Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:10,720
www.titlovi.com
2
00:00:13,720 --> 00:00:14,895
It's time to go home now.
3
00:00:14,930 --> 00:00:16,660
The chopper is just a phone call away.
4
00:00:16,695 --> 00:00:18,390
If we leave him here, he'll die.
5
00:00:18,425 --> 00:00:19,640
We have to get him home.
6
00:00:21,310 --> 00:00:23,605
Something happened between them.
7
00:00:23,640 --> 00:00:26,025
I don't know what it is or what it means.
8
00:00:26,060 --> 00:00:30,030
But if we were to leave him up there
to die, we'll have lost her forever.
9
00:00:30,065 --> 00:00:32,245
Have you ever heard
of a man named Morgan Bote?
10
00:00:32,280 --> 00:00:35,510
He is the one who was behind
the deal to deliver Dan Chase.
11
00:00:35,545 --> 00:00:38,740
He's frozen all our assets
and means to see us ruined over it.
12
00:00:39,240 --> 00:00:41,450
Farouk!
13
00:00:48,080 --> 00:00:50,305
You can't evac us if we're dead!
14
00:00:50,340 --> 00:00:52,630
I'm on the hook for this. Just do it!
You understand?
15
00:00:57,800 --> 00:00:59,220
Would you like
to tell me who you are?
16
00:00:59,970 --> 00:01:03,100
My name is Parwana Hamzad.
17
00:01:21,830 --> 00:01:23,750
This was not our choice, but...
18
00:01:25,330 --> 00:01:27,250
But I'm reporting it to you now.
19
00:01:30,630 --> 00:01:33,300
Respectfully, we tried to prevent this.
20
00:01:43,180 --> 00:01:45,060
Yes, I understand...
21
00:01:53,570 --> 00:01:58,450
I don't believe the man who provoked
all of this truly spoke for you.
22
00:01:58,700 --> 00:02:02,410
We can bury this in the past,
and focus on a better-
23
00:02:04,450 --> 00:02:05,330
Hello?
24
00:02:20,430 --> 00:02:24,890
They would not let me speak
with the minister directly.
25
00:02:31,440 --> 00:02:32,610
Where is Parwana?
26
00:02:34,570 --> 00:02:35,730
Bring her in.
27
00:02:38,190 --> 00:02:40,280
Were it not for her...
28
00:02:40,700 --> 00:02:44,410
I would be in a prison cell right now.
29
00:02:44,660 --> 00:02:46,040
Or worse.
30
00:02:48,040 --> 00:02:50,250
I was ready to accept that.
31
00:02:52,130 --> 00:02:54,540
Perhaps you were too.
32
00:02:54,750 --> 00:02:56,840
But she was not.
33
00:02:57,090 --> 00:03:00,220
Go get her, please.
34
00:03:00,630 --> 00:03:01,680
Go.
35
00:03:26,740 --> 00:03:29,910
I told her to wait in the other room.
36
00:03:30,790 --> 00:03:33,080
He wouldn't leave the room.
37
00:03:33,750 --> 00:03:35,790
We all tried.
38
00:03:36,210 --> 00:03:38,500
Then she walked in, and...
39
00:03:40,340 --> 00:03:41,550
Parwana.
40
00:03:43,800 --> 00:03:45,090
Your father wants you.
41
00:04:00,440 --> 00:04:02,360
Now that we are all here...
42
00:04:05,490 --> 00:04:07,990
I think we have 72 hours.
43
00:04:09,240 --> 00:04:11,160
Anyone who's still here by then is dead.
44
00:04:22,800 --> 00:04:24,845
You said this before.
I did not.
45
00:04:24,880 --> 00:04:26,890
You said this before!
No, I did not!
46
00:04:26,925 --> 00:04:28,617
I- I said we had ten minutes.
47
00:04:28,652 --> 00:04:30,275
That was five minutes ago.
48
00:04:30,310 --> 00:04:33,730
We have five minutes left
before this chopper goes anywhere.
49
00:04:39,980 --> 00:04:42,820
I've been asking
for five more minutes for an hour.
50
00:04:47,570 --> 00:04:51,240
Are we okay to get left behind
if he up and splits?
51
00:04:52,250 --> 00:04:54,000
She knows they won't wait long.
52
00:04:55,920 --> 00:04:57,080
She'll be here.
53
00:05:03,380 --> 00:05:06,760
She was on a raid a few years in.
54
00:05:07,930 --> 00:05:09,930
There was an exchange of gunfire.
55
00:05:11,390 --> 00:05:16,890
In the postmortem, they ID'd a round in
some guy's head that came from her weapon.
56
00:05:19,440 --> 00:05:21,820
She went through all the counseling...
57
00:05:21,855 --> 00:05:22,945
...handled it well...
58
00:05:22,980 --> 00:05:25,110
W- Why are you telling me this?
59
00:05:25,145 --> 00:05:26,610
In case you were worried.
60
00:05:28,070 --> 00:05:31,490
Isn't her first time dealing with this.
61
00:05:32,660 --> 00:05:33,870
Taking a life.
62
00:05:34,580 --> 00:05:38,580
No, they're not all the same.
63
00:05:49,800 --> 00:05:50,970
She's here.
64
00:05:57,520 --> 00:05:58,945
He just lost his mother.
65
00:05:58,980 --> 00:06:00,980
I think I'm helping. I don't really know.
66
00:06:01,015 --> 00:06:02,155
He doesn't speak any English,
67
00:06:02,190 --> 00:06:04,280
- so you don't have to worry.
- No, no. That's okay.
68
00:06:04,900 --> 00:06:07,280
Listen, time is really tight.
69
00:06:08,200 --> 00:06:10,410
In a couple of days,
the army is gonna return
70
00:06:10,445 --> 00:06:12,620
and they're gonna
burn this place to the ground.
71
00:06:13,200 --> 00:06:15,950
These people have been holding
the government away with their money.
72
00:06:15,985 --> 00:06:17,870
- Em-
- And the money dried up on them overnight.
73
00:06:17,905 --> 00:06:20,420
- Em, you can't stay here.
- I have to stay.
74
00:06:20,455 --> 00:06:22,055
Why would you have to?
75
00:06:22,090 --> 00:06:25,300
Because the person who made
their money dry up is Morgan Bote.
76
00:06:29,260 --> 00:06:32,510
Bote only grabbed me to get
you to surrender yourself.
77
00:06:33,510 --> 00:06:35,810
When I was taken instead of you,
Bote got angry.
78
00:06:35,845 --> 00:06:37,855
He's managed to freeze all their assets.
79
00:06:37,890 --> 00:06:41,310
It's made them vulnerable
in a time they really can't afford to be.
80
00:06:42,690 --> 00:06:44,940
This place won't survive what comes next.
81
00:06:45,440 --> 00:06:47,030
And I need you to fix it.
82
00:06:47,610 --> 00:06:49,915
Fix it? Fix what? How?
83
00:06:49,950 --> 00:06:51,245
Get them off the sanctions list.
84
00:06:51,280 --> 00:06:53,375
Persuade Morgan Bote to calm the fuck down
85
00:06:53,410 --> 00:06:55,540
before a lot of innocent people
get hurt here.
86
00:06:55,575 --> 00:06:57,755
He's not someone who gets persuaded.
87
00:06:57,790 --> 00:07:01,710
And when he's angry, he's definitely
not someone anyone can calm the fuck down.
88
00:07:01,745 --> 00:07:03,920
Each of you has told me
what he was to you.
89
00:07:04,420 --> 00:07:08,010
- What you were to him.
- Em, that was a very, very long time ago.
90
00:07:08,045 --> 00:07:09,845
Great. Then, it'll definitely
get his attention
91
00:07:09,880 --> 00:07:14,470
when both of you walk through his door
together after all this time-
92
00:07:14,505 --> 00:07:17,140
No. You don't have any idea
what you're asking for.
93
00:07:18,350 --> 00:07:19,930
I know how this looks.
94
00:07:21,310 --> 00:07:22,310
Believe me.
95
00:07:23,230 --> 00:07:24,230
I know.
96
00:07:25,360 --> 00:07:27,280
But I am still who you think I am.
97
00:07:28,570 --> 00:07:30,780
To you. And to you.
98
00:07:32,990 --> 00:07:36,455
But I cannot just leave
these people here to die
99
00:07:36,490 --> 00:07:39,160
because of a problem that
followed me in through the door.
100
00:07:39,830 --> 00:07:40,830
I just can't.
101
00:07:41,750 --> 00:07:44,830
And I can't imagine that either
of you would recognize me if I did.
102
00:07:46,000 --> 00:07:47,420
I told them you could do it.
103
00:07:48,250 --> 00:07:51,340
I told them you would do it
because I asked you to do it.
104
00:07:52,340 --> 00:07:55,010
And I wouldn't recognize
either of you if you refused.
105
00:07:56,970 --> 00:07:57,970
I trust you.
106
00:07:58,720 --> 00:07:59,890
And I love you.
107
00:08:00,850 --> 00:08:02,020
Please hurry.
108
00:08:37,220 --> 00:08:38,220
Wait here.
109
00:09:03,450 --> 00:09:06,120
What did you mean,
"They're not all the same?"
110
00:09:07,460 --> 00:09:09,540
I mean, I know what you meant.
111
00:09:10,380 --> 00:09:11,550
But what did you mean?
112
00:09:12,630 --> 00:09:16,430
Uh. When you put blood
on the ground like that,
113
00:09:17,680 --> 00:09:21,930
you know, not to protect something,
not to avenge someone,
114
00:09:21,965 --> 00:09:25,100
not because it's your job
to do it or by accident.
115
00:09:26,560 --> 00:09:32,480
But when you do it to show somebody you
love them, there's no going back from it.
116
00:09:33,530 --> 00:09:34,610
Trust me.
117
00:09:35,110 --> 00:09:37,200
You think that's what you saw back there?
118
00:09:37,860 --> 00:09:39,700
The clothes, the kid.
119
00:09:40,450 --> 00:09:42,625
Do you think it happened to her that fast?
120
00:09:42,660 --> 00:09:47,330
I don't know what we saw back there, but
I think some part of her is probably gone.
121
00:09:49,130 --> 00:09:51,880
And some part is just being born.
122
00:09:53,750 --> 00:09:55,590
What's the net result of all that?
123
00:10:03,640 --> 00:10:07,640
Hard to know how to mourn someone
and meet them all at the same time.
124
00:10:11,310 --> 00:10:12,610
No, I don't know.
125
00:10:14,360 --> 00:10:18,780
I think a person can change a whole lot
without it being catastrophic.
126
00:10:18,815 --> 00:10:22,950
As long as there's no one
making them feel like it has to be.
127
00:10:26,750 --> 00:10:29,960
Come on. This is our ride.
128
00:10:34,420 --> 00:10:35,670
Not that one.
129
00:10:39,180 --> 00:10:40,260
This one.
130
00:10:48,060 --> 00:10:53,150
"Take care of the transpo, Harold.
Make sure it's reliable, Harold. "
131
00:10:54,020 --> 00:10:56,280
Well, there it is.
132
00:10:58,650 --> 00:10:59,820
You're welcome.
133
00:11:01,700 --> 00:11:02,780
They're in the air.
134
00:11:05,660 --> 00:11:08,000
Will they do what you ask?
135
00:11:10,960 --> 00:11:12,630
Can they do what you ask?
136
00:11:13,540 --> 00:11:15,540
Yes, to both.
137
00:11:20,050 --> 00:11:24,140
I'm told you have been seeing to Farouk.
138
00:11:25,050 --> 00:11:27,600
He's a sweet boy.
139
00:11:29,180 --> 00:11:34,190
I don't know why,
but it seems to be keeping him calm.
140
00:11:34,770 --> 00:11:36,360
Huh.
- Being around me.
141
00:11:39,530 --> 00:11:41,030
Why?
142
00:11:41,950 --> 00:11:45,320
Lately "why" seems like
the strangest question to ask.
143
00:11:47,910 --> 00:11:51,910
What "why" could possibly
explain what we have done?
144
00:11:55,040 --> 00:11:59,800
At any rate,
plans are being formed as we speak.
145
00:12:02,550 --> 00:12:06,430
Some will remain to defend our own.
146
00:12:07,640 --> 00:12:12,810
Some will be evacuated elsewhere
in the valley where they will be safe.
147
00:12:15,230 --> 00:12:17,820
Please don't tell me
it's too dangerous for me here.
148
00:12:19,570 --> 00:12:22,820
Please don't tell me
that I don't belong here.
149
00:12:25,280 --> 00:12:26,280
No.
150
00:12:26,780 --> 00:12:28,990
You- You belong.
151
00:12:32,500 --> 00:12:33,830
You belong.
152
00:12:44,840 --> 00:12:47,260
There's no need to say more about that.
153
00:12:55,560 --> 00:12:57,480
But I'm going to ask you to leave.
154
00:12:59,150 --> 00:13:02,400
- But you just said-
- There are other kinds of help I need.
155
00:13:03,190 --> 00:13:05,780
Other fights that need fighting.
156
00:13:06,950 --> 00:13:08,950
Other places that need support. I-
157
00:13:11,870 --> 00:13:16,370
I... I need you to go back to the beginning.
158
00:13:28,050 --> 00:13:29,050
Hey.
159
00:13:29,890 --> 00:13:31,640
We haven't really properly met.
160
00:13:34,520 --> 00:13:35,680
I'm Tarik.
161
00:13:40,480 --> 00:13:41,770
Parwana.
162
00:13:43,360 --> 00:13:44,650
Among other things.
163
00:13:53,410 --> 00:13:54,700
What did he say to you?
164
00:13:59,080 --> 00:14:00,460
He told me to find you.
165
00:14:01,630 --> 00:14:03,460
And to go back to the States with you.
166
00:14:04,300 --> 00:14:05,970
To help handle the business.
167
00:14:06,470 --> 00:14:08,880
He's trying to get you out of here
before it gets bad.
168
00:14:08,915 --> 00:14:10,050
Yeah.
169
00:14:11,010 --> 00:14:12,350
He cares about you.
170
00:14:15,520 --> 00:14:17,430
Then maybe you could help me convince him.
171
00:14:18,350 --> 00:14:19,730
To let me save his life.
172
00:14:37,580 --> 00:14:40,170
This fucking sucks.
173
00:14:40,205 --> 00:14:41,250
What?
174
00:14:43,960 --> 00:14:45,920
You fucking heard me.
175
00:14:47,800 --> 00:14:51,050
You spent too much time
pretending to be a rich person.
176
00:14:51,085 --> 00:14:53,390
Well, I don't recall pretending.
177
00:14:54,850 --> 00:14:59,270
And I never spent more than one or two
weeks a year as Henry Dixon.
178
00:14:59,305 --> 00:15:01,525
Dan Chase flew coach. This ain't coach.
179
00:15:01,560 --> 00:15:06,730
And you got rich spending
50 weeks a year not even trying?
180
00:15:06,765 --> 00:15:08,400
Well, more or less, yeah.
181
00:15:08,435 --> 00:15:10,070
How?
182
00:15:11,160 --> 00:15:12,570
Go on, how?
183
00:15:14,240 --> 00:15:17,370
Not working for the government
was a good start.
184
00:15:19,460 --> 00:15:22,880
We should talk about the thing
we don't wanna talk about.
185
00:15:25,500 --> 00:15:27,000
- What's that?
- A plan.
186
00:15:28,630 --> 00:15:32,510
When we get to the Old Man's house,
I'm gonna do the talking.
187
00:15:32,545 --> 00:15:33,882
- Okay.
- I'm not kidding.
188
00:15:33,917 --> 00:15:35,185
Why would I think you were?
189
00:15:35,220 --> 00:15:36,725
I don't know that he'll listen to me,
190
00:15:36,760 --> 00:15:39,520
but I know for a fact
he isn't gonna listen to you.
191
00:15:39,555 --> 00:15:41,025
Mm-hmm. Yeah.
192
00:15:41,060 --> 00:15:42,945
This one is too important...
193
00:15:42,980 --> 00:15:47,980
...to let it get all wrapped up in
the layers of stuff between him and you.
194
00:15:48,480 --> 00:15:49,615
Yeah.
195
00:15:49,650 --> 00:15:52,490
We both know there'll be
no forcing him into this.
196
00:15:53,030 --> 00:15:54,455
And I don't buy for a second
197
00:15:54,490 --> 00:15:58,740
that he's doing this because he's
cranky about being double-crossed.
198
00:15:59,240 --> 00:16:01,545
There's got to be more to it than that.
199
00:16:01,580 --> 00:16:05,580
We gotta be really
careful about how we play this.
200
00:16:06,210 --> 00:16:07,800
I'll give that some thought.
201
00:16:12,470 --> 00:16:13,840
What's the matter with you?
202
00:16:16,260 --> 00:16:17,890
What's the matter with me how?
203
00:16:21,640 --> 00:16:24,730
You're planning on just
beating this out of him, aren't you?
204
00:16:32,320 --> 00:16:34,410
I don't know if it's safe
to take that off.
205
00:16:34,445 --> 00:16:36,530
Fucking piece of shit.
206
00:16:37,700 --> 00:16:38,950
You seem very angry.
207
00:16:38,985 --> 00:16:40,240
I seem...
208
00:16:43,330 --> 00:16:45,750
When were you planning
to tell me that you...
209
00:16:47,130 --> 00:16:51,090
You cannot be dumb enough
to think that you're- you're-
210
00:16:51,125 --> 00:16:53,127
I'd be happy to answer any of these.
211
00:16:53,162 --> 00:16:55,130
You might just have to finish one first.
212
00:16:55,165 --> 00:16:57,390
Torturing him is not an option!
213
00:16:57,970 --> 00:17:00,560
- Why not?
- Because he's about a hundred years old.
214
00:17:00,595 --> 00:17:01,775
Because it won't work.
215
00:17:01,810 --> 00:17:05,435
Because I'm confident I know which
one of us will end up in jail over this.
216
00:17:05,470 --> 00:17:09,060
You don't really think you have any
chance of talking him into it, do you?
217
00:17:09,095 --> 00:17:12,400
- Yes! Yes, I really do think that.
- Well, I don't.
218
00:17:13,990 --> 00:17:17,990
And we promised Emily that we would
do whatever it took to get it done.
219
00:17:18,025 --> 00:17:20,780
I don't remember promising her
anything that you're talking about.
220
00:17:20,815 --> 00:17:24,347
Then we were participating
in different conversations
221
00:17:24,382 --> 00:17:27,880
because I am certain that that is
exactly what she said.
222
00:17:27,915 --> 00:17:29,630
I speak the same English you do.
223
00:17:29,665 --> 00:17:31,000
I heard what she said.
224
00:17:31,590 --> 00:17:33,885
You are not doing anything
when we get there
225
00:17:33,920 --> 00:17:38,260
except stand there, nodding supportively
while I talk him into this!
226
00:17:38,295 --> 00:17:39,850
- Harold.
- What?
227
00:17:40,680 --> 00:17:42,220
I'd talk fast.
228
00:17:52,610 --> 00:17:54,675
So, how do you wanna do this?
229
00:17:54,710 --> 00:17:56,705
What do you mean how we're...
230
00:17:56,740 --> 00:17:59,110
I'm gonna ring the doorbell,
he's gonna let us in.
231
00:17:59,145 --> 00:18:00,200
Oh, is he?
232
00:18:01,490 --> 00:18:03,085
You might think about smiling...
233
00:18:03,120 --> 00:18:06,750
...or something when he opens the door.
234
00:18:10,170 --> 00:18:12,135
- Marion?
- Yeah.
235
00:18:12,170 --> 00:18:15,670
That's the third time she's called
and you've ignored her.
236
00:18:15,705 --> 00:18:17,170
It's the fifth time.
237
00:18:17,670 --> 00:18:22,600
And I'm ignoring it because
ignoring some things makes them go away.
238
00:18:23,220 --> 00:18:25,970
Well, didn't work with you.
239
00:18:33,020 --> 00:18:34,110
This way please.
240
00:18:58,920 --> 00:19:00,260
I don't know how much you know.
241
00:19:02,090 --> 00:19:03,260
A fair amount.
242
00:19:03,760 --> 00:19:05,930
We were on the ground
in the Panjshir.
243
00:19:06,430 --> 00:19:08,695
And things changed.
244
00:19:08,730 --> 00:19:11,775
His kid, she's not a hostage anymore.
245
00:19:11,810 --> 00:19:16,440
Something happened there, and she's
connected with Hamzad and his family.
246
00:19:16,475 --> 00:19:18,030
I know that too.
247
00:19:18,570 --> 00:19:21,110
At least, now I know that.
248
00:19:21,660 --> 00:19:26,330
Might have been helpful
if someone had told me a long time ago
249
00:19:26,365 --> 00:19:31,000
she wasn't his kid at all,
and maybe we wouldn't be in this mess.
250
00:19:31,035 --> 00:19:33,135
This woman is in mortal danger.
251
00:19:33,170 --> 00:19:37,420
Hamzad's assets have been frozen, which
has made everyone around him vulnerable.
252
00:19:37,455 --> 00:19:39,542
It's gonna get a lot of them killed.
253
00:19:39,577 --> 00:19:41,630
We came to ask you to reconsider.
254
00:19:44,430 --> 00:19:45,720
No.
255
00:19:47,060 --> 00:19:48,145
Why not?
256
00:19:48,180 --> 00:19:52,900
Because neither of you
understand what you're asking for
257
00:19:53,400 --> 00:19:57,110
or why it's dangerous
or who it might hurt.
258
00:19:57,690 --> 00:20:00,205
You have no idea what story you're in.
259
00:20:00,240 --> 00:20:04,110
And the thought hasn't even once
crossed your minds. Jesus.
260
00:20:04,145 --> 00:20:07,620
- "Maybe we should ask. "
- We have no time for this.
261
00:20:07,655 --> 00:20:09,410
You're angry.
You're looking to make a point.
262
00:20:09,445 --> 00:20:11,085
I'm angry?
No. Wait a minute.
263
00:20:11,120 --> 00:20:14,670
I'm not the one who
breaks things when I'm angry.
264
00:20:14,705 --> 00:20:15,920
Stop this!
265
00:20:16,840 --> 00:20:19,960
What did you mean when you said
we don't know what story we're in?
266
00:20:42,490 --> 00:20:48,160
Absolutely no fucking idea
what you're into or who it might hurt.
267
00:20:50,370 --> 00:20:52,475
You brought her into this.
268
00:20:52,510 --> 00:20:54,580
No. You brought her into this.
269
00:20:55,620 --> 00:20:57,920
I'm trying to get us all out.
270
00:21:02,010 --> 00:21:03,010
Hi.
271
00:21:13,980 --> 00:21:16,365
I wasn't much older than he is now
272
00:21:16,400 --> 00:21:18,560
when I was first
sent to school in the States.
273
00:21:19,940 --> 00:21:24,150
The story I was always told
by the adults was that I was bright enough
274
00:21:24,185 --> 00:21:28,280
to need more, to do more, to be more.
275
00:21:31,030 --> 00:21:32,625
But I heard stories over the years
276
00:21:32,660 --> 00:21:37,000
that my uncle couldn't stand
the sound of my voice, my laughter.
277
00:21:37,870 --> 00:21:39,540
Too close to the sound of yours.
278
00:21:41,000 --> 00:21:44,380
Needless to say, this was not
an easy thing to carry around for me
279
00:21:45,970 --> 00:21:47,180
when I look like him.
280
00:21:49,300 --> 00:21:52,390
But the absurdity of it all gave
me the room
281
00:21:52,425 --> 00:21:54,390
to find my own reason for being there.
282
00:21:55,850 --> 00:21:56,850
And I did.
283
00:21:58,270 --> 00:21:59,270
And what's that?
284
00:22:00,900 --> 00:22:02,690
To get everyone out of here.
285
00:22:05,190 --> 00:22:06,780
I don't understand what you mean.
286
00:22:07,280 --> 00:22:08,245
Who's everyone?
287
00:22:08,280 --> 00:22:13,120
My mother, my uncle,
my cousins, my family.
288
00:22:14,080 --> 00:22:16,370
Yeah.
Well, I don't think they wanna leave.
289
00:22:16,405 --> 00:22:17,500
Have you asked them?
290
00:22:18,120 --> 00:22:19,085
Not explicitly.
291
00:22:19,120 --> 00:22:20,750
I have. A thousand times.
292
00:22:22,000 --> 00:22:25,630
Explained to them how it would work,
where we'd go, what would be better.
293
00:22:26,420 --> 00:22:31,010
But I think maybe today they'd hear
it differently given the current situation
294
00:22:31,045 --> 00:22:33,260
and given that it was coming from you.
295
00:22:33,295 --> 00:22:34,815
They wouldn't listen to me.
296
00:22:34,850 --> 00:22:36,525
What do you want to bet me they would?
297
00:22:36,560 --> 00:22:39,730
I'm not even sure I'd wanna be
making that kind of argument.
298
00:22:39,765 --> 00:22:41,325
There are roots here.
299
00:22:41,360 --> 00:22:45,070
And just because you don't see them,
doesn't mean they're not doing anything.
300
00:22:46,230 --> 00:22:48,860
He took you to the cemetery, didn't he?
301
00:22:52,780 --> 00:22:55,045
How many of the men and women
in that cemetery
302
00:22:55,080 --> 00:22:59,080
do you think would have chosen
to stay here if the alternative was
303
00:22:59,115 --> 00:23:02,582
comfort and security
and peace someplace else?
304
00:23:02,617 --> 00:23:06,050
I bet you some would,
and I'll bet you not all.
305
00:23:06,085 --> 00:23:08,010
I would bet you my life, not all of them.
306
00:23:08,045 --> 00:23:09,515
You're talking to the wrong person.
307
00:23:09,550 --> 00:23:12,260
I am talking to the only person
they might listen to.
308
00:23:12,840 --> 00:23:14,685
You shouldn't underestimate
what you are to them.
309
00:23:14,720 --> 00:23:17,770
No. I mean, I had all those
things that you're talking about.
310
00:23:17,805 --> 00:23:18,850
Comfort...
311
00:23:21,100 --> 00:23:22,100
and security...
312
00:23:25,360 --> 00:23:26,570
and I drowned in it.
313
00:23:27,530 --> 00:23:29,530
- Apples and oranges.
- Why is that?
314
00:23:29,565 --> 00:23:31,110
You were lied to.
315
00:23:33,370 --> 00:23:34,370
Every day.
316
00:23:35,240 --> 00:23:38,495
Explicitly, and by omission
and every way in between.
317
00:23:38,530 --> 00:23:41,750
You were the victim
of a carefully orchestrated fraud.
318
00:23:42,250 --> 00:23:43,545
I'm sorry, but you were.
319
00:23:43,580 --> 00:23:45,590
The comfort and security weren't
the problem.
320
00:23:45,625 --> 00:23:48,000
They were just insufficient distractions.
321
00:23:52,800 --> 00:23:53,930
That's not this.
322
00:23:54,510 --> 00:23:58,060
This is a family moving together
someplace where they don't have
323
00:23:58,095 --> 00:24:01,140
to worry whether their daughters
are allowed to do math.
324
00:24:01,175 --> 00:24:02,600
And their sons...
325
00:24:05,190 --> 00:24:09,667
their sons have a little
more room to do more,
326
00:24:10,188 --> 00:24:11,967
to be more.
327
00:24:12,002 --> 00:24:15,780
I love my family, all of them,
back to the last stone under the tree.
328
00:24:16,700 --> 00:24:20,200
But it's hard for me to stand here
without hearing them all screaming at me,
329
00:24:20,700 --> 00:24:23,000
"What on earth are you still doing here?"
330
00:24:27,920 --> 00:24:28,960
Please
331
00:24:29,960 --> 00:24:31,050
help me save them.
332
00:24:33,970 --> 00:24:35,615
It's late and it won't be easy,
333
00:24:35,650 --> 00:24:37,260
but it's the right thing to...
334
00:24:43,640 --> 00:24:44,730
What?
335
00:24:48,400 --> 00:24:49,820
My brother is gone.
336
00:25:00,540 --> 00:25:02,660
I came home from Morocco, like you said.
337
00:25:03,330 --> 00:25:05,085
Picked up the guys, like you said.
338
00:25:05,120 --> 00:25:09,540
Tried to, uh, forget everything,
go back to real life.
339
00:25:10,500 --> 00:25:11,880
But that kinda didn't take.
340
00:25:13,050 --> 00:25:15,590
I wanted to help, so I called Nina Kruger.
341
00:25:16,800 --> 00:25:18,600
You call Faraz Hamzad's lawyer?
342
00:25:19,260 --> 00:25:21,685
What did you say to her?
343
00:25:21,720 --> 00:25:25,770
I thought maybe I could convince her
to work on Hamzad to let you and Emily go,
344
00:25:25,805 --> 00:25:29,020
but, uh, that would have required
her answering my calls.
345
00:25:29,810 --> 00:25:32,940
Finally, I did get a callback,
just not from her.
346
00:25:32,975 --> 00:25:35,570
It was from him.
347
00:25:38,410 --> 00:25:44,370
I was watching, and I saw someone
appear on the board I was not expecting.
348
00:25:45,040 --> 00:25:49,710
It isn't often I find people
who truly surprise me.
349
00:25:49,745 --> 00:25:51,005
She did.
350
00:25:51,040 --> 00:25:53,960
Why were you watching Hamzad's lawyer?
351
00:25:56,630 --> 00:25:57,765
What are we missing here?
352
00:25:57,800 --> 00:26:00,435
We know about the Meshbahar deposits.
353
00:26:00,470 --> 00:26:04,100
That's where Hamzad's leverage
was coming from, right?
354
00:26:04,135 --> 00:26:06,557
The money that was gonna generate?
355
00:26:06,592 --> 00:26:08,980
Money? You can make money anywhere.
356
00:26:09,560 --> 00:26:12,365
If you wanna have access to microchips,
357
00:26:12,400 --> 00:26:17,360
if you wanna run things on batteries,
if you wanna participate in civilization...
358
00:26:17,395 --> 00:26:21,990
Whomever controls that deposit is
going to have a say about it.
359
00:26:22,025 --> 00:26:23,295
We need it.
360
00:26:23,330 --> 00:26:28,710
We had it until I learned another
party was secretly angling
361
00:26:28,745 --> 00:26:32,090
to steal it out from under us.
362
00:26:33,210 --> 00:26:34,250
Who?
363
00:26:35,710 --> 00:26:37,470
You pulled her into this.
364
00:26:38,550 --> 00:26:41,225
You threw her in the trunk of a car.
365
00:26:41,260 --> 00:26:46,680
You gave her a new name and new clothes
and you took her to a party in Morocco
366
00:26:47,180 --> 00:26:49,770
so you could attempt to influence...
367
00:26:49,805 --> 00:26:51,115
Pavlovich. No.
368
00:26:51,150 --> 00:26:53,170
...Suleyman Pavlovich.
369
00:26:53,205 --> 00:26:55,155
You've got this wrong.
370
00:26:55,190 --> 00:26:58,030
Faraz Hamzad is not side-dealing
with a Russian.
371
00:26:58,610 --> 00:27:01,820
And if he were,
it definitely wouldn't be that Russian.
372
00:27:02,410 --> 00:27:04,280
I'm relieved you think so.
373
00:27:05,660 --> 00:27:07,660
Oh. Speak of the devil.
374
00:27:13,540 --> 00:27:14,880
You can do it.
375
00:27:22,720 --> 00:27:23,720
Hello.
376
00:27:24,300 --> 00:27:26,510
Uh, yes. Yes. I'm so glad you called.
377
00:27:27,060 --> 00:27:28,480
Who is she talking to?
378
00:27:28,515 --> 00:27:30,485
Hamzad's lawyer.
379
00:27:30,520 --> 00:27:35,650
It's unthinkable that a Russian thug would
be allowed to win control
380
00:27:35,685 --> 00:27:40,495
of something so important
to this country's future.
381
00:27:40,530 --> 00:27:45,910
The lawyer is the key right now
to understanding how we can stop him.
382
00:27:45,945 --> 00:27:50,790
And right now, the lawyer seems
to be most willing
383
00:27:50,825 --> 00:27:53,000
to talk to your girlfriend.
384
00:27:54,460 --> 00:27:56,005
What did she say?
385
00:27:56,040 --> 00:28:00,340
She offered to continue the conversation
over lunch next week.
386
00:28:03,010 --> 00:28:04,365
That's good, right?
387
00:28:04,400 --> 00:28:05,685
That's very good.
388
00:28:05,720 --> 00:28:10,600
She wants to tell you something
she won't say over the phone.
389
00:28:10,635 --> 00:28:13,440
Next week?
This won't hold until next week.
390
00:28:13,475 --> 00:28:14,485
I understand.
391
00:28:14,520 --> 00:28:16,980
If you're wrong,
people are gonna die because of it.
392
00:28:17,015 --> 00:28:19,820
If I'm right, it'd be far worse.
393
00:28:24,700 --> 00:28:25,950
I told you.
394
00:28:27,490 --> 00:28:28,490
What?
395
00:28:29,240 --> 00:28:33,370
When I asked you to help Emily
get into the FBI, I told you
396
00:28:33,405 --> 00:28:35,130
she was Hamzad's daughter.
397
00:28:35,165 --> 00:28:37,540
You did not do that.
398
00:28:38,840 --> 00:28:40,550
I was putting her life in your hands.
399
00:28:41,170 --> 00:28:42,725
Do you really think I would do that
400
00:28:42,760 --> 00:28:45,390
and leave something out
that would put her in danger?
401
00:28:46,300 --> 00:28:50,180
I said she didn't need to be your
granddaughter for you to wanna help her
402
00:28:50,215 --> 00:28:53,730
any more than she needed
to be my daughter for me to ask.
403
00:28:54,940 --> 00:28:56,445
I thought, short of spelling it out,
404
00:28:56,480 --> 00:28:59,270
that was pretty fucking clear
under the circumstances.
405
00:29:00,280 --> 00:29:02,635
I understand what you're saying.
406
00:29:02,670 --> 00:29:04,830
I understand the important things.
407
00:29:04,865 --> 00:29:06,990
You can say what you want about me.
408
00:29:07,025 --> 00:29:08,285
Both of you.
409
00:29:08,320 --> 00:29:10,585
You can say whatever you want about me.
410
00:29:10,620 --> 00:29:13,750
But I always understood
the important things, you know that.
411
00:29:14,250 --> 00:29:16,170
I fought for them when you told me to.
412
00:29:16,830 --> 00:29:19,960
But if your kid can't count on you,
what good is any of that?
413
00:29:21,960 --> 00:29:24,380
Look, I know you can't cave.
414
00:29:26,010 --> 00:29:28,850
But there must be some other way
that you can help bail
415
00:29:28,885 --> 00:29:31,810
these people out, even temporarily.
416
00:29:33,430 --> 00:29:35,980
And if you tell me there is no other way,
417
00:29:36,600 --> 00:29:39,110
I know that's because
you're not trying to find it.
418
00:29:42,030 --> 00:29:45,780
Don't- Don't do this
because you're pissed at me.
419
00:29:48,160 --> 00:29:49,200
Don't you do it.
420
00:30:02,210 --> 00:30:03,710
Come back tomorrow.
421
00:30:04,630 --> 00:30:05,765
I'm tired.
422
00:30:05,800 --> 00:30:09,180
You still want to talk about it
in the morning,
423
00:30:09,215 --> 00:30:11,100
maybe I'll have a better answer.
424
00:30:12,510 --> 00:30:14,270
- You're not walking out of here.
- Wait. Wait.
425
00:30:14,305 --> 00:30:17,270
Get out of my way.
426
00:30:20,770 --> 00:30:22,860
Just step outside with me
for a minute. Please.
427
00:30:33,990 --> 00:30:35,080
He's not wrong.
428
00:30:36,450 --> 00:30:38,620
You don't break things when you're angry?
429
00:30:39,670 --> 00:30:42,040
Everyone breaks things when they're angry.
430
00:30:43,170 --> 00:30:46,380
If you won't even try to help,
it's because you want us to know
431
00:30:46,415 --> 00:30:48,010
that you don't have to.
432
00:30:49,220 --> 00:30:50,590
What I want.
433
00:30:55,060 --> 00:30:58,810
You never understood the difference
434
00:30:58,845 --> 00:31:02,560
between what we want and what we owe.
435
00:31:04,270 --> 00:31:08,320
It's why this profession was always
too much for you.
436
00:31:09,950 --> 00:31:14,370
And if you didn't want me to be angry,
you would've left him outside on the curb,
437
00:31:15,370 --> 00:31:19,620
but you just couldn't help
yourself, could you?
438
00:31:28,380 --> 00:31:29,380
Hi.
439
00:31:30,050 --> 00:31:31,180
Zoe,
440
00:31:32,590 --> 00:31:36,350
I appreciate you trying to help,
but you don't belong in this.
441
00:31:36,385 --> 00:31:37,850
Please don't get involved.
442
00:31:40,180 --> 00:31:41,440
I don't belong in this.
443
00:31:44,310 --> 00:31:48,360
- Okay.
- Today is not the day for this, I promise.
444
00:31:48,395 --> 00:31:49,650
I need you to go.
445
00:31:50,280 --> 00:31:53,070
I'm not going anywhere until he gives me
what I need from him.
446
00:31:53,105 --> 00:31:54,450
He's not gonna do that.
447
00:31:55,450 --> 00:31:56,955
Mm-hmm? You wanna bet?
448
00:31:56,990 --> 00:32:00,750
He's not gonna give you what you need
for the same reason that you won't leave,
449
00:32:01,250 --> 00:32:02,460
but he'll give it to me.
450
00:32:04,420 --> 00:32:06,290
You got him there. He wants to help.
451
00:32:06,790 --> 00:32:09,630
He just doesn't want to be
looking at your face when he does it.
452
00:32:10,550 --> 00:32:11,805
He and I have been getting along.
453
00:32:11,840 --> 00:32:15,430
I- I like him.
I think he's a very sweet man.
454
00:32:15,465 --> 00:32:16,605
Oh, boy, Zoe.
455
00:32:16,640 --> 00:32:18,855
To me, he's been a very sweet man.
456
00:32:18,890 --> 00:32:22,600
And whatever he used to do, it can't
be any worse than what you used to do.
457
00:32:23,140 --> 00:32:24,235
And I got over that.
458
00:32:24,270 --> 00:32:27,860
And as hard as it is to believe
from what I just saw in there,
459
00:32:28,610 --> 00:32:30,740
I think he really misses you.
460
00:32:37,740 --> 00:32:40,370
Go get a cup of coffee. Read a book.
461
00:32:42,410 --> 00:32:43,410
Trust me.
462
00:32:45,330 --> 00:32:46,580
I can get this done.
463
00:33:07,020 --> 00:33:08,900
He didn't want anyone to know.
464
00:33:11,190 --> 00:33:13,990
He did not want his last words with...
465
00:33:16,610 --> 00:33:17,620
either of you...
466
00:33:20,120 --> 00:33:21,450
to be goodbye.
467
00:33:30,000 --> 00:33:31,050
Parwana.
468
00:33:52,610 --> 00:33:54,990
I'll stay till the morning.
469
00:33:55,780 --> 00:33:57,110
To be here for the burial.
470
00:33:59,070 --> 00:34:01,620
I don't know that I could
stay much longer than that.
471
00:34:04,830 --> 00:34:06,160
That's what he wanted.
472
00:34:09,750 --> 00:34:12,590
You will have a choice to make.
473
00:34:15,510 --> 00:34:16,510
To stay
474
00:34:17,800 --> 00:34:18,800
or go.
475
00:34:24,220 --> 00:34:25,890
I have to tell you something.
476
00:34:28,980 --> 00:34:33,780
I told you he was shot by a sentry
out in the hills...
477
00:34:36,990 --> 00:34:38,570
but that's not what happened.
478
00:34:39,570 --> 00:34:41,160
- He was shot by-
- We know.
479
00:34:45,910 --> 00:34:47,500
- How do you know-
- We know.
480
00:34:49,670 --> 00:34:51,000
No one else will.
481
00:34:53,800 --> 00:34:57,260
You will choose to stay or go.
482
00:34:58,840 --> 00:35:04,510
But your father did not want you
to feel that this was a place...
483
00:35:07,230 --> 00:35:10,190
where you might be blamed for any of it.
484
00:35:14,730 --> 00:35:19,400
Your father was shot by a Taliban soldier
while defending you.
485
00:35:23,070 --> 00:35:25,030
You are what he gave his life for.
486
00:35:27,540 --> 00:35:29,960
As for the two Americans you brought here,
487
00:35:31,710 --> 00:35:32,710
well,
488
00:35:34,130 --> 00:35:36,265
they are in the United States now,
489
00:35:36,300 --> 00:35:40,720
working on your orders
to diffuse the threat we face.
490
00:35:43,050 --> 00:35:45,180
That is what you have done for us.
491
00:36:05,580 --> 00:36:07,160
Thanks for standing up for me.
492
00:36:09,910 --> 00:36:12,080
And you. Really?
493
00:36:14,500 --> 00:36:16,635
Sorry guys, I gotta go talk to him.
494
00:36:16,670 --> 00:36:19,630
And I think if we're being honest,
he doesn't love having you in the rooms
495
00:36:19,665 --> 00:36:21,380
with the nice rugs, so...
496
00:36:22,430 --> 00:36:23,430
You'll stay in here.
497
00:36:26,470 --> 00:36:28,560
All right.
498
00:36:38,360 --> 00:36:39,690
Well, you were right.
499
00:36:41,780 --> 00:36:44,410
The moment you two
were breathing the same air,
500
00:36:44,445 --> 00:36:46,320
I would see a different side of you.
501
00:36:47,990 --> 00:36:51,596
It'd be nice to be wrong
every now and then, but
502
00:36:51,631 --> 00:36:56,920
wishful thinking is an unflattering
quality in an old man.
503
00:36:57,750 --> 00:36:59,710
Well, not if it's a good wish.
504
00:37:04,090 --> 00:37:07,180
You're gonna ask me to help them.
505
00:37:08,970 --> 00:37:09,970
I sure am.
506
00:37:11,810 --> 00:37:12,810
Why?
507
00:37:13,680 --> 00:37:16,020
Because I think you can.
508
00:37:16,810 --> 00:37:19,480
And because I think you want to.
509
00:37:21,360 --> 00:37:24,150
You should be careful around men like me.
510
00:37:24,950 --> 00:37:29,160
If you think you can tell those kinds
of things about us,
511
00:37:29,195 --> 00:37:33,410
it's almost always because we want you to.
512
00:37:35,080 --> 00:37:36,080
God,
513
00:37:37,710 --> 00:37:39,170
you sound exactly like him.
514
00:38:02,900 --> 00:38:03,990
Get down!
515
00:39:20,140 --> 00:39:21,875
Zoe, you okay?
516
00:39:21,910 --> 00:39:23,575
Yeah. Yeah.
517
00:39:23,610 --> 00:39:25,230
Is- What just happened?
518
00:39:25,940 --> 00:39:27,155
Who was that?
519
00:39:27,190 --> 00:39:30,070
Yeah. I think whatever the two
of you were after,
520
00:39:30,700 --> 00:39:32,570
you got a lot closer than Pavlovich liked.
521
00:39:33,320 --> 00:39:36,205
This is just the beginning of that.
522
00:39:36,240 --> 00:39:41,210
The bigger problem is that Emily's
lifeline is dead on the ground over there.
523
00:39:54,930 --> 00:39:56,970
It's very hard to believe.
524
00:39:59,850 --> 00:40:02,020
That he has come to an end.
525
00:40:07,360 --> 00:40:11,570
Hard to understand what the world will be
now that he is no longer...
526
00:40:14,450 --> 00:40:16,240
What about the other two?
527
00:40:18,370 --> 00:40:21,080
The actual targets?
528
00:40:21,910 --> 00:40:23,620
My team has not reported back yet.
529
00:40:23,960 --> 00:40:25,960
I am still trying to reach them.
530
00:40:27,420 --> 00:40:30,420
When you do,
531
00:40:30,760 --> 00:40:35,470
find out how they plan
to finish their job.
532
00:40:36,760 --> 00:40:37,970
Certainly.
533
00:40:40,470 --> 00:40:44,480
There is too much at stake...
534
00:40:47,650 --> 00:40:52,150
To risk loose ends.
535
00:40:55,150 --> 00:40:59,150
Preuzeto sa www.titlovi.com
40660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.