, gazda?
1509
01:27:40,800 --> 01:27:44,280
It'll run, it'll run. Don't worry,
gentlemen. I'll be taking the gold.
1510
01:27:44,360 --> 01:27:46,200
- We'll see.
- We'll see.
1511
01:27:46,280 --> 01:27:47,840
Wait a minute, wait a minute.
1512
01:27:47,920 --> 01:27:50,816
Before you talk a big game, you better
put your money where your mouth is.
1513
01:27:50,840 --> 01:27:54,360
Uh-huh. Just be prepared to lose.
You need to learn how to.
1514
01:27:54,440 --> 01:27:56,040
- "Learn how to lose"
- Lose?
1515
01:27:56,120 --> 01:27:57,880
- Come on, let's go.
- Let's go.
1516
01:27:57,960 --> 01:27:58,960
[man 1] Look here.
1517
01:27:59,000 --> 01:28:01,240
- [man 2] This one looks healthy.
- [man 1] Looks nice.
1518
01:28:01,320 --> 01:28:02,320
It does.
1519
01:28:05,160 --> 01:28:07,000
[exhales] First place is all mine.
1520
01:28:08,360 --> 01:28:09,960
[both laugh]
1521
01:28:17,080 --> 01:28:19,080
So it'll pass through all firewalls
1522
01:28:19,160 --> 01:28:22,440
and upload automatically to each device
in a 100-kilometer radius.
1523
01:28:22,520 --> 01:28:25,000
- Hey, you're good!
- Yep.
1524
01:28:25,080 --> 01:28:27,720
Bluejacking through
unsecured Bluetooth networks.
1525
01:28:27,800 --> 01:28:31,440
Kid, I used to do tech stuff like this
before Bluetooth was even a thing
1526
01:28:31,520 --> 01:28:33,560
on a machine I got for my First Communion.
1527
01:28:33,640 --> 01:28:35,880
Okay, listen, uh, if you ever need a job...
1528
01:28:35,960 --> 01:28:39,080
Uh, you're not ready for me.
Plus, I'm on maternity leave.
1529
01:28:40,200 --> 01:28:41,200
Yeah?
1530
01:28:41,880 --> 01:28:43,120
And where's your baby?
1531
01:28:43,200 --> 01:28:45,720
What do you mean?
Where he should be. With his dad.
1532
01:28:47,720 --> 01:28:49,320
[laughs] Let me see.
1533
01:28:49,400 --> 01:28:51,760
[rock music playing]
1534
01:28:51,840 --> 01:28:53,200
Turn off the camera!
1535
01:28:53,920 --> 01:28:55,080
[Patricia] Oh my God!
1536
01:28:56,000 --> 01:28:58,120
- Security!
- [guard] Easy! Easy!
1537
01:28:58,200 --> 01:29:00,800
- You see? Looks like I was right.
- You were right?
1538
01:29:00,880 --> 01:29:03,040
I guess you were,
but I was right too! Wait.
1539
01:29:03,120 --> 01:29:04,880
- You were right?
- [cell phones ring]
1540
01:29:05,400 --> 01:29:08,200
- [Wacuś] What's going on?
- [man] Kasia's beating up Bob!
1541
01:29:08,280 --> 01:29:10,280
[rock music continues]
1542
01:29:21,440 --> 01:29:23,120
We're a team again. [chuckles]
1543
01:29:23,200 --> 01:29:25,200
[lively folk music playing]
1544
01:29:25,840 --> 01:29:26,760
[Patryk] Hold up.
1545
01:29:26,840 --> 01:29:28,840
[folk music continues]
1546
01:29:36,560 --> 01:29:37,680
Okay.
1547
01:29:38,640 --> 01:29:39,840
Okay. Ready? [chuckles]
1548
01:29:41,200 --> 01:29:42,360
Ready?
1549
01:29:42,440 --> 01:29:43,440
Hey!
1550
01:29:43,920 --> 01:29:45,920
[exciting folk music playing]
1551
01:30:00,680 --> 01:30:03,080
Whoo!
1552
01:30:03,960 --> 01:30:05,960
[exciting folk music continues]
1553
01:30:25,200 --> 01:30:27,800
I've said from the start
that she was innocent.
1554
01:30:28,520 --> 01:30:31,640
You? What did you say?
I should feel stupid? [scoffs]
1555
01:30:32,400 --> 01:30:35,720
Well, you didn't believe your own sister.
Aren't you ashamed?
1556
01:30:35,800 --> 01:30:39,040
Ah, just look at you!
You're an old man, huh?
1557
01:30:39,120 --> 01:30:40,440
But not an old nincompoop.
1558
01:30:41,040 --> 01:30:42,360
Like some others I know.
1559
01:30:43,280 --> 01:30:45,920
- Pola, Jola!
- [Pola] We're here.
1560
01:30:46,000 --> 01:30:47,080
[all chuckle]
1561
01:30:47,960 --> 01:30:52,680
Finally! So good of you
to show up. [chuckles]
1562
01:30:52,760 --> 01:30:55,760
- [girls chuckle]
- We're leaving and seeing the race!
1563
01:30:55,840 --> 01:31:00,520
Oh, by the way, did you know
that groundhogs hibernate in Podhale?
1564
01:31:00,600 --> 01:31:02,440
Oh. Take notes, Jola, take notes.
1565
01:31:02,520 --> 01:31:06,600
And did you know
groundhogs feed only on kale?
1566
01:31:06,680 --> 01:31:08,560
Uh, hold on. Krzysiek, go warm up.
1567
01:31:09,600 --> 01:31:12,600
- Groundhogs subsist on kale.
- What are you saying? Kale? In Zakopane?
1568
01:31:12,680 --> 01:31:15,440
Stop talking and go. Plan E.
1569
01:31:16,080 --> 01:31:17,680
- [Wacuś and Jędruś chuckle]
- Go, Paris!
1570
01:31:17,720 --> 01:31:19,400
THREE WEEKS LATER
1571
01:31:19,480 --> 01:31:20,480
[Patryk] Hey!
1572
01:31:20,520 --> 01:31:22,520
[joyful string music playing]
1573
01:31:32,280 --> 01:31:33,280
They're perfect!
1574
01:31:37,320 --> 01:31:39,480
Congratulations! He's a beautiful boy.
1575
01:31:42,520 --> 01:31:43,560
Congratulations.
1576
01:31:44,920 --> 01:31:46,720
Oh, my sweet little baby!
1577
01:31:46,800 --> 01:31:48,800
[joyful string music continues]
1578
01:31:50,080 --> 01:31:51,080
[woman] Adorable!
1579
01:31:51,480 --> 01:31:54,320
- Congratulations!
- Yeah! Give him to me.
1580
01:31:54,400 --> 01:31:56,520
[joyful string music continues]
1581
01:32:01,240 --> 01:32:03,816
- [man] Congrats on the race.
- Here's to your health and happiness.
1582
01:32:03,840 --> 01:32:05,480
[man] To your health too, friends!
1583
01:32:05,560 --> 01:32:07,320
- Hey.
- [Kacper] Hi.
1584
01:32:07,400 --> 01:32:11,160
- So, will it get you to Portugal?
- Yeah. Thanks to a great mechanic.
1585
01:32:11,240 --> 01:32:12,440
[Kacper] Mm-hmm.
1586
01:32:12,520 --> 01:32:15,320
And even if it breaks down,
we can walk the rest of the way.
1587
01:32:15,840 --> 01:32:17,480
What about your job?
1588
01:32:17,560 --> 01:32:19,920
I gave them an ultimatum.
Remote work or nothing at all.
1589
01:32:20,000 --> 01:32:22,840
I guess you do know
how to fix your mistakes after all.
1590
01:32:22,920 --> 01:32:24,520
Will you visit us in Portugal?
1591
01:32:25,880 --> 01:32:28,480
You'll always have a place to stay
in the mountains. [chuckles]
1592
01:32:28,560 --> 01:32:29,560
[Kacper chuckles]
1593
01:32:30,080 --> 01:32:33,320
And how about you learn how to make smoked
cheese? Maybe you can start a business.
1594
01:32:33,360 --> 01:32:35,560
And start carving Jesus figurines.
1595
01:32:35,640 --> 01:32:36,640
- Bye.
- [Wera] Bye.
1596
01:32:37,600 --> 01:32:39,800
- How about a rematch one day?
- On the board?
1597
01:32:39,880 --> 01:32:42,760
- Uh, nah, on the waves.
- Okay. [chuckles]
1598
01:32:43,360 --> 01:32:44,600
- Drive safe!
- Bye.
1599
01:32:46,240 --> 01:32:47,840
[both sigh]
1600
01:32:49,000 --> 01:32:50,160
How about an RV?
1601
01:32:51,560 --> 01:32:52,400
Nah.
1602
01:32:52,480 --> 01:32:55,840
How long will it take you
to repair that rust bucket?
1603
01:32:55,920 --> 01:32:57,880
- [Patryk] The motorcycle?
- Yeah.
1604
01:32:59,040 --> 01:33:01,160
It'll be ready when it's ready.
1605
01:33:01,240 --> 01:33:02,760
[both laugh]
1606
01:33:02,840 --> 01:33:04,840
[romantic music playing]
1607
01:33:19,800 --> 01:33:20,840
[music fades]
1608
01:33:21,600 --> 01:33:24,000
[thunder rumbles]
1609
01:33:24,080 --> 01:33:26,080
[suspenseful music playing]
1610
01:33:30,000 --> 01:33:31,000
[music fades]
1611
01:33:35,560 --> 01:33:37,120
You could still back out, you know?
1612
01:33:37,800 --> 01:33:40,680
- I've surfed in far worse conditions.
- Yeah? When?
1613
01:33:40,760 --> 01:33:43,600
- None of your business.
- [both laugh]
1614
01:33:44,600 --> 01:33:47,480
- After you.
- No, after you. Let's go, tough guy.
1615
01:33:50,080 --> 01:33:52,080
[rock music playing]
1616
01:34:33,760 --> 01:34:35,760
[lively string music playing]
1617
01:34:43,200 --> 01:34:45,200
[jaunty music playing]
1618
01:35:23,280 --> 01:35:24,120
[music fades]
1619
01:35:24,200 --> 01:35:26,200
[suspenseful music playing]
1620
01:35:49,880 --> 01:35:51,880
[lively music playing]
1621
01:36:40,680 --> 01:36:42,680
[dramatic music playing]
1622
01:37:05,480 --> 01:37:07,480
[suspenseful music playing]
1623
01:38:00,760 --> 01:38:02,760
[lively music playing]
1624
01:38:09,680 --> 01:38:11,680
[soft rock music playing]
1625
01:38:47,480 --> 01:38:48,520
[music fades]
114425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.