All language subtitles for The.Taming.of.the.Shrewd.2.2023.1080p.WEB.h264-EDITH-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 [jaunty music playing] 2 00:00:25,520 --> 00:00:26,520 [music fades] 3 00:00:28,720 --> 00:00:29,840 [Patryk] You ready? 4 00:00:29,920 --> 00:00:31,560 Uh-huh, I think I've got it all. 5 00:00:32,320 --> 00:00:34,080 [Patryk] Are you sure? Got your plane ticket? 6 00:00:34,160 --> 00:00:36,200 Patryk, I'm going to accept an award, 7 00:00:36,280 --> 00:00:38,000 not see the guy who cheated on me. 8 00:00:38,080 --> 00:00:39,080 [Patryk] No, I know. 9 00:00:42,280 --> 00:00:44,440 Can't they just mail you the award? 10 00:00:44,520 --> 00:00:49,160 [chuckles] It's... It's just really cool, seeing all your dreams come true. 11 00:00:54,600 --> 00:00:56,320 I know people are talking. 12 00:00:57,560 --> 00:01:01,120 Well, who cares? Let them talk. Gossip is all they do in Podhale. 13 00:01:01,200 --> 00:01:02,600 Just ignore them. 14 00:01:04,320 --> 00:01:06,320 [Kasia] I'll make sure to call you every day. 15 00:01:06,400 --> 00:01:09,000 [chuckles] Wow, really? It's a different time zone. 16 00:01:09,600 --> 00:01:12,080 To me, it makes no difference. 17 00:01:12,160 --> 00:01:15,200 [laughs] Well... Got your return ticket? 18 00:01:15,280 --> 00:01:18,120 [groans] How many times must I say it? He won't show up. 19 00:01:18,200 --> 00:01:20,640 - [Patryk] Are you sure? - [Kasia] Bob? Give it a rest. 20 00:01:21,160 --> 00:01:23,896 Well, you've got the ticket right there. Why don't you just make sure? 21 00:01:23,920 --> 00:01:26,680 - Can we get going? - You're the one that's stalling! 22 00:01:26,760 --> 00:01:30,160 America isn't that far away! I mean, it's only three days. I don't understand. 23 00:01:30,240 --> 00:01:32,120 [groans] Three days? 24 00:01:32,200 --> 00:01:35,680 [Kasia] It's a week, Patryk. I'm only gone for a week. You'll survive. 25 00:01:37,440 --> 00:01:39,440 [jazz playing] 26 00:01:52,560 --> 00:01:55,880 THE TAMING OF THE SHREWD 2 27 00:01:55,960 --> 00:02:00,560 OR MUCH ADO ABOUT NOTHING 28 00:02:01,640 --> 00:02:02,640 [music stops] 29 00:02:02,720 --> 00:02:04,320 [bell rings] 30 00:02:04,400 --> 00:02:06,360 {\an8}[jaunty music playing] 31 00:02:08,960 --> 00:02:10,480 [whinnying] 32 00:02:12,920 --> 00:02:14,440 COUPLES' SLEIGH RACE 33 00:02:16,760 --> 00:02:18,600 {\an8}[jaunty music continues] 34 00:02:43,640 --> 00:02:45,600 {\an8}[Patryk] Congratulations, gentlemen. 35 00:02:46,120 --> 00:02:48,160 {\an8}Second place is not bad at all. 36 00:02:49,160 --> 00:02:53,320 {\an8}Even third place makes it to the podium. [laughs] You guys are lucky, though. 37 00:02:53,400 --> 00:02:56,000 {\an8}You won't stand a chance against my Golden Arrow. 38 00:02:56,080 --> 00:02:58,760 {\an8}- Where would that arrow of yours be? - [Patryk] In the repair shop. 39 00:02:58,800 --> 00:03:02,200 {\an8}In two weeks' time, you'll finally get a chance to meet the true champion. 40 00:03:02,960 --> 00:03:06,160 {\an8}- And who's that? - Me, of course! The new gazda. 41 00:03:06,760 --> 00:03:09,120 {\an8}You're not much of a gazda without a woman. 42 00:03:09,200 --> 00:03:11,920 You're funny. Very, very funny. 43 00:03:12,000 --> 00:03:14,360 Come on, come on. This man is delusional. 44 00:03:14,440 --> 00:03:16,040 - [Franek] So? - Ah, don't worry. 45 00:03:16,120 --> 00:03:18,840 They're good, but honestly, they're all going down. 46 00:03:18,920 --> 00:03:20,800 - [Franek laughs] - Next time, I'll be champion. 47 00:03:20,880 --> 00:03:21,880 Hell yeah! 48 00:03:23,240 --> 00:03:25,520 Patryk, you know that you... 49 00:03:26,480 --> 00:03:28,360 You can always count on me. 50 00:03:28,440 --> 00:03:29,320 I know, Franek. 51 00:03:29,400 --> 00:03:30,520 Always. 52 00:03:30,600 --> 00:03:31,680 - I swear! - [Patryk groans] 53 00:03:31,760 --> 00:03:35,000 [men singing in harmony] 54 00:03:52,640 --> 00:03:54,960 - [man 1] Franek's coming. - [man 2] And where are they? 55 00:03:55,480 --> 00:03:58,400 - [man 1] They're coming! - [Jędruś] Of course they are. [laughs] 56 00:03:58,480 --> 00:03:59,576 - [Wacuś] Hey! - [Jędruś] Hey! 57 00:03:59,600 --> 00:04:03,600 Look at him, driving that sleigh like a true gazda! Yeah! 58 00:04:03,680 --> 00:04:06,760 Oh, yeah. I don't know if I'd go that far, to be fair. [laughs] 59 00:04:06,840 --> 00:04:08,680 Wait. You're saying my Franek can't drive? 60 00:04:08,760 --> 00:04:12,600 [chuckles] Well, he'll never win if that's how he's gonna be holding the reins. 61 00:04:12,680 --> 00:04:15,680 If he's gonna be driving the sleigh like that to the baptism, 62 00:04:15,760 --> 00:04:18,880 we'll need to bring in a coachman from Morskie Oko. No doubt about it. 63 00:04:18,960 --> 00:04:20,240 There's still time. 64 00:04:20,320 --> 00:04:22,120 Will you reconsider it? 65 00:04:22,200 --> 00:04:25,840 Save yourself and us from the shame. You don't want to cancel the baptism. 66 00:04:25,920 --> 00:04:28,400 I told you it's gonna be Kasia and Patryk. Accept it! 67 00:04:29,160 --> 00:04:30,720 [sighs] 68 00:04:30,800 --> 00:04:32,600 - [man 1] Come here. - No, keep your distance. 69 00:04:32,640 --> 00:04:34,216 - [man 1] Come here! - Keep your distance. 70 00:04:34,240 --> 00:04:36,960 - Over here, my friend. - No, no, no, I said keep your distance. 71 00:04:37,040 --> 00:04:39,280 - Come on, Patryk. - [Patryk] No, no. No. No. No, no, no. 72 00:04:39,320 --> 00:04:42,480 - [man 1] Don't cry. Don't cry. - I'm begging you, get off! 73 00:04:42,560 --> 00:04:45,400 Really. Just let me go! You'll poke my eye out. I don't like this. 74 00:04:45,480 --> 00:04:47,920 It's starting now, huh? [chuckles] 75 00:04:48,000 --> 00:04:49,560 What do you mean, it's starting? 76 00:04:49,640 --> 00:04:53,480 I mean, look. It seems like people are starting to talk. 77 00:04:53,560 --> 00:04:56,840 - [Patryk] Stop! I don't need this. - Have you heard anyone talking? 78 00:04:56,920 --> 00:04:58,040 [Patryk] No, no, no. 79 00:04:58,120 --> 00:05:00,240 Hi. Uh, praise the Lord. 80 00:05:00,960 --> 00:05:02,520 - Praise the Lord. - Praise the Lord. 81 00:05:02,600 --> 00:05:05,400 - [Patryk] All right, seriously... - You'll find another woman! 82 00:05:05,480 --> 00:05:08,360 Hey! Go away! All right, I'm leaving. Let me go! 83 00:05:08,440 --> 00:05:09,800 Well... [sniffs] 84 00:05:10,760 --> 00:05:12,840 What's up with that baptism? Huh? 85 00:05:12,920 --> 00:05:14,600 I don't know. What's up with it? 86 00:05:16,160 --> 00:05:19,960 Um, I've heard that, uh, it was getting canceled, no? 87 00:05:20,520 --> 00:05:22,320 [tense music playing] 88 00:05:24,120 --> 00:05:26,400 Well, so is it still happening then, or is it not? 89 00:05:26,480 --> 00:05:30,440 Uh, yeah. Yeah, why wouldn't it? Baptism is still happening. 90 00:05:31,280 --> 00:05:34,440 Well, I don't usually follow gossip like this, 91 00:05:34,520 --> 00:05:38,400 but they say Kasia went to America to get back together with that Bob guy. 92 00:05:38,480 --> 00:05:39,520 Yeah, well. 93 00:05:40,120 --> 00:05:42,480 Oh, I get it now. You are canceling it. 94 00:05:47,120 --> 00:05:49,480 You know what? You were supposed to keep your mouth shut. 95 00:05:49,560 --> 00:05:51,520 Have you talked? Have you? 96 00:05:51,600 --> 00:05:54,120 - Whoa, what do you mean? - Who else? You did talk! 97 00:05:54,200 --> 00:05:55,400 - It was you! - I talked? 98 00:05:55,480 --> 00:05:58,320 Well, you've been yapping your head off! Everybody could hear you. 99 00:05:59,880 --> 00:06:01,880 [jaunty music playing] 100 00:06:27,160 --> 00:06:28,160 [music stops] 101 00:06:30,880 --> 00:06:33,520 - [man] Whose shack is that? - [chuckles] Grandpa Jasiek's! 102 00:06:33,600 --> 00:06:36,280 In the '70s, he used this place to stash clothes and other goods 103 00:06:36,360 --> 00:06:37,840 all the way from Austria. 104 00:06:37,920 --> 00:06:40,080 Ah, a hustler's hideout. Great. 105 00:06:40,160 --> 00:06:41,840 Oh, no, no, no. A smuggler's! 106 00:06:42,800 --> 00:06:46,880 He then worked at NASA where he developed a ground-breaking system for shuttles. 107 00:06:46,960 --> 00:06:50,200 He figured out how to fly using only two wires rather than three. 108 00:06:50,280 --> 00:06:52,760 [laughs] After that, his pension was killer. 109 00:06:53,440 --> 00:06:54,480 A killer pension, huh? 110 00:06:55,000 --> 00:06:57,360 I've seen a couple of estimates for my pension. 111 00:06:57,440 --> 00:06:58,960 It might just be the thing to kill me. 112 00:06:59,040 --> 00:07:01,440 Therefore, we need our own side hustle. 113 00:07:02,240 --> 00:07:03,360 This place is perfect. 114 00:07:04,960 --> 00:07:05,960 Not anymore. 115 00:07:07,080 --> 00:07:10,280 - A bear came through. - What bear? They're hibernating. 116 00:07:10,360 --> 00:07:11,840 Uh, I guess it woke up. 117 00:07:14,880 --> 00:07:16,880 [tense music playing] 118 00:07:18,000 --> 00:07:21,560 Nah, it must've been a groundhog. Don't freak out. 119 00:07:21,640 --> 00:07:22,640 Grab those boxes. 120 00:07:24,480 --> 00:07:26,680 - [tense music continues] - [man exhales] 121 00:07:26,760 --> 00:07:30,080 [Franek] Um, does Maryla know about your new storehouse? 122 00:07:30,160 --> 00:07:32,080 [man] She personally asked me to find it. 123 00:07:33,320 --> 00:07:34,920 [Franek] What's wrong with the old one? 124 00:07:35,440 --> 00:07:38,880 This is priceless cargo that wouldn't have been safe in the old storehouse. 125 00:07:38,960 --> 00:07:42,200 A Goral, plus a carnival, plus Litworówka. 126 00:07:43,160 --> 00:07:45,800 - Get it? - Mm, no. 127 00:07:45,880 --> 00:07:46,880 Mm, yes 128 00:07:46,960 --> 00:07:51,160 [sighs] At home, would you let your newborn baby anywhere near a matchbook? 129 00:07:51,680 --> 00:07:53,640 - Well, no. - See? Grab it. 130 00:08:21,280 --> 00:08:22,280 Hey, hey! 131 00:08:22,360 --> 00:08:25,920 - It's starting. - What are you talking about? 132 00:08:27,800 --> 00:08:29,160 [line ringing] 133 00:08:29,760 --> 00:08:31,000 Wacuś, pick up! 134 00:08:31,080 --> 00:08:34,320 There's no point in calling. This morning he took a customer cross-country skiing. 135 00:08:34,800 --> 00:08:39,240 - Hmm. Customer, huh? I know the type. - [Patryk laughs] 136 00:08:39,320 --> 00:08:43,240 Leave any of you alone for a moment and your pants go flying. 137 00:08:43,320 --> 00:08:44,920 - [Patryk laughs] - I'll find the weasel. 138 00:08:45,320 --> 00:08:46,400 Did Kasia call you? 139 00:08:46,480 --> 00:08:48,680 She texted me as soon as the plane touched down. 140 00:08:48,760 --> 00:08:50,400 - That's it? - Yup. 141 00:08:52,200 --> 00:08:54,200 - That's enough. - So it's starting. 142 00:08:54,280 --> 00:08:57,120 What? What's starting? She's busy. 143 00:08:57,200 --> 00:08:58,120 Oh, no kidding. 144 00:08:58,200 --> 00:09:00,720 Yeah. Numerous meetings, receiving the award. 145 00:09:00,800 --> 00:09:03,760 Uh-huh, uh-huh. She couldn't come up with a better alibi? 146 00:09:03,840 --> 00:09:06,480 - What happens if she slips up? - She won't slip up. 147 00:09:06,560 --> 00:09:10,400 America is another universe. All the women lose their marbles. 148 00:09:10,480 --> 00:09:15,240 But don't worry, dear brother. If she doesn't call, you do it. 149 00:09:15,320 --> 00:09:16,720 Oh, leave me alone, man! 150 00:09:17,520 --> 00:09:20,560 Be careful. Don't be an idiot. Call! 151 00:09:21,600 --> 00:09:26,320 [Patryk chuckling] Now, that is beautiful! 152 00:09:27,480 --> 00:09:30,240 - When's it ready? - [man 1] It'll be ready when it's ready. 153 00:09:30,320 --> 00:09:31,360 [Patryk] Ah. 154 00:09:31,440 --> 00:09:34,680 - Too bad it won't run. - What do you mean it won't run? 155 00:09:34,760 --> 00:09:36,720 It'll run in the couples' sleigh race. 156 00:09:39,440 --> 00:09:44,520 Uh, could you do me a favor and, uh, tune up the sleigh before the race, huh? 157 00:09:45,960 --> 00:09:46,960 Listen, 158 00:09:47,680 --> 00:09:49,800 for private use, maybe I could, 159 00:09:49,880 --> 00:09:52,000 but for the couples' race? Illegal. 160 00:09:52,080 --> 00:09:53,080 [Patryk groans] 161 00:09:53,720 --> 00:09:55,720 [jaunty music playing] 162 00:09:57,880 --> 00:09:58,960 [man 1] Hmm. 163 00:09:59,040 --> 00:10:01,040 [jaunty music continues] 164 00:10:08,200 --> 00:10:09,760 - [both] Easy-peasy! - [Patryk laughs] 165 00:10:09,840 --> 00:10:11,360 [man 2] Are you selling your sleigh? 166 00:10:12,280 --> 00:10:15,520 'Cause if you are, then I'd buy it from you. 167 00:10:17,160 --> 00:10:18,840 Seems to me like she's not gonna call. 168 00:10:18,920 --> 00:10:20,720 - That's what I've heard. - [man 2 laughs] 169 00:10:20,800 --> 00:10:23,680 - No idea what you're talking about. - They're all the same. 170 00:10:24,280 --> 00:10:26,760 Promises on promises... 171 00:10:26,840 --> 00:10:27,840 [groans] 172 00:10:28,320 --> 00:10:29,600 So, how much for it, huh? 173 00:10:31,160 --> 00:10:32,680 - Huh? - When's it ready? 174 00:10:33,600 --> 00:10:35,640 It'll be ready when it's ready. 175 00:10:35,720 --> 00:10:36,720 Yeah. Got it? 176 00:10:37,320 --> 00:10:38,200 I got you. 177 00:10:38,280 --> 00:10:39,680 [jaunty music continues] 178 00:10:40,560 --> 00:10:41,880 I feel bad for the guy. 179 00:10:42,520 --> 00:10:45,520 Hasn't been a year and she's already made him a cuckold, huh? 180 00:10:46,200 --> 00:10:48,200 [jaunty music continues] 181 00:10:56,800 --> 00:10:57,800 [sighs] 182 00:11:00,360 --> 00:11:01,360 [sighs] 183 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 [line ringing] 184 00:11:04,880 --> 00:11:06,880 [gentle music playing] 185 00:11:15,640 --> 00:11:17,360 [cell phone ringing] 186 00:11:20,800 --> 00:11:22,800 [cell phone continues to ring] 187 00:11:25,440 --> 00:11:27,800 Hello, Patryk. Is there something wrong? 188 00:11:27,880 --> 00:11:28,880 [Patryk] Not at all. 189 00:11:29,320 --> 00:11:31,600 Except that I spend my days sitting at home, 190 00:11:31,680 --> 00:11:34,320 missing you so bad, stuffing my face with chips, 191 00:11:34,400 --> 00:11:39,680 binge-watching all the 365 Days movies to see if she comes back to him or not. 192 00:11:39,760 --> 00:11:40,760 She will. 193 00:11:41,480 --> 00:11:44,320 - [Patryk] You've watched it? - I just know babe. Hey, listen to me. 194 00:11:45,680 --> 00:11:47,200 It's 5:00 in the morning. 195 00:11:47,280 --> 00:11:50,200 Oh, I'm... I'm sorry, I forgot. Mm. Ah... 196 00:11:50,280 --> 00:11:54,560 Well, it's just you haven't called me, so I thought that... that... 197 00:11:54,640 --> 00:11:56,080 [Kasia] That you'd check up on me? 198 00:11:56,160 --> 00:11:57,400 But you trust me. 199 00:11:57,480 --> 00:11:59,000 [Patryk] Um, well... Well, I do. 200 00:11:59,080 --> 00:12:01,560 O-of course. You know that I trust you. 201 00:12:02,160 --> 00:12:03,160 [Kasia] Hey, gazda, 202 00:12:03,800 --> 00:12:05,880 shouldn't you be at work right about now? 203 00:12:06,760 --> 00:12:08,040 And I should be sleeping. 204 00:12:09,320 --> 00:12:12,320 Because they invited me on a real TV show, so I have to get some rest. 205 00:12:12,400 --> 00:12:14,400 Knock 'em dead, honey. [chuckles awkwardly] 206 00:12:14,480 --> 00:12:17,320 I have to go. Bye. Bye! 207 00:12:19,600 --> 00:12:20,600 Infant. 208 00:12:24,920 --> 00:12:26,920 [Wacuś laughs] 209 00:12:27,520 --> 00:12:29,840 And right, and left, and right. 210 00:12:29,920 --> 00:12:32,280 And together now. Together. 211 00:12:32,360 --> 00:12:34,880 Just a little warm-up before the White Bear Ball. 212 00:12:34,960 --> 00:12:39,360 And again. Yay! And right. And right. And again. Good job. Just like that. 213 00:12:39,440 --> 00:12:40,720 I'm waiting for you. 214 00:12:40,800 --> 00:12:43,600 [Wacuś] Again, again. And push, and push. 215 00:12:43,680 --> 00:12:44,840 [Jędruś] Hurry, hurry. 216 00:12:49,880 --> 00:12:53,560 Please excuse me, Monica. I've got to talk to my colleague. 217 00:12:53,640 --> 00:12:56,360 Do you have to act like that? Where are your manners? My goodness. 218 00:12:56,440 --> 00:13:00,040 Is shaking your ass, for tourist girls considered proper manners? 219 00:13:00,120 --> 00:13:02,320 Hey, I always try to face the customer. 220 00:13:02,400 --> 00:13:05,280 That's a little hard to do when you're dressed like that! 221 00:13:06,560 --> 00:13:08,120 There's an issue with the baptism. 222 00:13:08,200 --> 00:13:11,120 Didn't I tell you? That sister of yours is just like a live grenade. 223 00:13:12,240 --> 00:13:13,776 - It's Patryk! - What's the problem, huh? 224 00:13:13,800 --> 00:13:15,560 - He needs supervision. - Why? 225 00:13:16,160 --> 00:13:20,320 Women are flocking to him. They sense he's free, and he hasn't called her. 226 00:13:20,400 --> 00:13:22,360 [scoffs] And why would he call her? 227 00:13:22,960 --> 00:13:26,120 I'm worried he'll go crazy all over again. 228 00:13:26,200 --> 00:13:27,360 Of course he'll go crazy. 229 00:13:27,440 --> 00:13:31,160 He's an outsider. He put on our clothes, but he sure doesn't have Goral honor. 230 00:13:31,240 --> 00:13:33,240 Whoa, hold it! That's my brother-in-law. 231 00:13:34,360 --> 00:13:35,360 Will you help me out? 232 00:13:36,560 --> 00:13:37,680 Can this wait for a bit? 233 00:13:37,760 --> 00:13:40,960 I have to finish the course and after that I am at your disposal. 234 00:13:41,640 --> 00:13:44,280 Forgive us, miss. I won't hold my friend any longer. 235 00:13:44,360 --> 00:13:46,320 Thank you for your understanding. 236 00:13:48,240 --> 00:13:49,360 Those are manners. 237 00:13:49,960 --> 00:13:51,440 [Wacuś] Monica, come here, please. 238 00:13:53,160 --> 00:13:54,720 We're just gonna head that way. 239 00:13:55,520 --> 00:13:57,000 - Bye. See ya. - Okay. 240 00:13:57,720 --> 00:14:00,000 - Bye. - Okay right, and now left. 241 00:14:00,080 --> 00:14:02,360 One and two, and one. 242 00:14:02,440 --> 00:14:03,960 And one, and two. 243 00:14:04,760 --> 00:14:06,040 And one, and two. 244 00:14:07,640 --> 00:14:09,640 [tranquil music playing] 245 00:14:27,160 --> 00:14:28,720 [man] Come on, faster! 246 00:14:29,520 --> 00:14:30,960 [man laughs] 247 00:14:31,040 --> 00:14:32,240 Give me a kiss! 248 00:14:38,720 --> 00:14:41,080 Stilo is officially completed. 249 00:14:41,800 --> 00:14:43,840 But you said it was gonna be more extreme. 250 00:14:43,920 --> 00:14:47,640 [laughs] Hey, I mean, at least it wasn't a 30-meter wave, huh? 251 00:14:47,720 --> 00:14:49,656 - Actually, Wera... - [Wera] I know, I know, I know. 252 00:14:49,680 --> 00:14:53,520 First your ski tour in the mountains, and then we go to Portugal. 253 00:14:53,600 --> 00:14:54,920 We can skip the mountains. 254 00:14:55,000 --> 00:14:56,160 - All right, let's go. - Wait! 255 00:14:56,240 --> 00:14:58,360 No. First, a little surprise. 256 00:14:59,040 --> 00:15:00,240 [groans] I hate surprises. 257 00:15:00,320 --> 00:15:03,720 - You'll like this one. Come on! Let's go. - [Wera] All right. 258 00:15:03,800 --> 00:15:04,800 Okay. 259 00:15:14,680 --> 00:15:15,800 - Uh-huh. - Uh-huh. 260 00:15:16,440 --> 00:15:18,200 I'm not really liking this, Kacper. 261 00:15:18,280 --> 00:15:19,720 - [Kacper grumbles] - Oh? 262 00:15:19,800 --> 00:15:21,480 Wanna race? Huh? 263 00:15:21,560 --> 00:15:22,760 - Okay! - [Kacper] Oh, you! 264 00:15:22,840 --> 00:15:23,840 [Wera laughs] 265 00:15:25,320 --> 00:15:27,760 [both laugh] 266 00:15:29,880 --> 00:15:30,920 [Wera squeals] 267 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 I win! 268 00:15:33,240 --> 00:15:35,400 Oh wow. How? 269 00:15:35,920 --> 00:15:37,120 [exhales] 270 00:15:37,200 --> 00:15:38,360 [Wera laughs] 271 00:15:38,440 --> 00:15:39,800 - [Kacper] Hmm? - [Wera laughs] 272 00:15:39,880 --> 00:15:41,920 - So? You like? - [laughs] No. 273 00:15:42,760 --> 00:15:45,080 - For real? - I'm kidding. [giggles] 274 00:15:45,800 --> 00:15:47,720 Wera, just don't laugh, this is a big question. 275 00:15:48,320 --> 00:15:50,240 [giggles] Okay, you almost got me there. 276 00:15:50,320 --> 00:15:52,576 I've never been... No, no, no, I've never been more serious. 277 00:15:52,600 --> 00:15:54,400 - Kacper... - Will you marry me? 278 00:15:56,480 --> 00:15:57,560 Are you kidding me? 279 00:16:02,240 --> 00:16:03,240 Seriously? 280 00:16:05,240 --> 00:16:06,240 [Kacper] Hmm? 281 00:16:08,320 --> 00:16:10,320 [gentle music playing] 282 00:16:11,320 --> 00:16:12,520 Yes. [laughs] 283 00:16:15,160 --> 00:16:17,280 - I think we should do it our way. - [Kacper chuckles] 284 00:16:17,320 --> 00:16:21,080 Just the two of us and some sad little clerk who doesn't speak the same language. 285 00:16:21,160 --> 00:16:22,816 - [Kacper chuckles] - Somewhere on the road. 286 00:16:22,840 --> 00:16:24,080 Maybe in Portugal? Huh? 287 00:16:24,160 --> 00:16:25,400 Yeah, we'll see. 288 00:16:25,960 --> 00:16:27,000 [Wera] We'll see? 289 00:16:27,920 --> 00:16:29,920 Huh? We're going, right? 290 00:16:31,040 --> 00:16:32,800 Nazaré, our dream. 291 00:16:33,480 --> 00:16:36,960 The biggest wave in the world. When is that again? In February. 292 00:16:37,040 --> 00:16:38,080 Next year. 293 00:16:38,160 --> 00:16:39,160 You're kidding. 294 00:16:45,840 --> 00:16:47,680 Oh no, Kacper, you took it. 295 00:16:48,480 --> 00:16:51,440 Hey, that job was a pretty big deal. It's a huge opportunity. 296 00:16:51,520 --> 00:16:52,680 [Wera] For us? 297 00:16:53,280 --> 00:16:54,640 Kacper, for us? 298 00:16:55,200 --> 00:16:56,240 Unbelievable. 299 00:16:56,840 --> 00:16:59,440 So, what am I supposed to do then? 300 00:16:59,520 --> 00:17:03,600 Sit in that scrap of rusty metal down there and twiddle my thumbs, huh? 301 00:17:03,680 --> 00:17:05,040 - Wera, listen to me. - No, Kacper. 302 00:17:05,520 --> 00:17:06,920 - No. - Hey, but just wait! 303 00:17:07,000 --> 00:17:09,240 - Wera! Wera! - [Wera] Leave me alone! 304 00:17:09,880 --> 00:17:10,960 [Wera] Screw you! 305 00:17:11,040 --> 00:17:12,480 [somber music playing] 306 00:17:13,080 --> 00:17:14,880 [Kacper] Wera! Hey! 307 00:17:18,240 --> 00:17:20,120 - What is happening? - Come here. 308 00:17:21,640 --> 00:17:25,200 Come here, please. You ruined everything. Everything! 309 00:17:29,520 --> 00:17:30,400 Super! 310 00:17:30,480 --> 00:17:32,360 [upbeat folk music playing] 311 00:17:37,920 --> 00:17:41,680 Tell me something. Wouldn't it be nicer to have a photo with the real thing? 312 00:17:41,760 --> 00:17:43,600 [woman] Could we request the original outfit? 313 00:17:44,120 --> 00:17:46,280 The original outfit is only for the bonfire. 314 00:17:47,200 --> 00:17:51,200 - We still have room. Please join us. - Um, does it include a kidnapping? 315 00:17:51,880 --> 00:17:53,400 [chuckles] Come now. 316 00:17:54,320 --> 00:17:57,640 [sighs] Would you ask a Goral how often it snows? 317 00:17:57,720 --> 00:17:58,720 - No. - Yes. 318 00:17:59,520 --> 00:18:00,520 Come inside. 319 00:18:01,840 --> 00:18:03,880 - Take notes! - [woman] Okay. 320 00:18:03,960 --> 00:18:06,560 [sighs] Beautiful weather we're having, huh? 321 00:18:06,640 --> 00:18:07,640 [man] Hey! 322 00:18:14,560 --> 00:18:16,960 Uh, here you go, ladies, my compliments. 323 00:18:17,040 --> 00:18:19,040 A glass of our local Litworówka. 324 00:18:20,600 --> 00:18:22,040 So you can start the day. 325 00:18:22,120 --> 00:18:23,520 - Oh, thanks so much. - Thank you. 326 00:18:23,600 --> 00:18:25,840 What brings you ladies to our beautiful region? 327 00:18:25,920 --> 00:18:27,440 Field research for an academic paper. 328 00:18:27,520 --> 00:18:28,840 We're researchers. 329 00:18:28,920 --> 00:18:32,600 I'm a PhD student, Pola, and this is my assistant, Jola. 330 00:18:32,680 --> 00:18:36,400 Jola, Pola, Po-Pola Jol... Patryk. 331 00:18:36,480 --> 00:18:37,480 [Patryk chuckles] 332 00:18:39,480 --> 00:18:40,880 - [Patryk] Mm. - [Pola] Oh. 333 00:18:41,640 --> 00:18:44,400 Jola, be a dear and add a subsection to our paper 334 00:18:44,480 --> 00:18:48,960 titled Psycho-bio-cultural Tradition of Drinking. 335 00:18:49,040 --> 00:18:50,400 What paper, sorry? 336 00:18:50,480 --> 00:18:53,160 Carnival Traditions and Group Customs in Podhale. 337 00:18:53,240 --> 00:18:56,560 For the entire population. Locals, tourists. Men too. 338 00:18:57,400 --> 00:18:59,720 Mm, men are considered their own subset? 339 00:18:59,800 --> 00:19:02,400 [laughs] No offense, but that's biology for you, right? 340 00:19:02,480 --> 00:19:04,080 [all laugh] 341 00:19:04,160 --> 00:19:05,720 - [Wera] Hello? - Uh, one moment. 342 00:19:06,440 --> 00:19:10,360 So I saw you are a traveler. Am I right? Sahara? 343 00:19:10,440 --> 00:19:12,880 [Patryk] Oh, right. [chuckles] Coast to coast. 344 00:19:13,520 --> 00:19:16,320 - Alone. - [Pola] Wow, on your own? The whole thing? 345 00:19:16,400 --> 00:19:19,720 - From sea to shining sea. - Jola, please, don't get excited. 346 00:19:19,800 --> 00:19:21,920 - Hmm? - [Pola] How long did it take you? 347 00:19:22,000 --> 00:19:23,960 Uh, two or three months, I'd say. 348 00:19:24,040 --> 00:19:26,320 Uh-huh? You must have crawled. 349 00:19:27,720 --> 00:19:28,800 I crossed it too. 350 00:19:28,880 --> 00:19:30,640 - On a bike or... - In an RV. 351 00:19:31,760 --> 00:19:34,640 Classic alpha-meets-alpha mirroring phenomenon. 352 00:19:35,240 --> 00:19:38,280 I need a good car shop. Can you recommend someone? 353 00:19:38,360 --> 00:19:39,760 Why recommend one? 354 00:19:40,600 --> 00:19:43,880 When you're talking to a pro. I'm the best mechanic in the region. 355 00:19:45,440 --> 00:19:47,600 Showing his feathers like a peacock. 356 00:19:47,680 --> 00:19:51,120 - I think I'll look for someone else. - Well, best of luck. 357 00:19:51,200 --> 00:19:52,200 You as well. 358 00:19:52,720 --> 00:19:54,280 Better luck with your next Sahara trip. 359 00:19:54,920 --> 00:19:57,800 Hmm. Manipulation and misdirection of the male, 360 00:19:57,880 --> 00:20:01,040 but don't worry, this is all just a setup for her return. 361 00:20:02,160 --> 00:20:04,600 Huh. Man, never mind. 362 00:20:04,680 --> 00:20:07,720 - Hmm. Did you make a note, Jola? - "Not coming back." Yes. 363 00:20:08,360 --> 00:20:12,560 You know, normally, if it was warm, we'd take this bad boy out for a spin, 364 00:20:12,640 --> 00:20:14,240 but you know what? 365 00:20:14,320 --> 00:20:17,480 I actually think you ladies should come to the White Bear Ball. 366 00:20:17,560 --> 00:20:20,560 There will be a lot of research material there, I promise. Live. 367 00:20:20,640 --> 00:20:22,120 - [Pola] Mm. - [Jola] Mm. 368 00:20:22,200 --> 00:20:24,240 - Did you make a note of that? - Yes. 369 00:20:25,640 --> 00:20:26,840 ♪ Hell has wrought ♪ 370 00:20:26,920 --> 00:20:31,320 ♪ If I dance it out I can jump and not feel a thing... ♪ 371 00:20:33,040 --> 00:20:34,040 Hey, Franek! 372 00:20:34,080 --> 00:20:35,680 - [chuckles] Special delivery. - Great! 373 00:20:35,760 --> 00:20:36,960 That's great. 374 00:20:37,040 --> 00:20:39,120 You know, my dear, I've gotta admit, 375 00:20:39,200 --> 00:20:41,920 you've really done a perfect job with all of it. 376 00:20:42,000 --> 00:20:43,800 - Thanks so much. - It's so nice to see. 377 00:20:43,880 --> 00:20:46,200 - Wait, we only needed one box? - Yeah, just one. 378 00:20:46,280 --> 00:20:49,120 The others magically disappeared from the storehouse. [groans] 379 00:20:49,200 --> 00:20:51,560 - Which one? - What are you talking about "which one"? 380 00:20:51,640 --> 00:20:53,160 I've only got one storehouse. 381 00:20:53,240 --> 00:20:54,560 - Ah. - Hey, bears, bears! 382 00:20:55,400 --> 00:20:57,760 How old are you? Are you old enough to drink? 383 00:20:57,840 --> 00:20:59,840 Show me some ID. Get out of here. Scram! 384 00:20:59,920 --> 00:21:03,280 - So they disappeared, huh? - Are you actually asking me? 385 00:21:03,360 --> 00:21:05,280 You'd better ask Włodek. 386 00:21:05,360 --> 00:21:09,440 He told me that some devils took the Litworówka right out of the storehouse, 387 00:21:09,520 --> 00:21:11,200 but I don't believe him. 388 00:21:11,280 --> 00:21:13,000 I think he's up to something. 389 00:21:13,640 --> 00:21:15,520 That big city reptile. 390 00:21:15,600 --> 00:21:18,520 He thinks I'm not gonna find out. That moron. But I will find out. 391 00:21:18,600 --> 00:21:21,280 And when I do, he'll be begging on his knees for forgiveness. 392 00:21:21,360 --> 00:21:24,160 Well, then I'll take this and move it over here. 393 00:21:25,320 --> 00:21:29,240 - Hey, sonny, come here, we've gotta talk. - Dad, not now. I'm busy. 394 00:21:29,320 --> 00:21:32,400 With? Turning tradition into a circus? 395 00:21:33,040 --> 00:21:36,080 [Franek] Well, everybody likes it, Dad. Times are changing. 396 00:21:36,160 --> 00:21:39,920 Cha... They might be changing, but not here in Podhale. 397 00:21:40,000 --> 00:21:41,376 - Have you talked to Patryk? - About? 398 00:21:41,400 --> 00:21:44,120 The baptism! We'll be shamed in front of 300 people. 399 00:21:44,200 --> 00:21:45,800 Why 300 people? I thought... 400 00:21:45,880 --> 00:21:48,160 It was only supposed to be for our immediate family! 401 00:21:48,240 --> 00:21:52,920 Jeez, we did, but things changed. There'll be about 200 on our side. 402 00:21:53,000 --> 00:21:54,800 [yelps] What do you mean 200? 403 00:21:54,880 --> 00:21:57,360 Well, word got out, so more family came forward. 404 00:21:57,440 --> 00:21:58,720 Are you kidding me, Dad? 405 00:21:59,520 --> 00:22:01,640 Did you ask him? If he's called? 406 00:22:02,200 --> 00:22:03,120 I mean Patryk. 407 00:22:03,200 --> 00:22:04,640 Patryk, did you call? 408 00:22:05,680 --> 00:22:07,480 I said I'll call. I called her. 409 00:22:07,560 --> 00:22:09,440 Oh, you did? Well, what did she say? 410 00:22:09,520 --> 00:22:10,520 [Patryk grunts] 411 00:22:10,960 --> 00:22:11,960 [Patryk] Wait up! 412 00:22:16,560 --> 00:22:17,560 [Jędruś sighs] 413 00:22:18,720 --> 00:22:20,920 Dad, what's wrong? 414 00:22:21,000 --> 00:22:22,320 Nothing. Nothing at all. 415 00:22:26,040 --> 00:22:29,520 [TV host] Keep smiling, California. Let's welcome a new day. 416 00:22:29,600 --> 00:22:32,760 What is it like to be the Snow Queen in the sunniest city in the world? 417 00:22:32,840 --> 00:22:34,080 Fantastic! 418 00:22:34,160 --> 00:22:36,920 All right, huge round of applause for Miss Winter, everybody, 419 00:22:37,000 --> 00:22:39,280 and I'll see you right after a short break. 420 00:22:41,000 --> 00:22:42,360 - Thank you very much. - Thank you. 421 00:22:42,440 --> 00:22:44,760 [director] All right, we've got it. Good job. 422 00:22:44,840 --> 00:22:47,400 - What's up? - We're ready for the next segment. 423 00:22:47,480 --> 00:22:48,960 - Who's that? - That would be Kasia. 424 00:22:49,040 --> 00:22:51,880 Oh, it's the girl with the... All right, got it. Thank you. 425 00:22:52,480 --> 00:22:53,600 Thank you so much. 426 00:22:54,760 --> 00:22:56,600 - Hi! - Hi! 427 00:22:56,680 --> 00:22:58,840 - Welcome to the show. - Nice to meet you. 428 00:22:58,920 --> 00:23:00,776 - How are you doing? - Very good. How about you? 429 00:23:00,800 --> 00:23:04,480 Thank you for asking. I'm really good. Do you happen to have your phone on you? 430 00:23:04,560 --> 00:23:05,560 Oh, yes, I do. 431 00:23:05,600 --> 00:23:09,320 It might be interfering, so it's better if the assistant takes it for you. 432 00:23:09,400 --> 00:23:12,160 - Of course. - Okay. Betty! Phone. 433 00:23:12,680 --> 00:23:15,160 Oh, I, uh... I didn't turn it off. 434 00:23:15,240 --> 00:23:18,360 No, no, no. Take it. We're going on air in one minute, okay? 435 00:23:18,440 --> 00:23:20,440 [suspenseful music playing] 436 00:23:22,400 --> 00:23:24,320 [laughter] 437 00:23:26,600 --> 00:23:31,520 [man, in Polish] ♪ I went out to mow The meadow, the sun was shining ♪ 438 00:23:31,600 --> 00:23:37,120 ♪ A girl came to me with berries She was so nice ♪ 439 00:23:37,200 --> 00:23:42,960 ♪ I gathered a jug full of berries Come here, Jaś, and I'll give it to you ♪ 440 00:23:43,040 --> 00:23:46,240 ♪ I'll give you some berries From the jug ♪ 441 00:23:47,120 --> 00:23:48,840 ♪ Because I love you ♪ 442 00:23:49,840 --> 00:23:51,640 ♪ Because I love you ♪ 443 00:23:52,320 --> 00:23:54,280 ♪ Because I love you ♪ 444 00:23:55,520 --> 00:23:57,360 ♪ Because I love you ♪ 445 00:23:58,240 --> 00:24:02,920 ♪ Because I love you ♪ 446 00:24:03,440 --> 00:24:05,760 ♪ Because I love you ♪ 447 00:24:06,280 --> 00:24:08,440 ♪ Because I love you... ♪ 448 00:24:10,520 --> 00:24:12,800 - It's a great idea. - No! 449 00:24:12,880 --> 00:24:15,720 If you back me up, they won't have a choice, will they now? 450 00:24:16,240 --> 00:24:18,720 You won't let a guy order you around, right, Jagoda? 451 00:24:18,800 --> 00:24:20,760 Just drop it! Patryk and Kasia are the godparents. 452 00:24:20,800 --> 00:24:22,280 - And if not? - Then no baptism. 453 00:24:23,000 --> 00:24:24,000 Ask if she called. 454 00:24:25,880 --> 00:24:26,880 She just called! 455 00:24:26,960 --> 00:24:29,920 - She called! [chuckles] - She just called. 456 00:24:30,960 --> 00:24:35,720 [man, in Polish] ♪ A girl came to me With berries, that was so nice ♪ 457 00:24:36,480 --> 00:24:42,120 ♪ I gathered a jug full of berries... ♪ 458 00:24:42,200 --> 00:24:43,720 Hey, what's up? Did she call? 459 00:24:44,720 --> 00:24:46,440 [man] ♪ Because I love you... ♪ 460 00:24:47,320 --> 00:24:50,760 Hey! Stop! Stop, stop, stop, stop, stop. 461 00:24:51,960 --> 00:24:53,080 Thank you all. Um... 462 00:24:53,880 --> 00:24:56,880 Uh, everyone, I've gathered you all here tonight, so I... 463 00:24:57,480 --> 00:25:00,320 - So we can put an end to this. - End what? What are we ending? 464 00:25:00,400 --> 00:25:02,760 Maryla, please be quiet, okay? I'm talking now. 465 00:25:02,840 --> 00:25:06,800 Brother! Maybe not in front of all these people? 466 00:25:06,880 --> 00:25:08,880 Brother, yes, in front of people. 467 00:25:08,960 --> 00:25:09,960 Yes. 468 00:25:10,840 --> 00:25:14,880 Everyone! Everyone, in a bit, we'll make a call to America, 469 00:25:14,960 --> 00:25:18,840 where our pride, the pride of Podhale, my sweetheart... 470 00:25:18,920 --> 00:25:20,680 - Kasia! - [Patryk] Yes, Maryla. Kasia. 471 00:25:20,760 --> 00:25:21,760 Right, Kasia. 472 00:25:21,800 --> 00:25:25,880 She has just been given a prestigious award for creating a digital apiary. 473 00:25:26,520 --> 00:25:29,160 [cheering] 474 00:25:29,240 --> 00:25:31,320 Okay, calm down, calm down. 475 00:25:31,400 --> 00:25:33,920 In a moment, we'll all congratulate her. [chuckles] 476 00:25:34,000 --> 00:25:36,000 Oh, I've got a weird feeling. 477 00:25:36,080 --> 00:25:38,040 - This isn't going to end very well. - [chuckling] 478 00:25:38,120 --> 00:25:41,240 KASIA CONNECTING... 479 00:25:41,320 --> 00:25:43,640 I'm so grateful for this award. 480 00:25:44,360 --> 00:25:47,360 - Einstein said that if the bees died out... - [Patricia] Yes? 481 00:25:47,440 --> 00:25:50,160 ...humanity would have only four years left to live. 482 00:25:50,240 --> 00:25:51,320 [Patricia] That's terrible. 483 00:25:51,400 --> 00:25:55,240 [Kasia] But thanks to our digital project, we have a chance to change that. 484 00:25:56,400 --> 00:25:58,200 [Patricia] That's absolutely fascinating. 485 00:25:58,280 --> 00:26:01,000 [line ringing] 486 00:26:01,080 --> 00:26:02,400 [cell phone ringing] 487 00:26:04,880 --> 00:26:06,160 - [Patryk] Kasia? - Hi there. 488 00:26:06,680 --> 00:26:07,680 Gotta say, 489 00:26:08,080 --> 00:26:10,680 you look way better in a hat. 490 00:26:11,640 --> 00:26:13,800 [Patryk] Who are you? Where's Kasia? 491 00:26:14,640 --> 00:26:16,640 I assume you're asking about Kate? 492 00:26:16,720 --> 00:26:17,960 She's, um, 493 00:26:18,600 --> 00:26:19,920 in the shower. 494 00:26:20,000 --> 00:26:21,680 Can I take a message? 495 00:26:22,280 --> 00:26:24,800 Is she with you? Are you together? 496 00:26:28,360 --> 00:26:30,160 [Bob] What do you think she came here for? 497 00:26:30,680 --> 00:26:31,680 Research? 498 00:26:32,520 --> 00:26:34,200 Learn to lose, mountain boy. 499 00:26:34,280 --> 00:26:37,960 And, uh, say hello to the white bears for me. 500 00:26:39,240 --> 00:26:40,240 [Patryk] What? 501 00:26:42,480 --> 00:26:44,480 [somber music playing] 502 00:26:57,040 --> 00:27:01,600 Well, that's absolutely fascinating, and this honey is so yummy. 503 00:27:01,680 --> 00:27:04,040 And all those bees are so romantic. 504 00:27:04,120 --> 00:27:08,760 So speaking of which, something that no one saw coming. 505 00:27:09,440 --> 00:27:13,440 Live, first time here from our studio in Santa Monica, 506 00:27:13,520 --> 00:27:15,000 let's keep our fingers crossed 507 00:27:15,080 --> 00:27:19,280 and let's see if she can forgive! 508 00:27:19,360 --> 00:27:20,360 [fanfare playing] 509 00:27:20,400 --> 00:27:21,400 [Kasia] What? 510 00:27:21,920 --> 00:27:22,760 Come on. 511 00:27:22,840 --> 00:27:24,840 [exciting music playing] 512 00:27:27,880 --> 00:27:28,880 [music stops] 513 00:27:46,280 --> 00:27:47,320 [cuts engine] 514 00:27:55,320 --> 00:27:57,240 Some big survival fan. 515 00:27:57,920 --> 00:28:00,080 Camped out in a national park at night, huh? 516 00:28:03,640 --> 00:28:05,640 [suspenseful music playing] 517 00:28:08,320 --> 00:28:09,320 [Patryk] Hey! 518 00:28:12,880 --> 00:28:13,880 Anyone here? 519 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 You can't park here. 520 00:28:17,080 --> 00:28:19,360 - Sorry? - You cannot park here. 521 00:28:19,440 --> 00:28:23,920 I'm sorry but I'm not here on purpose. I told you, I was looking for a car shop. 522 00:28:24,000 --> 00:28:26,160 - I want to help you. - Well, can you leave? 523 00:28:26,240 --> 00:28:27,600 It's gonna be a cold night. 524 00:28:29,280 --> 00:28:30,280 Very chilly. 525 00:28:30,880 --> 00:28:32,440 I feel like I'm gonna be okay. 526 00:28:45,840 --> 00:28:49,800 - [jaunty music playing] - [Patryk strains] 527 00:28:51,200 --> 00:28:52,200 [strains] 528 00:28:53,280 --> 00:28:55,080 [Wera chuckles] 529 00:28:56,240 --> 00:28:57,920 [jaunty music continues] 530 00:29:10,360 --> 00:29:11,360 [music stops] 531 00:29:13,320 --> 00:29:14,880 Could have just moved your truck. 532 00:29:20,640 --> 00:29:22,640 [jaunty music resumes] 533 00:29:34,920 --> 00:29:37,520 Won't some Goral girl kick me out of here? 534 00:29:37,600 --> 00:29:40,360 [Patryk] She might have once upon a time, but not anymore. 535 00:29:40,440 --> 00:29:41,920 Ah, welcome to the club. 536 00:29:43,960 --> 00:29:47,440 - [Patryk] You plan on staying here long? - Podhale is just a pit stop. 537 00:29:47,520 --> 00:29:49,800 I should be miles from here by this time. 538 00:29:51,160 --> 00:29:52,800 Where? In that piece of garbage? 539 00:29:52,880 --> 00:29:54,880 [Wera] Hey! Watch it, that's my home. 540 00:29:54,960 --> 00:29:55,960 In Portugal. 541 00:29:56,640 --> 00:29:59,520 - Where's this? - Mauritania. [chuckles] 542 00:29:59,600 --> 00:30:02,080 I did this trip in a month, I will have you know. 543 00:30:02,160 --> 00:30:03,560 - [Wera] Ah. - You travel solo too? 544 00:30:03,640 --> 00:30:05,320 Yes I do. Can't you see? 545 00:30:05,960 --> 00:30:07,440 I like to be unbothered. 546 00:30:10,080 --> 00:30:12,320 Sleep downstairs. No snooping around. 547 00:30:12,400 --> 00:30:15,400 Breakfast is at 7:00. If you're not up, make it yourself. 548 00:30:18,840 --> 00:30:20,680 Okay. [chuckles] 549 00:30:20,760 --> 00:30:22,680 - But Maryla knows nothing! - [Włodek] So? 550 00:30:23,240 --> 00:30:26,160 You want to spend your life running around Poland dressed like a bear? 551 00:30:26,240 --> 00:30:28,040 You don't steal from your own, man. 552 00:30:28,120 --> 00:30:29,240 I'm no Goral, am I? 553 00:30:29,320 --> 00:30:30,640 Well, I am a Goral! 554 00:30:30,720 --> 00:30:33,040 And either you tell her or I'll do it myself. 555 00:30:33,680 --> 00:30:35,320 Listen, If you keep quiet, 556 00:30:35,400 --> 00:30:38,280 nobody will know anything and everything will be fine. 557 00:30:38,360 --> 00:30:40,400 We'll just move one batch, then another. 558 00:30:40,480 --> 00:30:42,360 Another? Not a chance in hell! 559 00:30:42,960 --> 00:30:43,960 Look me in the eye. 560 00:30:46,400 --> 00:30:47,400 See? 561 00:30:49,760 --> 00:30:52,200 You're lookin' at the most successful man in Podhale. 562 00:30:54,440 --> 00:30:55,440 [Franek] What? 563 00:30:56,880 --> 00:30:58,880 [tense music playing] 564 00:31:04,480 --> 00:31:06,840 Oh! Nice to meet you. Thanks for coming so quickly. 565 00:31:07,520 --> 00:31:10,320 - What's up? - Well, we have a perfect opportunity. 566 00:31:10,400 --> 00:31:14,240 The godmother lost her wits in America. So now the ceremony might not happen 567 00:31:14,320 --> 00:31:16,840 and we'll have a surplus of liquor. 568 00:31:16,920 --> 00:31:18,200 Hectoliters. Interested? 569 00:31:18,280 --> 00:31:22,320 - No. - But wait. It's a cash transaction, 570 00:31:22,840 --> 00:31:24,480 Good destination. Moravia. 571 00:31:25,040 --> 00:31:29,320 Come on, man. You've got... Uh, it's your lucky day because I need a truck driver. 572 00:31:30,320 --> 00:31:32,640 - No. - But why not? 573 00:31:33,160 --> 00:31:34,160 Because. 574 00:31:36,920 --> 00:31:38,720 [tense music resumes] 575 00:31:39,480 --> 00:31:40,320 [sighs] 576 00:31:40,400 --> 00:31:42,400 [jaunty music playing] 577 00:31:55,160 --> 00:31:57,400 [chuckles] No worries, you can look. 578 00:31:58,240 --> 00:32:00,120 I put on some underwear just for you. 579 00:32:01,480 --> 00:32:03,160 Your ex's? What did he do to you? 580 00:32:03,240 --> 00:32:05,720 He tried stealing my dreams. Scrambled eggs? 581 00:32:05,800 --> 00:32:08,680 Yes. Made from real eggs from happy chickens. 582 00:32:10,400 --> 00:32:11,800 Thanks for putting me up. 583 00:32:11,880 --> 00:32:14,480 Oh, no problem. I'll take a look at the RV soon. 584 00:32:15,240 --> 00:32:16,240 Hmm. 585 00:32:18,280 --> 00:32:20,680 [tense music playing] 586 00:32:24,600 --> 00:32:26,480 Hey, get off my property! 587 00:32:26,560 --> 00:32:27,440 Shut up! 588 00:32:27,520 --> 00:32:29,200 - [Patryk] Drop the rock! - What? 589 00:32:29,280 --> 00:32:31,320 - [Patryk] I said, drop the rock. - [Kacper] What? 590 00:32:31,920 --> 00:32:33,040 [Patryk] Give it to me. 591 00:32:33,120 --> 00:32:34,720 - Let go! Let go! - [Wera] Kacper! 592 00:32:34,800 --> 00:32:35,800 [Kacper groans] 593 00:32:36,840 --> 00:32:38,240 - Well, there you go. - Ow! 594 00:32:38,760 --> 00:32:40,280 - You know him? - Are you following me? 595 00:32:40,840 --> 00:32:44,400 I'm getting my stuff back. Why'd you steal my RV and my goddamn headphones? 596 00:32:44,480 --> 00:32:46,200 - You stole the RV? - Only technically. 597 00:32:46,280 --> 00:32:48,000 You're not getting it back. 598 00:32:48,080 --> 00:32:50,360 - So, whose is it? His or yours? - Who's this? 599 00:32:51,120 --> 00:32:52,680 Your new boyfriend? You sleep with him? 600 00:32:52,720 --> 00:32:55,040 Yes, I slept with him, and it was amazing. 601 00:32:55,760 --> 00:32:56,760 Good morning. 602 00:32:58,040 --> 00:33:00,320 Could you explain to me what the hell is going on here? 603 00:33:02,000 --> 00:33:03,200 Put some snow on that. 604 00:33:06,400 --> 00:33:09,000 She would have froze to death in that RV, so I put her up. 605 00:33:09,080 --> 00:33:10,400 Such a nice guy! 606 00:33:10,480 --> 00:33:12,616 Come on, I just helped her out. Nothing happened, babe. 607 00:33:12,640 --> 00:33:14,080 - Hey, give me that. - Get off! 608 00:33:15,920 --> 00:33:18,960 - And it doesn't sound like that to me. - [Patryk] She's talking nonsense! 609 00:33:19,040 --> 00:33:20,880 And I'm not lying. Unlike others. 610 00:33:20,960 --> 00:33:21,960 Wow, man. 611 00:33:22,720 --> 00:33:25,120 Why... Why did you say he wouldn't be there? 612 00:33:25,200 --> 00:33:26,360 Bob. And he sure was. 613 00:33:26,440 --> 00:33:28,240 What the hell are you saying? 614 00:33:28,320 --> 00:33:33,360 Everyone told me it would end badly. But no, I said, "Let her go, let her go." 615 00:33:33,440 --> 00:33:34,760 "I know I can trust my wife." 616 00:33:35,480 --> 00:33:36,680 "I believe her." 617 00:33:36,760 --> 00:33:39,240 Well, now half of Podhale thinks I'm a cuckold. 618 00:33:39,320 --> 00:33:42,280 Half of Podhale thinks you're a cuckold? What are you talking about? 619 00:33:42,360 --> 00:33:44,280 - Why are you back so soon? - They kicked me out! 620 00:33:44,360 --> 00:33:47,640 Come on, Kasia, you can do better than that. Why didn't you call me? 621 00:33:47,720 --> 00:33:48,920 I didn't have my phone on me. 622 00:33:49,000 --> 00:33:50,800 - In bed with Bob. - Huh? 623 00:33:50,880 --> 00:33:52,040 [Wera] Board. 624 00:33:53,480 --> 00:33:54,480 - Backpack. - Hey! 625 00:33:54,560 --> 00:33:56,760 Ugh, there's some more of your stuff here. 626 00:33:57,480 --> 00:34:00,440 Ugh, garbage from Indonesia. I hated that stupid trip. 627 00:34:00,520 --> 00:34:04,120 - Come on, it was your idea! - [Wera] Here's your mask. Here! 628 00:34:04,720 --> 00:34:06,040 - Laptop. - Well... 629 00:34:06,120 --> 00:34:08,000 Your gloves. There. 630 00:34:09,320 --> 00:34:11,280 - [Kacper] Be careful please. - I really can't. 631 00:34:12,160 --> 00:34:14,600 That's all. And forget about the RV. 632 00:34:14,680 --> 00:34:17,360 It won't get you anywhere. Unless maybe it gets towed. 633 00:34:17,440 --> 00:34:20,360 - What now? Are you just gonna stay here? - [Wera] Why not? 634 00:34:21,280 --> 00:34:25,400 Fantastic people, wonderful place. What more could you want? Time to settle down. 635 00:34:25,480 --> 00:34:27,800 Oh, now you want to. Hey! 636 00:34:32,920 --> 00:34:34,080 [Kasia] Are you moving out? 637 00:34:36,040 --> 00:34:37,360 No. It's my house. 638 00:34:37,440 --> 00:34:41,000 Ah, you'll be living with the woman who cheated on you, huh? 639 00:34:41,800 --> 00:34:44,160 Come on, man. Half of Podhale will be laughing at you. 640 00:34:44,880 --> 00:34:46,880 Now you're stealing my lines. 641 00:34:46,960 --> 00:34:49,160 Why don't you stay with your little friend, huh? 642 00:34:49,680 --> 00:34:52,480 My friend? That's right. Right. With my friend, exactly! 643 00:34:52,560 --> 00:34:53,560 In the RV. 644 00:34:53,640 --> 00:34:56,040 Sounds good. I'll help. I'll hold the door. 645 00:34:56,120 --> 00:34:58,240 [Patryk] Great. Thank you very much. 646 00:35:01,080 --> 00:35:05,160 If you want to stay, then stay. But I'll stay as well until you decide to listen. 647 00:35:05,240 --> 00:35:07,440 And where are you going to live, hm? 648 00:35:08,760 --> 00:35:10,840 - Under a bridge? - There are no bridges close by. 649 00:35:10,920 --> 00:35:12,440 But there is accommodation. 650 00:35:13,040 --> 00:35:15,320 And a place just freed up, right, gazda? 651 00:35:15,400 --> 00:35:17,480 - Where's my tent? - The basement. 652 00:35:18,320 --> 00:35:20,960 Come on in! Make yourself comfortable. 653 00:35:21,040 --> 00:35:23,160 [light flute music playing] 654 00:35:25,400 --> 00:35:26,640 - Let me help. - Thank you. 655 00:35:30,840 --> 00:35:32,160 Don't sleep in my bed. 656 00:35:35,080 --> 00:35:37,200 [jaunty music playing] 657 00:35:40,640 --> 00:35:41,640 [music stops] 658 00:35:53,840 --> 00:35:55,440 I'm really sorry for this mess. 659 00:35:56,000 --> 00:35:57,000 It's okay. 660 00:35:57,840 --> 00:35:59,960 I'm happy to try to talk to her. 661 00:36:01,640 --> 00:36:04,440 In Podhale, we handle these things a little differently. 662 00:36:06,640 --> 00:36:08,840 You know it's supposed to be -20 tonight? 663 00:36:10,000 --> 00:36:11,960 Eh. I've slept in worse places. 664 00:36:12,600 --> 00:36:16,360 As you wish. If you freeze, you won't fix anything. 665 00:36:17,040 --> 00:36:18,040 Right, right. 666 00:36:21,920 --> 00:36:22,920 [Patryk sighs] 667 00:36:38,000 --> 00:36:41,240 [Kasia] Sleep downstairs, don't walk around the house, the bathroom's there. 668 00:36:41,760 --> 00:36:44,840 Breakfast is at 7:00. If you're not up, make it yourself. 669 00:36:46,560 --> 00:36:47,560 [Kacper] Thank you. 670 00:36:48,080 --> 00:36:49,080 [Kasia] Sure. 671 00:36:51,880 --> 00:36:54,920 - I don't think he slept with her. - Are you sure about that? 672 00:36:57,560 --> 00:36:59,600 - I know him. - Hmm. 673 00:37:00,320 --> 00:37:01,360 I think. 674 00:37:02,400 --> 00:37:04,040 So, uh, what's going on? 675 00:37:04,760 --> 00:37:08,120 He doesn't trust me anymore and he won't let me explain anything. 676 00:37:08,720 --> 00:37:09,880 Welcome to the club. 677 00:37:09,960 --> 00:37:11,960 Oh wow, what did you do to her? 678 00:37:12,880 --> 00:37:14,280 Nothing. I proposed to her. 679 00:37:16,280 --> 00:37:18,720 Are you an idiot, or do you do extreme sports? 680 00:37:18,800 --> 00:37:21,360 N... no. I just wanted to build a life for us. 681 00:37:21,880 --> 00:37:22,880 [Kasia coughs] 682 00:37:23,840 --> 00:37:24,960 So you're an idiot. 683 00:37:25,040 --> 00:37:26,920 Hey, come on now. 684 00:37:27,520 --> 00:37:30,880 If she heard me out, it would all be okay. 685 00:37:30,960 --> 00:37:34,200 [sighs] Welcome to the club. 686 00:37:35,520 --> 00:37:37,520 [suspenseful music playing] 687 00:37:49,200 --> 00:37:51,240 You see him? That Bob guy? 688 00:37:52,440 --> 00:37:55,120 He came from America in an RV. 689 00:37:55,200 --> 00:37:58,120 But he looks different. He doesn't look like himself. 690 00:37:58,200 --> 00:37:59,640 He's skinny like a twig. 691 00:38:03,280 --> 00:38:05,600 - I don't think that's him. - What do you mean? 692 00:38:05,680 --> 00:38:07,680 Maybe he had plastic surgery. 693 00:38:07,760 --> 00:38:12,360 In America, it's a very common decision, getting plastic surgery. 694 00:38:14,200 --> 00:38:15,200 What's that? 695 00:38:15,840 --> 00:38:17,320 Kale. Want some? 696 00:38:17,400 --> 00:38:22,120 It regulates cholesterol, hmm, and raises your immunity. 697 00:38:22,200 --> 00:38:23,200 Jesus Christ. 698 00:38:23,920 --> 00:38:28,640 Hell will freeze over before I start drinking blended cabbage. 699 00:38:28,720 --> 00:38:31,880 If it's not him, then who is it? 700 00:38:34,520 --> 00:38:35,920 [Wacuś] Oh, Some third guy. 701 00:38:37,560 --> 00:38:41,200 Your sister is unstable. [chuckles] Just like your brother-in-law. 702 00:38:44,240 --> 00:38:47,960 Ha! I'm telling you, they're gonna live like this now. 703 00:38:48,040 --> 00:38:49,240 Polyamorously. 704 00:38:49,320 --> 00:38:50,720 It's a thing now, buddy. 705 00:38:52,120 --> 00:38:54,880 - The offer is still on the table. - [Jędruś sighs] 706 00:38:54,960 --> 00:38:58,560 My cousin from Twardorzeczka can take Karolek to his baptism. 707 00:38:59,200 --> 00:39:00,400 Not Kasia and Patryk. 708 00:39:00,480 --> 00:39:03,400 It's a good, old-fashioned, traditional Goral family. 709 00:39:03,480 --> 00:39:06,840 Over my dead body. No cousins from Twardorzeczka. 710 00:39:07,640 --> 00:39:09,720 In a week, all of this will be sorted out. 711 00:39:09,800 --> 00:39:12,280 [sighs] There is not gonna be anything left in a week. 712 00:39:12,800 --> 00:39:14,680 Watch out, watch out! Hide! 713 00:39:15,520 --> 00:39:18,200 He didn't let me explain and judged me immediately. 714 00:39:18,720 --> 00:39:21,920 But did you tell that Bob guy to go to hell? 715 00:39:22,000 --> 00:39:25,160 Come on, an entire SWAT team came for my throat. 716 00:39:25,240 --> 00:39:26,800 SWAT team? For one woman? 717 00:39:26,880 --> 00:39:28,256 - [Kasia] Yeah. - [Maryla] Oh, Kasia. 718 00:39:28,280 --> 00:39:32,320 They closed off the entire floor. There were police dogs searching the room. 719 00:39:32,400 --> 00:39:34,280 An armed escort led me out of there. 720 00:39:34,360 --> 00:39:37,520 Jagoda, the entire street was blocked with police cars. 721 00:39:37,600 --> 00:39:40,560 - Everywhere you look, police cars. - The entire street was blocked? 722 00:39:40,640 --> 00:39:43,680 They pushed me into a car, took me to the airport, 723 00:39:43,760 --> 00:39:45,960 hurled me on to an airplane and off I went. 724 00:39:46,040 --> 00:39:50,120 The FBI, the CIA, the entire United States against Kasia! 725 00:39:50,200 --> 00:39:52,120 Oh, give it a rest. 726 00:39:52,200 --> 00:39:54,200 [scoffs] You don't believe me? 727 00:39:54,280 --> 00:39:56,720 No, Kasia, we believe you. We do. 728 00:39:59,400 --> 00:40:01,680 Okay, we believe you. Yeah. 729 00:40:01,760 --> 00:40:04,760 But the thing is, my sweetheart, you could have called. 730 00:40:04,840 --> 00:40:06,840 - [exhales] My phone got stolen. - Yeah. 731 00:40:06,920 --> 00:40:09,040 Oh, Kasia, this is all too much. 732 00:40:09,120 --> 00:40:12,760 - You don't believe me! - I'm telling you, we believe you. 733 00:40:14,240 --> 00:40:16,080 But the men will never believe you. 734 00:40:16,840 --> 00:40:19,640 You know, the air's pretty thin all the way up here in the mountains, 735 00:40:19,720 --> 00:40:22,640 so their brains are smaller and slower. 736 00:40:22,720 --> 00:40:25,880 - They've lost a few marbles! - Such is life. Let's drink. 737 00:40:25,960 --> 00:40:26,960 No, not you. 738 00:40:28,160 --> 00:40:30,280 Okay. Things will work out. 739 00:40:32,920 --> 00:40:34,320 [Kasia and Maryla exhale] 740 00:40:37,960 --> 00:40:41,240 Buddy, leave it. You'll hurt yourself. 741 00:40:42,320 --> 00:40:45,440 - I'm already in pain, my guy, don't worry. - Don't mess with the wood. 742 00:40:45,520 --> 00:40:47,960 Why? Ah, 'cause it's yours? 743 00:40:48,040 --> 00:40:50,080 - That's right. - [Kacper] Oh. 744 00:40:50,600 --> 00:40:54,480 Give it here. I can't stand it. Don't wave it like it's a baseball bat. 745 00:40:55,320 --> 00:40:56,480 [Patryk grunts] 746 00:40:56,560 --> 00:40:57,480 Wow. 747 00:40:57,560 --> 00:41:00,080 - Yeah. Years of practice. - I can see. 748 00:41:00,160 --> 00:41:02,920 - Where'd you practice? - Taiga, tundra, Siberia. 749 00:41:04,320 --> 00:41:06,920 You probably wouldn't know. Only men go there. 750 00:41:07,000 --> 00:41:11,200 Now you just watch the lumberjack do his thing. 751 00:41:12,720 --> 00:41:13,800 [Patryk grunts] 752 00:41:14,880 --> 00:41:15,880 [Patryk] Uh... 753 00:41:17,320 --> 00:41:18,320 All right. [grunts] 754 00:41:19,440 --> 00:41:20,480 All right. 755 00:41:24,080 --> 00:41:26,400 - It's... It's not balanced right. - Yeah? May I? 756 00:41:26,480 --> 00:41:28,360 [tense music playing] 757 00:41:32,320 --> 00:41:33,320 [Kacper grunts] 758 00:41:36,800 --> 00:41:37,800 [Kacper grunts] 759 00:41:40,000 --> 00:41:42,400 You sure about that? I don't know. Seems fine to me. 760 00:41:43,000 --> 00:41:44,600 - Just luck. - [Kacper] Yeah? 761 00:41:48,040 --> 00:41:50,040 [tense music playing] 762 00:41:52,960 --> 00:41:54,120 Hold on. 763 00:41:55,120 --> 00:41:56,120 [music fades] 764 00:41:57,280 --> 00:41:58,280 [Kacper grunts] 765 00:42:00,880 --> 00:42:02,160 How's that, huh? 766 00:42:07,400 --> 00:42:08,400 [Patryk sighs] 767 00:42:12,560 --> 00:42:15,320 If you want wood, go gather some twigs. 768 00:42:15,400 --> 00:42:16,400 Hey! 769 00:42:26,520 --> 00:42:28,400 [tense music playing] 770 00:42:31,840 --> 00:42:32,720 [scoffs] 771 00:42:32,800 --> 00:42:34,480 [tense music continues] 772 00:42:44,840 --> 00:42:45,880 [music fades] 773 00:42:47,320 --> 00:42:49,400 What the hell are these barrels even for? 774 00:42:49,920 --> 00:42:52,480 - It's a smoke screen. - Why are they so big though? 775 00:42:53,280 --> 00:42:56,560 This is important. So we need serious smoke screens. 776 00:42:58,720 --> 00:43:00,480 But what are we supposed to put in them? 777 00:43:02,280 --> 00:43:05,920 Your job, is to handle him. I've got her. That's the plan. 778 00:43:06,640 --> 00:43:08,840 But, uh, what am I supposed to say to Patryk? 779 00:43:08,920 --> 00:43:10,600 [exhales] Must I do everything? 780 00:43:11,680 --> 00:43:13,800 You know you've got a brain. Figure it out. 781 00:43:15,280 --> 00:43:16,600 Oh, damn it! [strains] 782 00:43:17,600 --> 00:43:19,640 [Patryk] What the hell do I need these barrels for? 783 00:43:19,720 --> 00:43:21,680 Well, how about wine? 784 00:43:22,320 --> 00:43:25,560 Look, I've got three signature bottles, not a whole vineyard. 785 00:43:25,640 --> 00:43:29,800 Then maybe... Maybe you can brew some Slivovitz? 786 00:43:29,880 --> 00:43:32,160 What the hell do I need Slivovitz for, huh? 787 00:43:32,240 --> 00:43:34,920 [sighs] Jesus of Nazareth. 788 00:43:35,680 --> 00:43:36,880 Don't make this so hard. 789 00:43:38,440 --> 00:43:41,440 Well... [chuckles] Maybe you could start ice swimming? 790 00:43:41,520 --> 00:43:44,200 These are great barrels for ice swimming. 791 00:43:44,280 --> 00:43:47,840 Ice swimming is trendy now. Good for you. Hey, you going to the bonfire? 792 00:43:48,840 --> 00:43:51,320 Everything's already been set up. You'll be fine. 793 00:43:51,400 --> 00:43:53,080 Hmm. Are the tourist girls gonna be there? 794 00:43:53,680 --> 00:43:56,360 I've had enough of tourist girls for now. Franek can help you. 795 00:43:56,440 --> 00:43:57,600 Yeah, help me. [scoffs] 796 00:43:58,240 --> 00:44:00,520 He's with Karolek. Kasia was supposed to help. 797 00:44:01,960 --> 00:44:03,080 You going? 798 00:44:03,160 --> 00:44:05,040 - Nah. - Come on, man, you've gotta go. 799 00:44:05,120 --> 00:44:06,520 Just come. Come on! 800 00:44:09,600 --> 00:44:10,600 You ice swim? 801 00:44:13,720 --> 00:44:14,720 Yeah. 802 00:44:15,360 --> 00:44:17,320 - Only when it's -20 though. - [Kacper] Mm. 803 00:44:20,520 --> 00:44:21,360 Pretty weak. 804 00:44:21,440 --> 00:44:23,880 [cowboy gunfight music playing] 805 00:44:23,960 --> 00:44:25,520 - [Patryk] Yeah? - Yeah, yeah. 806 00:44:25,600 --> 00:44:27,640 [cowboy gunfight music continues] 807 00:44:31,600 --> 00:44:32,640 [music fades] 808 00:44:48,000 --> 00:44:49,280 Hello, sister. 809 00:44:49,360 --> 00:44:50,640 Hello, yourself. 810 00:44:54,240 --> 00:44:56,560 Don't just stand there. Go on. 811 00:44:57,280 --> 00:44:58,520 [chuckles awkwardly] 812 00:44:58,600 --> 00:45:04,080 [clears throat] Kasia, whatever happened in America, stays in America. 813 00:45:04,160 --> 00:45:05,160 [Kasia sighs] 814 00:45:05,600 --> 00:45:08,600 - Your relationship, your issues. But... - No. 815 00:45:09,200 --> 00:45:10,200 Stop. 816 00:45:13,040 --> 00:45:15,560 - Are you swingers or what? - Why? You want in on it? 817 00:45:16,160 --> 00:45:18,600 - Don't joke. All of Podhale is buzzing. - [Kasia] Let them! 818 00:45:18,680 --> 00:45:20,560 What are you? A fricking news station? 819 00:45:20,640 --> 00:45:22,320 A what? What news station? 820 00:45:23,320 --> 00:45:27,040 Sister, I came here to ask for your help with the bonfire. 821 00:45:27,120 --> 00:45:28,880 Have your gazda from Warsaw help you. 822 00:45:28,960 --> 00:45:30,400 He turned me down. 823 00:45:31,520 --> 00:45:33,200 W... we can't do it on our own. 824 00:45:33,880 --> 00:45:35,880 So? Please. 825 00:45:36,400 --> 00:45:37,400 No. 826 00:45:42,040 --> 00:45:43,120 Well, you have to! 827 00:45:47,160 --> 00:45:49,880 3 PEAKS JOURNEY AND VACATION CENTER 828 00:45:49,960 --> 00:45:51,960 [man] Here you are. 829 00:45:52,600 --> 00:45:53,440 [woman]Thank you. 830 00:45:53,520 --> 00:45:55,080 [women laugh] 831 00:45:55,160 --> 00:45:57,440 Wacuś, Wacuś! Hurry, come here. 832 00:45:58,120 --> 00:45:59,360 They came. Aha! 833 00:45:59,440 --> 00:46:03,560 Huh. Soon, you'll witness a mighty love affair at play. 834 00:46:03,640 --> 00:46:08,240 A passionate one that will set the Tatra mountains on fire! 835 00:46:09,280 --> 00:46:10,280 [Patryk] Hey! 836 00:46:13,720 --> 00:46:15,320 Maybe we can forget about this? 837 00:46:16,960 --> 00:46:18,720 We won't forget anything. Let's go! 838 00:46:20,320 --> 00:46:24,920 So It seems to me like we're not gonna see any fires today, my friend. [laughs] 839 00:46:27,560 --> 00:46:29,840 Keep working on those love stories though, buddy. 840 00:46:31,200 --> 00:46:35,040 - Hey! How are the sausages? - [Wacuś] Not bad. [laughs] 841 00:46:35,120 --> 00:46:37,680 ♪ Hey, should have lived Should have lived ♪ 842 00:46:37,760 --> 00:46:40,720 ♪ Hey, shouldn't have gotten married ♪ 843 00:46:40,800 --> 00:46:43,640 ♪ Hey, should have every night ♪ 844 00:46:43,720 --> 00:46:47,480 - ♪ Hey, found a new lover ♪ - [Jędruś] ♪ Found a new lover ♪ 845 00:46:48,040 --> 00:46:51,160 ♪ Hey, should have every night ♪ 846 00:46:51,240 --> 00:46:52,120 - ♪ Hey! ♪ - Hey! 847 00:46:52,200 --> 00:46:55,000 - ♪ Found a new lover ♪ - ♪ Lover ♪ 848 00:46:59,160 --> 00:47:00,640 [dramatic music playing] 849 00:47:17,760 --> 00:47:18,920 He's something, right? 850 00:47:19,880 --> 00:47:21,640 [scoffs] Excuse me? 851 00:47:22,160 --> 00:47:24,680 Typical representative of a young Podhale guy. 852 00:47:24,760 --> 00:47:27,400 I thought I'd be first, but then that girl turned up. 853 00:47:28,680 --> 00:47:31,480 I'm just telling you this because I heard you had issues. 854 00:47:31,560 --> 00:47:32,560 Just a rumor. 855 00:47:33,400 --> 00:47:36,600 It's a bit surprising since it's the females that choose a mate, 856 00:47:37,360 --> 00:47:39,080 but there's no accounting for taste. 857 00:47:39,160 --> 00:47:40,640 Whatever floats your boat. 858 00:47:42,800 --> 00:47:43,800 Oh! 859 00:47:44,440 --> 00:47:45,480 Burned my sausage. 860 00:47:50,160 --> 00:47:51,600 Excuse me, could you help? 861 00:47:52,360 --> 00:47:54,360 [tense music playing] 862 00:48:00,240 --> 00:48:04,760 - [woman] Cheers to a great bonfire. - I'm gonna get my gloves from the car. 863 00:48:05,840 --> 00:48:06,960 They're right here. 864 00:48:07,040 --> 00:48:08,720 Yeah, but they're soaked. 865 00:48:10,680 --> 00:48:11,720 - Here. - Thanks! 866 00:48:12,280 --> 00:48:13,600 - Please. - There you go. 867 00:48:14,480 --> 00:48:15,560 May I have two? 868 00:48:17,080 --> 00:48:20,960 Oh yeah, um... Ah, we've just run out. I'm sorry. 869 00:48:21,040 --> 00:48:22,920 - Here you go. - Ah, too bad. 870 00:48:24,240 --> 00:48:26,200 The Litworówka's must be gone too, hm? 871 00:48:26,280 --> 00:48:28,200 Oh no. Not that. 872 00:48:29,080 --> 00:48:30,080 Want a drink? 873 00:48:31,360 --> 00:48:32,800 With who? With you? 874 00:48:33,520 --> 00:48:34,520 Yeah, with me. 875 00:48:35,560 --> 00:48:36,560 You chicken? 876 00:48:37,240 --> 00:48:38,560 Whoo! 877 00:48:38,640 --> 00:48:39,880 [upbeat folk music playing] 878 00:48:39,960 --> 00:48:41,000 Other way. 879 00:48:42,160 --> 00:48:43,160 Oh, watch out! 880 00:48:43,240 --> 00:48:44,640 [Pola squeals] 881 00:48:45,960 --> 00:48:46,800 Come on! 882 00:48:46,880 --> 00:48:48,880 [upbeat folk music continues] 883 00:48:56,880 --> 00:48:58,640 Oh, why don't you give him a break? 884 00:48:58,720 --> 00:49:00,560 I'm sorry, and who asked you? 885 00:49:01,400 --> 00:49:03,760 Tell me, how long will you be camping on my land? 886 00:49:03,840 --> 00:49:06,120 Wow. That wasn't very nice. 887 00:49:06,200 --> 00:49:07,200 Wasn't trying to be. 888 00:49:08,760 --> 00:49:11,800 Trust me. If I could, I wouldn't be here any longer 889 00:49:11,880 --> 00:49:13,760 and I'd be doing something completely different. 890 00:49:13,840 --> 00:49:15,840 Like what? Living your little dream? 891 00:49:15,920 --> 00:49:17,680 That's what I'm doing at this very moment. 892 00:49:17,760 --> 00:49:20,000 Yeah? By hitting on my man? Great! 893 00:49:21,320 --> 00:49:22,320 Hey! 894 00:49:22,720 --> 00:49:23,720 Enough! 895 00:49:24,680 --> 00:49:26,720 What's the matter? We're just having fun. 896 00:49:26,800 --> 00:49:28,040 You're the best. You won. 897 00:49:28,120 --> 00:49:30,920 - Leave him alone. He's taken. - We're leaving. 898 00:49:33,040 --> 00:49:35,760 - [Wera] But I didn't mean that. I... - Don't waste your breath. 899 00:49:38,040 --> 00:49:39,040 [music fades] 900 00:49:40,680 --> 00:49:42,240 - [Kacper] Kasia? - Yeah? 901 00:49:44,520 --> 00:49:46,360 You really helped me out. Thanks. 902 00:49:46,440 --> 00:49:48,800 No worries. In Podhale, you'd better watch out. 903 00:49:53,120 --> 00:49:55,040 - What's this? - Uh... 904 00:49:57,040 --> 00:49:59,920 I'm a fixer. I fix mistakes that pop up in video games. 905 00:50:00,000 --> 00:50:02,080 - [Kasia] Oh. - [Kacper] That other people made. Hmm. 906 00:50:02,480 --> 00:50:05,320 Too bad you can't fix the problems in your own life, huh? 907 00:50:05,920 --> 00:50:08,440 [chuckles] You really know how to cheer up a guy. 908 00:50:08,520 --> 00:50:09,960 That wasn't my intention. 909 00:50:13,760 --> 00:50:15,560 Could you tell me where the hell I went wrong? 910 00:50:15,600 --> 00:50:16,920 [sighs] 911 00:50:18,320 --> 00:50:20,040 - You want to get her back? - Yeah. 912 00:50:21,280 --> 00:50:23,560 First of all, stop thinking you're the victim. 913 00:50:24,800 --> 00:50:25,800 Okay. 914 00:50:26,440 --> 00:50:30,600 Second of all, they want an affair? We'll give it to 'em. 915 00:50:32,600 --> 00:50:34,640 [suspenseful music playing] 916 00:50:47,760 --> 00:50:48,760 Uh-huh... 917 00:50:48,840 --> 00:50:50,840 [tense music playing] 918 00:50:55,680 --> 00:50:56,920 What's going in there? 919 00:50:57,880 --> 00:50:58,960 Lomilomi. 920 00:51:03,040 --> 00:51:04,040 What? 921 00:51:04,640 --> 00:51:06,600 Massage of the loving hands. 922 00:51:07,400 --> 00:51:09,080 He's a master at those. 923 00:51:10,280 --> 00:51:11,600 Sexaholic. 924 00:51:13,680 --> 00:51:14,800 Is it pleasant? 925 00:51:14,880 --> 00:51:16,560 [Wera] Mm-hmm. Very. 926 00:51:17,640 --> 00:51:19,760 - There's no such massage. - Yeah, there is. 927 00:51:20,480 --> 00:51:21,920 He learned it in Hawaii. 928 00:51:22,720 --> 00:51:25,640 Unfortunately, any woman melts at his touch. 929 00:51:27,840 --> 00:51:30,360 - How is it? Everything okay? - [Kasia] Mm-hmm. 930 00:51:32,600 --> 00:51:34,120 I'll melt his face off. 931 00:51:36,120 --> 00:51:38,120 [tense music playing] 932 00:51:53,480 --> 00:51:54,480 [music fades] 933 00:52:07,040 --> 00:52:08,560 - Enough. - But... but... 934 00:52:08,640 --> 00:52:10,280 It's great. Excellent massage. 935 00:52:11,080 --> 00:52:12,440 But I haven't even started. 936 00:52:14,280 --> 00:52:16,280 [jaunty music playing] 937 00:52:18,680 --> 00:52:22,240 Oh, well. Worst case, we postpone the baptism. 938 00:52:22,320 --> 00:52:24,160 [scoffs] Why would you? 939 00:52:24,720 --> 00:52:27,120 Just because my life fell apart doesn't mean yours has to. 940 00:52:27,960 --> 00:52:29,640 - [Maryla] Hey, Kasia. - [Kasia sighs] 941 00:52:29,720 --> 00:52:32,040 Are you just gonna let Patryk go like that? 942 00:52:33,000 --> 00:52:34,120 He's a good man. 943 00:52:34,720 --> 00:52:36,000 And for a surfer? 944 00:52:36,080 --> 00:52:37,640 Come on, back off! 945 00:52:37,720 --> 00:52:41,440 Well, he's no Belmondo, but they say he's good with his hands. 946 00:52:41,520 --> 00:52:43,640 - Hey, hey, hey! - Please, he's still just a kid. 947 00:52:43,720 --> 00:52:45,176 - He's so talented! - How do you know? 948 00:52:45,200 --> 00:52:48,840 I just know! I may be a new mom, but I've got a lot of life left to live. 949 00:52:48,920 --> 00:52:50,480 Hey, mother, mother, watch it. 950 00:52:50,560 --> 00:52:52,360 He's not your type at all. Mine either. 951 00:52:52,440 --> 00:52:56,040 But I have heard one touch of his makes a woman go wild. 952 00:52:56,800 --> 00:52:58,280 Not me. I'm too strong. 953 00:52:59,000 --> 00:53:00,640 - Hey, Kasia. - Yeah? 954 00:53:03,040 --> 00:53:05,560 I think you should seriously think this over. 955 00:53:05,640 --> 00:53:07,760 What am I supposed to think over? 956 00:53:07,840 --> 00:53:10,400 It's been going on too long. Too long! 957 00:53:11,280 --> 00:53:14,160 Everyone knows you're as stubborn as a mule. 958 00:53:14,240 --> 00:53:17,160 - [Kasia sighs] - Patryk is no better. That's obvious. 959 00:53:18,040 --> 00:53:21,720 But pulling those outsider kids into your fight is just so... 960 00:53:21,800 --> 00:53:23,160 I'm pulling them? 961 00:53:23,240 --> 00:53:24,600 - Oh no? - Patryk started it. 962 00:53:24,680 --> 00:53:26,480 I actually want to help them. 963 00:53:26,560 --> 00:53:27,560 - Yeah? - Yeah. 964 00:53:27,600 --> 00:53:28,600 How? 965 00:53:39,200 --> 00:53:42,000 Hey, is that, uh, board of yours any good or...? 966 00:53:43,440 --> 00:53:45,000 Probably better than your skis. 967 00:53:45,600 --> 00:53:46,800 Wanna find that out? 968 00:53:50,160 --> 00:53:52,760 Right now? Or do you wanna wait for an audience? 969 00:53:52,840 --> 00:53:53,840 Now. 970 00:53:54,440 --> 00:53:55,480 Just the two of us. 971 00:53:56,400 --> 00:53:58,400 [suspenseful music playing] 972 00:54:19,720 --> 00:54:20,720 [music stops] 973 00:54:24,040 --> 00:54:25,040 Seems flat. 974 00:54:27,800 --> 00:54:29,120 Well, we've gotta walk. 975 00:54:29,960 --> 00:54:31,440 - Just a few meters. - Mm-hmm? 976 00:54:31,520 --> 00:54:33,160 - Maybe more. - Maybe more? 977 00:54:34,840 --> 00:54:36,600 Do you mean a kilometer? Or a few? 978 00:54:37,560 --> 00:54:40,120 [chuckles] Should I call a helicopter? 979 00:54:50,280 --> 00:54:51,400 What's with the board? 980 00:54:52,960 --> 00:54:54,280 Are you gonna wobble up there? 981 00:54:55,960 --> 00:54:57,960 [suspenseful music playing] 982 00:55:13,040 --> 00:55:14,560 [rock music playing] 983 00:56:13,200 --> 00:56:15,480 [groans] 984 00:56:17,600 --> 00:56:18,480 [music fades] 985 00:56:18,560 --> 00:56:21,680 What took you so long? I was beginning to get bored. 986 00:56:22,600 --> 00:56:23,600 You okay? 987 00:56:24,760 --> 00:56:26,120 [Kacper] Yeah. Disappointed? 988 00:56:28,320 --> 00:56:29,320 [Kacper grunts] 989 00:56:36,920 --> 00:56:37,920 [Patryk] Ow. 990 00:56:38,440 --> 00:56:40,320 [tense music playing] 991 00:56:50,400 --> 00:56:51,720 Hey, are you okay? 992 00:56:52,520 --> 00:56:53,680 Why? Are you worried? 993 00:56:53,760 --> 00:56:55,760 Of course not. Are you kidding? 994 00:56:57,160 --> 00:56:59,280 - It was your idea? - [Kacper] No. No. 995 00:56:59,840 --> 00:57:00,960 - Mine. - [Wera] What? 996 00:57:01,800 --> 00:57:05,120 Well, he wanted to see the sights, so I couldn't tell him no. 997 00:57:06,000 --> 00:57:08,000 - Are the two of you nuts? - Come on, Wera. 998 00:57:08,080 --> 00:57:10,800 What happens next? You'll kill yourself with axes? 999 00:57:10,880 --> 00:57:14,040 - Kasia, what do you mean, axes? Kasia! - [Kacper] Wera! 1000 00:57:14,120 --> 00:57:16,216 - [Patryk] Wait up! Can you listen to me? - Hey, just... 1001 00:57:16,240 --> 00:57:17,360 [both groan] 1002 00:57:18,320 --> 00:57:21,480 [Patryk groans] 1003 00:57:22,240 --> 00:57:23,560 Want me to give you a massage? 1004 00:57:23,640 --> 00:57:25,440 - Oh, massage yourself. - Ow! Ow! 1005 00:57:26,400 --> 00:57:27,720 - Hey! - Oh, damn it. 1006 00:57:28,720 --> 00:57:29,720 Give me that. 1007 00:57:36,160 --> 00:57:37,160 I'm coming in. 1008 00:57:43,760 --> 00:57:44,760 [Kacper] Coming in! 1009 00:57:45,840 --> 00:57:47,840 [dramatic music playing] 1010 00:57:59,280 --> 00:58:00,280 [music fades] 1011 00:58:26,320 --> 00:58:28,320 [somber music playing] 1012 00:58:48,000 --> 00:58:49,000 [Patryk grunts] 1013 00:58:49,840 --> 00:58:51,120 Uh... [clears throat] 1014 00:58:51,200 --> 00:58:53,960 Excuse me, but I thought that... 1015 00:58:54,040 --> 00:58:57,000 No, no, Everything is okay. It's okay. 1016 00:59:00,080 --> 00:59:02,360 I'll go to the... to the... the chair. 1017 00:59:03,600 --> 00:59:04,480 [Patryk grunts] 1018 00:59:04,560 --> 00:59:06,560 [somber music continues] 1019 00:59:15,800 --> 00:59:17,720 [Kacper] Kasia! Wait. 1020 00:59:19,240 --> 00:59:20,240 I'll go with you. 1021 00:59:21,000 --> 00:59:22,880 No, I need some alone time to think. 1022 00:59:22,960 --> 00:59:24,320 Well, I could use that too. 1023 00:59:24,400 --> 00:59:27,040 - I'll go. - I really need to be alone Kacper. 1024 00:59:27,120 --> 00:59:29,760 Just give me a few minutes I'll go get changed. Okay? 1025 00:59:38,440 --> 00:59:40,440 [somber music playing] 1026 00:59:50,120 --> 00:59:51,000 [Kacper] Your keys. 1027 00:59:51,080 --> 00:59:53,120 [somber music continues] 1028 00:59:58,880 --> 00:59:59,880 [music fades] 1029 01:00:05,640 --> 01:00:07,400 What do you got going on this morning? 1030 01:00:11,920 --> 01:00:13,920 [somber music playing] 1031 01:01:06,160 --> 01:01:08,600 - [Patryk] Whoa! - [Wera laughs] 1032 01:01:10,280 --> 01:01:12,440 [Patryk] Here. Give me your hand. Come here. 1033 01:01:15,400 --> 01:01:16,280 [Wera] Oh! 1034 01:01:16,360 --> 01:01:17,960 [both laugh] 1035 01:01:18,040 --> 01:01:20,000 [somber music continues] 1036 01:01:22,920 --> 01:01:24,640 - [Patryk] Come on. - [Wera chuckles] 1037 01:01:28,480 --> 01:01:29,560 [Kasia] I need a sec. 1038 01:01:42,640 --> 01:01:43,640 It's beautiful. 1039 01:01:44,960 --> 01:01:47,240 It was, before you went and ruined everything. 1040 01:01:47,320 --> 01:01:50,280 Wera, I'm not finished. It was just one of the options. 1041 01:01:50,360 --> 01:01:53,360 - I haven't given them an answer. - [Patryk] Do they remind you of anyone? 1042 01:01:54,440 --> 01:01:56,800 [somber music playing] 1043 01:01:58,920 --> 01:01:59,920 Us? 1044 01:02:01,760 --> 01:02:02,840 - Yeah. - [Kasia] Mm-hmm. 1045 01:02:04,960 --> 01:02:08,840 - [Wera] Kacper, please. - Wera, we just had to talk it over a bit. 1046 01:02:11,480 --> 01:02:13,040 - But you ran away. - Hmm. 1047 01:02:15,960 --> 01:02:18,320 It was always an uphill battle for us. You know? 1048 01:02:19,000 --> 01:02:19,880 Always. 1049 01:02:19,960 --> 01:02:21,960 [somber music continues] 1050 01:02:24,920 --> 01:02:27,480 Don't ruin this place even more for me. 1051 01:02:27,560 --> 01:02:29,000 [Kasia cries] 1052 01:02:29,080 --> 01:02:31,080 [somber music continues] 1053 01:02:56,960 --> 01:02:58,000 [music fades] 1054 01:02:58,080 --> 01:03:00,440 [Maryla] That bastard! I'll kill him. 1055 01:03:00,520 --> 01:03:02,520 [lively music playing] 1056 01:03:04,360 --> 01:03:07,280 - Maryla, I don't know if this will work. - It will, it will. 1057 01:03:07,360 --> 01:03:11,040 It always does, you'll see. They won't do anything on their own now. 1058 01:03:11,120 --> 01:03:13,000 They're angrily running in circles. 1059 01:03:13,480 --> 01:03:15,440 Ah. Silly little things. 1060 01:03:16,000 --> 01:03:18,920 I think my father and my father-in-law are up to no good 1061 01:03:19,000 --> 01:03:20,680 That's what I'm afraid of too! 1062 01:03:23,960 --> 01:03:24,960 Holy cow! 1063 01:03:25,880 --> 01:03:26,920 I don't believe it! 1064 01:03:27,480 --> 01:03:30,520 Saints give me patience. Saints give me patience! 1065 01:03:30,600 --> 01:03:34,480 Because if I lose my nerve, Holy Mother of Jesus herself won't stop me. 1066 01:03:34,560 --> 01:03:35,800 I'll tear him apart! 1067 01:03:35,880 --> 01:03:37,480 I'll tear him in half, skin him alive, 1068 01:03:37,560 --> 01:03:40,120 take him out to the forest and throw him to the wolves! 1069 01:03:40,920 --> 01:03:43,240 That damn weasel. He'll pay for this! 1070 01:03:43,800 --> 01:03:44,800 I'm calling him. 1071 01:03:48,360 --> 01:03:52,000 [cell phone rings] 1072 01:03:52,520 --> 01:03:55,000 No reason to be worried. It's all good, really. 1073 01:03:55,520 --> 01:03:57,560 Everything is ready, like I promised. 1074 01:03:57,640 --> 01:03:59,800 Who do you think you're talking to, you idiot? 1075 01:04:01,400 --> 01:04:02,720 Oh. Maryla. 1076 01:04:03,280 --> 01:04:07,600 I... I thought it was this guy who I'm meeting later. We're getting a drink. 1077 01:04:07,680 --> 01:04:09,080 Where's my Litworówka? 1078 01:04:09,600 --> 01:04:12,760 - What do you mean? The storehouse. - [Maryla] Yeah? 1079 01:04:12,840 --> 01:04:15,880 In the storehouse? The empty one? 1080 01:04:15,960 --> 01:04:17,760 [scoffs] You think I'm blind? 1081 01:04:17,840 --> 01:04:20,360 There's nothing here! Where did you take it all? 1082 01:04:20,440 --> 01:04:24,400 Uh, hello? Uh, I can't hear you. You're... breaking up. 1083 01:04:24,480 --> 01:04:26,960 I can't hear you a-at all. Huh, huh. 1084 01:04:27,040 --> 01:04:28,760 - [gags] - [cell phone beeps] 1085 01:04:28,840 --> 01:04:31,440 [gasps] He hung up. He hung up! 1086 01:04:31,520 --> 01:04:33,560 I'll kill that brainless dimwit! 1087 01:04:34,880 --> 01:04:38,560 Hello? Uh, pardon me, about the Litworówka... 1088 01:04:40,000 --> 01:04:42,280 Well, we just came upon a minor complication. 1089 01:04:42,360 --> 01:04:44,120 The situation is quite dynamic. 1090 01:04:44,800 --> 01:04:48,280 - [woman] Should we be concerned? - No. No need to worry. I... 1091 01:04:48,360 --> 01:04:50,400 [cell phone dialing tone] 1092 01:05:11,160 --> 01:05:12,800 [Patryk exhales] Okay. 1093 01:05:14,240 --> 01:05:17,400 Hey, um, where's my masterpiece? 1094 01:05:18,560 --> 01:05:20,960 It's a masterpiece, but it's been released. 1095 01:05:21,480 --> 01:05:23,480 - They picked it up. - Who did? 1096 01:05:24,560 --> 01:05:27,440 Kasia. She said you agreed, right? 1097 01:05:29,200 --> 01:05:30,840 Holy cow. 1098 01:05:32,160 --> 01:05:33,560 Want some cheese from Toruń? 1099 01:05:34,080 --> 01:05:35,240 Goddamn it! 1100 01:05:36,440 --> 01:05:38,440 [tense music playing] 1101 01:05:39,840 --> 01:05:42,240 Oh, goddamn it. From the market. 1102 01:05:42,320 --> 01:05:44,320 [tense music continues] 1103 01:05:55,000 --> 01:05:56,160 Okay, So it's like that, huh? 1104 01:05:57,600 --> 01:05:58,640 Stealing my sleigh? 1105 01:05:59,200 --> 01:06:01,400 I brought it back so you could run in the race. 1106 01:06:03,720 --> 01:06:05,280 I left everything behind for you. 1107 01:06:05,360 --> 01:06:06,560 Did I ask for that? 1108 01:06:06,640 --> 01:06:09,000 I parade around in a sheepskin waistcoat. 1109 01:06:09,520 --> 01:06:13,320 I'm now an expert at making smoked cheese. I even carve little Jesus figurines! 1110 01:06:13,400 --> 01:06:14,520 - Jesus? - As a hobby. 1111 01:06:14,600 --> 01:06:15,680 Don't be ridiculous. 1112 01:06:19,080 --> 01:06:20,080 Kasia. 1113 01:06:20,600 --> 01:06:22,200 It was supposed to be our race. 1114 01:06:25,400 --> 01:06:26,520 Now it's just yours. 1115 01:06:27,320 --> 01:06:29,000 [somber music playing] 1116 01:06:29,080 --> 01:06:30,520 Cool it, Patryk. 1117 01:06:37,080 --> 01:06:39,080 [somber music continues] 1118 01:06:46,560 --> 01:06:48,120 - [Jędruś] Don't... - [Wacuś] Stay. 1119 01:06:50,120 --> 01:06:53,120 Don't you have a watch? Why are you 30 minutes late? What the... 1120 01:06:53,200 --> 01:06:56,360 W... what were you doing? Seducing little tourist girls again? 1121 01:06:56,440 --> 01:06:58,240 Of course I wasn't. Not at all. 1122 01:06:58,320 --> 01:07:01,200 Their holiday ended, so I was just saying farewell. Again. 1123 01:07:02,000 --> 01:07:03,560 I have a plan. A good one. 1124 01:07:03,640 --> 01:07:04,760 A plan? 1125 01:07:04,840 --> 01:07:07,400 Plan B. We have to isolate the young ones. 1126 01:07:07,480 --> 01:07:08,640 Oh, is that all? 1127 01:07:11,360 --> 01:07:13,880 We'll discuss details over a bottle, eh? 1128 01:07:13,960 --> 01:07:15,360 [scoffs] Kale again? Blah! 1129 01:07:16,080 --> 01:07:17,080 Litworówka. 1130 01:07:17,760 --> 01:07:22,240 So that our plan doesn't shrivel up once we manage to set it in motion. 1131 01:07:22,320 --> 01:07:23,320 Here's to your health. 1132 01:07:24,320 --> 01:07:26,120 Thank you. [sniffs] Mm. 1133 01:07:28,000 --> 01:07:31,760 Ah. Mm. Back in action. Good man! 1134 01:07:31,840 --> 01:07:33,480 So, tell me, tell me, tell me. 1135 01:07:33,560 --> 01:07:34,600 Well, so listen. 1136 01:07:34,680 --> 01:07:36,600 What's it going to be? How are we doing this? 1137 01:07:36,680 --> 01:07:38,680 [tense music playing] 1138 01:07:42,960 --> 01:07:45,800 - Not too cold? - [scoffs] Nah. 1139 01:07:47,000 --> 01:07:48,800 it was colder in the Himalayas. 1140 01:07:48,880 --> 01:07:51,000 - [chuckles] - [Kacper] Wanna join? 1141 01:07:52,200 --> 01:07:54,160 - Gladly. - Are you sure? 1142 01:07:54,240 --> 01:07:55,240 Of course! 1143 01:07:56,360 --> 01:07:58,360 [tense music continues] 1144 01:08:01,680 --> 01:08:02,800 [Patryk sighs] 1145 01:08:04,400 --> 01:08:06,320 [Patryk chuckles awkwardly] 1146 01:08:07,800 --> 01:08:09,440 [Patryk and Kacper laugh] 1147 01:08:12,360 --> 01:08:13,400 [clears throat] 1148 01:08:14,720 --> 01:08:16,920 [Patryk exhales rapidly] 1149 01:08:17,000 --> 01:08:19,840 [grunts] One, two, three! Sha! 1150 01:08:22,280 --> 01:08:24,520 [both yell] 1151 01:08:24,600 --> 01:08:25,480 [Patryk yells] 1152 01:08:25,560 --> 01:08:27,880 ♪ Goral, my Goral, my Goral music... ♪ 1153 01:08:27,960 --> 01:08:29,040 [Patryk groans] 1154 01:08:29,120 --> 01:08:30,200 ♪ Before you... ♪ 1155 01:08:30,280 --> 01:08:32,320 [Patryk] Whoo. Ah. Whoo. 1156 01:08:33,440 --> 01:08:35,440 [tense music playing] 1157 01:08:41,800 --> 01:08:45,160 I... if you're cold, just get out, eh? [exhales] 1158 01:08:47,120 --> 01:08:50,560 [shivering] Uh, it's all good. I scuba dived under ice. 1159 01:08:52,120 --> 01:08:53,960 Sure. More like dry ice. 1160 01:08:54,040 --> 01:08:55,440 [groaning] 1161 01:08:55,520 --> 01:08:58,360 ♪ Goral, my Goral, my Goral music... ♪ 1162 01:08:59,120 --> 01:09:00,280 I'm not cold. No, no. 1163 01:09:01,200 --> 01:09:02,720 ♪ Goral, my Goral ♪ 1164 01:09:02,800 --> 01:09:06,000 ♪ Goral, my Goral, my Goral music ♪ 1165 01:09:06,080 --> 01:09:08,960 ♪ Before you turn around It's already gone... ♪ 1166 01:09:09,040 --> 01:09:10,160 Oh my gosh. 1167 01:09:10,680 --> 01:09:12,896 - ♪ Goral, my Goral... ♪ - You two really are crazy, huh? 1168 01:09:12,920 --> 01:09:14,000 [Patryk strains] 1169 01:09:15,040 --> 01:09:16,840 You wanted me to cool it, right? 1170 01:09:18,200 --> 01:09:19,840 ♪ Goral, my Goral... ♪ Sing, sing! 1171 01:09:19,920 --> 01:09:23,720 - ♪ Goral, my Goral, my Goral music ♪ - ♪ Goral, my Goral, my Goral music ♪ 1172 01:09:23,800 --> 01:09:27,240 ♪ Before you turn around It's already gone ♪ 1173 01:09:30,960 --> 01:09:31,960 [Jagoda] Mm-hmm. 1174 01:09:32,040 --> 01:09:33,040 [Patryk groans] 1175 01:09:33,080 --> 01:09:34,080 [Jagoda] Mm-hmm. 1176 01:09:34,680 --> 01:09:37,480 No reaction to light. They'll soon fall into a coma. 1177 01:09:41,960 --> 01:09:44,480 Oh gosh. We need rubbing therapy. 1178 01:09:45,600 --> 01:09:46,600 [Kasia sighs] 1179 01:09:49,040 --> 01:09:52,160 Well, then. I'll get the pine twigs, I guess. 1180 01:09:52,240 --> 01:09:53,240 A few. 1181 01:09:53,920 --> 01:09:56,280 - Not the twigs, not the twigs! - [Wera] Shush. 1182 01:09:56,360 --> 01:09:57,640 I've got some bear fat. 1183 01:09:59,120 --> 01:10:01,256 Why are you just standing there? Take care of your man. 1184 01:10:01,280 --> 01:10:02,360 He's not mine. 1185 01:10:04,360 --> 01:10:05,360 Hmm. 1186 01:10:05,720 --> 01:10:07,680 What is she... What is she talking about? 1187 01:10:08,200 --> 01:10:10,080 Trust me, you don't wanna know. 1188 01:10:10,160 --> 01:10:12,320 - [Kasia and Wera grunt] - [men groan] 1189 01:10:18,320 --> 01:10:20,360 [Wera shouts] 1190 01:10:20,440 --> 01:10:21,920 Maryla, you were right. 1191 01:10:22,880 --> 01:10:24,400 There's no time. Let's do it. 1192 01:10:26,400 --> 01:10:27,440 [knocking] 1193 01:10:28,600 --> 01:10:29,600 Come in. 1194 01:10:31,360 --> 01:10:33,520 - Are you alone? - [Wera] Patryk's on his way. 1195 01:10:35,040 --> 01:10:37,000 You started this madness, so you'll help end it. 1196 01:10:37,080 --> 01:10:39,320 - We need to talk. - Okay, sit. 1197 01:10:39,400 --> 01:10:40,400 But not here. 1198 01:10:42,800 --> 01:10:44,800 [tense music playing] 1199 01:10:46,800 --> 01:10:48,480 - Did you talk to Kasia? - Sure did. 1200 01:10:48,560 --> 01:10:49,400 [music fades] 1201 01:10:49,480 --> 01:10:50,960 - And? - She'll be here soon. 1202 01:10:51,040 --> 01:10:52,920 - Great. Here we go. - Hey, I'm here. 1203 01:10:53,000 --> 01:10:54,120 - Okay. - [Kasia] Hey. 1204 01:10:54,200 --> 01:10:55,120 Wonderful. 1205 01:10:55,200 --> 01:10:57,416 [Kasia] You're making Litworówka a day before the parade? 1206 01:10:57,440 --> 01:10:59,160 - Yeah. - [Kasia] There's not enough time. 1207 01:10:59,240 --> 01:11:01,880 [Maryla] No, there is. If you help us there is, right? 1208 01:11:01,960 --> 01:11:05,040 [Jagoda] We really appreciate it. We wouldn't make it in time otherwise. 1209 01:11:05,560 --> 01:11:07,000 Sure thing. What do you need? 1210 01:11:07,080 --> 01:11:11,640 How about you bring the bottles? They're behind the second door, next to the broom. 1211 01:11:11,720 --> 01:11:12,936 - [Kasia] In here? - Right there. 1212 01:11:12,960 --> 01:11:15,040 - You'll find them, bring them. - Hurry up! 1213 01:11:15,120 --> 01:11:16,896 - [lock clicks] - [Kasia] Hey, what's going on? 1214 01:11:16,920 --> 01:11:18,880 - [both] Yes! - [Kasia] Let me out of here! 1215 01:11:27,680 --> 01:11:28,680 Hmm. 1216 01:11:35,720 --> 01:11:36,760 Are you for real? 1217 01:11:38,720 --> 01:11:41,400 - You've gotta just listen to me. - [Kasia scoffs] 1218 01:11:41,480 --> 01:11:42,480 Never mind. 1219 01:11:42,840 --> 01:11:45,800 - Open it already! - [Wera] They won't open. 1220 01:11:45,880 --> 01:11:48,080 Stop kidding around. Open the door! 1221 01:11:50,280 --> 01:11:53,440 Maryla, just let us out! Open up now. 1222 01:11:54,520 --> 01:11:57,320 I told you, they'll only open after we've talked. 1223 01:12:01,280 --> 01:12:02,680 I haven't slept with Patryk. 1224 01:12:03,680 --> 01:12:05,440 I haven't slept with Kacper. 1225 01:12:06,320 --> 01:12:07,880 So what's this all about then? 1226 01:12:09,240 --> 01:12:11,280 The man I love thinks I'm deceitful. 1227 01:12:11,360 --> 01:12:12,480 [Wera] Mm. 1228 01:12:13,680 --> 01:12:16,560 Patryk thinks the world of you. That's why he's losing it. 1229 01:12:18,920 --> 01:12:21,520 And Kacper wants to change himself for you. 1230 01:12:22,200 --> 01:12:24,160 - You know what that means? - Yes. 1231 01:12:24,240 --> 01:12:25,680 - [both chuckle] - Oh please. 1232 01:12:26,480 --> 01:12:29,120 I'm the master of screwing everybody over. 1233 01:12:31,600 --> 01:12:33,040 Sometimes we need to let go. 1234 01:12:33,880 --> 01:12:34,880 [Wera] Hmm. 1235 01:12:35,840 --> 01:12:37,560 You don't always have to be right. 1236 01:12:43,040 --> 01:12:46,120 Did you check the starter? It should be... Oh, there. 1237 01:12:47,920 --> 01:12:51,120 Don't lecture me on starters. I was born with that knowledge. 1238 01:12:52,080 --> 01:12:54,496 - But you haven't looked in here too often. - [Kacper] Mm-hmm. 1239 01:12:54,520 --> 01:12:55,520 Hold this for me. 1240 01:12:55,920 --> 01:12:57,520 [tense music playing] 1241 01:12:57,600 --> 01:13:00,560 Listen, if you think Kasia and I did anything... 1242 01:13:01,280 --> 01:13:03,640 Come on, man, she's out of your league. 1243 01:13:03,720 --> 01:13:05,360 Mm. And Wera's out of yours. 1244 01:13:06,120 --> 01:13:07,120 Oh crap! 1245 01:13:10,720 --> 01:13:12,280 - It's nice. - Right? 1246 01:13:13,280 --> 01:13:14,280 - Old-school. - Thanks. 1247 01:13:14,800 --> 01:13:15,800 [both chuckle] 1248 01:13:16,680 --> 01:13:19,800 - Have you ever even touched the starter? - Not that long ago, but... 1249 01:13:20,320 --> 01:13:23,280 I've got repair footage on my laptop. I'll bring it here. 1250 01:13:23,360 --> 01:13:27,480 - And the original wrench should be inside. - Well, then, go. Quickly, hurry, hurry. 1251 01:13:28,080 --> 01:13:30,080 [tense music continues] 1252 01:13:31,640 --> 01:13:32,640 [music stops] 1253 01:13:34,360 --> 01:13:36,080 [Jagoda] Did you make up or kill each other? 1254 01:13:37,480 --> 01:13:38,760 [Maryla] Did you make up? 1255 01:13:39,720 --> 01:13:41,160 [Jagoda] I'm not hearing anything. 1256 01:13:41,760 --> 01:13:43,760 Come on! Did you make up or kill each other? 1257 01:13:43,840 --> 01:13:45,120 Yeah, yeah, we made up. 1258 01:13:45,200 --> 01:13:48,200 Ha! See? Told you. It works every time. 1259 01:13:48,280 --> 01:13:49,480 - So let's open up. - Yeah. 1260 01:13:49,560 --> 01:13:51,120 Oh, um, did you send the video? 1261 01:13:51,200 --> 01:13:53,416 - Yeah, I did it from an anonymous account. - That's great. 1262 01:13:53,440 --> 01:13:56,160 Thank your American friend for arranging it. Come on, get 'em out. 1263 01:13:56,240 --> 01:13:58,120 If I hadn't set him up, he wouldn't have helped. 1264 01:13:58,160 --> 01:14:00,480 - Stop talking. Open up! - Maryla, it was no big... [sighs] 1265 01:14:03,880 --> 01:14:05,720 - [Kasia] There. - There! 1266 01:14:05,800 --> 01:14:09,440 - [Kasia] End of captivity. - There you go, girls! [laughs] 1267 01:14:09,520 --> 01:14:12,520 - Can we go now? - Where? Where? We've got work to do! 1268 01:14:12,600 --> 01:14:15,960 If you didn't argue so much, you wouldn't have had to stay in there so long. 1269 01:14:16,040 --> 01:14:18,640 [Maryla] Stop talking. Get to work. 1270 01:14:20,200 --> 01:14:21,200 And remember, 1271 01:14:21,240 --> 01:14:22,800 above everything else, 1272 01:14:23,320 --> 01:14:26,080 together we stand, 1273 01:14:26,160 --> 01:14:27,640 divided we fall. 1274 01:14:27,720 --> 01:14:30,520 Well, let's drink to unity and a job well done. 1275 01:14:30,600 --> 01:14:31,600 Not you. 1276 01:14:32,720 --> 01:14:33,720 There! 1277 01:14:35,280 --> 01:14:36,280 [Maryla exclaims] 1278 01:14:36,760 --> 01:14:37,760 Delicious! 1279 01:14:40,000 --> 01:14:42,360 [cell phone rings] 1280 01:14:48,280 --> 01:14:50,576 - [Patricia on TV] Live, first time here... - What the hell? 1281 01:14:50,600 --> 01:14:52,336 [Patricia] ...from our studio in Santa Monica, 1282 01:14:52,360 --> 01:14:54,040 let's keep our fingers crossed 1283 01:14:54,120 --> 01:14:55,280 and let's see 1284 01:14:56,800 --> 01:14:58,720 if she can forgive! 1285 01:14:59,520 --> 01:15:01,520 - Kate. - Yes! 1286 01:15:02,640 --> 01:15:04,000 I forgive you. 1287 01:15:04,800 --> 01:15:05,920 Will you marry me? 1288 01:15:06,000 --> 01:15:06,880 [applause] 1289 01:15:06,960 --> 01:15:08,040 I don't believe this. 1290 01:15:09,040 --> 01:15:10,680 Shove those flowers up your ass. 1291 01:15:11,440 --> 01:15:12,440 Turn off the camera. 1292 01:15:12,520 --> 01:15:14,520 - [rock music playing] - [Patricia] Oh! 1293 01:15:15,280 --> 01:15:16,400 Holy crap. 1294 01:15:16,480 --> 01:15:20,200 - [Patricia] Oh my God. Somebody stop her! - Hey, that's my guitar! 1295 01:15:20,920 --> 01:15:23,400 - [Patricia] Security! - That's my Goral girl. [laughs] 1296 01:15:23,480 --> 01:15:25,680 - [Patricia] Security! - [guard] Easy. Calm down. 1297 01:15:26,600 --> 01:15:28,200 [Kasia] What fucking chance? 1298 01:15:28,280 --> 01:15:30,000 I'm calm. I am calm. 1299 01:15:31,400 --> 01:15:33,280 [Bob] Kate, easy. Hey! Hey! 1300 01:15:33,360 --> 01:15:34,800 [Patricia] Man, she's crazy. 1301 01:15:34,880 --> 01:15:36,520 - Cut the cameras! - Oh! 1302 01:15:36,600 --> 01:15:37,480 Well... 1303 01:15:37,560 --> 01:15:39,120 [rock music continues] 1304 01:15:39,200 --> 01:15:40,200 ...life happened. 1305 01:15:40,600 --> 01:15:41,720 And this is live television. 1306 01:15:41,760 --> 01:15:43,920 So let's cut to commercial break. 1307 01:15:49,760 --> 01:15:50,760 Lights out. 1308 01:15:52,880 --> 01:15:55,200 [Wacuś] Look at them squirming. 1309 01:15:55,280 --> 01:16:00,040 Just like worms. [laughs] 1310 01:16:00,120 --> 01:16:03,080 - [Jędruś] It... it's not her! - [Wacuś] She wasn't there. 1311 01:16:03,160 --> 01:16:05,040 [Jędruś] Why... why the brother-in-law? 1312 01:16:05,120 --> 01:16:07,240 [Wacuś] I had to, or he'd have given us up. 1313 01:16:07,320 --> 01:16:08,720 [men muttering] 1314 01:16:08,800 --> 01:16:09,800 [Jędruś] Quiet! 1315 01:16:11,120 --> 01:16:13,120 Plan C. Regroup. 1316 01:16:13,200 --> 01:16:15,120 [dramatic music playing] 1317 01:16:15,200 --> 01:16:17,280 [men shout] 1318 01:16:17,360 --> 01:16:19,480 - [Wacuś] Come on, giddyap! - [Jędruś] Quiet! 1319 01:16:19,560 --> 01:16:21,560 [dramatic music continues] 1320 01:16:29,760 --> 01:16:31,680 - [Jędruś] Quiet! - [Wacuś] Hyah! Hyah! 1321 01:16:32,400 --> 01:16:33,400 Giddyap! 1322 01:16:36,560 --> 01:16:37,400 [music stops] 1323 01:16:37,480 --> 01:16:38,720 Tighter. Tighter! 1324 01:16:39,240 --> 01:16:41,160 [groans] Shush, brother. 1325 01:16:41,240 --> 01:16:43,760 It's nothing personal. We had to improvise. 1326 01:16:44,320 --> 01:16:45,640 The girl wasn't there. 1327 01:16:45,720 --> 01:16:47,760 [men mumble] 1328 01:16:47,840 --> 01:16:49,400 - Hold it, hold it. - I'm holding! 1329 01:16:50,760 --> 01:16:52,280 [Patryk mumbles] 1330 01:16:52,360 --> 01:16:53,520 Stop screaming now! 1331 01:16:53,600 --> 01:16:55,280 You'll thank us later. 1332 01:16:56,920 --> 01:16:58,720 Take this. Here's a hat. 1333 01:16:59,320 --> 01:17:01,040 So you don't catch a cold. 1334 01:17:01,120 --> 01:17:02,160 [Patryk grunts] 1335 01:17:02,240 --> 01:17:03,800 [Wacuś] I got one for him too. 1336 01:17:03,880 --> 01:17:06,520 A nice winter hat. You're welcome 1337 01:17:06,600 --> 01:17:09,520 You'll stay here until morning. Get some rest. 1338 01:17:09,600 --> 01:17:11,240 - You can think about your choices. - Yes. 1339 01:17:11,320 --> 01:17:13,120 - Maybe even be friends again. - Yeah. 1340 01:17:13,200 --> 01:17:15,840 - [men mumble] - Wait. Whose is this? 1341 01:17:18,560 --> 01:17:21,640 - This isn't me. - Don't look at me. It's not mine. 1342 01:17:21,720 --> 01:17:22,720 [groaning] 1343 01:17:23,200 --> 01:17:24,640 - Then whose? - How would I know? 1344 01:17:24,720 --> 01:17:25,720 How would I? 1345 01:17:27,600 --> 01:17:28,600 Plan D. 1346 01:17:29,520 --> 01:17:30,520 Horses. 1347 01:17:30,560 --> 01:17:32,560 [tense music playing] 1348 01:17:39,080 --> 01:17:40,160 Stay, stay, stay. 1349 01:17:42,560 --> 01:17:43,560 Stay! 1350 01:17:45,120 --> 01:17:46,400 Go! Go. 1351 01:17:48,920 --> 01:17:49,920 Go! 1352 01:17:51,080 --> 01:17:52,200 Hyah! 1353 01:17:56,200 --> 01:17:58,640 [men mumble] 1354 01:17:58,720 --> 01:18:04,200 - Why are you here? - [men shout] 1355 01:18:04,920 --> 01:18:07,960 [Patryk] Oh no! No, no, no, no, no, no! [groans] 1356 01:18:08,040 --> 01:18:09,040 [Jędruś] Lights out. 1357 01:18:11,480 --> 01:18:13,320 I will not forgive this. You're going to jail. 1358 01:18:13,400 --> 01:18:15,560 We? You're stealing from your own! 1359 01:18:15,640 --> 01:18:17,600 Really? You're biting the hand that feeds you? 1360 01:18:18,320 --> 01:18:22,280 Taking hostages. Imprisonment. The possibility of a wild animal attack? 1361 01:18:22,840 --> 01:18:24,120 Do you see any here? 1362 01:18:24,200 --> 01:18:25,800 I'll put it this way, Włodek. 1363 01:18:25,880 --> 01:18:28,400 You don't say anything to anyone and we won't either. 1364 01:18:28,480 --> 01:18:31,720 And if you're good, we might even 1365 01:18:33,240 --> 01:18:34,800 not tell Maryla a single thing. 1366 01:18:34,880 --> 01:18:38,000 In the morning, there'll be nothing here, including that contraband of yours. 1367 01:18:38,080 --> 01:18:39,440 That's our mutual solution. 1368 01:18:39,520 --> 01:18:42,120 But my crime isn't as punishable as your crime. 1369 01:18:42,200 --> 01:18:43,920 That's according to the criminal code. 1370 01:18:44,000 --> 01:18:48,160 What crime are you talking about? Jędruś, do you see any crime around here? 1371 01:18:48,840 --> 01:18:49,840 Where? 1372 01:18:50,960 --> 01:18:52,920 All right, how about it? Deal? 1373 01:18:56,160 --> 01:18:57,480 And with Maryla? 1374 01:18:57,560 --> 01:18:59,560 [lively folk music playing] 1375 01:19:02,640 --> 01:19:03,680 Yeah. 1376 01:19:03,760 --> 01:19:05,760 [lively folk music continues] 1377 01:19:54,520 --> 01:19:56,840 - That's how it went! - Really? 1378 01:19:56,920 --> 01:19:58,920 [both laugh] 1379 01:19:59,000 --> 01:20:00,000 [music fades] 1380 01:20:01,240 --> 01:20:02,920 Okay, I'll talk to him tomorrow. 1381 01:20:03,560 --> 01:20:04,600 Wanna come in? 1382 01:20:05,600 --> 01:20:08,000 Ah, no thanks. I'll talk to him in the morning. 1383 01:20:08,840 --> 01:20:09,840 [Wera chuckles] 1384 01:20:10,680 --> 01:20:11,680 [Kasia] Wera? 1385 01:20:13,600 --> 01:20:14,600 Thanks. 1386 01:20:19,560 --> 01:20:20,760 [Wera] I'm coming in! 1387 01:20:22,960 --> 01:20:26,880 [cell phone rings] 1388 01:20:26,960 --> 01:20:28,920 Why did Kacper leave his phone here? 1389 01:20:29,920 --> 01:20:31,720 [Wera] That's why he's not picking up. 1390 01:20:35,480 --> 01:20:37,040 Patryk isn't picking up either. 1391 01:20:37,560 --> 01:20:39,840 [exhales] Maybe they're off to the mountains again? 1392 01:20:39,920 --> 01:20:41,600 No, it's the day of the race. 1393 01:20:42,560 --> 01:20:46,040 - Maybe they went together? - Together? Nah, come on. 1394 01:20:46,760 --> 01:20:47,760 The sleigh. 1395 01:20:47,840 --> 01:20:49,600 [dramatic music playing] 1396 01:20:52,040 --> 01:20:53,040 Well... 1397 01:20:53,920 --> 01:20:55,960 [Kasia] I know who we need to ask. Let's go. 1398 01:20:56,480 --> 01:20:57,800 [dramatic music continues] 1399 01:20:57,880 --> 01:21:03,080 [men strain] 1400 01:21:03,640 --> 01:21:09,760 [Kacper yells] 1401 01:21:10,680 --> 01:21:13,720 - [Patryk] Chill out! - [Kacper shouts] 1402 01:21:13,800 --> 01:21:16,480 [Kacper yells] What the hell was that? 1403 01:21:16,560 --> 01:21:18,320 [Patryk grunts] 1404 01:21:20,680 --> 01:21:23,520 A Goral kidnapping. Welcome to the country. 1405 01:21:23,600 --> 01:21:24,760 Enjoy yourself. 1406 01:21:24,840 --> 01:21:27,800 Hey, you're just gonna leave me here to die? Untie me! 1407 01:21:28,360 --> 01:21:30,400 [Patryk grunts] 1408 01:21:35,240 --> 01:21:36,240 Yeah. 1409 01:21:37,040 --> 01:21:39,800 Yeah. Could you chase it off with a sausage somehow? 1410 01:21:40,920 --> 01:21:42,160 All right. We've got a problem. 1411 01:21:42,680 --> 01:21:45,560 - What are you talking about? - Um, we gotta go to the shack. 1412 01:21:45,640 --> 01:21:48,720 Włodek, I told you last night that everything's set. Don't panic. 1413 01:21:48,800 --> 01:21:51,440 A bear came down from the mountain. They're closing off the valley. 1414 01:21:51,880 --> 01:21:55,200 If it came down, mm, it will walk around and go away. 1415 01:21:55,280 --> 01:21:56,280 [Kasia] Who came down? 1416 01:21:58,160 --> 01:22:00,440 Uh... [sighs] 1417 01:22:02,880 --> 01:22:04,800 [Patryk] Drink. It'll warm you up. 1418 01:22:05,480 --> 01:22:09,320 [exhales] Are you all completely insane? Do you not have enough oxygen out here? 1419 01:22:12,840 --> 01:22:15,960 Dude, you've got a phone? You should've called for help immediately. 1420 01:22:16,480 --> 01:22:17,680 I was tied up, remember? 1421 01:22:18,680 --> 01:22:21,640 Crap. Kasia called me, like, ten times. 1422 01:22:22,240 --> 01:22:24,000 So, were they here or were they not? 1423 01:22:25,480 --> 01:22:27,720 Maybe they were, maybe they weren't. 1424 01:22:28,680 --> 01:22:31,480 W... what am I, a news station or something? 1425 01:22:32,960 --> 01:22:34,960 Uh, maybe they're at the parade, huh? 1426 01:22:35,040 --> 01:22:36,320 [growling] 1427 01:22:36,400 --> 01:22:39,160 - [Kacper] What was that? - [Patryk] Probably a groundhog. 1428 01:22:41,200 --> 01:22:43,640 [growling] 1429 01:22:43,720 --> 01:22:45,520 [Kacper] Groundhog? It's a bear! 1430 01:22:45,600 --> 01:22:46,960 [thudding on window] 1431 01:22:47,040 --> 01:22:48,960 [tense music playing] 1432 01:22:49,480 --> 01:22:51,920 - Hey, hey, hey! Let's get out of here! - Shush. 1433 01:22:53,400 --> 01:22:54,400 [music fades] 1434 01:22:56,040 --> 01:22:57,040 Yeah. 1435 01:22:57,560 --> 01:23:00,160 That's a very good idea. Hmm? 1436 01:23:00,240 --> 01:23:03,960 A bear runs at 60 kilometers an hour. 1437 01:23:04,040 --> 01:23:06,440 Can you run at 70 kilometers an hour? 1438 01:23:06,520 --> 01:23:07,880 [Kacper] Mm-mm. 1439 01:23:07,960 --> 01:23:09,240 Then chill out. 1440 01:23:09,320 --> 01:23:10,880 [bear roars] 1441 01:23:10,960 --> 01:23:12,200 [tense music playing] 1442 01:23:15,120 --> 01:23:16,120 What are you doing? 1443 01:23:18,040 --> 01:23:20,280 I'm googling how to defeat it. 1444 01:23:20,360 --> 01:23:22,880 - [Kacper screams] - [bear growls] 1445 01:23:22,960 --> 01:23:23,960 [Maryla] Hey! 1446 01:23:25,080 --> 01:23:26,200 My Litworówka. 1447 01:23:26,920 --> 01:23:29,160 Was that all your doing? Huh? 1448 01:23:30,440 --> 01:23:33,600 Because some businessmen from the Czech Republic 1449 01:23:33,680 --> 01:23:35,400 came to pick up the goods. 1450 01:23:36,000 --> 01:23:37,640 Excuse me, uh, what goods? 1451 01:23:37,720 --> 01:23:40,320 Oh, you're asking me? You don't know? 1452 01:23:42,120 --> 01:23:45,040 Gentlemen, I can assure you that no matter what happens, 1453 01:23:45,920 --> 01:23:48,400 you will get the goods that were promised. 1454 01:23:49,080 --> 01:23:51,320 But I'm afraid there will be an extra charge. 1455 01:23:51,400 --> 01:23:52,800 [tense music playing] 1456 01:23:52,880 --> 01:23:54,880 [muffled shouting] 1457 01:24:08,680 --> 01:24:12,400 [spits] Are you completely insane? Setting strangers against your own family? 1458 01:24:12,480 --> 01:24:14,200 Where's Patryk and Kacper? Talk! 1459 01:24:14,280 --> 01:24:19,160 I don't know. Sister, Kasia, free your brother this instant or I sw... 1460 01:24:19,240 --> 01:24:20,720 [Jędruś mumbles] 1461 01:24:21,760 --> 01:24:22,840 Sweetheart, 1462 01:24:23,680 --> 01:24:25,320 we did it all for you, I promise! 1463 01:24:25,400 --> 01:24:27,160 Are you serious, Dad? What was for us? 1464 01:24:27,240 --> 01:24:28,680 [Wacuś] Everything. Everything! 1465 01:24:28,760 --> 01:24:30,960 - Now him! - [Wacuś moans] 1466 01:24:31,520 --> 01:24:35,400 It wasn't me. They are the ones who left people to be eaten by wild animals! 1467 01:24:35,480 --> 01:24:36,800 - [entry bell rings] - Where? 1468 01:24:37,280 --> 01:24:40,240 In Grandpa Jasiek's shack. 1469 01:24:40,320 --> 01:24:42,840 If it comes up to you, don't look it in the eye. 1470 01:24:42,920 --> 01:24:45,520 Or... Or... Or what? If you look, you'll fall in love? 1471 01:24:45,600 --> 01:24:48,920 - Do you have any weapons? - [Patryk] I've got a bear repellant spray. 1472 01:24:49,000 --> 01:24:51,240 - [Kacper] Take it out! - [Patryk] I left it at home. 1473 01:24:51,320 --> 01:24:54,160 "Talk in a calm tone of voice. Hide behind a tree." 1474 01:24:54,240 --> 01:24:55,520 "Bears have very poor eyesight." 1475 01:24:55,560 --> 01:24:59,280 "If there are no trees, show it that you're human?" 1476 01:24:59,360 --> 01:25:01,400 - Who writes these things? - [Kacper yelps] 1477 01:25:01,480 --> 01:25:03,480 [dramatic music playing] 1478 01:25:28,520 --> 01:25:30,440 - [Wera] Kacper! - [Kasia] Sh! Shush. 1479 01:25:31,080 --> 01:25:32,080 Come on. 1480 01:25:33,600 --> 01:25:35,600 [tense music playing] 1481 01:26:00,920 --> 01:26:01,960 [music fades] 1482 01:26:06,920 --> 01:26:08,920 [tense music playing] 1483 01:26:14,680 --> 01:26:15,680 [music fades] 1484 01:26:17,200 --> 01:26:18,320 [whispers] Is it gone? 1485 01:26:20,200 --> 01:26:21,280 [Kasia exhales] 1486 01:26:23,800 --> 01:26:25,280 [gentle music playing] 1487 01:26:25,360 --> 01:26:27,760 [Kacper] You really came down from the mountain to save me? 1488 01:26:29,960 --> 01:26:31,640 No. Kasia gave me a lift. 1489 01:26:32,280 --> 01:26:33,800 - [both chuckle] - [Kacper] Damn. 1490 01:26:34,400 --> 01:26:35,400 I love you. 1491 01:26:35,480 --> 01:26:37,440 [gentle music continues] 1492 01:26:44,160 --> 01:26:47,720 I haven't slept with either him or Bob, or anyone else. 1493 01:26:47,800 --> 01:26:48,960 Do you believe me? 1494 01:26:50,440 --> 01:26:51,320 Yeah. 1495 01:26:51,400 --> 01:26:53,640 [gentle music continues] 1496 01:26:53,720 --> 01:26:55,400 And I promise I didn't sleep with Wera. 1497 01:26:56,320 --> 01:26:57,320 I know. 1498 01:26:59,000 --> 01:27:00,000 Do you forgive me? 1499 01:27:00,880 --> 01:27:03,160 [gentle music continues] 1500 01:27:05,560 --> 01:27:08,240 [chuckles] You've met your match, huh? 1501 01:27:08,760 --> 01:27:10,120 [both chuckle] 1502 01:27:11,160 --> 01:27:13,160 [gentle music continues] 1503 01:27:20,920 --> 01:27:21,920 [music fades] 1504 01:27:23,800 --> 01:27:25,640 [man] Hurry, hurry, hurry! 1505 01:27:27,760 --> 01:27:30,600 Hmm. [chuckles] Sweet thing. 1506 01:27:33,840 --> 01:27:35,840 Well, what do you think? 1507 01:27:35,920 --> 01:27:38,040 Golden Arrow. Beautiful, huh? 1508 01:27:38,120 --> 01:27:40,720 Beautiful. But will it hold up, gazda? 1509 01:27:40,800 --> 01:27:44,280 It'll run, it'll run. Don't worry, gentlemen. I'll be taking the gold. 1510 01:27:44,360 --> 01:27:46,200 - We'll see. - We'll see. 1511 01:27:46,280 --> 01:27:47,840 Wait a minute, wait a minute. 1512 01:27:47,920 --> 01:27:50,816 Before you talk a big game, you better put your money where your mouth is. 1513 01:27:50,840 --> 01:27:54,360 Uh-huh. Just be prepared to lose. You need to learn how to. 1514 01:27:54,440 --> 01:27:56,040 - "Learn how to lose" - Lose? 1515 01:27:56,120 --> 01:27:57,880 - Come on, let's go. - Let's go. 1516 01:27:57,960 --> 01:27:58,960 [man 1] Look here. 1517 01:27:59,000 --> 01:28:01,240 - [man 2] This one looks healthy. - [man 1] Looks nice. 1518 01:28:01,320 --> 01:28:02,320 It does. 1519 01:28:05,160 --> 01:28:07,000 [exhales] First place is all mine. 1520 01:28:08,360 --> 01:28:09,960 [both laugh] 1521 01:28:17,080 --> 01:28:19,080 So it'll pass through all firewalls 1522 01:28:19,160 --> 01:28:22,440 and upload automatically to each device in a 100-kilometer radius. 1523 01:28:22,520 --> 01:28:25,000 - Hey, you're good! - Yep. 1524 01:28:25,080 --> 01:28:27,720 Bluejacking through unsecured Bluetooth networks. 1525 01:28:27,800 --> 01:28:31,440 Kid, I used to do tech stuff like this before Bluetooth was even a thing 1526 01:28:31,520 --> 01:28:33,560 on a machine I got for my First Communion. 1527 01:28:33,640 --> 01:28:35,880 Okay, listen, uh, if you ever need a job... 1528 01:28:35,960 --> 01:28:39,080 Uh, you're not ready for me. Plus, I'm on maternity leave. 1529 01:28:40,200 --> 01:28:41,200 Yeah? 1530 01:28:41,880 --> 01:28:43,120 And where's your baby? 1531 01:28:43,200 --> 01:28:45,720 What do you mean? Where he should be. With his dad. 1532 01:28:47,720 --> 01:28:49,320 [laughs] Let me see. 1533 01:28:49,400 --> 01:28:51,760 [rock music playing] 1534 01:28:51,840 --> 01:28:53,200 Turn off the camera! 1535 01:28:53,920 --> 01:28:55,080 [Patricia] Oh my God! 1536 01:28:56,000 --> 01:28:58,120 - Security! - [guard] Easy! Easy! 1537 01:28:58,200 --> 01:29:00,800 - You see? Looks like I was right. - You were right? 1538 01:29:00,880 --> 01:29:03,040 I guess you were, but I was right too! Wait. 1539 01:29:03,120 --> 01:29:04,880 - You were right? - [cell phones ring] 1540 01:29:05,400 --> 01:29:08,200 - [Wacuś] What's going on? - [man] Kasia's beating up Bob! 1541 01:29:08,280 --> 01:29:10,280 [rock music continues] 1542 01:29:21,440 --> 01:29:23,120 We're a team again. [chuckles] 1543 01:29:23,200 --> 01:29:25,200 [lively folk music playing] 1544 01:29:25,840 --> 01:29:26,760 [Patryk] Hold up. 1545 01:29:26,840 --> 01:29:28,840 [folk music continues] 1546 01:29:36,560 --> 01:29:37,680 Okay. 1547 01:29:38,640 --> 01:29:39,840 Okay. Ready? [chuckles] 1548 01:29:41,200 --> 01:29:42,360 Ready? 1549 01:29:42,440 --> 01:29:43,440 Hey! 1550 01:29:43,920 --> 01:29:45,920 [exciting folk music playing] 1551 01:30:00,680 --> 01:30:03,080 Whoo! 1552 01:30:03,960 --> 01:30:05,960 [exciting folk music continues] 1553 01:30:25,200 --> 01:30:27,800 I've said from the start that she was innocent. 1554 01:30:28,520 --> 01:30:31,640 You? What did you say? I should feel stupid? [scoffs] 1555 01:30:32,400 --> 01:30:35,720 Well, you didn't believe your own sister. Aren't you ashamed? 1556 01:30:35,800 --> 01:30:39,040 Ah, just look at you! You're an old man, huh? 1557 01:30:39,120 --> 01:30:40,440 But not an old nincompoop. 1558 01:30:41,040 --> 01:30:42,360 Like some others I know. 1559 01:30:43,280 --> 01:30:45,920 - Pola, Jola! - [Pola] We're here. 1560 01:30:46,000 --> 01:30:47,080 [all chuckle] 1561 01:30:47,960 --> 01:30:52,680 Finally! So good of you to show up. [chuckles] 1562 01:30:52,760 --> 01:30:55,760 - [girls chuckle] - We're leaving and seeing the race! 1563 01:30:55,840 --> 01:31:00,520 Oh, by the way, did you know that groundhogs hibernate in Podhale? 1564 01:31:00,600 --> 01:31:02,440 Oh. Take notes, Jola, take notes. 1565 01:31:02,520 --> 01:31:06,600 And did you know groundhogs feed only on kale? 1566 01:31:06,680 --> 01:31:08,560 Uh, hold on. Krzysiek, go warm up. 1567 01:31:09,600 --> 01:31:12,600 - Groundhogs subsist on kale. - What are you saying? Kale? In Zakopane? 1568 01:31:12,680 --> 01:31:15,440 Stop talking and go. Plan E. 1569 01:31:16,080 --> 01:31:17,680 - [Wacuś and Jędruś chuckle] - Go, Paris! 1570 01:31:17,720 --> 01:31:19,400 THREE WEEKS LATER 1571 01:31:19,480 --> 01:31:20,480 [Patryk] Hey! 1572 01:31:20,520 --> 01:31:22,520 [joyful string music playing] 1573 01:31:32,280 --> 01:31:33,280 They're perfect! 1574 01:31:37,320 --> 01:31:39,480 Congratulations! He's a beautiful boy. 1575 01:31:42,520 --> 01:31:43,560 Congratulations. 1576 01:31:44,920 --> 01:31:46,720 Oh, my sweet little baby! 1577 01:31:46,800 --> 01:31:48,800 [joyful string music continues] 1578 01:31:50,080 --> 01:31:51,080 [woman] Adorable! 1579 01:31:51,480 --> 01:31:54,320 - Congratulations! - Yeah! Give him to me. 1580 01:31:54,400 --> 01:31:56,520 [joyful string music continues] 1581 01:32:01,240 --> 01:32:03,816 - [man] Congrats on the race. - Here's to your health and happiness. 1582 01:32:03,840 --> 01:32:05,480 [man] To your health too, friends! 1583 01:32:05,560 --> 01:32:07,320 - Hey. - [Kacper] Hi. 1584 01:32:07,400 --> 01:32:11,160 - So, will it get you to Portugal? - Yeah. Thanks to a great mechanic. 1585 01:32:11,240 --> 01:32:12,440 [Kacper] Mm-hmm. 1586 01:32:12,520 --> 01:32:15,320 And even if it breaks down, we can walk the rest of the way. 1587 01:32:15,840 --> 01:32:17,480 What about your job? 1588 01:32:17,560 --> 01:32:19,920 I gave them an ultimatum. Remote work or nothing at all. 1589 01:32:20,000 --> 01:32:22,840 I guess you do know how to fix your mistakes after all. 1590 01:32:22,920 --> 01:32:24,520 Will you visit us in Portugal? 1591 01:32:25,880 --> 01:32:28,480 You'll always have a place to stay in the mountains. [chuckles] 1592 01:32:28,560 --> 01:32:29,560 [Kacper chuckles] 1593 01:32:30,080 --> 01:32:33,320 And how about you learn how to make smoked cheese? Maybe you can start a business. 1594 01:32:33,360 --> 01:32:35,560 And start carving Jesus figurines. 1595 01:32:35,640 --> 01:32:36,640 - Bye. - [Wera] Bye. 1596 01:32:37,600 --> 01:32:39,800 - How about a rematch one day? - On the board? 1597 01:32:39,880 --> 01:32:42,760 - Uh, nah, on the waves. - Okay. [chuckles] 1598 01:32:43,360 --> 01:32:44,600 - Drive safe! - Bye. 1599 01:32:46,240 --> 01:32:47,840 [both sigh] 1600 01:32:49,000 --> 01:32:50,160 How about an RV? 1601 01:32:51,560 --> 01:32:52,400 Nah. 1602 01:32:52,480 --> 01:32:55,840 How long will it take you to repair that rust bucket? 1603 01:32:55,920 --> 01:32:57,880 - [Patryk] The motorcycle? - Yeah. 1604 01:32:59,040 --> 01:33:01,160 It'll be ready when it's ready. 1605 01:33:01,240 --> 01:33:02,760 [both laugh] 1606 01:33:02,840 --> 01:33:04,840 [romantic music playing] 1607 01:33:19,800 --> 01:33:20,840 [music fades] 1608 01:33:21,600 --> 01:33:24,000 [thunder rumbles] 1609 01:33:24,080 --> 01:33:26,080 [suspenseful music playing] 1610 01:33:30,000 --> 01:33:31,000 [music fades] 1611 01:33:35,560 --> 01:33:37,120 You could still back out, you know? 1612 01:33:37,800 --> 01:33:40,680 - I've surfed in far worse conditions. - Yeah? When? 1613 01:33:40,760 --> 01:33:43,600 - None of your business. - [both laugh] 1614 01:33:44,600 --> 01:33:47,480 - After you. - No, after you. Let's go, tough guy. 1615 01:33:50,080 --> 01:33:52,080 [rock music playing] 1616 01:34:33,760 --> 01:34:35,760 [lively string music playing] 1617 01:34:43,200 --> 01:34:45,200 [jaunty music playing] 1618 01:35:23,280 --> 01:35:24,120 [music fades] 1619 01:35:24,200 --> 01:35:26,200 [suspenseful music playing] 1620 01:35:49,880 --> 01:35:51,880 [lively music playing] 1621 01:36:40,680 --> 01:36:42,680 [dramatic music playing] 1622 01:37:05,480 --> 01:37:07,480 [suspenseful music playing] 1623 01:38:00,760 --> 01:38:02,760 [lively music playing] 1624 01:38:09,680 --> 01:38:11,680 [soft rock music playing] 1625 01:38:47,480 --> 01:38:48,520 [music fades] 114425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.