Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,752 --> 00:00:05,671
[uneasy music]
2
00:00:05,755 --> 00:00:08,216
♪ ♪
3
00:00:08,299 --> 00:00:11,302
[garbled radio message]
4
00:00:15,932 --> 00:00:17,600
[Molina]
Mayday, mayday, mayday.
5
00:00:17,683 --> 00:00:20,561
This is...Molina,
captain of the... Earth.
6
00:00:20,645 --> 00:00:22,605
We have been attacked by...
7
00:00:22,688 --> 00:00:25,358
We are in need
of immediate...
8
00:00:25,441 --> 00:00:26,859
Mayday, mayday, mayday.
9
00:00:26,943 --> 00:00:28,194
This is April Molina, captain
10
00:00:28,277 --> 00:00:30,363
of the Sulaiman Al Mahri
out of Earth.
11
00:00:30,446 --> 00:00:32,240
We have been attacked
by an unknown vessel.
12
00:00:32,323 --> 00:00:33,741
Please respond.
13
00:00:33,824 --> 00:00:35,743
[thruster whooshing]
14
00:00:35,826 --> 00:00:38,788
♪ ♪
15
00:00:38,871 --> 00:00:40,748
Mayday, mayday, mayday.
16
00:00:40,831 --> 00:00:42,124
This is April Molina, captain
17
00:00:42,208 --> 00:00:44,627
of the Sulaiman Al Mahri
out of Earth.
18
00:00:44,710 --> 00:00:47,004
We have been attacked
by an unknown vessel.
19
00:00:47,088 --> 00:00:48,756
They are attempting
to board our ship.
20
00:00:48,839 --> 00:00:50,383
We need immediate assistance.
21
00:00:50,466 --> 00:00:52,134
We are a peaceful
colony vessel.
22
00:00:52,218 --> 00:00:53,261
We have no...
23
00:00:53,344 --> 00:00:54,345
[Josep]
They're jamming the comms.
24
00:00:54,428 --> 00:00:55,805
[Bertold]
Incoming tight-beam.
25
00:00:57,515 --> 00:00:59,225
Tight-beam lock.
26
00:00:59,308 --> 00:01:01,102
♪ ♪
27
00:01:01,185 --> 00:01:03,104
[Drummer] Pirata Belta.
- What this shit?
28
00:01:03,187 --> 00:01:04,230
This ours!
29
00:01:04,313 --> 00:01:06,023
You want a kill,
find your own.
30
00:01:06,107 --> 00:01:07,316
Don't worry about what I want.
31
00:01:07,400 --> 00:01:09,443
Worry about what I am due.
32
00:01:09,527 --> 00:01:10,987
A tenth of all you collect...
33
00:01:11,070 --> 00:01:12,196
[pirate] No tithes here!
34
00:01:12,280 --> 00:01:13,781
And no prisoner killed
without permission
35
00:01:13,864 --> 00:01:15,533
from the controlling faction.
36
00:01:15,616 --> 00:01:17,618
And I haven't given you
my permission.
37
00:01:17,702 --> 00:01:18,953
Sohiro's dead!
38
00:01:19,036 --> 00:01:20,496
Who are you to tell us
who we can kill...
39
00:01:20,580 --> 00:01:22,498
I am Camina Drummer.
40
00:01:22,582 --> 00:01:24,083
You respect my claim,
41
00:01:24,166 --> 00:01:26,961
or you die and become a story
I tell the next captain.
42
00:01:27,044 --> 00:01:30,214
Maybe that,
or maybe we finish you.
43
00:01:30,298 --> 00:01:31,257
[laughs]
44
00:01:31,340 --> 00:01:32,508
[smooches]
45
00:01:32,592 --> 00:01:33,759
[Josep]
They not gonya make it easy.
46
00:01:33,843 --> 00:01:36,012
What would be the fun in that?
47
00:01:36,095 --> 00:01:38,139
[computer beeping]
48
00:01:38,222 --> 00:01:39,432
They target lock us.
49
00:01:40,600 --> 00:01:42,602
Signal the Mowteng.
50
00:01:42,685 --> 00:01:45,605
[dramatic music]
51
00:01:45,688 --> 00:01:52,695
♪ ♪
52
00:01:53,571 --> 00:01:54,614
[missile whooshes]
53
00:01:54,697 --> 00:01:58,951
♪ ♪
54
00:01:59,035 --> 00:02:01,329
[tranquil music]
55
00:02:01,412 --> 00:02:02,663
[laughs]
56
00:02:02,747 --> 00:02:03,956
Yes!
57
00:02:04,040 --> 00:02:05,416
Nice shot, Mowteng!
58
00:02:05,499 --> 00:02:06,876
They're trying
to power back up.
59
00:02:06,959 --> 00:02:08,461
At least give them a chance
to be polite.
60
00:02:08,544 --> 00:02:11,422
We will, but if they
target lock us again,
61
00:02:11,505 --> 00:02:12,632
kill them.
62
00:02:12,715 --> 00:02:15,760
♪ ♪
63
00:02:15,843 --> 00:02:18,763
[rock music playing]
64
00:02:18,846 --> 00:02:24,894
♪ ♪
65
00:02:24,977 --> 00:02:27,229
[Oksana] No!
It's almost time.
66
00:02:27,313 --> 00:02:28,814
[laughs]
67
00:02:28,898 --> 00:02:30,358
[Michio] You not hungry?
68
00:02:30,441 --> 00:02:33,361
[indistinct chatter]
69
00:02:33,444 --> 00:02:36,572
♪ ♪
70
00:02:36,656 --> 00:02:37,948
[Bertold]
Where is the hot sauce?
71
00:02:38,032 --> 00:02:40,201
[Josep] You won't need it.
Oksana did the cooking.
72
00:02:40,284 --> 00:02:43,704
[laughter]
73
00:02:43,788 --> 00:02:44,955
[Michio]
More water, then, please.
74
00:02:45,039 --> 00:02:46,207
♪ ♪
75
00:02:46,290 --> 00:02:48,250
[man] Yeah.
- [laughter]
76
00:02:48,334 --> 00:02:50,670
♪ ♪
77
00:02:50,753 --> 00:02:53,172
[man] Dzhemang.
Goods transferred.
78
00:02:53,255 --> 00:02:54,840
You got your cut.
79
00:02:54,924 --> 00:02:56,842
Go tell everyone
I am in control
80
00:02:56,926 --> 00:02:58,135
of this area now.
81
00:02:58,219 --> 00:02:59,470
Ya, bosmang.
82
00:02:59,553 --> 00:03:00,513
Out.
83
00:03:00,596 --> 00:03:07,603
♪ ♪
84
00:03:10,022 --> 00:03:11,982
Sulaiman Al Mahri,
85
00:03:12,066 --> 00:03:15,277
we have retransmitted
your distress call to the UN.
86
00:03:15,361 --> 00:03:16,862
Inners should be here
to pick you up
87
00:03:16,946 --> 00:03:18,864
in a few days.
88
00:03:18,948 --> 00:03:20,783
How do you fucking sleep
at night?
89
00:03:20,866 --> 00:03:23,327
You people took everything
from us!
90
00:03:23,411 --> 00:03:24,954
Not everything.
91
00:03:25,037 --> 00:03:26,372
All of our...
92
00:03:26,455 --> 00:03:28,791
♪ ♪
93
00:03:28,874 --> 00:03:31,043
Serge, time to leave.
94
00:03:31,127 --> 00:03:32,712
[Serge] Aye, Captain.
Underway.
95
00:03:32,795 --> 00:03:34,255
[alarm beeps]
96
00:03:34,338 --> 00:03:37,341
[thruster rumbling]
97
00:03:41,053 --> 00:03:42,680
- [metallic clank]
[Oksana] Every time.
98
00:03:42,763 --> 00:03:45,850
[laughter]
99
00:03:49,562 --> 00:03:50,855
Still working, ke?
100
00:03:50,938 --> 00:03:52,273
Still work to do.
101
00:03:52,356 --> 00:03:53,941
Not many victories in life.
102
00:03:54,024 --> 00:03:56,652
Im a sin fo let them
pass unmarked.
103
00:03:56,736 --> 00:03:58,571
This was a good day!
104
00:03:58,654 --> 00:03:59,864
[cheers and laughter]
105
00:03:59,947 --> 00:04:00,948
You're right.
It was.
106
00:04:01,031 --> 00:04:02,366
We woke up in debt,
107
00:04:02,450 --> 00:04:04,535
and we gonya fall asleep
with money to keep flying.
108
00:04:04,618 --> 00:04:06,996
Maybe even a little extra
fo share.
109
00:04:07,079 --> 00:04:08,205
The more you share...
110
00:04:08,289 --> 00:04:10,541
[all] The more your bowl
will be plentiful.
111
00:04:10,624 --> 00:04:11,709
[Josep]
Hey, that too.
112
00:04:11,792 --> 00:04:13,210
Make the Belt love us.
113
00:04:13,294 --> 00:04:15,171
Mm, love na make
the next pirate surrender.
114
00:04:15,254 --> 00:04:16,589
Fear does.
115
00:04:16,672 --> 00:04:18,966
Easier after today.
You were very scary.
116
00:04:19,049 --> 00:04:21,552
No one watching. You
can enjoy the win a little.
117
00:04:21,635 --> 00:04:23,220
Won't make you
less frightening. [laughs]
118
00:04:23,304 --> 00:04:26,182
If nothing else, we stop them
before they could space anyone.
119
00:04:26,265 --> 00:04:28,476
[Drummer] Yeah,
dead bodies bring attention.
120
00:04:28,559 --> 00:04:29,977
The Inners will only
be distracted
121
00:04:30,060 --> 00:04:31,937
by their problems back home
for so long.
122
00:04:32,021 --> 00:04:33,355
[Oksana] Then we did good.
123
00:04:33,439 --> 00:04:36,066
Inner attention is measured
by Belter corpses.
124
00:04:36,150 --> 00:04:37,610
[Michio] Hmm.
[Josep] Camina!
125
00:04:37,693 --> 00:04:38,986
You have a bounty
on this ship?
126
00:04:43,157 --> 00:04:46,911
[uneasy music]
127
00:04:46,994 --> 00:04:48,662
What is that?
128
00:04:48,746 --> 00:04:51,874
It's the Tynan,
Klaes Ashford's ship.
129
00:04:51,957 --> 00:04:58,714
♪ ♪
130
00:04:58,798 --> 00:05:00,800
I never thought
I'd actually find it.
131
00:05:00,883 --> 00:05:04,678
[dramatic music]
132
00:05:04,762 --> 00:05:07,681
[pensive instrumental music]
133
00:05:07,765 --> 00:05:14,772
♪ ♪
134
00:05:22,863 --> 00:05:25,783
[woman singing in Norwegian]
135
00:05:25,866 --> 00:05:32,873
♪ ♪
136
00:05:45,553 --> 00:05:52,560
♪ ♪
137
00:06:11,912 --> 00:06:14,832
[dark music]
138
00:06:14,915 --> 00:06:21,922
♪ ♪
139
00:06:56,498 --> 00:06:59,418
[indistinct chatter]
140
00:06:59,501 --> 00:07:06,508
♪ ♪
141
00:07:36,997 --> 00:07:38,749
[drone siren whoops]
142
00:07:54,139 --> 00:07:55,766
[knocking]
143
00:08:00,562 --> 00:08:03,148
Something I can do for you?
144
00:08:03,232 --> 00:08:04,692
Maybe.
145
00:08:07,236 --> 00:08:08,654
[sighs]
146
00:08:19,289 --> 00:08:22,084
[laughs] Timothy.
147
00:08:26,880 --> 00:08:29,216
Lydia was always waiting
148
00:08:29,299 --> 00:08:30,801
for you to turn up.
149
00:08:32,011 --> 00:08:33,470
Come on.
150
00:08:37,933 --> 00:08:39,143
[chuckles]
151
00:08:45,482 --> 00:08:48,110
Kitchen's mostly packed up.
152
00:08:48,193 --> 00:08:50,529
Only thing I have left is tea.
153
00:09:05,294 --> 00:09:06,545
How long were you with her?
154
00:09:08,881 --> 00:09:11,216
I moved in here ten years ago,
155
00:09:11,300 --> 00:09:14,470
uh, but I knew her
a little bit before that.
156
00:09:16,346 --> 00:09:17,639
I'm Charles.
157
00:09:20,726 --> 00:09:22,311
Were you good to her,
Charles?
158
00:09:26,982 --> 00:09:28,108
[scoffs]
159
00:09:28,192 --> 00:09:30,486
We were good
to each other, boy.
160
00:09:42,998 --> 00:09:44,333
How did she die?
161
00:09:49,505 --> 00:09:53,175
She spent every waking moment
162
00:09:53,258 --> 00:09:55,135
hoping to see you again.
163
00:09:55,219 --> 00:09:56,595
♪ ♪
164
00:09:56,678 --> 00:10:01,725
You show up now, and that's
all you want to know is...
165
00:10:01,809 --> 00:10:06,855
♪ ♪
166
00:10:06,939 --> 00:10:08,023
Tell me.
167
00:10:08,107 --> 00:10:14,154
♪ ♪
168
00:10:14,238 --> 00:10:17,074
It was an aneurysm...
169
00:10:17,157 --> 00:10:18,784
in her sleep.
170
00:10:20,494 --> 00:10:23,413
She died because we got old
171
00:10:23,497 --> 00:10:25,541
and we had a lot
of mileage on us.
172
00:10:25,624 --> 00:10:29,253
♪ ♪
173
00:10:29,336 --> 00:10:33,257
She...she went to bed fine,
174
00:10:33,340 --> 00:10:35,592
and when I woke up,
175
00:10:35,676 --> 00:10:37,386
she wasn't there anymore.
176
00:10:37,469 --> 00:10:41,890
♪ ♪
177
00:10:41,974 --> 00:10:43,559
That's how she died.
178
00:10:43,642 --> 00:10:45,352
♪ ♪
179
00:10:45,435 --> 00:10:47,312
You need to beat me up
180
00:10:47,396 --> 00:10:49,022
to make yourself feel better
181
00:10:49,106 --> 00:10:51,275
about abandoning her here?
182
00:10:51,358 --> 00:10:52,651
Just do it.
183
00:10:52,734 --> 00:10:54,903
♪ ♪
184
00:10:54,987 --> 00:10:56,155
Was she happy?
185
00:10:56,238 --> 00:10:58,365
♪ ♪
186
00:10:58,448 --> 00:10:59,908
I don't know.
187
00:11:01,618 --> 00:11:05,414
I think so...
188
00:11:05,497 --> 00:11:10,169
but there was so much
she kept to herself.
189
00:11:10,252 --> 00:11:16,341
♪ ♪
190
00:11:16,425 --> 00:11:17,843
What am I going to do?
191
00:11:17,926 --> 00:11:20,220
♪ ♪
192
00:11:20,304 --> 00:11:23,932
[shakily] How.. how the fuck
193
00:11:24,016 --> 00:11:25,684
am I gonna go on without her?
194
00:11:25,767 --> 00:11:32,774
♪ ♪
195
00:11:35,110 --> 00:11:36,653
Tea...tea sounds great.
196
00:11:36,737 --> 00:11:42,075
♪ ♪
197
00:11:42,159 --> 00:11:45,454
I knew some of what
her life was before.
198
00:11:47,122 --> 00:11:48,916
I didn't care.
199
00:11:48,999 --> 00:11:51,293
She just did
what she had to do to survive.
200
00:11:51,376 --> 00:11:54,296
Well, you can't judge someone
by what they do to make rent.
201
00:11:54,379 --> 00:11:55,881
Sometimes you can.
202
00:11:57,132 --> 00:11:58,258
[chuckles]
203
00:11:59,885 --> 00:12:02,221
You were in that world too,
right?
204
00:12:03,180 --> 00:12:05,515
She told me some of it.
205
00:12:05,599 --> 00:12:07,392
[clears throat]
Did she?
206
00:12:07,476 --> 00:12:10,479
Yeah, just that you were
born into it.
207
00:12:11,396 --> 00:12:13,982
When you got old enough,
the Johns didn't want you,
208
00:12:14,066 --> 00:12:16,318
so they started you
working muscle.
209
00:12:17,611 --> 00:12:20,030
But she knew
that they would use you up
210
00:12:20,113 --> 00:12:22,407
till there was nothing left.
211
00:12:24,534 --> 00:12:27,537
Float to the top
or sink to the bottom.
212
00:12:27,621 --> 00:12:29,331
Everything in the middle
is the churn.
213
00:12:29,414 --> 00:12:30,415
[chuckles]
214
00:12:30,499 --> 00:12:31,667
She told me that.
215
00:12:34,002 --> 00:12:36,004
She saved you?
216
00:12:36,088 --> 00:12:39,049
No one really saves anyone.
217
00:12:39,132 --> 00:12:41,843
She taught me
how to save myself.
218
00:12:42,970 --> 00:12:44,763
[chuckles softly]
219
00:12:44,846 --> 00:12:46,974
[somber music]
220
00:12:47,057 --> 00:12:49,518
Thank you for...
221
00:12:49,601 --> 00:12:52,104
being with her.
222
00:12:52,187 --> 00:12:56,525
No, I spent the best years
of my life in this house.
223
00:12:56,608 --> 00:13:00,279
The best years of her life
too, I hope.
224
00:13:00,362 --> 00:13:02,489
I'm gonna miss this place.
225
00:13:04,324 --> 00:13:06,076
Why are you leaving?
226
00:13:06,159 --> 00:13:07,452
It's not mine.
227
00:13:07,536 --> 00:13:08,870
It was hers,
228
00:13:08,954 --> 00:13:11,999
some kind of favor
from her old life.
229
00:13:12,082 --> 00:13:14,793
She let me stay,
but now that she's gone,
230
00:13:14,876 --> 00:13:16,461
the guy who owns it,
231
00:13:16,545 --> 00:13:18,630
he wants it back.
232
00:13:18,714 --> 00:13:20,590
What was his name?
233
00:13:20,674 --> 00:13:22,718
Erich.
234
00:13:22,801 --> 00:13:24,344
That's all I know.
235
00:13:24,428 --> 00:13:26,263
♪ ♪
236
00:13:26,346 --> 00:13:28,140
Stop packing.
237
00:13:28,223 --> 00:13:31,226
♪ ♪
238
00:13:37,482 --> 00:13:39,026
[Fred] Keel laid
ahead of schedule.
239
00:13:39,109 --> 00:13:40,986
Your work crews
are doing well.
240
00:13:41,069 --> 00:13:42,821
Yeah, they're going fast,
anyway.
241
00:13:42,904 --> 00:13:44,239
Something wrong with that?
242
00:13:44,323 --> 00:13:47,826
Psh, apart from building
gunships for Belters?
243
00:13:47,909 --> 00:13:49,578
You know what your problem is?
244
00:13:49,661 --> 00:13:51,621
Oh, my dick's too big?
245
00:13:51,705 --> 00:13:54,583
Grow the fuck up, man.
This is serious.
246
00:13:54,666 --> 00:13:56,668
Why the hell
you still doing this, anyway?
247
00:13:56,752 --> 00:13:58,628
I know how much mud you ate,
'cause half the time,
248
00:13:58,712 --> 00:14:00,756
I was in the same foxhole,
eating it with you.
249
00:14:00,839 --> 00:14:02,299
So we're doing
"remember when" now?
250
00:14:02,382 --> 00:14:04,092
No, I'm just saying you
could be sitting on a beach
251
00:14:04,176 --> 00:14:05,344
with a colonel's pension.
252
00:14:05,427 --> 00:14:06,762
Oh, you gunning for my job?
253
00:14:06,845 --> 00:14:07,971
Fuck you.
254
00:14:08,055 --> 00:14:09,348
I barely want the job
I have now.
255
00:14:09,431 --> 00:14:11,600
- [thruster whooshes]
- [boots clack]
256
00:14:11,683 --> 00:14:13,643
Then you should've been
more careful with your money.
257
00:14:13,727 --> 00:14:15,562
If you weren't stone-ass
broke, you could've said no
258
00:14:15,645 --> 00:14:16,980
when I offered.
259
00:14:17,064 --> 00:14:18,774
Yeah, I'm supposed
to be grateful now, right?
260
00:14:18,857 --> 00:14:20,108
This is important.
261
00:14:20,192 --> 00:14:22,027
The Belt protecting
and policing itself
262
00:14:22,110 --> 00:14:23,403
is a good thing.
263
00:14:23,487 --> 00:14:25,489
You know what your problem is?
264
00:14:25,572 --> 00:14:26,656
Tell me.
265
00:14:26,740 --> 00:14:29,368
You think that if someone's
an underdog,
266
00:14:29,451 --> 00:14:31,036
that means
they're the good guy.
267
00:14:31,119 --> 00:14:34,039
[dramatic music]
268
00:14:34,122 --> 00:14:36,958
♪ ♪
269
00:14:37,042 --> 00:14:39,086
[machinery whirring]
270
00:14:39,169 --> 00:14:41,213
[dull thud echoes]
271
00:14:42,672 --> 00:14:44,257
You've got a good ship!
272
00:14:44,341 --> 00:14:46,259
You can tell
when they chime like this.
273
00:14:46,343 --> 00:14:47,803
What?
274
00:14:47,886 --> 00:14:50,680
The tone.
Your ship has a good tone.
275
00:14:53,433 --> 00:14:54,559
Thanks.
276
00:14:55,769 --> 00:14:57,437
Were you trying to sleep?
277
00:14:57,521 --> 00:14:58,730
Only a little.
278
00:14:58,814 --> 00:15:00,190
Well, the noise will stop
once we have
279
00:15:00,273 --> 00:15:02,484
the last of the hull plating
attached.
280
00:15:02,567 --> 00:15:04,694
When is that gonna be?
281
00:15:05,612 --> 00:15:08,698
Twelve hours,
282
00:15:08,782 --> 00:15:10,784
18 if I do it perfect,
283
00:15:10,867 --> 00:15:13,578
six if you don't mind dying
later on.
284
00:15:17,124 --> 00:15:18,959
Eighteen sounds great.
285
00:15:20,544 --> 00:15:23,255
It's going to stay loud.
286
00:15:23,338 --> 00:15:25,424
You could go back to your room
on the station,
287
00:15:25,507 --> 00:15:28,427
catch some actual shut-eye.
288
00:15:28,510 --> 00:15:30,595
I know.
289
00:15:30,679 --> 00:15:32,222
But the Roci's home.
290
00:15:32,305 --> 00:15:34,182
- I'll get some earplugs.
- [laughs]
291
00:15:34,266 --> 00:15:36,393
This'll rattle your skull,
dusiwala.
292
00:15:36,476 --> 00:15:38,103
Earplugs won't help.
293
00:15:44,776 --> 00:15:48,530
[uneasy music]
294
00:15:48,613 --> 00:15:50,949
[Monica] Holden, I know
that you're avoiding me,
295
00:15:51,032 --> 00:15:52,742
and I just want to let
you know that I understand.
296
00:15:52,826 --> 00:15:55,412
Really, I do, but also,
297
00:15:55,495 --> 00:15:57,205
I haven't been
completely honest with you.
298
00:15:57,289 --> 00:15:58,540
I'm shocked.
299
00:15:58,623 --> 00:16:00,041
[Monica] There is
another piece to this.
300
00:16:00,125 --> 00:16:02,252
I have been holding on to it
because if it gets out,
301
00:16:02,335 --> 00:16:04,337
it's gonna send some people
running for cover,
302
00:16:04,421 --> 00:16:06,214
but it proves that someone
303
00:16:06,298 --> 00:16:08,425
Is going
after the protomolecule.
304
00:16:08,508 --> 00:16:10,135
Meet me, and I will tell you
about it.
305
00:16:10,218 --> 00:16:11,261
Just you.
306
00:16:11,344 --> 00:16:13,513
I've got a room
on level eight.
307
00:16:13,597 --> 00:16:15,474
I'm embedding the directions.
308
00:16:15,557 --> 00:16:18,268
♪ ♪
309
00:16:18,351 --> 00:16:22,856
I appreciate your candor
about...not being candid,
310
00:16:22,939 --> 00:16:25,150
but there's really nothing
I can do.
311
00:16:25,233 --> 00:16:32,157
♪ ♪
312
00:16:32,240 --> 00:16:33,450
[audio rewinding]
313
00:16:33,533 --> 00:16:35,368
But it proves that someone
314
00:16:35,452 --> 00:16:37,204
Is going
after the protomolecule.
315
00:16:37,287 --> 00:16:39,873
♪ ♪
316
00:16:39,956 --> 00:16:42,042
God damn it.
317
00:16:42,125 --> 00:16:45,003
♪ ♪
318
00:16:54,095 --> 00:16:57,057
[unsettling music]
319
00:16:57,140 --> 00:16:59,726
Monica?
320
00:16:59,809 --> 00:17:06,816
♪ ♪
321
00:17:11,571 --> 00:17:12,948
[comm beeping]
322
00:17:13,031 --> 00:17:16,034
[comm ringing]
323
00:17:17,202 --> 00:17:24,209
♪ ♪
324
00:17:45,063 --> 00:17:47,065
[comm beeping]
325
00:17:49,568 --> 00:17:52,153
Fred, we have a problem.
326
00:18:00,787 --> 00:18:02,414
Hey.
327
00:18:02,497 --> 00:18:05,667
- Come in.
- [buzzer blares]
328
00:18:05,750 --> 00:18:06,918
- Howdy.
- [grunts]
329
00:18:07,002 --> 00:18:08,169
I didn't know
you were coming over.
330
00:18:08,253 --> 00:18:10,130
I would've cleaned up
the place.
331
00:18:10,213 --> 00:18:11,172
[grunts]
332
00:18:11,256 --> 00:18:12,507
[Alex] Ah, we need to talk.
333
00:18:12,591 --> 00:18:14,509
You were right.
[grunts]
334
00:18:15,885 --> 00:18:17,429
[grunts] You were low.
335
00:18:17,512 --> 00:18:18,805
I wasn't listening.
336
00:18:18,888 --> 00:18:20,056
I'm a shitty friend.
337
00:18:20,140 --> 00:18:21,683
Amos says worse than that
five times a week,
338
00:18:21,766 --> 00:18:23,727
and I know he'll take
a bullet for me.
339
00:18:23,810 --> 00:18:25,770
I'm pretty sure
I already have.
340
00:18:25,854 --> 00:18:28,523
[grunting]
341
00:18:28,607 --> 00:18:30,108
Why you shutting me out?
342
00:18:30,191 --> 00:18:31,318
[Bobbie] Of what?
- I don't know.
343
00:18:31,401 --> 00:18:32,611
That's the problem.
344
00:18:32,694 --> 00:18:34,154
I see you,
and you're living like...
345
00:18:34,237 --> 00:18:36,781
You have a problem
with my place?
346
00:18:36,865 --> 00:18:38,533
You are snapping at nothing.
347
00:18:38,617 --> 00:18:40,035
You're angry, and it's not
'cause of something I did.
348
00:18:40,118 --> 00:18:41,745
Well, it wasn't until now.
349
00:18:45,999 --> 00:18:47,000
Fine.
350
00:18:49,669 --> 00:18:51,087
Wait.
351
00:18:53,965 --> 00:18:56,468
[uneasy music]
352
00:18:56,551 --> 00:18:58,762
[generators whir]
353
00:18:58,845 --> 00:19:00,472
Holy shit.
354
00:19:00,555 --> 00:19:02,140
I've been buying for months.
355
00:19:02,223 --> 00:19:04,601
This is all black market.
356
00:19:04,684 --> 00:19:07,062
You got enough here
to gear up an army, Bobbie.
357
00:19:07,145 --> 00:19:08,938
This is a rounding error
on what's being moved.
358
00:19:09,022 --> 00:19:10,148
You're not selling
this shit, right?
359
00:19:10,231 --> 00:19:11,232
Of course not.
360
00:19:12,901 --> 00:19:13,902
That's good.
361
00:19:13,985 --> 00:19:16,571
Avasarala is funding me.
362
00:19:16,655 --> 00:19:18,990
You're working undercover
for Earth to infiltrate Mars?
363
00:19:19,074 --> 00:19:20,200
Avasarala is the only one
364
00:19:20,283 --> 00:19:22,035
I know for sure
who isn't in on it.
365
00:19:22,118 --> 00:19:24,954
♪ ♪
366
00:19:25,038 --> 00:19:26,998
No way.
367
00:19:27,082 --> 00:19:29,042
There's no way someone
walks off with one of these.
368
00:19:29,125 --> 00:19:30,001
That ain't possible.
369
00:19:30,085 --> 00:19:31,419
Uh, turns out, it is.
370
00:19:31,503 --> 00:19:33,296
There have been a series
of major force reductions,
371
00:19:33,380 --> 00:19:35,173
which means a whole lot of
gear no one is using
372
00:19:35,256 --> 00:19:37,676
and a bunch of people who are
about to lose their paychecks.
373
00:19:37,759 --> 00:19:38,968
Easy math.
374
00:19:39,928 --> 00:19:40,970
You gotta go to the police.
375
00:19:41,054 --> 00:19:41,805
[laughs]
376
00:19:41,888 --> 00:19:42,806
What, that's funny?
377
00:19:42,889 --> 00:19:44,140
The police are in on it.
378
00:19:44,224 --> 00:19:45,225
They're the delivery service.
379
00:19:45,308 --> 00:19:46,476
Military police, then.
380
00:19:46,559 --> 00:19:48,561
This is all coming
from the military.
381
00:19:48,645 --> 00:19:52,190
And it's not just Goliath
suits going missing.
382
00:19:52,273 --> 00:19:54,442
I've got a possible lead
on stealth missiles.
383
00:19:54,526 --> 00:19:56,486
♪ ♪
384
00:19:56,569 --> 00:19:58,363
Those are first
-strike weapons.
385
00:19:58,446 --> 00:20:00,907
Anyone buying one of those
wants to attack a planet.
386
00:20:00,990 --> 00:20:02,951
Now you see why Avasarala
is funding me.
387
00:20:03,034 --> 00:20:05,704
♪ ♪
388
00:20:05,787 --> 00:20:07,914
Shit.
389
00:20:07,997 --> 00:20:09,874
I don't know if it's
a single huge conspiracy
390
00:20:09,958 --> 00:20:11,334
or half a dozen small ones,
391
00:20:11,418 --> 00:20:12,836
but someone high up
in the chain of command
392
00:20:12,919 --> 00:20:14,129
is in on it.
393
00:20:15,755 --> 00:20:17,006
Emil Sauveterre?
394
00:20:17,090 --> 00:20:18,675
Nah, that's a mistake.
395
00:20:18,758 --> 00:20:20,343
- You know him?
- Yeah.
396
00:20:20,427 --> 00:20:22,887
Flew with him on the Asander
back when I was active-duty.
397
00:20:22,971 --> 00:20:25,473
You and I are patriots,
but Captain Sauveterre,
398
00:20:25,557 --> 00:20:27,392
he's got more dust
in his veins than blood.
399
00:20:27,475 --> 00:20:28,977
No, there's no way
a guy like that
400
00:20:29,060 --> 00:20:31,438
sells weapons to someone
that can use them against Mars.
401
00:20:31,521 --> 00:20:33,398
This guy was my entry
into the black market,
402
00:20:33,481 --> 00:20:34,858
and he had access
that was coming
403
00:20:34,941 --> 00:20:36,568
from somewhere
way above his rank.
404
00:20:36,651 --> 00:20:38,611
He was stationed at a
low-level logistics office
405
00:20:38,695 --> 00:20:40,071
filled with people
who didn't belong there.
406
00:20:40,155 --> 00:20:41,740
Okay, what's that
got to do with Sauveterre?
407
00:20:41,823 --> 00:20:43,366
He signed the transfer orders.
408
00:20:43,450 --> 00:20:45,410
Everyone in that office
was by his say-so.
409
00:20:45,493 --> 00:20:46,745
You're stretching.
410
00:20:46,828 --> 00:20:48,455
He must've rubber-stamped
thousands of transfers.
411
00:20:48,538 --> 00:20:52,333
Look, I know
it's a long shot, okay?
412
00:20:52,417 --> 00:20:55,170
All I have left
are long shots.
413
00:20:55,253 --> 00:20:57,046
You tried talking to him?
414
00:20:57,130 --> 00:20:58,715
What, walk up and say,
"Excuse me, sir,
415
00:20:58,798 --> 00:21:01,676
are you illegally selling
weapons to the Belt?"
416
00:21:02,844 --> 00:21:05,054
He's a senior lecturer
at the war college.
417
00:21:05,138 --> 00:21:07,849
We don't travel
in the same circles.
418
00:21:07,932 --> 00:21:09,309
He'll talk to me.
419
00:21:10,185 --> 00:21:13,188
[indistinct chatter]
420
00:21:16,983 --> 00:21:19,319
[man] Fresh crab goulash.
Get your crab goulash!
421
00:21:45,345 --> 00:21:46,304
You need something?
422
00:21:46,387 --> 00:21:47,847
Is this Erich's corner?
423
00:21:47,931 --> 00:21:49,516
Do you work for him?
424
00:21:49,599 --> 00:21:50,934
I don't know any Erich.
425
00:21:51,017 --> 00:21:52,519
I just need you
to give him a message.
426
00:21:52,602 --> 00:21:54,062
Tell him Amos Burton
wants to talk.
427
00:21:54,145 --> 00:21:56,189
Hey, man, why don't you
go fuck yourself?
428
00:21:56,272 --> 00:21:58,274
[grunting]
429
00:21:58,358 --> 00:22:00,360
Please, stop hitting me.
430
00:22:03,279 --> 00:22:05,615
I understand
you're just doing your job,
431
00:22:05,698 --> 00:22:07,408
but I need a friend
who will take a message
432
00:22:07,492 --> 00:22:08,952
to Erich for me.
433
00:22:09,035 --> 00:22:10,537
Do you want to be my friend?
434
00:22:11,830 --> 00:22:12,914
Yeah?
435
00:22:15,625 --> 00:22:16,668
Go now.
436
00:22:16,751 --> 00:22:18,127
[tense music]
437
00:22:18,211 --> 00:22:20,088
Erich's gonna kill you.
438
00:22:20,171 --> 00:22:22,715
I thought you and I
were friends.
439
00:22:22,799 --> 00:22:24,551
I have a team
going over the room
440
00:22:24,634 --> 00:22:26,177
and another on surveillance.
441
00:22:26,261 --> 00:22:28,054
The blood you found
was definitely hers.
442
00:22:28,137 --> 00:22:29,889
What about
the hotel's cameras?
443
00:22:29,973 --> 00:22:31,349
Yeah, the news there
isn't good.
444
00:22:31,432 --> 00:22:32,767
Someone deleted the footage.
445
00:22:32,851 --> 00:22:34,894
So it was someone
inside station security?
446
00:22:34,978 --> 00:22:36,145
[Bull] I'm looking into that.
447
00:22:36,229 --> 00:22:37,856
Have any ships left
since she was taken?
448
00:22:37,939 --> 00:22:39,148
No.
449
00:22:39,232 --> 00:22:41,526
I've issued a temporary lock
on all the docks.
450
00:22:41,609 --> 00:22:43,653
[Bull] I'm gonna keep digging
on this end and find out
451
00:22:43,736 --> 00:22:45,280
who scrubbed that video.
452
00:22:45,363 --> 00:22:47,365
♪ ♪
453
00:22:47,448 --> 00:22:49,826
She said someone was going
after the protomolecule.
454
00:22:49,909 --> 00:22:51,369
She had proof,
and then minutes later,
455
00:22:51,452 --> 00:22:53,079
she's grabbed;
that can't be a coincidence.
456
00:22:53,162 --> 00:22:54,539
My people will find her.
457
00:22:54,622 --> 00:22:56,583
Your people are
a part of this.
458
00:22:56,666 --> 00:22:58,668
We don't know that yet.
459
00:22:58,751 --> 00:22:59,878
And I shut down the port
460
00:22:59,961 --> 00:23:01,129
before anyone
could leave, so...
461
00:23:01,212 --> 00:23:02,964
So dead or alive,
462
00:23:03,047 --> 00:23:05,466
she's still on this station...
463
00:23:05,550 --> 00:23:06,843
somewhere.
464
00:23:06,926 --> 00:23:13,933
♪ ♪
465
00:23:18,855 --> 00:23:21,649
[grunts, winces]
466
00:23:21,733 --> 00:23:22,901
[gasps]
467
00:23:22,984 --> 00:23:24,193
Hey!
468
00:23:24,277 --> 00:23:26,070
♪ ♪
469
00:23:26,154 --> 00:23:28,781
We...
470
00:23:28,865 --> 00:23:29,782
we can talk!
471
00:23:29,866 --> 00:23:31,618
You want to talk?
472
00:23:46,507 --> 00:23:48,885
[Gavin] Sir, you described
the Ring Space
473
00:23:48,968 --> 00:23:52,347
as an asymmetric
tactical choke point.
474
00:23:52,430 --> 00:23:54,641
The Rings permit equal access
from both sides, so...
475
00:23:54,724 --> 00:23:56,100
[Sauveterre]
Yes, but that is not
476
00:23:56,184 --> 00:23:58,853
the asymmetry
we're discussing.
477
00:23:58,937 --> 00:24:00,563
[Gavin] Tactically,
there is no advantage
478
00:24:00,647 --> 00:24:01,981
to holding either side
of a Ring.
479
00:24:02,065 --> 00:24:04,525
Yes, the Gates each allow
equal access
480
00:24:04,609 --> 00:24:06,402
into and out of
a single system,
481
00:24:06,486 --> 00:24:09,322
and so each of them
individually represents
482
00:24:09,405 --> 00:24:10,907
a symmetrical choke point.
483
00:24:10,990 --> 00:24:12,992
You paid attention
in your freshman year.
484
00:24:13,076 --> 00:24:14,077
Bravo.
485
00:24:14,160 --> 00:24:16,788
[laughter]
486
00:24:16,871 --> 00:24:19,248
The Ring Space they share,
on the other hand,
487
00:24:19,332 --> 00:24:21,876
acts that way
for all the systems.
488
00:24:21,960 --> 00:24:24,420
This allows
a much smaller force
489
00:24:24,504 --> 00:24:26,839
to hold all the Rings
simultaneously
490
00:24:26,923 --> 00:24:29,968
and thus
asymmetrically exert power.
491
00:24:30,051 --> 00:24:33,054
If you'd like to educate
yourself further, Mr. Gavin,
492
00:24:33,137 --> 00:24:34,514
there's a good analysis
on the topic
493
00:24:34,597 --> 00:24:35,974
by Bree and Colton.
494
00:24:36,057 --> 00:24:37,892
I suggest you read that.
495
00:24:37,976 --> 00:24:40,144
I'm afraid we're out of time
for this lecture
496
00:24:40,228 --> 00:24:42,271
and this term.
497
00:24:45,400 --> 00:24:47,110
But I will leave
you with this.
498
00:24:49,112 --> 00:24:52,657
Plan and prepare
for every possibility,
499
00:24:52,740 --> 00:24:55,034
and you will never act.
500
00:24:55,118 --> 00:24:57,328
It is nobler to have courage
501
00:24:57,412 --> 00:24:59,747
as we stumble into half
the things we fear
502
00:24:59,831 --> 00:25:02,458
than to analyze
every possible obstacle
503
00:25:02,542 --> 00:25:04,627
and begin nothing.
504
00:25:06,170 --> 00:25:10,508
Great things are achieved
by embracing great dangers.
505
00:25:11,926 --> 00:25:14,095
These were the
words of Xerxes,
506
00:25:14,178 --> 00:25:16,180
Persia's king of kings,
507
00:25:16,264 --> 00:25:18,933
though he probably spoke them
in Old Persian.
508
00:25:19,017 --> 00:25:20,518
[laughter]
509
00:25:20,601 --> 00:25:23,563
History has borne out
Xerxes' wisdom.
510
00:25:23,646 --> 00:25:25,857
The tactics of the battlefield
have changed
511
00:25:25,940 --> 00:25:28,192
with the invention
of the stirrup,
512
00:25:28,276 --> 00:25:30,028
the machine gun, the airplane,
513
00:25:30,111 --> 00:25:31,696
the Epstein drive.
514
00:25:31,779 --> 00:25:34,365
Political and economic worlds
changed
515
00:25:34,449 --> 00:25:37,035
when the Europeans
colonized the New World
516
00:25:37,118 --> 00:25:40,496
and when Mars
declared its independence
517
00:25:40,580 --> 00:25:43,291
and now, again,
518
00:25:43,374 --> 00:25:45,543
with the opening
of the Ring Gates.
519
00:25:46,919 --> 00:25:49,589
Every new invention
or discovery
520
00:25:49,672 --> 00:25:53,718
alters the strategic
and tactical landscape.
521
00:25:53,801 --> 00:25:56,095
The doctrine of grand strategy
522
00:25:56,179 --> 00:25:58,931
is the way in which
we face these changes
523
00:25:59,015 --> 00:26:02,060
without losing sight
of our purpose,
524
00:26:02,143 --> 00:26:04,771
how we adapt to
the new reality
525
00:26:04,854 --> 00:26:06,606
and remain faithful
526
00:26:06,689 --> 00:26:09,525
to our overarching goals.
527
00:26:09,609 --> 00:26:11,861
In these lectures
and workshops,
528
00:26:11,944 --> 00:26:14,197
we have considered
the Ring Space
529
00:26:14,280 --> 00:26:17,658
as a radical alteration
of the tactical, economic,
530
00:26:17,742 --> 00:26:20,453
and strategic landscapes,
531
00:26:20,536 --> 00:26:22,997
and I hope we have given
each of you
532
00:26:23,081 --> 00:26:24,832
the insights
533
00:26:24,916 --> 00:26:26,709
to carry the dream of Mars
534
00:26:26,793 --> 00:26:31,881
from being a planet circling
a lonely, single sun
535
00:26:31,964 --> 00:26:34,175
to a vision of humanity
536
00:26:34,258 --> 00:26:37,553
that can encompass
a thousand stars.
537
00:26:39,055 --> 00:26:40,598
Thank you all.
538
00:26:40,681 --> 00:26:43,351
[applause]
539
00:26:43,434 --> 00:26:44,310
- ...very much, sir.
- Good luck.
540
00:26:44,393 --> 00:26:45,728
Thank you, sir.
541
00:26:45,812 --> 00:26:47,605
[Sauveterre] Ah, yes.
[man] It's been a real honor.
542
00:26:47,688 --> 00:26:49,148
[Sauveterre]
Good luck.
543
00:26:49,232 --> 00:26:51,109
[Alex] Admiral Sauveterre.
544
00:26:51,192 --> 00:26:52,777
Hey there.
545
00:26:52,860 --> 00:26:54,946
Not sure if you remember me.
546
00:26:55,029 --> 00:26:57,865
Senior Chief Alexander Kamal.
547
00:26:57,949 --> 00:26:59,909
Back on Mars.
What's the occasion?
548
00:26:59,992 --> 00:27:01,452
Ah, there was just some
personal business at the base,
549
00:27:01,536 --> 00:27:02,912
and I heard you were giving
a lecture.
550
00:27:02,995 --> 00:27:04,288
[laughs]
551
00:27:04,372 --> 00:27:07,333
I saw you were, uh,
talking about the Ring Gates.
552
00:27:07,416 --> 00:27:08,459
I was out there.
553
00:27:08,543 --> 00:27:10,044
It'd be an honor
to buy you a coffee.
554
00:27:10,128 --> 00:27:11,629
I could give you
my firsthand account.
555
00:27:11,712 --> 00:27:14,715
You pilot a stolen Martian
ship for an Earther captain.
556
00:27:14,799 --> 00:27:17,718
I don't think we have much
to say to each other.
557
00:27:19,804 --> 00:27:21,389
Don't mind him.
558
00:27:21,472 --> 00:27:23,182
It's been a long term.
He's very tired.
559
00:27:23,266 --> 00:27:24,600
It's not you.
560
00:27:24,684 --> 00:27:25,685
You sure?
561
00:27:25,768 --> 00:27:27,103
Sure as hell seemed like me.
562
00:27:27,186 --> 00:27:29,438
He also doesn't like
being upstaged.
563
00:27:29,522 --> 00:27:31,732
I don't see how I
could've upstaged him.
564
00:27:31,816 --> 00:27:33,943
First pilot to safely transit
the Sol Ring,
565
00:27:34,026 --> 00:27:36,529
first Martian to set foot
on an exoplanet.
566
00:27:36,612 --> 00:27:38,322
[laughs] Yeah, that's just me
567
00:27:38,406 --> 00:27:41,033
being in the wrong place
at the right time.
568
00:27:41,117 --> 00:27:43,369
Everyone in this room
would disagree.
569
00:27:44,328 --> 00:27:46,747
It's an honor to meet you,
Senior Chief.
570
00:27:46,831 --> 00:27:49,500
Lieutenant Babbage.
Emily.
571
00:27:49,584 --> 00:27:51,460
I'm one
of Admiral Sauveterre's aides.
572
00:27:51,544 --> 00:27:53,129
You can call me Alex,
573
00:27:53,212 --> 00:27:54,797
and it's a pleasure
to meet you, Emily.
574
00:27:54,881 --> 00:27:58,009
If you have an opening
in your coffee schedule,
575
00:27:58,092 --> 00:27:59,468
maybe I could take you up
on it...
576
00:27:59,552 --> 00:28:01,387
I mean,
if that's not presuming.
577
00:28:01,470 --> 00:28:03,347
Oh, um...
578
00:28:03,431 --> 00:28:05,808
no, no, it's not.
579
00:28:05,892 --> 00:28:07,351
[Sauveterre] Babbage?
580
00:28:07,435 --> 00:28:08,686
Here.
581
00:28:08,769 --> 00:28:10,855
[pensive music]
582
00:28:10,938 --> 00:28:11,939
[comm beeps]
583
00:28:12,023 --> 00:28:14,233
Duty calls.
584
00:28:14,317 --> 00:28:19,906
♪ ♪
585
00:28:19,989 --> 00:28:21,574
Find out why he's here.
586
00:28:21,657 --> 00:28:22,825
Already on it.
587
00:28:22,909 --> 00:28:24,869
♪ ♪
588
00:28:24,952 --> 00:28:27,955
[thunder booming,
rain pattering]
589
00:28:42,762 --> 00:28:44,847
Erich says to come with me.
590
00:29:08,371 --> 00:29:11,290
[suspenseful music]
591
00:29:11,374 --> 00:29:18,381
♪ ♪
592
00:29:30,643 --> 00:29:32,270
[Ashanti] Mother.
593
00:29:32,353 --> 00:29:34,397
Ashanti.
594
00:29:36,232 --> 00:29:39,068
Mm, I wanted to say good-bye
before we left.
595
00:29:39,151 --> 00:29:40,319
So soon?
596
00:29:40,403 --> 00:29:41,946
Well, the boys have school
next week.
597
00:29:42,029 --> 00:29:43,614
Hire them a tutor.
598
00:29:43,698 --> 00:29:46,117
This is what your father and I
did for you.
599
00:29:46,200 --> 00:29:48,327
Then you can go
wherever you like.
600
00:29:48,411 --> 00:29:50,413
Yes, then they can go
wherever I liked.
601
00:29:50,496 --> 00:29:52,081
Your childhood wasn't so bad.
602
00:29:52,164 --> 00:29:54,417
- Mm.
- Stay a little longer.
603
00:29:54,500 --> 00:29:56,127
You could come home.
604
00:29:56,210 --> 00:29:57,503
I can't.
605
00:29:57,586 --> 00:29:58,921
Father misses you.
606
00:29:59,005 --> 00:30:00,923
- Mm.
- I know he won't say it,
607
00:30:01,007 --> 00:30:02,550
but he does.
608
00:30:02,633 --> 00:30:06,012
He's back at Columbia now,
getting ready for the semester.
609
00:30:06,095 --> 00:30:09,682
If you went to him,
you could patch things up.
610
00:30:09,765 --> 00:30:13,311
What I'm doing here
is still important.
611
00:30:13,394 --> 00:30:16,355
Arjun understands that.
612
00:30:16,439 --> 00:30:18,441
[somber music]
613
00:30:18,524 --> 00:30:20,192
Well, maybe he understands
614
00:30:20,276 --> 00:30:21,694
that you would rather
do anything
615
00:30:21,777 --> 00:30:24,697
than admit this part
of your life is done.
616
00:30:24,780 --> 00:30:31,787
♪ ♪
617
00:30:47,303 --> 00:30:49,597
[man] Eight-seven colony ships
have reportedly
618
00:30:49,680 --> 00:30:52,892
made the transit to the new
systems this quarter.
619
00:30:52,975 --> 00:30:54,268
That's below our estimate,
620
00:30:54,352 --> 00:30:55,686
but it's
within the target range.
621
00:30:55,770 --> 00:30:57,813
However, we should take
that number
622
00:30:57,897 --> 00:30:58,981
with a grain of salt.
623
00:30:59,065 --> 00:31:00,191
And why is that?
624
00:31:00,274 --> 00:31:01,484
There are...
625
00:31:01,567 --> 00:31:03,110
some discrepancies
626
00:31:03,194 --> 00:31:04,278
within those reports.
627
00:31:04,362 --> 00:31:05,654
The OPA denies it,
628
00:31:05,738 --> 00:31:06,947
but there is the possibility
629
00:31:07,031 --> 00:31:08,783
of some ships
making the transit
630
00:31:08,866 --> 00:31:10,618
without being
officially recorded.
631
00:31:10,701 --> 00:31:13,245
That sounds
like a security issue.
632
00:31:13,329 --> 00:31:16,582
Perhaps we can take
a moment to address that.
633
00:31:16,665 --> 00:31:17,625
Do you have something to add?
634
00:31:17,708 --> 00:31:18,709
I do.
635
00:31:18,793 --> 00:31:21,003
I would like to discuss
the Hasami,
636
00:31:21,087 --> 00:31:23,672
the science ship
that was attacked.
637
00:31:23,756 --> 00:31:25,007
[Gao] Why?
638
00:31:25,091 --> 00:31:26,759
It speaks to the larger issue
639
00:31:26,842 --> 00:31:29,345
of the security threats
from the Belt.
640
00:31:29,428 --> 00:31:31,764
I have information
from reliable,
641
00:31:31,847 --> 00:31:33,641
confidential sources
642
00:31:33,724 --> 00:31:36,185
that Belters are buying
Martian military supplies
643
00:31:36,268 --> 00:31:37,895
on the market,
644
00:31:37,978 --> 00:31:40,398
including
highly sensitive materials
645
00:31:40,481 --> 00:31:42,525
like stealth composites.
646
00:31:42,608 --> 00:31:44,360
I am aware of those reports.
647
00:31:44,443 --> 00:31:46,654
If the buyer is Marco Inaros
648
00:31:46,737 --> 00:31:49,198
and one of his ships
destroyed the Hasami,
649
00:31:49,281 --> 00:31:50,199
it suggests...
650
00:31:50,282 --> 00:31:51,534
Admiral Delgado,
651
00:31:51,617 --> 00:31:53,577
you're familiar
with those reports.
652
00:31:53,661 --> 00:31:54,870
Do you agree with her?
653
00:31:54,954 --> 00:31:57,039
With which part, Madam?
654
00:31:57,123 --> 00:31:59,125
Was it an Inaros ship?
655
00:31:59,208 --> 00:32:00,376
Fifty-fifty.
656
00:32:00,459 --> 00:32:02,086
- Higher than that.
[Delgado] Not much.
657
00:32:02,169 --> 00:32:03,796
Chrisjen, you're on Luna
to do a job.
658
00:32:03,879 --> 00:32:04,964
It isn't this.
659
00:32:05,047 --> 00:32:06,382
If you'd prefer
not to be involved
660
00:32:06,465 --> 00:32:07,883
in these discussions,
you're more than welcome
661
00:32:07,967 --> 00:32:10,261
to submit your thoughts
in writing.
662
00:32:10,344 --> 00:32:11,387
Understood.
663
00:32:11,470 --> 00:32:12,763
Good.
664
00:32:12,847 --> 00:32:14,765
Now let's get back to work.
665
00:32:14,849 --> 00:32:17,143
[tense music]
666
00:32:17,226 --> 00:32:18,394
Once we have
the situation in hand,
667
00:32:18,477 --> 00:32:20,312
we'll resume normal traffic.
668
00:32:20,396 --> 00:32:22,064
[man] Can I tell them
what the security issue is?
669
00:32:22,148 --> 00:32:23,441
No!
670
00:32:23,524 --> 00:32:25,484
- This is gonna get ugly.
- It's already ugly.
671
00:32:25,568 --> 00:32:26,569
You know what I mean.
672
00:32:26,652 --> 00:32:27,903
You could lose control
of the station.
673
00:32:27,987 --> 00:32:29,655
I already lost control.
I'm trying to get it back.
674
00:32:29,738 --> 00:32:31,282
- Guys?
- It's not the way to do it.
675
00:32:31,365 --> 00:32:32,324
Even if I could find her,
676
00:32:32,408 --> 00:32:33,742
I can't track
down who took her
677
00:32:33,826 --> 00:32:35,286
and run this
at the very same time.
678
00:32:35,369 --> 00:32:36,829
Guys!
679
00:32:36,912 --> 00:32:38,038
What'd you do?
680
00:32:38,122 --> 00:32:39,582
There was a button.
I pushed it.
681
00:32:39,665 --> 00:32:40,875
Jesus Christ.
682
00:32:40,958 --> 00:32:43,085
That's really how you go
through life, isn't it?
683
00:32:43,169 --> 00:32:45,254
Look, there's a signal
coming in.
684
00:32:45,337 --> 00:32:52,344
♪ ♪
685
00:32:56,765 --> 00:32:58,392
Monica?
686
00:32:58,476 --> 00:32:59,977
Monica, can you hear me?
687
00:33:00,060 --> 00:33:02,438
She can't.
688
00:33:02,521 --> 00:33:04,940
She's recording
but can't receive.
689
00:33:05,024 --> 00:33:07,318
[Fred] Where the hell
is she?
690
00:33:07,401 --> 00:33:09,361
[Bull] Could be a cargo hold.
691
00:33:09,445 --> 00:33:10,988
[Holden]
Or a shipping container.
692
00:33:11,071 --> 00:33:13,991
[grunting and gasping]
693
00:33:14,074 --> 00:33:21,081
♪ ♪
694
00:34:30,401 --> 00:34:32,695
- [metal clangs]
- No, no!
695
00:34:32,778 --> 00:34:39,243
♪ ♪
696
00:34:39,326 --> 00:34:42,246
[dramatic music]
697
00:34:42,329 --> 00:34:44,540
♪ ♪
698
00:34:44,623 --> 00:34:46,750
[air hissing]
699
00:34:46,834 --> 00:34:49,753
[panting]
700
00:34:49,837 --> 00:34:53,716
♪ ♪
701
00:34:53,799 --> 00:34:56,719
[monitor beeping]
702
00:34:56,802 --> 00:35:03,809
♪ ♪
703
00:35:07,313 --> 00:35:10,316
[air squeaking and hissing]
704
00:35:13,694 --> 00:35:15,446
Oh, shit.
705
00:35:15,529 --> 00:35:22,536
♪ ♪
706
00:35:40,095 --> 00:35:41,722
[Bull] My team reports
no sign of her
707
00:35:41,805 --> 00:35:43,891
in the dock so far.
708
00:35:43,974 --> 00:35:47,102
[Holden] It's easier to hide
a person in a container.
709
00:35:47,186 --> 00:35:49,396
I'm telling you, she's here.
710
00:35:49,480 --> 00:35:51,690
Fred, there has to be
something on thermals.
711
00:35:51,774 --> 00:35:54,735
Nothing that looks
like a body, not yet.
712
00:35:54,818 --> 00:35:57,988
♪ ♪
713
00:35:58,072 --> 00:35:59,490
[comm beeps]
714
00:35:59,573 --> 00:36:01,325
Holden.
715
00:36:01,408 --> 00:36:02,826
Tell me you found something.
716
00:36:02,910 --> 00:36:04,578
[Fred] I've got one
that's warmer than the others.
717
00:36:04,662 --> 00:36:06,580
Might be an atmosphere inside.
718
00:36:06,664 --> 00:36:08,207
That's gotta be it.
719
00:36:08,290 --> 00:36:09,541
She's in there.
720
00:36:09,625 --> 00:36:11,460
[Holden] Guide us in.
721
00:36:11,543 --> 00:36:15,923
♪ ♪
722
00:36:16,006 --> 00:36:18,926
[monitor beeping]
723
00:36:19,009 --> 00:36:22,930
♪ ♪
724
00:36:23,013 --> 00:36:24,682
Come on!
725
00:36:24,765 --> 00:36:26,642
[gasping]
726
00:36:26,725 --> 00:36:28,560
[monitor beeping]
727
00:36:28,644 --> 00:36:31,563
[breathing deeply]
728
00:36:31,647 --> 00:36:38,654
♪ ♪
729
00:36:47,496 --> 00:36:50,165
[Bull] Don't cut into it
until the blister's in place.
730
00:36:50,249 --> 00:36:51,583
We don't need to ventilate
her air
731
00:36:51,667 --> 00:36:53,043
while we're saving her life.
732
00:36:53,127 --> 00:36:55,045
[Holden] You know
I work in space, right?
733
00:36:55,129 --> 00:37:02,136
♪ ♪
734
00:37:11,729 --> 00:37:14,648
[monitor beeping]
735
00:37:14,732 --> 00:37:21,739
♪ ♪
736
00:37:22,614 --> 00:37:24,658
This is carrying live soil.
737
00:37:24,742 --> 00:37:27,578
That's why it had atmosphere.
This isn't the right container!
738
00:37:27,661 --> 00:37:29,663
♪ ♪
739
00:37:39,423 --> 00:37:42,342
[melancholy music]
740
00:37:42,426 --> 00:37:49,433
♪ ♪
741
00:38:13,373 --> 00:38:16,376
[door hisses]
742
00:38:20,214 --> 00:38:22,883
Trying to figure how
you're gonna get back out?
743
00:38:22,966 --> 00:38:29,431
♪ ♪
744
00:38:36,855 --> 00:38:39,107
[Erich]
"Amos Burton wants to talk."
745
00:38:40,818 --> 00:38:42,611
That's weird, right?
746
00:38:43,612 --> 00:38:45,656
Everyone knows
Amos Burton's been dead
747
00:38:45,739 --> 00:38:48,075
for, what, a couple decades?
748
00:38:51,036 --> 00:38:54,456
[monitors beeping
periodically]
749
00:38:54,540 --> 00:38:56,375
Long enough that no one's
even asking
750
00:38:56,458 --> 00:38:58,085
who killed him anymore,
751
00:38:58,168 --> 00:39:01,046
but now Amos Burton
wants to talk.
752
00:39:01,129 --> 00:39:02,005
It's a common name.
753
00:39:02,089 --> 00:39:04,091
Not around here, it's not.
754
00:39:04,174 --> 00:39:05,592
Around here,
755
00:39:05,676 --> 00:39:08,178
there's only one Amos Burton.
756
00:39:09,137 --> 00:39:11,265
What the fuck
are you doing, Timmy?
757
00:39:14,059 --> 00:39:15,602
Lydia died.
758
00:39:15,686 --> 00:39:17,521
That's not an answer.
759
00:39:17,604 --> 00:39:19,690
We had a deal.
760
00:39:19,773 --> 00:39:21,149
I'm gonna need
to change that deal.
761
00:39:21,233 --> 00:39:22,609
Fuck you.
762
00:39:23,986 --> 00:39:25,904
You killed Burton for me
763
00:39:25,988 --> 00:39:27,823
instead of killing me for him.
764
00:39:27,906 --> 00:39:31,368
You got his name
and a way off the planet.
765
00:39:31,451 --> 00:39:33,287
I made sure Lydia
was taken care of
766
00:39:33,370 --> 00:39:35,289
her whole life.
767
00:39:35,372 --> 00:39:37,291
Now she's gone, you think
you can come back?
768
00:39:37,374 --> 00:39:38,917
I'm not back,
769
00:39:39,001 --> 00:39:40,502
and Lydia is not gone.
770
00:39:40,586 --> 00:39:42,754
- I went to the funeral.
- She's got a guy.
771
00:39:42,838 --> 00:39:44,631
He loved her, and as long
as he's here,
772
00:39:44,715 --> 00:39:45,883
a part of her is too.
773
00:39:45,966 --> 00:39:48,135
[Erich] The husband?
- He keeps the house,
774
00:39:48,218 --> 00:39:50,679
and once he's died
of natural causes,
775
00:39:50,762 --> 00:39:52,431
you can do whatever you want,
776
00:39:52,514 --> 00:39:54,391
but Lydia would not want him
sleeping in an alley,
777
00:39:54,474 --> 00:39:55,767
so I don't either.
778
00:39:59,438 --> 00:40:00,772
That's all this is?
779
00:40:07,321 --> 00:40:10,282
[laughs]
Well, shit!
780
00:40:10,365 --> 00:40:12,075
You should've just said so!
781
00:40:12,159 --> 00:40:13,869
You scared the fuck out of me,
782
00:40:13,952 --> 00:40:15,245
coming to my place like this.
783
00:40:15,329 --> 00:40:16,580
That was not my intention.
784
00:40:16,663 --> 00:40:19,082
Yeah, the old guy can stay.
I don't give a shit.
785
00:40:19,166 --> 00:40:20,709
Hang on.
We'll drink on it.
786
00:40:31,136 --> 00:40:32,262
Erich...
787
00:40:36,600 --> 00:40:38,435
...you don't have to test me.
788
00:40:42,481 --> 00:40:45,442
I'm not here to take anything
that belongs to you.
789
00:41:15,389 --> 00:41:17,391
Goddamn, that's good.
790
00:41:20,852 --> 00:41:23,689
All this is really
about the house?
791
00:41:23,772 --> 00:41:26,024
It's about Charles.
792
00:41:26,108 --> 00:41:28,276
All right, fine.
793
00:41:28,360 --> 00:41:30,570
Good.
794
00:41:30,654 --> 00:41:33,573
[pensive music]
795
00:41:33,657 --> 00:41:39,204
♪ ♪
796
00:41:39,287 --> 00:41:41,081
You've changed.
797
00:41:41,164 --> 00:41:47,963
♪ ♪
798
00:41:48,046 --> 00:41:50,382
What the hell happened
to you out there?
799
00:41:52,884 --> 00:41:54,428
One thing and another.
800
00:41:54,511 --> 00:41:56,805
Yeah, here too.
801
00:41:57,931 --> 00:41:59,683
I mean, look at all this.
802
00:41:59,766 --> 00:42:06,773
♪ ♪
803
00:42:11,361 --> 00:42:14,698
Do you remember when we
were just street trash,
804
00:42:14,781 --> 00:42:18,702
sitting on the docks,
watching the shuttles leave,
805
00:42:18,785 --> 00:42:21,329
wishing we were on them?
806
00:42:21,413 --> 00:42:22,956
♪ ♪
807
00:42:23,040 --> 00:42:25,959
I'll never forget that.
808
00:42:26,043 --> 00:42:32,799
♪ ♪
809
00:42:32,883 --> 00:42:37,220
Burton's fake ID won't hold up
if you get arrested down here.
810
00:42:37,304 --> 00:42:39,431
It'll lead back to me.
811
00:42:39,514 --> 00:42:41,308
I've got a lot to lose.
812
00:42:42,851 --> 00:42:44,394
You did good, brother.
813
00:42:44,478 --> 00:42:48,023
♪ ♪
814
00:42:48,106 --> 00:42:51,526
Next time you go up the well,
don't come back.
815
00:42:51,610 --> 00:42:55,447
I love you, and I miss you,
I do,
816
00:42:55,530 --> 00:42:57,282
but show your face
in my city again,
817
00:42:57,365 --> 00:42:58,992
and I'm putting you down.
818
00:43:00,869 --> 00:43:02,454
It's good seeing you again,
Erich.
819
00:43:02,537 --> 00:43:07,459
♪ ♪
820
00:43:07,542 --> 00:43:09,211
[wheezing]
821
00:43:09,294 --> 00:43:10,587
[monitor emitting
continuous tone]
822
00:43:10,670 --> 00:43:13,548
[intermittent ticking]
823
00:43:34,152 --> 00:43:37,823
[dull clunking]
824
00:43:37,906 --> 00:43:40,659
[muffled whirring]
825
00:43:44,412 --> 00:43:46,957
[muffled tearing]
826
00:43:52,212 --> 00:43:53,880
[sharp bang]
827
00:43:53,964 --> 00:43:56,967
[air hissing]
828
00:43:59,761 --> 00:44:02,681
[high, clear ambient music]
829
00:44:02,764 --> 00:44:09,771
♪ ♪
830
00:44:15,735 --> 00:44:17,362
[syringe whirring]
831
00:44:17,445 --> 00:44:20,073
[gasping]
832
00:44:20,157 --> 00:44:21,658
[Holden] Hold on!
833
00:44:21,741 --> 00:44:23,535
There's a medical team
on the way.
834
00:44:23,618 --> 00:44:26,538
[gasping]
835
00:44:26,621 --> 00:44:29,332
♪ ♪
836
00:44:29,416 --> 00:44:31,793
You just got a dose
of hyper-oxygenated blood.
837
00:44:31,877 --> 00:44:33,170
It packs a wallop.
838
00:44:33,253 --> 00:44:34,588
We never would've found you
if you hadn't
839
00:44:34,671 --> 00:44:36,548
put a hole in your seal,
so good job.
840
00:44:36,631 --> 00:44:40,135
[warm music]
841
00:44:40,218 --> 00:44:41,595
I'm not dead.
842
00:44:41,678 --> 00:44:42,971
♪ ♪
843
00:44:43,054 --> 00:44:44,222
You're not.
844
00:44:44,306 --> 00:44:46,516
♪ ♪
845
00:44:46,600 --> 00:44:48,935
Wow.
846
00:44:52,647 --> 00:44:54,274
[Delgado]
For what it's worth,
847
00:44:54,357 --> 00:44:55,984
I thought you held your temper
pretty well.
848
00:44:56,067 --> 00:44:58,528
[Jazz music playing]
849
00:44:58,612 --> 00:45:01,281
I wanted to slap
that condescending smile
850
00:45:01,364 --> 00:45:03,158
off her face.
851
00:45:03,241 --> 00:45:06,119
As public floggings go,
I've seen worse.
852
00:45:06,203 --> 00:45:08,914
Thanks for having my back
in there.
853
00:45:08,997 --> 00:45:11,124
She goes out of her way
to humiliate me.
854
00:45:11,208 --> 00:45:12,542
Shocking,
855
00:45:12,626 --> 00:45:13,835
after the kindness
you showed her
856
00:45:13,919 --> 00:45:15,170
when your positions
were reversed.
857
00:45:15,253 --> 00:45:17,255
♪ ♪
858
00:45:17,339 --> 00:45:20,217
She should thank me
for toughening her up.
859
00:45:20,300 --> 00:45:22,928
The new lion kills
the old pride's kittens.
860
00:45:23,011 --> 00:45:24,679
It's always been that way.
861
00:45:24,763 --> 00:45:26,306
Let the young ones
screw up for a while.
862
00:45:26,389 --> 00:45:27,557
Their kids
will be along shortly
863
00:45:27,641 --> 00:45:28,808
to push them out to pasture.
864
00:45:28,892 --> 00:45:30,852
Fuck that.
865
00:45:30,936 --> 00:45:33,146
[chuckles]
866
00:45:33,230 --> 00:45:39,736
♪ ♪
867
00:45:39,819 --> 00:45:42,489
Why do you think the
science ship was destroyed?
868
00:45:42,572 --> 00:45:44,574
Bad things happen
to good people?
869
00:45:44,658 --> 00:45:46,201
Yeah, don't be an ass.
870
00:45:46,284 --> 00:45:48,912
I remember the old days,
sitting in my office,
871
00:45:48,995 --> 00:45:51,623
trying to put myself
into my enemy's mind,
872
00:45:51,706 --> 00:45:53,416
anticipating them.
873
00:45:53,500 --> 00:45:55,252
That was the job,
874
00:45:55,335 --> 00:45:57,003
a job we don't have anymore.
875
00:45:58,129 --> 00:46:00,507
When was the last time
a Belter pirate
876
00:46:00,590 --> 00:46:03,051
took down a ship
in the inner planets?
877
00:46:03,134 --> 00:46:06,096
♪ ♪
878
00:46:06,179 --> 00:46:07,222
I don't remember one.
879
00:46:07,305 --> 00:46:09,516
Because it's
the most dangerous place
880
00:46:09,599 --> 00:46:11,977
in the system
for them to operate.
881
00:46:12,060 --> 00:46:14,980
Much easier pickings
in the outer planets.
882
00:46:15,063 --> 00:46:16,147
Fewer eyes.
883
00:46:16,231 --> 00:46:18,191
Why would Marco
Inaros do that?
884
00:46:18,275 --> 00:46:21,444
Venus is a long way to go
for a target like that,
885
00:46:21,528 --> 00:46:22,696
definitely high-risk.
886
00:46:22,779 --> 00:46:25,198
If it were you,
why would you do it?
887
00:46:25,282 --> 00:46:27,158
Why would you take the risk?
888
00:46:27,242 --> 00:46:29,536
♪ ♪
889
00:46:29,619 --> 00:46:32,622
Maybe not piracy, then.
890
00:46:32,706 --> 00:46:34,082
Maybe something to do
with the mission
891
00:46:34,165 --> 00:46:35,250
the Hasami was on.
892
00:46:35,333 --> 00:46:38,670
That would be
the place to start.
893
00:46:38,753 --> 00:46:40,297
I know what you're doing.
894
00:46:40,380 --> 00:46:42,340
Is it working?
895
00:46:42,424 --> 00:46:45,260
♪ ♪
896
00:47:01,234 --> 00:47:03,445
What you did today was hard.
897
00:47:06,281 --> 00:47:08,700
When you're hurt,
898
00:47:08,783 --> 00:47:11,661
hurting others is easy.
899
00:47:11,745 --> 00:47:14,247
It takes strength
to choose not to.
900
00:47:20,295 --> 00:47:24,215
When life has not treated you
with kindness,
901
00:47:24,299 --> 00:47:27,594
doing the right thing anyway
902
00:47:27,677 --> 00:47:31,306
always takes strength...
903
00:47:31,389 --> 00:47:33,558
when you can even tell
what the right thing is.
904
00:47:39,481 --> 00:47:42,484
I love you, Timothy,
905
00:47:42,567 --> 00:47:44,235
but I'm not righteous.
906
00:47:44,319 --> 00:47:46,404
[somber music]
907
00:47:46,488 --> 00:47:48,865
I can't teach you to be that.
908
00:47:48,948 --> 00:47:55,038
♪ ♪
909
00:47:55,121 --> 00:47:57,999
Maybe you and I...
910
00:47:58,083 --> 00:48:00,210
can imagine a version of me
911
00:48:00,293 --> 00:48:03,755
that is good and kind
and wise.
912
00:48:03,838 --> 00:48:06,174
♪ ♪
913
00:48:06,257 --> 00:48:07,467
I'll pretend to be her.
914
00:48:07,550 --> 00:48:09,636
♪ ♪
915
00:48:09,719 --> 00:48:12,680
You can pretend to love me
enough to listen.
916
00:48:12,764 --> 00:48:16,976
♪ ♪
917
00:48:17,060 --> 00:48:19,104
Maybe that's enough
for people like us.
918
00:48:19,187 --> 00:48:26,194
♪ ♪
919
00:48:48,508 --> 00:48:50,051
[man] Hey!
920
00:48:50,135 --> 00:48:51,845
What you doing on my dock,
old man?
921
00:48:51,928 --> 00:48:53,972
♪ ♪
922
00:48:54,055 --> 00:48:55,223
No.
923
00:48:55,306 --> 00:48:56,766
[laughter and chatter]
924
00:48:56,850 --> 00:48:58,226
What you mean, no?
925
00:48:58,309 --> 00:49:01,104
[tense music]
926
00:49:01,187 --> 00:49:02,897
♪ ♪
927
00:49:02,981 --> 00:49:04,441
I mean no.
928
00:49:04,524 --> 00:49:09,571
♪ ♪
929
00:49:09,654 --> 00:49:11,698
Psh, yeah, whatever, asshole.
930
00:49:11,781 --> 00:49:18,788
♪ ♪
931
00:49:27,881 --> 00:49:29,757
Chrissie, I'm gonna need
a favor.
932
00:49:31,217 --> 00:49:32,719
I'm getting ready
to go back to the ship,
933
00:49:32,802 --> 00:49:34,804
and I'm not coming back
to Earth ever.
934
00:49:34,888 --> 00:49:38,725
♪ ♪
935
00:49:38,808 --> 00:49:41,186
But there's someone
that I should see first,
936
00:49:41,269 --> 00:49:43,021
and I'm gonna need
your help arranging it.
937
00:49:43,104 --> 00:49:46,024
[somber music]
938
00:49:46,107 --> 00:49:52,322
♪ ♪
939
00:49:52,405 --> 00:49:55,325
[thruster roaring]
940
00:49:55,408 --> 00:50:02,415
♪ ♪
941
00:50:10,423 --> 00:50:13,343
[soft dramatic music]
942
00:50:13,426 --> 00:50:20,433
♪ ♪
62219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.