All language subtitles for The.Expanse.S05E03.Mother.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:05,838 [dramatic music] 2 00:00:05,922 --> 00:00:12,929 ♪ ♪ 3 00:00:28,236 --> 00:00:30,655 Okay. Listen. 4 00:00:30,738 --> 00:00:33,991 A Belter, a Martian, and an Earther walk into a bar. 5 00:00:34,075 --> 00:00:36,744 Bartender, he asks the Belter what he wants. 6 00:00:36,827 --> 00:00:38,412 The Belter says, "I'll have a glass 7 00:00:38,496 --> 00:00:40,122 of your finest Martian whiskey. 8 00:00:40,206 --> 00:00:42,667 Drinking like my enemy lets me think like my enemy." 9 00:00:42,750 --> 00:00:44,919 He drinks his Martian whiskey. 10 00:00:45,002 --> 00:00:46,587 Bartender asks the Martian what he wants. 11 00:00:46,671 --> 00:00:50,007 The Martian says, "A glass of your finest Earther tequila. 12 00:00:50,091 --> 00:00:54,428 Drinking like my enemy also lets me think like my enemy." 13 00:00:54,512 --> 00:00:57,014 So the Martian drinks his Earther tequila. 14 00:00:57,098 --> 00:00:58,808 - So now... [Alaoui] Excuse me. Sorry to interrupt. 15 00:00:58,891 --> 00:00:59,976 I'm Dr. Alaoui. 16 00:01:00,059 --> 00:01:01,352 Please, have a seat. 17 00:01:01,435 --> 00:01:02,603 What's your poison, Doc? 18 00:01:02,687 --> 00:01:04,480 [Alaoui] Bourbon. [Delgado] Ah. 19 00:01:05,982 --> 00:01:07,608 [Delgado chuckles] 20 00:01:07,692 --> 00:01:09,694 That's a lovely antique. 21 00:01:09,777 --> 00:01:11,404 Yeah, I like mechanisms. 22 00:01:11,487 --> 00:01:13,239 So I've heard. 23 00:01:13,322 --> 00:01:16,325 My office said the navy needed help with an urgent matter. 24 00:01:16,409 --> 00:01:18,160 A highly urgent matter. 25 00:01:18,244 --> 00:01:19,996 And highly classified. 26 00:01:20,079 --> 00:01:23,583 This discussion does not leave this room. 27 00:01:23,666 --> 00:01:26,002 Don't you guys have scientists of your own 28 00:01:26,085 --> 00:01:27,670 for this sort of stuff? 29 00:01:27,753 --> 00:01:28,921 We wanted a second opinion 30 00:01:29,005 --> 00:01:30,715 from someone in the private sector. 31 00:01:30,798 --> 00:01:33,050 Your colleagues here on Luna were the first to spot 32 00:01:33,134 --> 00:01:35,720 the rogue asteroids the UNS Hasami was investigating around Venus. 33 00:01:35,803 --> 00:01:36,846 Yes, that's correct. 34 00:01:36,929 --> 00:01:38,472 I knew several people on that ship. 35 00:01:38,556 --> 00:01:39,432 It's tragic. 36 00:01:39,515 --> 00:01:40,808 [device beeps] 37 00:01:40,891 --> 00:01:43,102 What do you make of these readings? 38 00:01:47,940 --> 00:01:49,400 Yes, I've seen these. 39 00:01:49,483 --> 00:01:51,277 Size, shape, composition... they're all over the place. 40 00:01:51,360 --> 00:01:52,945 They were having instrument malfunctions. 41 00:01:53,029 --> 00:01:54,780 [Delgado] That's one possibility. 42 00:01:54,864 --> 00:01:57,575 What else could be a possibility? 43 00:02:01,078 --> 00:02:02,455 Well... 44 00:02:02,538 --> 00:02:05,750 [device humming] 45 00:02:08,669 --> 00:02:10,129 What? 46 00:02:10,212 --> 00:02:12,214 That's weird. 47 00:02:12,298 --> 00:02:13,382 What? 48 00:02:13,466 --> 00:02:15,259 All these rocks have... 49 00:02:15,343 --> 00:02:18,638 consistently higher return signatures on one side only. 50 00:02:18,721 --> 00:02:20,640 Could these rocks have been fragments 51 00:02:20,723 --> 00:02:22,141 of a single larger asteroid? 52 00:02:22,224 --> 00:02:23,476 Certainly could be. 53 00:02:23,643 --> 00:02:26,270 This string-of-pearls configuration suggests that. 54 00:02:26,354 --> 00:02:29,774 If this were the case, what do you estimate the size of the original asteroid was? 55 00:02:29,857 --> 00:02:30,858 [Avasarala] Ballpark. 56 00:02:30,941 --> 00:02:32,193 Well, based on these readings, 57 00:02:32,276 --> 00:02:33,986 somewhere between 10 and 30 meters in diameter. 58 00:02:34,070 --> 00:02:36,030 [Delgado] If a rock that size hit Earth, 59 00:02:36,113 --> 00:02:37,698 how big of an impact would that create? 60 00:02:37,782 --> 00:02:38,532 It wouldn't. 61 00:02:38,616 --> 00:02:40,034 Our asteroid spotters 62 00:02:40,117 --> 00:02:41,911 would easily detect an asteroid of that size. 63 00:02:41,994 --> 00:02:43,496 Indulge us. 64 00:02:43,579 --> 00:02:44,747 Theoretically. 65 00:02:44,830 --> 00:02:46,749 [Alaoui] Uh, well, 66 00:02:46,832 --> 00:02:48,459 with a typical iron-nickel core 67 00:02:48,542 --> 00:02:51,545 and assuming a speed at impact of, say, 30,000 KPH, 68 00:02:51,629 --> 00:02:54,465 the blast would be about one to four megatons, 69 00:02:54,548 --> 00:02:56,092 depending on the impact angle. 70 00:02:56,175 --> 00:02:59,095 [tense music] 71 00:02:59,178 --> 00:03:00,805 That's a medium-yield fusion warhead, 72 00:03:00,888 --> 00:03:02,765 blast radius 13 kilometers. 73 00:03:05,101 --> 00:03:06,185 Uh, I don't understand. Wh...wh... 74 00:03:06,268 --> 00:03:08,187 Take that for the road, Doctor. 75 00:03:08,270 --> 00:03:09,980 This discussion does not leave this room. 76 00:03:10,064 --> 00:03:12,775 - Are you clear? [Alaoui] Yes, sir. 77 00:03:12,858 --> 00:03:14,777 Ma'am. 78 00:03:14,860 --> 00:03:19,448 ♪ ♪ 79 00:03:19,532 --> 00:03:24,161 Higher return signatures on one side of those fragments... 80 00:03:24,245 --> 00:03:26,872 could imply that the original rock 81 00:03:26,956 --> 00:03:28,874 was coated in stealth tech. 82 00:03:28,958 --> 00:03:30,668 My spy was convinced 83 00:03:30,751 --> 00:03:34,964 that Martian stealth composites had been sold to Belters. 84 00:03:35,047 --> 00:03:38,300 Marco Inaros threw a stealth rock at us. 85 00:03:38,384 --> 00:03:40,010 And it broke up. 86 00:03:40,094 --> 00:03:41,303 We got lucky. 87 00:03:41,387 --> 00:03:43,180 You think he stopped at one? 88 00:03:43,264 --> 00:03:45,307 We need to re-task the watchtowers. 89 00:03:45,391 --> 00:03:47,226 Are you out of your fucking mind, ma'am? 90 00:03:47,309 --> 00:03:49,687 They're the only thing that can penetrate stealth tech. 91 00:03:49,770 --> 00:03:51,564 Which is why they're always pointed at Mars. 92 00:03:51,647 --> 00:03:54,817 Mars does not give a fuck about blowing us up anymore. 93 00:03:54,900 --> 00:03:58,237 You need to make the case to the director of intelligence. 94 00:03:58,320 --> 00:03:59,321 [sighs] 95 00:04:00,823 --> 00:04:02,366 He'll tell me I'm playing Chicken Little 96 00:04:02,450 --> 00:04:03,909 if he takes my call at all. 97 00:04:03,993 --> 00:04:05,828 And if the SG gets wind of it... 98 00:04:05,911 --> 00:04:09,790 I have burned all the bridges in front of me and behind me, 99 00:04:09,874 --> 00:04:11,292 and I don't give a fuck. 100 00:04:12,168 --> 00:04:14,962 We're right, and you know it. 101 00:04:15,045 --> 00:04:17,965 [suspenseful music] 102 00:04:18,048 --> 00:04:19,592 ♪ ♪ 103 00:04:19,675 --> 00:04:22,595 [pensive instrumental music] 104 00:04:22,678 --> 00:04:29,685 ♪ ♪ 105 00:04:37,777 --> 00:04:40,696 [woman singing in Norwegian] 106 00:04:40,780 --> 00:04:47,787 ♪ ♪ 107 00:05:31,288 --> 00:05:34,291 [engines whooshing softly] 108 00:05:50,599 --> 00:05:53,602 [low rumbling] 109 00:05:56,188 --> 00:05:59,149 [rumbling continues] 110 00:06:00,401 --> 00:06:02,111 [sighs] 111 00:06:06,198 --> 00:06:13,205 ♪ ♪ 112 00:06:26,302 --> 00:06:28,053 [Serge] Captain, I was just gonna call. 113 00:06:28,137 --> 00:06:29,722 We're coming up on him. 114 00:06:30,598 --> 00:06:31,765 Give me the scopes. 115 00:06:31,849 --> 00:06:34,852 [technology beeping] 116 00:06:36,270 --> 00:06:37,521 [Josep] Guns gone. 117 00:06:37,605 --> 00:06:40,107 Look like lot of hull armor gone too. 118 00:06:40,190 --> 00:06:41,817 They stripped him. 119 00:06:41,901 --> 00:06:48,908 ♪ ♪ 120 00:06:51,118 --> 00:06:52,828 Wake everyone. 121 00:06:52,912 --> 00:06:54,413 Prepare for boarding. 122 00:06:54,496 --> 00:07:01,503 ♪ ♪ 123 00:07:43,045 --> 00:07:45,965 [Marco] Who here condemns me? 124 00:07:46,924 --> 00:07:49,426 [Drummer] I speak for Fred Johnson and Tycho Station. 125 00:07:51,303 --> 00:07:53,013 You are free to go. 126 00:07:53,097 --> 00:07:56,016 [uneasy music] 127 00:07:56,100 --> 00:08:03,107 ♪ ♪ 128 00:08:13,909 --> 00:08:18,539 That was fire control for Ashford's stolen Martian PDCs. 129 00:08:18,622 --> 00:08:20,499 He had the best guns in the Belt. 130 00:08:22,376 --> 00:08:25,462 [Oksana] It looks like they took the data cores and the comm buffers. 131 00:08:25,546 --> 00:08:27,297 [Josep] Bossmang. I'm in reactor room. 132 00:08:27,381 --> 00:08:29,550 It is intact, but fuel pallet all gone. 133 00:08:29,633 --> 00:08:31,301 Main water tank empty. 134 00:08:31,385 --> 00:08:33,595 Lot of air scrubber gone too. 135 00:08:33,679 --> 00:08:36,056 Transfer over all water and fuel reserves 136 00:08:36,140 --> 00:08:37,766 from Dewalt and Mowteng, 137 00:08:37,850 --> 00:08:41,145 then patch hull and repressurize. 138 00:08:41,228 --> 00:08:42,896 When power is restored, 139 00:08:42,980 --> 00:08:46,400 search the ship for backup data cores. 140 00:08:46,483 --> 00:08:48,527 Ashford will have those hidden somewhere. 141 00:08:50,404 --> 00:08:52,322 Why would Marco Inaros 142 00:08:52,406 --> 00:08:54,783 waste a good salvage like this? 143 00:08:56,952 --> 00:08:59,788 He left it as a message. 144 00:08:59,872 --> 00:09:02,875 "Come after me...and you die." 145 00:09:04,710 --> 00:09:07,046 [Monica] This was recorded on Ceres a few days ago. 146 00:09:07,129 --> 00:09:08,172 - [gunshot] - [person screams] 147 00:09:08,255 --> 00:09:11,091 [clamoring and screaming] 148 00:09:11,175 --> 00:09:12,092 [gunshot] 149 00:09:12,176 --> 00:09:13,260 [people crying] 150 00:09:13,343 --> 00:09:14,094 [gunshot] 151 00:09:14,178 --> 00:09:15,721 [woman screams] 152 00:09:15,804 --> 00:09:17,222 [rapid gunshots] 153 00:09:17,306 --> 00:09:19,850 [shouting in native language] 154 00:09:21,018 --> 00:09:22,561 That's Paolo Cortazar, 155 00:09:22,644 --> 00:09:23,729 the Protogen scientist 156 00:09:23,812 --> 00:09:25,773 who worked on the protomolecule, right? 157 00:09:25,856 --> 00:09:27,024 Where'd you get that? 158 00:09:28,275 --> 00:09:29,735 Your organization leaks like a sieve. 159 00:09:29,818 --> 00:09:31,653 - Did you know about this? - No. 160 00:09:31,737 --> 00:09:33,489 According to my sources, 161 00:09:33,572 --> 00:09:36,200 Cortazar was taken from a secure research facility 162 00:09:36,283 --> 00:09:38,786 and off of Ceres by a Belter strike team. 163 00:09:38,869 --> 00:09:40,913 This was the "other thing" you wanted to discuss? 164 00:09:40,996 --> 00:09:45,125 I left you that message about an hour before I was grabbed. 165 00:09:45,209 --> 00:09:47,586 You get a look at the people who took you? 166 00:09:47,669 --> 00:09:49,379 If your optical mod has any images... 167 00:09:49,463 --> 00:09:51,423 No, they were waiting for me in my room. 168 00:09:51,507 --> 00:09:54,134 I didn't get a chance to look at anyone. 169 00:09:54,218 --> 00:09:56,678 It felt like I fought off at least two people. 170 00:09:56,762 --> 00:10:00,390 [unsettling music] 171 00:10:00,474 --> 00:10:02,267 You need to keep me in the loop. 172 00:10:02,351 --> 00:10:03,644 I almost died in that box. 173 00:10:03,727 --> 00:10:05,562 You...you need to wake the fuck up! 174 00:10:05,646 --> 00:10:07,689 You have got a serious problem on your hands. 175 00:10:07,773 --> 00:10:09,817 [muffled] Someone is after the protomolecule, 176 00:10:09,900 --> 00:10:11,193 and you know where it is! 177 00:10:11,276 --> 00:10:14,947 ♪ ♪ 178 00:10:15,030 --> 00:10:16,323 [Fred] Dawes confirmed the video. 179 00:10:16,406 --> 00:10:18,450 Says he doesn't have a clue who's responsible. 180 00:10:18,534 --> 00:10:20,828 Whoever did this, they could be coming for you next. 181 00:10:20,911 --> 00:10:22,079 Station's still in lockdown. 182 00:10:22,162 --> 00:10:23,831 Once we find the skinnies that grabbed her, 183 00:10:23,914 --> 00:10:24,957 we're gonna get some answers. 184 00:10:25,040 --> 00:10:26,250 You should get off Tycho 185 00:10:26,416 --> 00:10:28,293 until we figure out what's really going on here. 186 00:10:28,377 --> 00:10:29,419 I'm not going anywhere. 187 00:10:29,503 --> 00:10:31,296 They want a fight, I'll give 'em one. 188 00:10:31,380 --> 00:10:32,714 Bossmang. 189 00:10:32,798 --> 00:10:34,758 [Holden] If these people were able to find Cortazar, 190 00:10:34,842 --> 00:10:36,885 it's a good bet they know you have the protomolecule too. 191 00:10:36,969 --> 00:10:38,345 Nobody's going near him. 192 00:10:38,554 --> 00:10:40,597 I'm gonna harden up security, put an extra detail on him. 193 00:10:40,681 --> 00:10:41,682 [Fred] That'll do. 194 00:10:41,765 --> 00:10:43,267 We've handled terrorists on Tycho before. 195 00:10:43,350 --> 00:10:45,394 This isn't a bunch of idiots bashing in doors. 196 00:10:45,477 --> 00:10:47,020 This is a well-organized attempt to... 197 00:10:47,104 --> 00:10:48,647 I can see what the fuck it is. 198 00:10:48,730 --> 00:10:52,359 I've been doing this shit a hell of a lot longer than you. 199 00:10:52,442 --> 00:10:55,362 [uneasy music] 200 00:10:55,445 --> 00:10:57,239 ♪ ♪ 201 00:10:57,322 --> 00:10:59,283 First things first. 202 00:10:59,366 --> 00:11:00,993 Let's find the kidnappers. 203 00:11:01,076 --> 00:11:08,000 ♪ ♪ 204 00:11:08,083 --> 00:11:10,294 [dock master] Chetzemoka, you go for dock three. 205 00:11:10,377 --> 00:11:12,421 [pilot] Got some coolant leak and blocked purge line 206 00:11:12,504 --> 00:11:14,631 for someone trusted to fix. 207 00:11:14,715 --> 00:11:15,799 [dock master] Any additional service 208 00:11:15,883 --> 00:11:17,009 you must pay in advance. 209 00:11:17,092 --> 00:11:18,802 [pilot] Yeah, yeah, we know. 210 00:11:18,886 --> 00:11:22,139 [clanging in distance] 211 00:11:22,222 --> 00:11:29,146 ♪ ♪ 212 00:11:29,229 --> 00:11:32,232 [machinery whirring, clanging] 213 00:11:35,986 --> 00:11:37,070 [doors whir] 214 00:11:37,154 --> 00:11:40,157 [all shouting excitedly] 215 00:11:44,912 --> 00:11:47,915 [overlapping chatter] 216 00:11:50,500 --> 00:11:52,002 [man] I can work for you! 217 00:11:52,085 --> 00:11:55,005 [electronic music playing] 218 00:11:55,088 --> 00:11:58,008 [excited chatter] 219 00:11:58,091 --> 00:12:03,347 ♪ ♪ 220 00:12:03,430 --> 00:12:06,600 [man] Oh! - [laughter] 221 00:12:06,683 --> 00:12:13,690 ♪ ♪ 222 00:12:20,948 --> 00:12:22,282 What do you drink? 223 00:12:22,366 --> 00:12:23,450 Vodka. 224 00:12:25,494 --> 00:12:27,037 [bartender] I see you before, ke? 225 00:12:31,416 --> 00:12:32,668 Ah. 226 00:12:32,751 --> 00:12:34,419 You're Naomi Nagata. 227 00:12:34,503 --> 00:12:37,965 I never served famous person before. 228 00:12:38,048 --> 00:12:40,550 Infamous, too many time. 229 00:12:40,634 --> 00:12:43,136 Ah, this drink on me. 230 00:12:44,346 --> 00:12:46,515 Thank you, but I'll pay for it. 231 00:12:46,598 --> 00:12:50,352 Too good, ke, fo take gift from Bella, copain? 232 00:12:51,019 --> 00:12:52,938 I mean no disrespect. 233 00:12:53,021 --> 00:12:54,564 I know it's hard times around here. 234 00:12:54,648 --> 00:12:55,774 Ha. 235 00:12:55,857 --> 00:12:58,527 Fuckiting you know about hard times? 236 00:12:58,610 --> 00:13:00,862 I worked in the refinery, long time ago. 237 00:13:00,946 --> 00:13:02,239 [Rattana] Soya? 238 00:13:02,322 --> 00:13:05,367 We used to work in refinery too, not long ago. 239 00:13:05,450 --> 00:13:07,077 [Galip] Fucking Ring. 240 00:13:07,160 --> 00:13:10,038 All da job go right back down da well fo da Inners. 241 00:13:10,122 --> 00:13:11,665 [chuckles] 242 00:13:11,748 --> 00:13:13,375 Let me buy you both a round. 243 00:13:13,458 --> 00:13:16,920 [laughs] Dat all you think we worth, ke? 244 00:13:17,004 --> 00:13:19,131 How 'bout you buy next hundred rounds? 245 00:13:19,214 --> 00:13:22,134 [music playing faintly] 246 00:13:22,217 --> 00:13:26,555 ♪ ♪ 247 00:13:26,638 --> 00:13:28,390 Fine. 248 00:13:28,473 --> 00:13:30,392 [technology beeping] 249 00:13:30,475 --> 00:13:32,477 [all gasp] 250 00:13:32,561 --> 00:13:34,604 - [man roars] - [laughter] 251 00:13:34,688 --> 00:13:36,023 [woman] Whoo! 252 00:13:36,106 --> 00:13:37,941 The Naomi I remember 253 00:13:38,025 --> 00:13:40,193 would never have gotten shake down like that. 254 00:13:40,277 --> 00:13:42,904 Probably because you were always around. 255 00:13:42,988 --> 00:13:43,989 [laughs] 256 00:13:44,072 --> 00:13:47,451 [exclaiming, laughing] 257 00:13:47,534 --> 00:13:49,536 [laughs, snorts] 258 00:13:49,619 --> 00:13:50,787 - Hey. - Hey. 259 00:13:50,871 --> 00:13:52,289 Couple seats just opened up, huh? 260 00:13:52,372 --> 00:13:53,749 [both laugh] 261 00:13:56,126 --> 00:13:57,586 [laughs] 262 00:13:59,504 --> 00:14:00,964 Three vodkas. 263 00:14:03,258 --> 00:14:04,885 What the fuck you doing 'ere? 264 00:14:05,594 --> 00:14:06,970 Personal business. 265 00:14:07,054 --> 00:14:08,138 Bullshit. 266 00:14:08,221 --> 00:14:11,016 You work for Fred Johnson and the Inners. 267 00:14:11,099 --> 00:14:13,018 Easy. 268 00:14:13,101 --> 00:14:17,606 All a sudden, Naomi Nagata come back to Pallas? 269 00:14:17,689 --> 00:14:19,066 No. 270 00:14:19,149 --> 00:14:21,151 You're here for bounty on Marco. 271 00:14:21,234 --> 00:14:24,154 If I wanted to put you in jail, 272 00:14:24,237 --> 00:14:25,405 you'd be there already. 273 00:14:25,489 --> 00:14:26,656 [laughs] 274 00:14:29,618 --> 00:14:30,869 Ah. 275 00:14:32,371 --> 00:14:33,705 Yam-seng. 276 00:14:33,789 --> 00:14:34,790 Yam-seng. 277 00:14:37,084 --> 00:14:38,085 Mmm. 278 00:14:39,669 --> 00:14:41,713 [grunts] 279 00:14:41,797 --> 00:14:42,923 Go easy on me. 280 00:14:43,006 --> 00:14:45,342 I can't keep up the same way I used to. 281 00:14:45,425 --> 00:14:46,510 Like Royku's birthday? 282 00:14:46,593 --> 00:14:48,053 [both laugh] 283 00:14:48,136 --> 00:14:51,515 And probably last time three of us here together. 284 00:14:51,598 --> 00:14:54,976 You...bought Royku a couple guys from the brothel, 285 00:14:55,060 --> 00:14:57,813 trying to kiss his ass for better shifts on the line. 286 00:14:57,896 --> 00:15:01,191 Yeah, you bought him so much whiskey, he never make it to the brothel. 287 00:15:01,274 --> 00:15:02,984 I never got my money back, and you... 288 00:15:03,068 --> 00:15:07,948 - And I got the better shifts! - [both laugh] 289 00:15:08,031 --> 00:15:10,033 Ah. 290 00:15:10,117 --> 00:15:11,701 [chuckles] 291 00:15:11,785 --> 00:15:13,078 Ah. 292 00:15:14,663 --> 00:15:16,164 [gulps] 293 00:15:16,248 --> 00:15:18,333 I know Filip's here. 294 00:15:20,919 --> 00:15:22,462 [sighs] 295 00:15:24,923 --> 00:15:26,216 I came to see him. 296 00:15:26,299 --> 00:15:27,551 Not a fucking chance. 297 00:15:27,634 --> 00:15:28,677 You don't speak for him. 298 00:15:28,760 --> 00:15:30,720 He no want to speak to you. 299 00:15:30,804 --> 00:15:33,056 He no want you in his life. 300 00:15:33,140 --> 00:15:36,476 I'll believe that when he tells me to my face. 301 00:15:38,061 --> 00:15:40,897 Why now, after so long? 302 00:15:46,653 --> 00:15:49,489 The price on Marco's head is going to get him killed. 303 00:15:54,119 --> 00:15:57,998 I don't want that to happen... to any of you. 304 00:15:58,081 --> 00:16:00,000 Filip is not a little boy anymore. 305 00:16:00,083 --> 00:16:01,877 - He... - I'm still his mother. 306 00:16:01,960 --> 00:16:03,753 You left him and us. 307 00:16:06,465 --> 00:16:10,010 You have to tell Filip I'm here and that I need to see him. 308 00:16:10,093 --> 00:16:12,304 - I have the right. - You have nothing. 309 00:16:15,307 --> 00:16:17,434 You waste the trip. 310 00:16:17,517 --> 00:16:21,855 Go back...back to you Inners. 311 00:16:21,938 --> 00:16:24,858 [techno music playing] 312 00:16:24,941 --> 00:16:31,948 ♪ ♪ 313 00:16:34,576 --> 00:16:36,244 [sighs] 314 00:16:36,328 --> 00:16:40,957 It was good seeing you one last time... Knuckles. 315 00:16:45,378 --> 00:16:47,464 He deserves to make the choice. 316 00:16:49,925 --> 00:16:50,967 Please. 317 00:16:51,051 --> 00:16:57,974 ♪ ♪ 318 00:16:58,058 --> 00:16:59,726 Sauveterre may be an asshole. 319 00:16:59,809 --> 00:17:01,520 That doesn't mean he's an arms dealer. 320 00:17:01,603 --> 00:17:03,021 The man is an admiral, 321 00:17:03,104 --> 00:17:05,190 Sixty years in the service, coming up on retirement... 322 00:17:05,273 --> 00:17:07,317 Who's still selecting officers for logistics, 323 00:17:07,400 --> 00:17:09,444 signing the transfer orders himself, 324 00:17:09,528 --> 00:17:10,779 and personally managing supply lines, 325 00:17:10,862 --> 00:17:12,405 all while remaining on active duty 326 00:17:12,489 --> 00:17:13,949 and teaching at the War College. 327 00:17:14,032 --> 00:17:15,325 That's what all the old brass do. 328 00:17:15,408 --> 00:17:17,452 They just make as much money as they can 329 00:17:17,536 --> 00:17:19,079 before they ride off into the sunset. 330 00:17:19,162 --> 00:17:20,455 He's our guy. 331 00:17:20,539 --> 00:17:22,207 You of all people, Bobbie, 332 00:17:22,290 --> 00:17:25,126 accusing a fellow Martian of treason without any proof. 333 00:17:25,210 --> 00:17:26,753 So get something useful out of Babbage, 334 00:17:26,836 --> 00:17:28,088 and we'll have proof. 335 00:17:28,171 --> 00:17:30,215 [Alex sighs] She just wants to talk about Ilus. 336 00:17:30,298 --> 00:17:32,175 Right, so she'll lead the conversation 337 00:17:32,259 --> 00:17:34,094 and won't suspect a thing when you ask 338 00:17:34,177 --> 00:17:35,554 a few questions about Sauveterre. 339 00:17:35,637 --> 00:17:37,389 It's just, she seems cool, you know. 340 00:17:37,472 --> 00:17:39,766 And I don't wanna... 341 00:17:39,849 --> 00:17:43,061 I don't wanna give her the wrong impression about me. 342 00:17:43,144 --> 00:17:44,437 Which is... 343 00:17:44,521 --> 00:17:47,274 That I'm talking to her to get closer to her boss. 344 00:17:47,357 --> 00:17:50,485 Trust me, it's the last thing I want too. 345 00:17:57,158 --> 00:17:59,744 [soft music playing] 346 00:17:59,828 --> 00:18:01,788 Lieutenant Babbage. I mean, Emily. 347 00:18:01,871 --> 00:18:03,748 [laughs] Wow, you look nice. 348 00:18:03,832 --> 00:18:07,085 Thank you, and...and thanks so much for meeting me. 349 00:18:07,168 --> 00:18:09,004 Oh, anything to help out a fellow sailor. 350 00:18:09,087 --> 00:18:11,006 Uh, you up for a glass of wine? 351 00:18:11,089 --> 00:18:13,133 On the War College, of course. Research is deductible. 352 00:18:13,216 --> 00:18:14,384 Oh, yeah. That sounds great. 353 00:18:14,467 --> 00:18:16,344 We'll have a bottle of the Binesi cabernet. 354 00:18:16,428 --> 00:18:18,346 The reserve, please. Thank you. 355 00:18:18,430 --> 00:18:20,807 So Alex Kamal... 356 00:18:20,890 --> 00:18:21,933 Hmm? 357 00:18:22,017 --> 00:18:23,727 What does it feel like knowing 358 00:18:23,810 --> 00:18:26,354 that your name's gonna be in history books? 359 00:18:26,438 --> 00:18:29,608 Oh, well, uh, I never really thought about it like that. 360 00:18:29,691 --> 00:18:31,776 Come on, you have. 361 00:18:31,860 --> 00:18:33,486 Well, y...yeah, I guess. 362 00:18:33,570 --> 00:18:35,363 Maybe. On occasion. 363 00:18:35,447 --> 00:18:37,616 Yeah. Ah. 364 00:18:37,699 --> 00:18:41,202 I guess it makes it worthwhile in the end. 365 00:18:41,286 --> 00:18:42,912 But it does make you wonder 366 00:18:42,996 --> 00:18:45,498 how many more bullets you can dodge. 367 00:18:45,582 --> 00:18:48,418 ♪ ♪ 368 00:18:48,501 --> 00:18:49,419 Sorry. 369 00:18:49,502 --> 00:18:50,837 What I meant to say was, 370 00:18:50,920 --> 00:18:52,714 uh, it is an honor and a privilege 371 00:18:52,797 --> 00:18:54,090 to serve the ideals of Mars. 372 00:18:54,174 --> 00:18:55,467 Don't apologize. 373 00:18:55,550 --> 00:18:57,135 You willingly walked into the unknown. 374 00:18:57,218 --> 00:18:59,054 Not a lot of people can say that. 375 00:18:59,137 --> 00:19:01,139 And you also saw some very weird shit. 376 00:19:01,222 --> 00:19:02,974 Yeah, I did... 377 00:19:03,058 --> 00:19:05,769 which I guess brings us to why you asked me here. 378 00:19:06,728 --> 00:19:08,730 [laughs stiffly] 379 00:19:08,813 --> 00:19:10,774 Did you wanna grab the window? 380 00:19:10,857 --> 00:19:12,776 Oh! Sure. 381 00:19:12,859 --> 00:19:15,570 - So Ilus, New Terra... [Alex] Yeah. 382 00:19:15,654 --> 00:19:16,988 I read all the reports 383 00:19:17,072 --> 00:19:19,366 and I saw all the pictures that were made public, 384 00:19:19,449 --> 00:19:21,701 but the RCE reports are classified... 385 00:19:21,785 --> 00:19:23,328 - Right. - And the Belter accounts 386 00:19:23,411 --> 00:19:25,455 are filled with so many inconsistencies. 387 00:19:25,538 --> 00:19:28,625 What I wanna know... 388 00:19:28,708 --> 00:19:30,210 is what I didn't see. 389 00:19:30,293 --> 00:19:33,713 I will do my best to fill in the gaps for you. 390 00:19:34,381 --> 00:19:37,425 When you got there, what did you do to turn the machines on? 391 00:19:37,509 --> 00:19:40,095 Nothing; just a little bit of protomolecule on the Roci. 392 00:19:40,178 --> 00:19:43,056 - It activated everything. - And they all came on at once? 393 00:19:43,139 --> 00:19:45,517 No, it was a slow rollout. 394 00:19:45,600 --> 00:19:48,228 See, it started with a swarm of metal locusts, 395 00:19:48,311 --> 00:19:50,605 and it ended with a run-of-the-mill, 396 00:19:50,689 --> 00:19:52,357 physics-defying fusion shutdown. 397 00:19:52,440 --> 00:19:54,984 Small things first, then bigger and bigger. 398 00:19:55,068 --> 00:19:56,069 That sounds systematic. 399 00:19:56,152 --> 00:19:57,529 Oh, yeah, yeah. It was. 400 00:19:57,612 --> 00:19:58,822 See, that protomolecule, 401 00:19:58,905 --> 00:20:00,907 it was looking for something on that planet... 402 00:20:03,618 --> 00:20:05,495 ...that I'm not at liberty to discuss. 403 00:20:05,578 --> 00:20:07,747 - I'm sorry. - [chuckles] It's okay. 404 00:20:07,831 --> 00:20:09,874 You just described the thought process 405 00:20:09,958 --> 00:20:11,209 of an alien technology. 406 00:20:11,292 --> 00:20:14,087 - Holy shit. - That's what we said. 407 00:20:14,170 --> 00:20:15,797 How did you turn it all off? 408 00:20:15,880 --> 00:20:17,090 Luck. 409 00:20:17,215 --> 00:20:19,092 See, Holden was able to communicate directly 410 00:20:19,175 --> 00:20:20,468 with the protomolecule, 411 00:20:20,552 --> 00:20:22,679 and he convinced it to just shut everything down. 412 00:20:22,762 --> 00:20:24,848 "It" being the "ghost" of Josephus Miller 413 00:20:24,931 --> 00:20:27,434 the Belters referred to in their broadcasts? 414 00:20:27,517 --> 00:20:30,770 Human consciousness simulated by alien biotech. 415 00:20:31,688 --> 00:20:32,939 Exactly. 416 00:20:33,022 --> 00:20:34,274 Incredible. 417 00:20:34,357 --> 00:20:36,443 And you know, if it wasn't for Miller... 418 00:20:36,526 --> 00:20:38,903 [indistinct chatter] 419 00:20:41,740 --> 00:20:42,782 That's the one. 420 00:20:42,866 --> 00:20:44,033 Mm. 421 00:20:44,117 --> 00:20:49,664 ♪ ♪ 422 00:20:49,748 --> 00:20:53,585 If it wasn't for Miller, we'd all be dead on that rock. 423 00:20:53,668 --> 00:20:55,712 But, lucky for everyone, 424 00:20:55,795 --> 00:20:58,047 we destroyed that last piece of protomole-crap. 425 00:20:58,131 --> 00:21:00,925 So now all those machines on all those other planets, 426 00:21:01,009 --> 00:21:02,969 they're gonna remain inert. 427 00:21:03,052 --> 00:21:05,847 The most amazing thing about that story 428 00:21:05,930 --> 00:21:08,266 might just be your modesty. 429 00:21:08,349 --> 00:21:11,936 [laughs] 430 00:21:15,231 --> 00:21:18,234 [motor whirs softly] 431 00:21:24,449 --> 00:21:26,159 [engines boom] 432 00:21:33,208 --> 00:21:36,211 - [electricity zapping] - [woman grunts] 433 00:21:36,294 --> 00:21:39,297 [technology beeping] 434 00:21:39,380 --> 00:21:40,465 [man grunts] 435 00:21:40,548 --> 00:21:43,343 [metallic clanging] 436 00:21:43,426 --> 00:21:44,385 - [grunts] - [air hissing] 437 00:21:44,469 --> 00:21:45,553 Aye! [curses in native language] 438 00:21:45,637 --> 00:21:47,514 [Drummer] It's taking too goddamn long. 439 00:21:47,597 --> 00:21:49,682 [Michio] Mowteng say no more power modules to spare, also for Dewalt. 440 00:21:49,766 --> 00:21:51,267 Unless you love to float, we must resupply soon. 441 00:21:51,351 --> 00:21:52,560 We are fine for now. 442 00:21:52,644 --> 00:21:54,354 Bertoldt, missiles will replace the guns. 443 00:21:54,437 --> 00:21:56,731 I want mechanical plans for racks fore and aft. 444 00:21:56,815 --> 00:21:57,816 [Bertoldt] Okay. 445 00:21:57,982 --> 00:21:59,359 [Drummer] Where are we on the search? 446 00:21:59,442 --> 00:22:00,485 Finish. Search top to bottom. 447 00:22:00,568 --> 00:22:02,195 No backup data core, no comm buffer, 448 00:22:02,278 --> 00:22:03,738 no nothing, nada. 449 00:22:03,822 --> 00:22:05,448 [Michio] Bossmang? - What is it? 450 00:22:05,532 --> 00:22:07,492 [Michio] Hydraulic fault in forward airlock. 451 00:22:07,575 --> 00:22:09,077 It needs manual reset. 452 00:22:09,160 --> 00:22:10,453 [Drummer] God damn it. 453 00:22:10,537 --> 00:22:12,831 - I'll do it. - I'll do it. 454 00:22:21,381 --> 00:22:23,383 [technology buzzes softly] 455 00:22:25,218 --> 00:22:27,095 [sighs] 456 00:22:28,972 --> 00:22:29,889 [device beeps] 457 00:22:29,973 --> 00:22:31,224 [metallic clang] 458 00:22:32,475 --> 00:22:35,478 - [lock beeping] - [doors hiss open] 459 00:22:39,232 --> 00:22:42,235 [electricity humming] 460 00:22:43,486 --> 00:22:46,573 [eerie music] 461 00:22:46,656 --> 00:22:53,663 ♪ ♪ 462 00:23:05,925 --> 00:23:07,135 Hmm. 463 00:23:07,218 --> 00:23:14,142 ♪ ♪ 464 00:23:14,225 --> 00:23:17,145 [dramatic music] 465 00:23:17,228 --> 00:23:24,235 ♪ ♪ 466 00:23:39,500 --> 00:23:42,420 [technology beeping] 467 00:23:42,503 --> 00:23:49,510 ♪ ♪ 468 00:23:53,514 --> 00:23:55,099 [Ashford] And you do know, Marco, 469 00:23:55,183 --> 00:23:57,477 that throwing rocks at Tycho or Ceres 470 00:23:57,560 --> 00:23:59,812 will do little to harm the Inners? 471 00:23:59,896 --> 00:24:01,272 [Marco] I agree. 472 00:24:01,356 --> 00:24:03,691 The only real victims there would be Belters. 473 00:24:03,775 --> 00:24:07,070 Those days are over now. 474 00:24:07,153 --> 00:24:09,113 You still don't see it. 475 00:24:09,197 --> 00:24:11,240 [Ashford] I don't see what? 476 00:24:11,324 --> 00:24:13,993 [Marco] Can't even imagine it. 477 00:24:14,077 --> 00:24:16,996 This has always been a problem for our kind. 478 00:24:17,080 --> 00:24:21,793 Even our dreams are small... 479 00:24:21,876 --> 00:24:24,963 die in darkness, baratna. 480 00:24:26,589 --> 00:24:30,343 [Ashford] ♪ To the execution dock ♪ 481 00:24:30,426 --> 00:24:32,261 ♪ I have come ♪ 482 00:24:32,345 --> 00:24:34,639 ♪ Tili go ♪ 483 00:24:34,722 --> 00:24:37,767 ♪ To the execution block ♪ 484 00:24:37,850 --> 00:24:41,062 ♪ For to sail ♪ 485 00:24:41,145 --> 00:24:44,565 - [laughter] - [overlapping chatter] 486 00:24:44,649 --> 00:24:45,984 What you saying? 487 00:24:46,067 --> 00:24:48,027 Today was a good day, my friends. 488 00:24:48,111 --> 00:24:49,737 A very good day. I could get used to this, huh? 489 00:24:49,821 --> 00:24:51,197 [Josep] Oh, God knows. Always. 490 00:24:51,280 --> 00:24:53,074 [Serge] This make us a fleet? [Michio] A small fleet. 491 00:24:53,157 --> 00:24:54,701 I prefer to call us a small armada. 492 00:24:54,784 --> 00:24:55,827 - [laughter] - [technology beeps] 493 00:24:55,910 --> 00:24:58,496 First full system check complete. 494 00:24:58,579 --> 00:25:03,251 - It's all green. - [all cheering, laughing] 495 00:25:03,334 --> 00:25:04,544 Good work. 496 00:25:04,627 --> 00:25:07,839 Everyone, well done. 497 00:25:07,922 --> 00:25:09,549 When the Tynan is fully operational, 498 00:25:09,632 --> 00:25:12,176 we will put in to Hygiea for resupply. 499 00:25:12,260 --> 00:25:13,886 And then... 500 00:25:13,970 --> 00:25:15,722 we will find Marco Inaros 501 00:25:15,805 --> 00:25:18,474 and collect the $20-million bounty on his head. 502 00:25:18,558 --> 00:25:21,227 [uneasy music] 503 00:25:21,310 --> 00:25:22,854 A bounty? 504 00:25:23,855 --> 00:25:24,856 We pirates... 505 00:25:24,939 --> 00:25:26,607 in salvage business. 506 00:25:26,691 --> 00:25:28,651 We are pirates in the making money business. 507 00:25:28,735 --> 00:25:32,989 - Do you know where Marco is? - No, but he can be found. 508 00:25:33,072 --> 00:25:35,074 People are just afraid to ask where. 509 00:25:35,158 --> 00:25:37,076 ♪ ♪ 510 00:25:37,160 --> 00:25:40,747 Marco defeated Klaes Ashford, the ghost-knife himself. 511 00:25:40,830 --> 00:25:45,835 ♪ ♪ 512 00:25:45,918 --> 00:25:48,087 Ashford had one ship. 513 00:25:48,171 --> 00:25:49,213 We have three. 514 00:25:50,214 --> 00:25:53,259 We do this, and we earn the lasting respect of the other factions, 515 00:25:53,342 --> 00:25:56,345 and the bounty will sustain us for years to come. 516 00:25:56,429 --> 00:25:58,598 So we will do it. 517 00:25:58,681 --> 00:26:05,688 ♪ ♪ 518 00:26:09,233 --> 00:26:12,737 First you tell me to hurry up and finish the Roci. 519 00:26:12,820 --> 00:26:15,073 Now you slow me down to do this. 520 00:26:15,156 --> 00:26:16,824 [Bull] Like this makes any fucking difference. 521 00:26:16,908 --> 00:26:19,118 You got two speeds: slow and stop. 522 00:26:19,202 --> 00:26:20,912 [Holden] The Roci can wait. 523 00:26:20,995 --> 00:26:23,164 We need this done quick and quiet. 524 00:26:23,247 --> 00:26:26,125 The original manifest for the shipping container is gone. 525 00:26:26,209 --> 00:26:28,336 Oh, thanks for telling us something we already know. 526 00:26:28,419 --> 00:26:29,504 But... 527 00:26:29,587 --> 00:26:33,091 the container assembler is on Tycho, 528 00:26:33,174 --> 00:26:36,302 and their operational security is pathetic. 529 00:26:37,512 --> 00:26:40,431 That specific container 530 00:26:40,515 --> 00:26:43,434 was sold to... 531 00:26:43,518 --> 00:26:45,770 Duru Freight. 532 00:26:45,853 --> 00:26:47,313 [intriguing music] 533 00:26:47,396 --> 00:26:50,274 "Tamir and Vedasto Duru, 534 00:26:50,358 --> 00:26:52,693 employees of record." 535 00:26:52,777 --> 00:26:54,112 Family business. 536 00:26:54,195 --> 00:26:56,447 ...that moonlights in kidnapping. 537 00:26:56,531 --> 00:26:59,659 Who says Belters are hard up for jobs? 538 00:27:01,119 --> 00:27:04,413 [Sakai] They rent a compartment on dock level B. 539 00:27:04,497 --> 00:27:06,749 [weapons buzz] 540 00:27:06,833 --> 00:27:13,214 ♪ ♪ 541 00:27:13,297 --> 00:27:14,757 [technology beeps] 542 00:27:14,841 --> 00:27:16,509 [door scrapes open] 543 00:27:16,592 --> 00:27:23,599 ♪ ♪ 544 00:27:29,063 --> 00:27:30,940 [Alex laughs] I mean, she was so mad, 545 00:27:31,023 --> 00:27:33,568 she said, "How the hell did you get there so fast?" 546 00:27:33,651 --> 00:27:34,986 And I was like, "We're celebrities." 547 00:27:35,069 --> 00:27:37,321 - Uh, did she buy it? - Mm, not at all. 548 00:27:37,405 --> 00:27:39,699 [both laugh] 549 00:27:41,075 --> 00:27:42,994 Well, this has been fun. 550 00:27:43,077 --> 00:27:45,121 Yeah, yeah. No, it...it has been. 551 00:27:46,455 --> 00:27:47,874 I'll settle up. 552 00:27:47,957 --> 00:27:49,625 Hold on. 553 00:27:49,709 --> 00:27:51,544 You haven't told me anything about you. 554 00:27:51,627 --> 00:27:52,879 What's your story? 555 00:27:53,045 --> 00:27:55,256 A tedious and boring one that will spoil a good time. 556 00:27:55,339 --> 00:27:56,674 No, come on. You're at the War College. 557 00:27:56,757 --> 00:27:58,217 That right there is more interesting than most stories. 558 00:27:58,301 --> 00:27:59,635 [Babbage] Well, that's true. 559 00:27:59,719 --> 00:28:01,220 So...so how long have you been working with Sauveterre? 560 00:28:01,304 --> 00:28:02,805 Um, going on five years. 561 00:28:02,889 --> 00:28:05,391 Oh, he's one hell of a great speaker. 562 00:28:05,474 --> 00:28:07,101 I mean, that lecture he gave yesterday. 563 00:28:07,185 --> 00:28:09,312 I was tempted to reenlist. 564 00:28:09,395 --> 00:28:12,565 Still don't know how he does it all. 565 00:28:12,648 --> 00:28:14,650 Does what all? 566 00:28:14,734 --> 00:28:16,277 Well, teaching at the War College 567 00:28:16,360 --> 00:28:17,987 while on active duty. 568 00:28:18,070 --> 00:28:19,739 And, uh, he's some kind of bigwig 569 00:28:19,822 --> 00:28:21,115 in logistics, isn't he? 570 00:28:21,199 --> 00:28:23,534 Sounds like you're more interested in him than me. 571 00:28:23,618 --> 00:28:24,911 Oh, no. 572 00:28:24,994 --> 00:28:27,914 I was just hoping that maybe I could land a gig 573 00:28:27,997 --> 00:28:30,041 speaking at the War College, you know. 574 00:28:30,124 --> 00:28:31,417 It'd be a good excuse for me 575 00:28:31,500 --> 00:28:34,170 to stay close to home for a while. 576 00:28:34,253 --> 00:28:36,214 I'm sure the college would be open to it. 577 00:28:36,297 --> 00:28:37,965 Well, if you can point me in the right direction 578 00:28:38,049 --> 00:28:39,342 or tell me who to talk to, I... 579 00:28:39,425 --> 00:28:41,302 I'd be happy to give you some contacts. 580 00:28:41,385 --> 00:28:43,262 Great. 581 00:28:43,346 --> 00:28:46,766 So, hey, um, how 'bout we get some more wine? 582 00:28:46,849 --> 00:28:48,059 This time, the bottle's on me. 583 00:28:48,142 --> 00:28:49,894 Uh, I'd love to, but I have to be up early. 584 00:28:49,977 --> 00:28:51,103 Shipping out in the morning. 585 00:28:51,187 --> 00:28:52,688 Oh, that's a shame. 586 00:28:52,772 --> 00:28:53,898 Where you headed out? 587 00:28:53,981 --> 00:28:55,107 Oh, nowhere. 588 00:28:55,191 --> 00:28:56,400 Just a routine supply run. 589 00:28:57,276 --> 00:28:58,444 Oh, on what ship? 590 00:28:59,654 --> 00:29:00,863 The Barkeith. 591 00:29:00,947 --> 00:29:02,114 Hmm. 592 00:29:02,198 --> 00:29:03,658 [dramatic music] 593 00:29:03,741 --> 00:29:05,409 I had a really good time. 594 00:29:05,493 --> 00:29:07,078 [laughs] I'm glad you liked it. 595 00:29:07,161 --> 00:29:10,373 Uh, I am this way. 596 00:29:10,456 --> 00:29:13,918 Thank you again for indulging my curiosity. 597 00:29:14,001 --> 00:29:16,254 Oh, well, thank you for being curious, Emily. 598 00:29:16,337 --> 00:29:19,423 And, um.. maybe... I don't know... 599 00:29:19,507 --> 00:29:21,592 we can do it again when you get back. 600 00:29:21,676 --> 00:29:24,720 That would be interesting. 601 00:29:24,804 --> 00:29:26,389 Right, I get it. 602 00:29:26,472 --> 00:29:31,310 ♪ ♪ 603 00:29:31,394 --> 00:29:32,853 Bye. 604 00:29:35,189 --> 00:29:36,524 Bye. 605 00:29:39,193 --> 00:29:40,278 [exhales sharply] 606 00:29:40,361 --> 00:29:47,368 ♪ ♪ 607 00:29:58,254 --> 00:30:00,131 Oh, uh, excuse...excuse me. 608 00:30:01,674 --> 00:30:04,885 Hey, you're Alex Kamal, right? 609 00:30:04,969 --> 00:30:06,929 Uh, guilty as charged. 610 00:30:07,013 --> 00:30:08,139 Why? Do I... 611 00:30:08,222 --> 00:30:10,266 [shouts, grunts] 612 00:30:10,349 --> 00:30:11,559 Son of a bitch! 613 00:30:12,810 --> 00:30:14,270 [Alex grunts] Ah! 614 00:30:14,353 --> 00:30:16,147 [choking] 615 00:30:16,230 --> 00:30:18,691 - [air hissing] - What the...ow. 616 00:30:18,774 --> 00:30:20,860 Oh. Hoo. 617 00:30:20,943 --> 00:30:23,029 [suspenseful music] 618 00:30:23,112 --> 00:30:25,031 Hoo. 619 00:30:25,114 --> 00:30:26,198 Shit. 620 00:30:26,282 --> 00:30:29,160 What'd you put... what did you do to me? 621 00:30:29,243 --> 00:30:34,707 ♪ ♪ 622 00:30:34,790 --> 00:30:36,876 Hi. 623 00:30:36,959 --> 00:30:39,337 - Hey. - [woman laughs] 624 00:30:39,420 --> 00:30:42,256 What's a nice, upstanding Martian like you 625 00:30:42,340 --> 00:30:44,592 wanna know about Admiral Sauveterre? 626 00:30:44,675 --> 00:30:46,093 Oh. 627 00:30:47,595 --> 00:30:50,097 Nothing bad. No. 628 00:30:50,181 --> 00:30:51,515 Tell me the truth, hon. 629 00:30:51,599 --> 00:30:52,600 Huh'? 630 00:30:52,683 --> 00:30:53,934 What? 631 00:30:54,018 --> 00:30:56,812 What do you wanna know about Admiral Sauveterre? 632 00:30:56,896 --> 00:31:00,566 Oh, it's ju...just... 633 00:31:00,649 --> 00:31:03,361 [sighs] If he's really... 634 00:31:03,444 --> 00:31:05,488 selling weapons... 635 00:31:05,571 --> 00:31:08,532 [laughing] To the Belters. 636 00:31:08,616 --> 00:31:09,992 [laughs] 637 00:31:10,076 --> 00:31:12,828 You been talking to anyone else about this, sweetie? 638 00:31:12,912 --> 00:31:15,373 [laughs] Yeah. 639 00:31:15,456 --> 00:31:17,041 Oh. 640 00:31:17,124 --> 00:31:18,459 My friend. 641 00:31:18,542 --> 00:31:20,294 A friend? Just a friend? 642 00:31:21,420 --> 00:31:23,047 [Alex] My friend Bobbie Draper. 643 00:31:24,632 --> 00:31:26,717 Okay. Thank you. 644 00:31:28,719 --> 00:31:29,887 Shoot him. 645 00:31:29,970 --> 00:31:31,472 Huh? 646 00:31:31,555 --> 00:31:32,932 What? No. I think that's insane. 647 00:31:33,015 --> 00:31:34,350 [Bobbie] Hey, Alex. 648 00:31:34,433 --> 00:31:35,976 [Alex grunts] 649 00:31:36,060 --> 00:31:39,563 - [gunshot] - [Bobbie grunting] 650 00:31:39,647 --> 00:31:41,107 [tense music] 651 00:31:41,190 --> 00:31:43,526 [grunting] 652 00:31:43,609 --> 00:31:45,111 [growls] 653 00:31:45,194 --> 00:31:48,364 [grunting] 654 00:31:48,447 --> 00:31:50,116 - [air hissing] - [woman gasps] 655 00:31:50,199 --> 00:31:51,575 [body thuds] 656 00:31:51,659 --> 00:31:57,415 ♪ ♪ 657 00:31:57,498 --> 00:31:59,041 [Alex] And then they just jumped me. 658 00:31:59,125 --> 00:32:00,709 They just pushed me through the doorway 659 00:32:00,793 --> 00:32:02,044 and started roughing me up. 660 00:32:02,128 --> 00:32:03,421 [detective] Well, they whacked you up 661 00:32:03,504 --> 00:32:04,588 with a pretty powerful sedative. 662 00:32:04,672 --> 00:32:06,215 Why do you think they did that? 663 00:32:06,298 --> 00:32:07,633 That is a good question, sir. 664 00:32:07,716 --> 00:32:09,593 They were trying to rob him, officer. 665 00:32:09,677 --> 00:32:10,845 [Alex] Yeah, right. 666 00:32:10,928 --> 00:32:13,222 That's what they were asking me... 667 00:32:13,305 --> 00:32:16,267 to give them my valuables. 668 00:32:16,350 --> 00:32:18,310 And you just happened to drop by? 669 00:32:18,394 --> 00:32:20,146 - That's right. - Lucky for me. 670 00:32:20,229 --> 00:32:21,772 [woman] Bye. [chuckles coyly] 671 00:32:23,774 --> 00:32:25,359 Do you know either of the assailants? 672 00:32:25,443 --> 00:32:27,069 No. Why would we? 673 00:32:27,153 --> 00:32:28,612 Well, they're former navy petty officers, 674 00:32:28,696 --> 00:32:30,030 dishonorably discharged. 675 00:32:30,114 --> 00:32:31,365 For what? 676 00:32:31,449 --> 00:32:32,867 [detective] Theft of military hardware. 677 00:32:32,950 --> 00:32:34,452 They're just a couple bottom-feeders 678 00:32:34,535 --> 00:32:36,787 probably looking to make a quick score 679 00:32:36,871 --> 00:32:38,122 off a person of note. 680 00:32:39,373 --> 00:32:40,916 We'll take it from here. 681 00:32:41,792 --> 00:32:42,918 [Alex groans] 682 00:32:43,002 --> 00:32:45,171 [unsettling music] 683 00:32:45,254 --> 00:32:46,505 [groans] 684 00:32:46,589 --> 00:32:48,257 Looks like we shook the right tree. 685 00:32:48,340 --> 00:32:49,800 Yeah, well, the trees ain't supposed to shake back. 686 00:32:49,884 --> 00:32:51,969 What did you learn from Babbage? 687 00:32:52,052 --> 00:32:53,220 She's not really into me. 688 00:32:53,304 --> 00:32:55,723 What? Homicidal not your type? 689 00:32:55,806 --> 00:32:58,100 Well, she kept dodging my questions about Sauveterre, 690 00:32:58,184 --> 00:32:59,810 but I did learn 691 00:32:59,894 --> 00:33:02,146 she is shipping out on a supply run tomorrow. 692 00:33:02,771 --> 00:33:04,648 Did you get the name of the ship? 693 00:33:04,732 --> 00:33:07,151 Uh... Barkeith. 694 00:33:07,234 --> 00:33:09,069 A lot of the arms deals I made went down 695 00:33:09,153 --> 00:33:10,446 during routine military operations. 696 00:33:10,529 --> 00:33:12,406 Hide in plain sight. That's smart. 697 00:33:12,490 --> 00:33:13,699 If Babbage is on a supply run, 698 00:33:13,782 --> 00:33:15,576 her ship could easily be full of weapons. 699 00:33:15,659 --> 00:33:17,077 This could be a very big deal. 700 00:33:17,161 --> 00:33:19,163 So what do we do about it? 701 00:33:19,246 --> 00:33:21,665 - You have a ship. - I got a yacht. 702 00:33:21,749 --> 00:33:23,209 Well, technically, it's my yacht, okay? 703 00:33:23,292 --> 00:33:24,502 I salvaged it. 704 00:33:24,668 --> 00:33:26,587 There's not need to get legalistic on me, Bobbie. 705 00:33:26,670 --> 00:33:28,589 We'll take the Razorback out and keep our scopes tight 706 00:33:28,672 --> 00:33:29,882 on the Barkeith. 707 00:33:29,965 --> 00:33:31,759 Any ships they encounter, we get visual IDs 708 00:33:31,842 --> 00:33:35,387 and drive signatures and send the lot to Avasarala. 709 00:33:35,471 --> 00:33:37,556 We could flush out their entire smuggling chain, 710 00:33:37,640 --> 00:33:38,849 Mars to Belt. 711 00:33:38,974 --> 00:33:41,977 Unless they spot us. Razorback's got no guns. 712 00:33:42,061 --> 00:33:44,480 Well, it has one hell of a sneaky pilot. 713 00:33:44,563 --> 00:33:46,398 This is not the homecoming I was expecting. 714 00:33:46,482 --> 00:33:48,859 Well, you're not a homebody. Hmm? 715 00:33:48,943 --> 00:33:51,987 All right, Gunny. Let's go prep this ship. 716 00:33:52,071 --> 00:33:53,822 All right. I'll meet you there, okay? 717 00:33:53,906 --> 00:33:56,408 I've gotta grab a few things, just in case. 718 00:33:56,492 --> 00:33:58,202 Okay. 719 00:33:58,285 --> 00:34:01,288 [engines crackling] 720 00:34:16,971 --> 00:34:21,642 I've felt the same emptiness that you feel now. 721 00:34:23,936 --> 00:34:26,272 [Drummer] If I wanted company, I'd have stayed in bed. 722 00:34:27,356 --> 00:34:31,777 We never realize how much someone is a part of us... 723 00:34:31,860 --> 00:34:35,030 until we feel the weight of emptiness when they're gone. 724 00:34:38,492 --> 00:34:40,494 I can only guess 725 00:34:40,578 --> 00:34:43,330 how much Ashford meant to you. 726 00:34:43,414 --> 00:34:48,502 But it is not enough to justify pursuing Marco. 727 00:34:50,045 --> 00:34:52,756 It's not about revenge. It's about money. 728 00:34:52,840 --> 00:34:55,259 A good opportunity for all of us. 729 00:34:55,342 --> 00:34:57,886 [solemn music] 730 00:34:57,970 --> 00:35:01,974 You haven't had a family in a long time. 731 00:35:02,057 --> 00:35:03,892 You don't have to hide your grief 732 00:35:03,976 --> 00:35:08,272 from me or from anyone... not anymore. 733 00:35:08,355 --> 00:35:14,445 ♪ ♪ 734 00:35:14,528 --> 00:35:17,740 When Ashford left to hunt Marco, 735 00:35:17,823 --> 00:35:20,284 he asked me 10 be his KO. 736 00:35:22,786 --> 00:35:23,787 I declined. 737 00:35:23,871 --> 00:35:25,581 [somber music] 738 00:35:25,664 --> 00:35:28,334 I gave him this bottle as a send-off, 739 00:35:28,417 --> 00:35:30,294 but he told me to hold on to it. 740 00:35:31,712 --> 00:35:34,590 He said we'd drink it together when he returned. 741 00:35:37,134 --> 00:35:40,054 If you'd have gone with Ashford, 742 00:35:40,137 --> 00:35:42,348 you would have suffered the same fate. 743 00:35:42,431 --> 00:35:45,684 ♪ ♪ 744 00:35:45,768 --> 00:35:47,936 Or maybe this bottle would be empty. 745 00:35:48,020 --> 00:35:51,774 ♪ ♪ 746 00:35:51,857 --> 00:35:54,777 I wanted to set my own path. 747 00:35:54,860 --> 00:35:57,279 And you did. 748 00:35:57,363 --> 00:36:00,115 But now you're grieving your lost friend. 749 00:36:01,492 --> 00:36:03,786 And your pain is bringing you back 750 00:36:03,869 --> 00:36:06,205 to who you were before: 751 00:36:06,288 --> 00:36:07,873 hard, 752 00:36:07,956 --> 00:36:10,000 looking for violence. 753 00:36:11,335 --> 00:36:14,088 But there are better ways to grieve. 754 00:36:14,171 --> 00:36:19,593 ♪ ♪ 755 00:36:19,677 --> 00:36:21,887 [sniffles] 756 00:36:21,970 --> 00:36:28,977 ♪ ♪ 757 00:36:34,942 --> 00:36:35,818 [breath hitches] 758 00:36:35,901 --> 00:36:38,070 [softly] Stay with me. 759 00:36:41,448 --> 00:36:42,991 [softly] I will. 760 00:36:43,075 --> 00:36:50,082 ♪ ♪ 761 00:37:09,893 --> 00:37:11,895 [exhales] 762 00:37:27,286 --> 00:37:30,205 [uneasy music] 763 00:37:30,289 --> 00:37:37,296 ♪ ♪ 764 00:37:47,848 --> 00:37:50,768 [technology beeping] 765 00:37:50,851 --> 00:37:55,063 ♪ ♪ 766 00:37:55,147 --> 00:37:57,983 We found the Tynan. 767 00:37:58,066 --> 00:38:00,944 As I feared, Ashford is dead. 768 00:38:01,028 --> 00:38:02,946 He was convinced that Marco Inaros 769 00:38:03,030 --> 00:38:05,574 was up to something, and I think he was right. 770 00:38:05,657 --> 00:38:06,992 [inhales sharply] 771 00:38:07,075 --> 00:38:09,787 I'm sending you what Ashford found. 772 00:38:11,121 --> 00:38:13,040 Maybe it will do some good for the Belt. 773 00:38:13,123 --> 00:38:16,710 [technology beeping] 774 00:38:16,794 --> 00:38:18,921 This is not my fight. 775 00:38:19,004 --> 00:38:21,465 [device beeps] 776 00:38:21,548 --> 00:38:24,468 [somber music] 777 00:38:24,551 --> 00:38:31,558 ♪ ♪ 778 00:38:43,987 --> 00:38:44,988 [cork squeaks Off] 779 00:38:51,203 --> 00:38:52,621 [sighs heavily] 780 00:38:55,791 --> 00:38:56,792 [cork squeaks back in] 781 00:39:23,318 --> 00:39:25,112 [device beeping] 782 00:39:25,195 --> 00:39:28,198 [machinery whirs in distance] 783 00:39:34,955 --> 00:39:37,958 [footsteps approaching] 784 00:40:10,240 --> 00:40:11,575 [scoffs] 785 00:40:11,658 --> 00:40:13,076 [Naomi] Filip. 786 00:40:13,160 --> 00:40:14,369 Please. 787 00:40:14,453 --> 00:40:16,538 - I need to speak... - What do you want? 788 00:40:17,998 --> 00:40:20,208 I needed to speak with you. 789 00:40:21,460 --> 00:40:23,003 Why should I listen to you? 790 00:40:23,962 --> 00:40:25,923 I don't know. 791 00:40:26,006 --> 00:40:28,300 I just hoped you would. 792 00:40:28,383 --> 00:40:29,927 And I needed to try. 793 00:40:30,010 --> 00:40:31,219 You left 794 00:40:31,303 --> 00:40:33,555 and discarded me like a piece of trash. 795 00:40:36,308 --> 00:40:38,352 I abandoned you... 796 00:40:40,896 --> 00:40:43,023 ...and I'm sorry. 797 00:40:45,192 --> 00:40:49,529 But I loved you more than I ever thought I could love anyone. 798 00:40:49,613 --> 00:40:51,031 Then why did you leave? 799 00:40:54,159 --> 00:40:57,079 I'll never forgive myself for making the choice that I did. 800 00:40:58,872 --> 00:41:01,792 But it was never about you. 801 00:41:04,169 --> 00:41:05,629 When I was little, 802 00:41:05,879 --> 00:41:09,675 I used to dream about what this moment would one day be like... 803 00:41:09,758 --> 00:41:11,510 what I would say to you. 804 00:41:11,593 --> 00:41:14,429 But that moment never came. 805 00:41:14,513 --> 00:41:16,431 I don't expect you to forgive me. 806 00:41:19,101 --> 00:41:23,188 But I never stopped loving you...and I never will. 807 00:41:25,399 --> 00:41:27,859 That's why I'm here. 808 00:41:27,943 --> 00:41:29,653 I came to help you. 809 00:41:29,736 --> 00:41:33,240 [scoffs] Uh, you.. help me? 810 00:41:33,323 --> 00:41:35,409 Oh, I don't need any of your help. 811 00:41:35,492 --> 00:41:37,160 I don't want anything to happen to you 812 00:41:37,244 --> 00:41:39,329 because of what your father's done. 813 00:41:39,413 --> 00:41:42,791 I can help you before you get hurt. 814 00:41:44,001 --> 00:41:47,963 The ship that I came in on, I bought it for you. 815 00:41:49,214 --> 00:41:51,008 I'm giving it to you. 816 00:41:51,091 --> 00:41:52,718 Take it... 817 00:41:52,801 --> 00:41:55,262 and go wherever you want, and when you get there, 818 00:41:55,345 --> 00:41:57,139 I will send you all the money that you need. 819 00:41:57,222 --> 00:41:59,016 But please, just take it. 820 00:41:59,099 --> 00:42:01,643 Fuck you. 821 00:42:01,727 --> 00:42:03,645 I know what you're going through. 822 00:42:03,729 --> 00:42:06,023 ...I know this sounds crazy, but... 823 00:42:06,106 --> 00:42:07,399 You don't know shit. 824 00:42:07,482 --> 00:42:10,485 Y...I don't need you. 825 00:42:10,569 --> 00:42:13,113 I'm just trying to protect you. 826 00:42:15,282 --> 00:42:19,995 Everything my father told me about you...is true. 827 00:42:21,246 --> 00:42:22,497 No. 828 00:42:22,581 --> 00:42:26,793 Don't go, Filip. Please, just listen to me! 829 00:42:26,877 --> 00:42:29,796 [dramatic music] 830 00:42:29,880 --> 00:42:32,966 ♪ ♪ 831 00:42:33,050 --> 00:42:35,052 [technology beeps] 832 00:42:40,432 --> 00:42:41,850 As far as we can tell, 833 00:42:41,933 --> 00:42:43,769 someone locked and vented the Duru brothers' compartment 834 00:42:43,852 --> 00:42:45,479 before anybody could ask any questions. 835 00:42:45,562 --> 00:42:47,564 So much for hardened security. 836 00:42:47,647 --> 00:42:50,650 Our mole is proving harder to weed out than I thought. 837 00:42:50,734 --> 00:42:52,194 You can stop digging. 838 00:42:52,277 --> 00:42:54,029 They're about to reveal themselves. 839 00:42:54,112 --> 00:42:55,906 The container Monica was in... 840 00:42:55,989 --> 00:42:57,074 [technology beeps] 841 00:42:57,157 --> 00:42:58,784 Sakai and I located the ship 842 00:42:58,867 --> 00:43:00,702 that was scheduled to pick her up: 843 00:43:00,786 --> 00:43:03,872 a Belter freighter out of Ceres, the Zmeya. 844 00:43:03,955 --> 00:43:05,373 It's still inbound. 845 00:43:05,457 --> 00:43:07,209 They think Monica's still in the container. 846 00:43:07,292 --> 00:43:08,668 Mm-hmm. 847 00:43:08,752 --> 00:43:11,046 That's the way it's gonna stay, 848 00:43:11,129 --> 00:43:14,716 because that information does not leave this room. 849 00:43:14,800 --> 00:43:18,762 We're gonna let 'em come in and load up the container 850 00:43:18,845 --> 00:43:21,056 and then close the door so they can't leave. 851 00:43:21,139 --> 00:43:22,432 No, we'll do one better. 852 00:43:22,516 --> 00:43:24,434 I'll set up a party inside the container, 853 00:43:24,518 --> 00:43:27,729 and when they open the door, we'll take them and the ship. 854 00:43:27,813 --> 00:43:31,733 And let's make sure we have someone left to talk to this time. 855 00:43:31,817 --> 00:43:34,820 [ship humming softly] 856 00:43:38,115 --> 00:43:41,118 [technology beeping] 857 00:43:50,752 --> 00:43:53,672 [uneasy music] 858 00:43:53,755 --> 00:44:00,262 ♪ ♪ 859 00:44:00,345 --> 00:44:02,889 - Filip. - [door clangs open] 860 00:44:02,973 --> 00:44:05,433 ♪ ♪ 861 00:44:05,517 --> 00:44:07,060 [Naomi] What's going on? 862 00:44:07,144 --> 00:44:10,147 - [electric weapon buzzes] - [Naomi screaming] 863 00:44:12,440 --> 00:44:15,986 [gasping] 864 00:44:16,069 --> 00:44:17,737 [whimpers] 865 00:44:17,821 --> 00:44:18,989 [Karal] Thanks for the ride. 866 00:44:19,072 --> 00:44:20,615 - [Naomi whimpers] - I'm sorry. 867 00:44:20,699 --> 00:44:21,950 [Filip] Stop. 868 00:44:24,119 --> 00:44:27,038 Secure her for flight. She's coming with us. 869 00:44:27,122 --> 00:44:28,665 - Bosslet, she can't come... - [Filip] Do it. 870 00:44:28,748 --> 00:44:31,001 [Naomi] No! [whimpering] 871 00:44:31,084 --> 00:44:32,377 - [weapon buzzes] - [Naomi screams] 872 00:44:32,460 --> 00:44:39,467 ♪ ♪ 873 00:44:57,986 --> 00:44:59,070 [technology beeps] 874 00:45:03,825 --> 00:45:05,202 [Avasarala] You need to see this. 875 00:45:05,285 --> 00:45:08,163 Apparently, when Marco Inaros was younger, 876 00:45:08,246 --> 00:45:09,581 he was a slingshot pilot. 877 00:45:09,664 --> 00:45:12,459 Re-tasking the watchtowers isn't going to happen. 878 00:45:13,210 --> 00:45:14,836 Why not? 879 00:45:15,045 --> 00:45:17,088 As soon as my contact heard the name "Marco Inaros," he shut me down, 880 00:45:17,172 --> 00:45:18,840 wouldn't listen to a word I had to say. 881 00:45:18,924 --> 00:45:20,383 - Why? - Because he knows 882 00:45:20,467 --> 00:45:22,260 that you're using me to get around the secretary-general. 883 00:45:22,344 --> 00:45:23,887 Then find someone else who'll listen. 884 00:45:23,970 --> 00:45:25,847 Gao's chief of staff called me directly 885 00:45:25,931 --> 00:45:27,682 and said to stop being your mouthpiece 886 00:45:27,766 --> 00:45:29,476 and indulging in your conspiracy theories. 887 00:45:29,559 --> 00:45:32,729 Her chief of staff is fucking spineless and weak. 888 00:45:32,812 --> 00:45:35,398 It is my ass on the line... 889 00:45:35,482 --> 00:45:36,775 not yours. 890 00:45:36,858 --> 00:45:40,528 So a cushy retirement is more important 891 00:45:40,612 --> 00:45:42,113 than preventing an attack? 892 00:45:42,197 --> 00:45:43,949 We don't know if it is an attack. 893 00:45:44,032 --> 00:45:45,325 We don't have enough proof. 894 00:45:45,408 --> 00:45:47,327 You know we're right. 895 00:45:47,410 --> 00:45:49,246 You believe it as strongly as I do. 896 00:45:49,329 --> 00:45:51,373 It doesn't matter what we believe. 897 00:45:51,456 --> 00:45:54,251 [uneasy music] 898 00:45:54,334 --> 00:45:55,710 If you were in charge 899 00:45:55,794 --> 00:45:57,337 and someone came to you with this theory, 900 00:45:57,420 --> 00:45:59,047 you would laugh them out of your office, 901 00:45:59,130 --> 00:46:01,049 and if they persisted, you would reassign them 902 00:46:01,132 --> 00:46:03,885 to the farthest outpost in the Jovian system. 903 00:46:05,804 --> 00:46:06,930 Tell me I'm wrong. 904 00:46:07,889 --> 00:46:10,517 - I've learned to listen. - Oh, give me a break. 905 00:46:11,810 --> 00:46:15,272 Part of this job is knowing when it's over and moving on. 906 00:46:15,355 --> 00:46:16,773 That's what we need to do. 907 00:46:18,233 --> 00:46:21,361 Felix. ..please. 908 00:46:22,487 --> 00:46:25,657 You're the only ally I have left. 909 00:46:25,740 --> 00:46:27,367 [dramatic music] 910 00:46:27,450 --> 00:46:28,994 I've gone as far as I can. 911 00:46:29,077 --> 00:46:32,080 ♪ ♪ 912 00:46:32,163 --> 00:46:33,623 [sighs] 913 00:46:35,625 --> 00:46:37,836 [doors hiss shut] 914 00:46:37,919 --> 00:46:41,631 ♪ ♪ 915 00:46:52,642 --> 00:46:55,520 I know it's been a while since we spoke, 916 00:46:55,603 --> 00:46:58,231 but I just wanted to see how you're doing. 917 00:46:58,315 --> 00:47:01,234 New semester. New students. 918 00:47:01,318 --> 00:47:03,111 It must be exciting. 919 00:47:06,948 --> 00:47:10,201 It was nice seeing Ashanti and the boys here. 920 00:47:10,285 --> 00:47:11,578 I still remember, 921 00:47:11,661 --> 00:47:14,164 when we brought her here with us for the first time, 922 00:47:14,247 --> 00:47:18,752 how big her eyes got, looking back at Earth. 923 00:47:18,835 --> 00:47:21,713 We did a good job raising her. 924 00:47:21,796 --> 00:47:24,007 Mostly you, I suppose. 925 00:47:25,967 --> 00:47:29,471 Work is different than before, 926 00:47:29,554 --> 00:47:31,556 but I am still needed here. 927 00:47:33,600 --> 00:47:36,436 I hope we speak again soon. 928 00:47:41,858 --> 00:47:43,109 [device beeps] 929 00:47:43,193 --> 00:47:46,112 [solemn music] 930 00:47:46,196 --> 00:47:53,119 ♪ ♪ 931 00:47:53,203 --> 00:47:54,371 [technology beeps] 932 00:47:58,166 --> 00:48:01,086 [technology ringing] 933 00:48:01,169 --> 00:48:08,176 ♪ ♪ 934 00:48:10,678 --> 00:48:11,679 [technology beeps] 935 00:48:13,765 --> 00:48:15,183 [Ashford] You do know, Marco, 936 00:48:15,266 --> 00:48:17,727 that throwing rocks at Tycho or Ceres 937 00:48:17,811 --> 00:48:19,729 will do little to harm the Inners? 938 00:48:19,813 --> 00:48:20,814 [suspenseful music] 939 00:48:20,897 --> 00:48:22,649 [Marco] You still don't see it. 940 00:48:22,732 --> 00:48:24,401 [Ashford] I don't see what? 941 00:48:24,484 --> 00:48:26,945 [Marco] Can't even imagine it. 942 00:48:27,028 --> 00:48:30,198 This has always been a problem for our kind. 943 00:48:30,281 --> 00:48:34,160 Even our dreams are small... 944 00:48:34,244 --> 00:48:41,251 ♪ ♪ 945 00:48:44,754 --> 00:48:47,757 [flames roaring] 946 00:48:51,094 --> 00:48:54,097 [birds squawking] 947 00:49:12,949 --> 00:49:15,076 [distant rumble] 948 00:49:23,543 --> 00:49:25,962 [ominous music] 949 00:49:26,045 --> 00:49:31,926 ♪ ♪ 950 00:49:34,220 --> 00:49:37,056 [rumbling grows louder] 951 00:49:42,854 --> 00:49:45,773 [eerie music] 952 00:49:45,857 --> 00:49:52,864 ♪ ♪ 953 00:51:04,894 --> 00:51:07,814 [dramatic music] 954 00:51:07,897 --> 00:51:14,904 ♪ ♪ 65346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.