Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,337 --> 00:00:06,255
[Holden] This thing
killed the Builders,
2
00:00:06,339 --> 00:00:07,882
and now we're using
their Ring Gates.
3
00:00:07,965 --> 00:00:09,133
[screams]
4
00:00:09,217 --> 00:00:10,885
[Elvi]
I want to understand the war
5
00:00:10,968 --> 00:00:12,512
between
those two ancient species.
6
00:00:12,595 --> 00:00:13,930
[Esai]
Look around you.
7
00:00:14,013 --> 00:00:15,681
Mars is changing.
8
00:00:15,765 --> 00:00:17,099
The Ring Gates are
the new great hope.
9
00:00:17,183 --> 00:00:19,352
[Bobbie] Ma'am, there's
something rotten on Mars.
10
00:00:19,435 --> 00:00:21,437
Weapons trafficking
with Belters--stealth tech.
11
00:00:21,521 --> 00:00:23,272
Assuming your offer to
work together is still open,
12
00:00:23,356 --> 00:00:24,440
I accept.
13
00:00:24,524 --> 00:00:25,816
- Esai, it's an ambush!
[man] Shoot her!
14
00:00:25,900 --> 00:00:27,193
[man] Shoot them all!
[Esai] God damn it!
15
00:00:27,276 --> 00:00:29,862
[gasps]
16
00:00:29,946 --> 00:00:31,447
[device beeping]
17
00:00:33,199 --> 00:00:35,493
[Talissa] We thought
you were dead for so long,
18
00:00:35,576 --> 00:00:37,954
Melas has learned
to live without a father.
19
00:00:38,037 --> 00:00:39,580
You don't see a lot of people
come up
20
00:00:39,664 --> 00:00:41,040
through the apprentice program
off basic.
21
00:00:41,123 --> 00:00:42,875
Your intake papers said
Baltimore.
22
00:00:42,959 --> 00:00:43,960
I spent some time there.
23
00:00:44,043 --> 00:00:45,336
[Monica] Some locals told me
24
00:00:45,419 --> 00:00:47,630
about a guy who was
also named Amos Burton
25
00:00:47,713 --> 00:00:48,923
who was some sort of mob boss.
26
00:00:49,006 --> 00:00:51,968
I intend to dedicate
my first term...
27
00:00:52,051 --> 00:00:54,136
She won.
She gets to set the agenda.
28
00:00:54,220 --> 00:00:55,680
I've been summoned to Luna.
29
00:00:55,763 --> 00:00:57,056
It might be better
if I stayed.
30
00:00:57,139 --> 00:00:58,933
Come with me.
31
00:00:59,016 --> 00:01:00,476
You should go alone.
32
00:01:00,560 --> 00:01:03,563
This station is the backbone
of the Belt's economic future.
33
00:01:03,646 --> 00:01:05,731
You can do it without me.
I quit.
34
00:01:05,815 --> 00:01:08,234
[Ashford]
Who is ignoring the truce?
35
00:01:09,944 --> 00:01:13,030
Marco Inaros is looking
to make a name for himself.
36
00:01:13,114 --> 00:01:14,407
[Marco]
All these new system,
37
00:01:14,490 --> 00:01:16,659
they belong to
who can take them.
38
00:01:16,742 --> 00:01:18,494
I had a child with him.
39
00:01:18,578 --> 00:01:20,162
- Filip.
- My son.
40
00:01:20,246 --> 00:01:23,541
Fred, I need you
to help me find Filip Inaros.
41
00:01:23,624 --> 00:01:28,379
[Marco] Nothing you do now
will stop...
42
00:01:28,462 --> 00:01:29,630
what's coming.
43
00:01:33,092 --> 00:01:36,012
[dramatic music]
44
00:01:36,095 --> 00:01:43,102
♪ ♪
45
00:02:32,818 --> 00:02:35,029
The team on Luna's
sticking to their guns.
46
00:02:35,112 --> 00:02:37,948
Their scopes saw them first
and tracked them longest,
47
00:02:38,032 --> 00:02:41,494
and they're certain these rocks
were not on any known chart.
48
00:02:41,577 --> 00:02:43,162
Well, I guess
that settles that.
49
00:02:43,245 --> 00:02:45,915
Yeah, rogue asteroids
around Venus.
50
00:02:45,998 --> 00:02:49,001
We got ourselves
a bona fide space oddity.
51
00:02:49,085 --> 00:02:51,128
- What's the composition?
- I wish I could tell you.
52
00:02:51,212 --> 00:02:53,339
The radar and lidar scans
keep changing.
53
00:02:53,422 --> 00:02:55,257
The readings
are all over the place.
54
00:02:55,341 --> 00:02:57,843
- Instrument malfunction.
- What else could it be?
55
00:02:57,927 --> 00:03:00,221
I think we're gonna have
to recalibrate the sensors
56
00:03:00,304 --> 00:03:02,348
- and reboot the array.
- Shit.
57
00:03:02,431 --> 00:03:04,475
All right, well, do it,
but step lively.
58
00:03:04,558 --> 00:03:05,810
Mm-hmm.
59
00:03:05,893 --> 00:03:06,977
Course projection
has these rocks
60
00:03:07,061 --> 00:03:08,813
hitting Venus atmosphere
and going bye-bye
61
00:03:08,896 --> 00:03:11,857
in less than two days,
so no time to waste, okay?
62
00:03:11,941 --> 00:03:13,693
[computers hum and click]
63
00:03:13,776 --> 00:03:15,736
Sensor and comm arrays
are off-line.
64
00:03:15,820 --> 00:03:17,613
I think that was
a radiation surge.
65
00:03:17,697 --> 00:03:19,323
It felt like something hit us.
66
00:03:19,407 --> 00:03:20,408
Like what?
67
00:03:20,491 --> 00:03:22,201
We're well clear
of those fragments.
68
00:03:22,284 --> 00:03:23,619
Can you give me eyes
on the array?
69
00:03:23,703 --> 00:03:25,121
Yeah, coming right up.
70
00:03:25,204 --> 00:03:28,082
[tense music]
71
00:03:28,165 --> 00:03:30,459
♪ ♪
72
00:03:30,543 --> 00:03:31,544
What the fuck?
73
00:03:31,627 --> 00:03:33,671
- [hull booms]
- [alarm blaring]
74
00:03:33,754 --> 00:03:35,423
[tech] We've got a hull
breach, deck six.
75
00:03:35,506 --> 00:03:37,341
Seal it off.
Everybody, gear up.
76
00:03:37,425 --> 00:03:40,344
[blaring continues]
77
00:03:40,428 --> 00:03:45,057
♪ ♪
78
00:03:45,141 --> 00:03:46,517
[lead scientist]
Whoa, whoa, whoa, whoa!
79
00:03:46,600 --> 00:03:48,018
- Don't you fucking move!
- Don't shoot! Don't shoot!
80
00:03:48,102 --> 00:03:49,395
We're unarmed!
We're unarmed!
81
00:03:49,478 --> 00:03:51,147
- Move, move, move!
[lead scientist] Don't shoot!
82
00:03:51,230 --> 00:03:52,440
[Cyn] Don't fucking move!
- We're unarmed!
83
00:03:52,523 --> 00:03:54,734
This is a scientific ship
on a research mission.
84
00:03:54,817 --> 00:03:55,818
We do not have...
85
00:03:55,901 --> 00:03:56,986
What do you know
about the rock?
86
00:03:57,069 --> 00:03:58,738
- What?
- The rock, what do you know?
87
00:03:58,821 --> 00:04:00,239
Nothing!
Nothing.
88
00:04:00,322 --> 00:04:02,450
We just got here.
We... we just got here.
89
00:04:02,533 --> 00:04:05,369
- Who knows what you know?
- Nobody, nobody.
90
00:04:05,453 --> 00:04:07,204
We just sent out
a preliminary scan.
91
00:04:07,288 --> 00:04:09,248
Where is your data core?
Show me where!
92
00:04:09,331 --> 00:04:10,791
[tech]
Rack four.
93
00:04:10,875 --> 00:04:12,668
It's there.
It's there.
94
00:04:12,752 --> 00:04:14,712
Just take whatever you want.
95
00:04:14,795 --> 00:04:21,385
♪ ♪
96
00:04:21,469 --> 00:04:22,970
[device beeping]
97
00:04:23,053 --> 00:04:25,014
Bosmang, good to go, ke?
98
00:04:25,097 --> 00:04:28,726
♪ ♪
99
00:04:28,809 --> 00:04:30,853
- Good to go.
- No, no!
100
00:04:30,936 --> 00:04:31,937
[gunshots]
101
00:04:32,021 --> 00:04:34,231
[blaring continues]
102
00:04:34,315 --> 00:04:36,817
♪ ♪
103
00:04:36,901 --> 00:04:38,694
[Filip]
Take this to the ship.
104
00:04:38,778 --> 00:04:45,618
♪ ♪
105
00:05:06,138 --> 00:05:09,058
[device beeping]
106
00:05:09,141 --> 00:05:16,148
♪ ♪
107
00:05:24,323 --> 00:05:26,325
[Cyn] Andrew, we need
that comm buffer!
108
00:05:26,408 --> 00:05:28,494
Almost.
109
00:05:28,577 --> 00:05:30,329
[grunts]
110
00:05:30,412 --> 00:05:34,208
♪ ♪
111
00:05:34,291 --> 00:05:36,210
[Cyn]
Throw it here.
112
00:05:36,293 --> 00:05:37,878
[Andrew grunts]
113
00:05:37,962 --> 00:05:42,925
♪ ♪
114
00:05:43,008 --> 00:05:44,385
Check for backup.
115
00:05:44,468 --> 00:05:46,345
Get back to ship.
Go fast.
116
00:05:48,556 --> 00:05:51,350
[straining]
117
00:05:51,433 --> 00:05:58,440
♪ ♪
118
00:06:04,405 --> 00:06:06,073
Audacious enough, ke?
119
00:06:06,156 --> 00:06:07,616
[Andrew groans]
120
00:06:07,700 --> 00:06:09,243
Andrew, what's wrong?
121
00:06:09,326 --> 00:06:11,078
[Andrew]
Mi stuck.
122
00:06:11,161 --> 00:06:13,622
Could maybe use
some help here.
123
00:06:13,706 --> 00:06:15,916
[device beeping]
124
00:06:16,000 --> 00:06:18,127
♪ ♪
125
00:06:18,210 --> 00:06:22,089
[straining]
126
00:06:22,172 --> 00:06:24,425
Bosmang, please!
127
00:06:24,508 --> 00:06:27,136
I need help for real!
128
00:06:27,219 --> 00:06:29,680
[straining, grunts]
129
00:06:29,763 --> 00:06:31,515
[air hissing]
130
00:06:31,599 --> 00:06:34,476
[grunts, gasps]
131
00:06:34,560 --> 00:06:37,104
Help! Help. Help.
132
00:06:37,187 --> 00:06:39,398
Filip, please! Help me!
133
00:06:39,481 --> 00:06:42,192
There's still time!
134
00:06:42,276 --> 00:06:43,986
I will tell my father
what you did.
135
00:06:44,069 --> 00:06:46,864
[Andrew] Wait!
- He will be proud of you.
136
00:06:46,947 --> 00:06:49,909
[Andrew gasping]
Please!
137
00:06:49,992 --> 00:06:52,578
[screams]
138
00:07:02,755 --> 00:07:05,674
[soft dramatic music]
139
00:07:05,758 --> 00:07:12,765
♪ ♪
140
00:07:20,481 --> 00:07:23,275
[pensive instrumental music]
141
00:07:23,359 --> 00:07:30,366
♪ ♪
142
00:07:37,456 --> 00:07:40,376
[woman singing in Norwegian]
143
00:07:40,459 --> 00:07:47,466
♪ ♪
144
00:08:32,678 --> 00:08:35,597
[ambient electronic music]
145
00:08:35,681 --> 00:08:42,688
♪ ♪
146
00:08:47,484 --> 00:08:50,112
[engine roars]
147
00:08:50,195 --> 00:08:53,198
[machinery whirs]
148
00:09:04,960 --> 00:09:07,254
[Sakai] The repairs are
taking longer than expected,
149
00:09:07,337 --> 00:09:09,423
but I had to reinforce
the central support
150
00:09:09,506 --> 00:09:11,050
all the way forward and aft.
151
00:09:11,133 --> 00:09:12,259
There was metal fatigue
152
00:09:12,342 --> 00:09:13,927
and stress fractures
everywhere.
153
00:09:14,011 --> 00:09:15,971
Guess that's what we get
for using the ship
154
00:09:16,055 --> 00:09:17,681
to drag a hundred times
its mass
155
00:09:17,765 --> 00:09:19,183
with a keel-mounted railgun.
156
00:09:19,266 --> 00:09:22,561
When you say im like that,
imfosho sound a little crazy.
157
00:09:22,644 --> 00:09:25,898
[door whooshes]
158
00:09:25,981 --> 00:09:28,484
Frankly, I'm surprised we
didn't tear the ship in half.
159
00:09:28,567 --> 00:09:32,279
The Dusters know how to build.
I give them that.
160
00:09:32,362 --> 00:09:34,656
How about we stick
to "Martians"?
161
00:09:34,740 --> 00:09:37,951
I do fly with one, and he's
never called me a "Skinny."
162
00:09:38,035 --> 00:09:40,746
Ooh, sorry, no offense.
163
00:09:40,829 --> 00:09:43,582
Apparently, mi not quite
as evolved as you.
164
00:09:44,792 --> 00:09:47,086
The good news is, I took
the opportunity to upgrade
165
00:09:47,169 --> 00:09:49,296
all embedded
hull strain sensors,
166
00:09:49,379 --> 00:09:50,881
which will
undoubtedly come in handy,
167
00:09:50,964 --> 00:09:53,467
considering your line of work.
168
00:09:53,550 --> 00:09:57,387
Sasa ke,
you and your crew really...
169
00:09:57,471 --> 00:10:01,141
Lucky to be alive, yeah.
We hear that a lot.
170
00:10:02,309 --> 00:10:04,269
Too often, maybe.
171
00:10:04,353 --> 00:10:07,022
Well, mo gut fo hear that
than the alternative.
172
00:10:07,106 --> 00:10:10,025
[man] Pod 50 construction dome
is being cleared.
173
00:10:10,109 --> 00:10:12,111
Please stand by.
174
00:10:12,194 --> 00:10:16,031
I will, of course, as usual,
schedule full review
175
00:10:16,115 --> 00:10:18,325
with your pilot and mechanic
so they can inspect
176
00:10:18,408 --> 00:10:20,702
and sign off
on all the modification.
177
00:10:20,786 --> 00:10:23,580
That won't be necessary
this time.
178
00:10:23,664 --> 00:10:25,749
Alex and Amos
are both off-station
179
00:10:25,833 --> 00:10:27,417
on personal business.
180
00:10:27,501 --> 00:10:29,837
Ooh, that's too bad.
181
00:10:29,920 --> 00:10:31,130
[laughs]
182
00:10:31,213 --> 00:10:33,799
- Don't get too used to it.
[Bull] Sakai!
183
00:10:35,008 --> 00:10:36,385
They'll be back soon enough.
184
00:10:36,468 --> 00:10:38,470
[man]
Pod 50 is clear to fly.
185
00:10:38,554 --> 00:10:41,265
What the fuck do you think
I'm running here,
186
00:10:41,348 --> 00:10:43,016
a fucking soup kitchen?
187
00:10:43,100 --> 00:10:44,309
I don't fucking know
188
00:10:44,393 --> 00:10:47,271
what you're fucking talking
about, bosmang.
189
00:10:50,440 --> 00:10:52,693
[Bull] Looks like we rewired
half the ship,
190
00:10:52,776 --> 00:10:55,154
restocked the torpedoes
and PDC ammo.
191
00:10:55,237 --> 00:10:58,031
Since we don't actually make
any of that shit here,
192
00:10:58,115 --> 00:11:00,200
I won't ask
which fucking black marketeer
193
00:11:00,284 --> 00:11:02,286
you used to source it.
194
00:11:02,369 --> 00:11:03,829
These repairs to the Roci
weren't approved,
195
00:11:03,912 --> 00:11:04,997
and at these prices...
196
00:11:05,080 --> 00:11:06,498
They get the good
-guy discount.
197
00:11:06,582 --> 00:11:09,251
- That is not a thing.
- The arrangement predates you.
198
00:11:09,334 --> 00:11:11,128
Fred gave me the okay himself.
199
00:11:11,211 --> 00:11:13,589
You got a problem,
take it up with him.
200
00:11:13,672 --> 00:11:15,174
[chuckles]
Oh, believe me, I will.
201
00:11:15,257 --> 00:11:18,177
Now, Tycho is a business
that is dipping in the red,
202
00:11:18,260 --> 00:11:20,345
and your ship has been
taking up a valuable slip
203
00:11:20,429 --> 00:11:22,222
for way too fucking long.
204
00:11:22,306 --> 00:11:25,225
Now, from now on,
no more special treatment
205
00:11:25,309 --> 00:11:27,644
and no more Belter grift.
206
00:11:27,728 --> 00:11:29,479
Are you trying to piss me off?
207
00:11:29,563 --> 00:11:31,565
I don't care if I do.
208
00:11:31,648 --> 00:11:33,775
See, Fred's got a soft spot
for you and your crew,
209
00:11:33,859 --> 00:11:35,986
and you're taking
advantage of it.
210
00:11:36,069 --> 00:11:39,823
I call that stealing...
211
00:11:39,907 --> 00:11:42,284
no matter whose flag
you're flying.
212
00:11:46,955 --> 00:11:49,249
Ah, all right,
just the man I want to see.
213
00:11:49,333 --> 00:11:50,751
- Listen...
[Fred] Later.
214
00:11:50,834 --> 00:11:52,544
I have something for you.
215
00:11:53,670 --> 00:11:54,671
Bye.
216
00:11:54,755 --> 00:11:56,381
You couldn't use a comm?
[chuckles]
217
00:11:56,465 --> 00:11:57,716
Not for this.
218
00:12:02,971 --> 00:12:04,806
A Belter skiff
was put into repairs
219
00:12:04,890 --> 00:12:07,267
at Pallas Station
two days ago.
220
00:12:07,351 --> 00:12:09,061
We have an OPA informant there
221
00:12:09,144 --> 00:12:12,272
who's familiar
with the Inaros faction.
222
00:12:12,356 --> 00:12:15,150
This is your son.
223
00:12:15,234 --> 00:12:17,236
[device beeps]
224
00:12:19,571 --> 00:12:25,077
♪ ♪
225
00:12:25,160 --> 00:12:28,664
[gasps, chuckles]
226
00:12:28,747 --> 00:12:29,915
Um...
227
00:12:29,998 --> 00:12:37,005
♪ ♪
228
00:12:43,095 --> 00:12:46,223
Scan my news feeds, please.
229
00:12:46,306 --> 00:12:47,849
[man]
The flood of colony ships
230
00:12:47,933 --> 00:12:50,644
from the inner planets is
growing with each passing day,
231
00:12:50,727 --> 00:12:52,396
spreading humanity
beyond the confines
232
00:12:52,479 --> 00:12:54,773
of the solar system
in a diaspora
233
00:12:54,856 --> 00:12:57,859
unprecedented in the history
of the species.
234
00:12:57,943 --> 00:12:59,361
[woman]
Homelessness on Earth has been
235
00:12:59,444 --> 00:13:00,988
at its all-time record low.
236
00:13:01,071 --> 00:13:02,823
Thanks to Nancy Gao's
initiative,
237
00:13:02,906 --> 00:13:05,117
funding colony ships
into the Ring Gate,
238
00:13:05,200 --> 00:13:06,660
a surge in job openings
239
00:13:06,743 --> 00:13:08,829
has created new opportunities
for all.
240
00:13:08,912 --> 00:13:10,372
[woman 2]
It's boom times
241
00:13:10,455 --> 00:13:13,166
for the OPA and the Belters
on Medina Station,
242
00:13:13,250 --> 00:13:15,544
the only port
inside the Ring Space.
243
00:13:15,627 --> 00:13:16,920
On several colonies,
244
00:13:17,004 --> 00:13:19,423
massive corporate mining
operations under way,
245
00:13:19,506 --> 00:13:21,133
extracting precious minerals
246
00:13:21,216 --> 00:13:23,677
and creating vast new fortunes
for colonists...
247
00:13:23,760 --> 00:13:25,262
[device beeps]
248
00:13:27,431 --> 00:13:30,017
Hey, how's the Roci?
249
00:13:30,100 --> 00:13:31,893
[Naomi]
Coming along.
250
00:13:31,977 --> 00:13:33,061
Still a ways to go.
251
00:13:33,145 --> 00:13:34,980
Ah, it can't be ready
soon enough.
252
00:13:35,063 --> 00:13:36,356
[Naomi]
Yeah.
253
00:13:37,983 --> 00:13:39,776
Everything okay?
254
00:13:39,860 --> 00:13:41,445
[Naomi]
Yeah, just a couple things
255
00:13:41,528 --> 00:13:43,363
I have to deal with.
256
00:13:43,447 --> 00:13:46,366
You should probably grab
dinner on your own.
257
00:13:46,450 --> 00:13:50,245
- See you later, okay?
- Okay, love you.
258
00:13:50,329 --> 00:13:52,122
[Naomi]
Love you too.
259
00:13:52,205 --> 00:13:53,832
[woman 2]
...even as they endure
260
00:13:53,915 --> 00:13:55,792
brutal hardships.
261
00:13:55,876 --> 00:13:57,336
[woman 3]
With more protomolecule ruins
262
00:13:57,419 --> 00:13:58,920
being discovered
on the new colonies,
263
00:13:59,004 --> 00:14:01,506
scientists and archaeologists
continue to speculate
264
00:14:01,590 --> 00:14:03,592
about the function
of the ancient machines,
265
00:14:03,675 --> 00:14:06,053
as well as what awesome power
could have wiped out
266
00:14:06,136 --> 00:14:08,430
the Builders
seemingly in an instant.
267
00:14:08,513 --> 00:14:10,057
The UN has deemed the...
268
00:14:10,140 --> 00:14:12,851
♪ ♪
269
00:14:12,934 --> 00:14:15,937
[engines rumbling]
270
00:14:31,078 --> 00:14:34,498
[door opens, closes]
271
00:14:38,293 --> 00:14:41,296
[device chiming]
272
00:14:42,672 --> 00:14:44,674
[panel beeps]
273
00:14:49,221 --> 00:14:51,223
[panel beeps]
274
00:14:58,480 --> 00:15:00,148
Think you're
in the wrong place, copain.
275
00:15:00,232 --> 00:15:02,067
First class deck one.
276
00:15:02,150 --> 00:15:03,443
Late in journey
for changing bunks.
277
00:15:03,527 --> 00:15:05,362
- You shore?
- Uh, no.
278
00:15:06,780 --> 00:15:09,991
- No. Do I?
- No.
279
00:15:12,869 --> 00:15:15,205
[Jianguo]
She takes pills to sleep.
280
00:15:15,288 --> 00:15:17,290
[pills rattle]
281
00:15:20,460 --> 00:15:21,878
[Rico]
We go to Luna.
282
00:15:21,962 --> 00:15:23,755
All the Inner ships
heading for the Ring
283
00:15:23,839 --> 00:15:26,383
make lots of job for Belter.
284
00:15:26,466 --> 00:15:27,717
You Earther, yeah?
285
00:15:27,801 --> 00:15:29,845
Be nice to visit Earth
if not for so much gravity.
286
00:15:29,928 --> 00:15:31,221
Luna was mo gut for us.
287
00:15:31,304 --> 00:15:32,305
Mm.
288
00:15:35,142 --> 00:15:38,145
[woman snoring]
289
00:15:42,149 --> 00:15:44,985
[soft dramatic music]
290
00:15:45,068 --> 00:15:51,700
♪ ♪
291
00:16:07,299 --> 00:16:11,052
[panel beeps, door opens]
292
00:16:11,136 --> 00:16:13,972
So we have a new service
for passenger:
293
00:16:14,055 --> 00:16:15,223
In-flight insurance
294
00:16:15,307 --> 00:16:17,767
for protect yourself
and ones you, uh, love.
295
00:16:17,851 --> 00:16:21,521
[indistinct chatter]
296
00:16:21,605 --> 00:16:23,398
So what do you say?
Give you good peace of mind?
297
00:16:23,482 --> 00:16:25,358
Uh, but we get insurance
before when we board.
298
00:16:25,442 --> 00:16:28,028
That one expire.
This one cover everything.
299
00:16:28,111 --> 00:16:30,322
Optional, of course,
but pay if you want,
300
00:16:30,405 --> 00:16:31,698
'cause then again,
301
00:16:31,781 --> 00:16:34,242
you never know what could
happen if you don't.
302
00:16:38,205 --> 00:16:40,540
[Amos]
There was a time I got caught
303
00:16:40,624 --> 00:16:43,710
in a reactor crawlspace
when a coolant pipe blew,
304
00:16:43,793 --> 00:16:46,004
and that coolant
is radioactive as fuck.
305
00:16:46,087 --> 00:16:47,631
Hits the open air,
and it vaporizes
306
00:16:47,714 --> 00:16:49,049
just like that.
[snaps fingers]
307
00:16:49,132 --> 00:16:50,842
You get it on your skin,
it ain't good,
308
00:16:50,926 --> 00:16:52,761
but it washes off mostly.
309
00:16:52,844 --> 00:16:54,679
You'll survive.
310
00:16:54,763 --> 00:16:56,056
You breathe it in, though,
311
00:16:56,139 --> 00:16:57,807
you get
those radioactive particles
312
00:16:57,891 --> 00:16:59,809
down in your lungs
where you can't get 'em out,
313
00:16:59,893 --> 00:17:01,561
that pretty much melts you
from the inside.
314
00:17:01,645 --> 00:17:02,896
What the fuck
are you talking about?
315
00:17:02,979 --> 00:17:05,023
I had to get all the way
to a maintenance air lock,
316
00:17:05,106 --> 00:17:07,901
open an emergency panel,
strap a mask on my face
317
00:17:07,984 --> 00:17:09,486
without breathing
any of that shit in.
318
00:17:09,569 --> 00:17:11,071
So good for you.
319
00:17:11,154 --> 00:17:13,823
Point is, I learned
some things about myself.
320
00:17:13,907 --> 00:17:15,242
I learned
that I could hold my breath
321
00:17:15,325 --> 00:17:17,035
for almost two minutes
while engaging
322
00:17:17,118 --> 00:17:18,745
in physical
stressful activity.
323
00:17:18,828 --> 00:17:21,373
So”?
324
00:17:21,456 --> 00:17:24,167
So...
325
00:17:24,251 --> 00:17:26,086
you have to ask yourself,
326
00:17:26,169 --> 00:17:28,797
how much damage do you think
I could do to you
327
00:17:28,880 --> 00:17:32,425
in two minutes before
the knockout gas gets to me?
328
00:17:32,509 --> 00:17:35,136
"Cause I'm betting it's a lot.
329
00:17:35,220 --> 00:17:37,472
♪ ♪
330
00:17:37,556 --> 00:17:41,059
[man] There a problem, ke?
- Oh, yeah.
331
00:17:41,142 --> 00:17:42,936
No, no problem.
332
00:17:43,019 --> 00:17:44,646
I was just letting
your associate know
333
00:17:44,729 --> 00:17:47,357
that nobody in this cabin
pays for any of your insurance
334
00:17:47,440 --> 00:17:48,900
or anything else from now on.
335
00:17:48,984 --> 00:17:51,027
[chuckles]
Says you?
336
00:17:51,111 --> 00:17:52,320
Says me.
337
00:17:52,404 --> 00:17:55,407
- What crew you run with?
- The Rocinante.
338
00:17:55,490 --> 00:17:56,741
Never heard of im.
339
00:17:56,825 --> 00:17:58,827
You probably have.
I'm out of context here.
340
00:17:58,910 --> 00:18:01,413
Might be you fucked up, coyo?
341
00:18:01,496 --> 00:18:03,999
♪ ♪
342
00:18:04,082 --> 00:18:07,419
I guess we'll find out
sooner or later.
343
00:18:07,502 --> 00:18:11,798
Yeah, sooner or later.
344
00:18:11,881 --> 00:18:18,888
♪ ♪
345
00:18:24,728 --> 00:18:27,564
[inhales deeply, groans]
346
00:18:27,647 --> 00:18:29,065
Why you do that?
347
00:18:29,149 --> 00:18:30,942
On ship like this,
we know we have to pay.
348
00:18:31,026 --> 00:18:33,403
They come after us now.
349
00:18:33,486 --> 00:18:36,156
- Where are you going?
- I'm gonna go take a shower.
350
00:18:36,239 --> 00:18:37,449
[Rico]
You crazy, ke?
351
00:18:37,532 --> 00:18:39,075
You know what
they're gonna do in there.
352
00:18:39,159 --> 00:18:41,453
Yep.
353
00:18:41,536 --> 00:18:43,580
I hate waiting.
354
00:18:52,005 --> 00:18:54,966
Could not let it go, coyo.
Bad for business.
355
00:18:55,050 --> 00:18:58,053
Be smart and take the beating.
Be better if you do.
356
00:18:58,136 --> 00:19:00,722
[spits]
Better if I don't.
357
00:19:02,974 --> 00:19:05,060
Out, out.
358
00:19:06,645 --> 00:19:08,146
You must be stupid.
359
00:19:08,229 --> 00:19:10,231
Those two back in the cabin,
they was gonna pay.
360
00:19:10,315 --> 00:19:11,691
I didn't do it for them.
361
00:19:13,985 --> 00:19:15,987
[groans]
362
00:19:20,325 --> 00:19:23,244
[panting]
363
00:19:23,328 --> 00:19:28,875
♪ ♪
364
00:19:28,958 --> 00:19:30,502
[men grunting]
365
00:19:30,585 --> 00:19:37,133
♪ ♪
366
00:19:50,689 --> 00:19:53,358
[upbeat music playing]
367
00:19:53,441 --> 00:19:58,279
♪ ♪
368
00:19:58,363 --> 00:20:02,242
- I'll take another.
- Make that two.
369
00:20:02,325 --> 00:20:05,453
- Monica.
- Holden.
370
00:20:05,537 --> 00:20:08,164
- What are you doing on Tycho?
- Talking to you.
371
00:20:08,248 --> 00:20:11,668
- What are you doing on Tycho?
- Forced furlough.
372
00:20:11,751 --> 00:20:13,878
Roci needed some work.
373
00:20:13,962 --> 00:20:16,339
You look different.
374
00:20:16,423 --> 00:20:17,716
Having a front-row seat
375
00:20:17,799 --> 00:20:19,551
to the almost destruction
of the universe
376
00:20:19,634 --> 00:20:20,844
tends to change you.
377
00:20:21,720 --> 00:20:25,390
You look, uh, well rested.
378
00:20:27,142 --> 00:20:29,477
Trust me,
inside I'm a mess.
379
00:20:29,561 --> 00:20:33,481
♪ ♪
380
00:20:33,565 --> 00:20:36,317
Mm...
381
00:20:36,401 --> 00:20:38,403
- I'm working on a story.
- Mm-hmm.
382
00:20:38,486 --> 00:20:40,071
The story of the
protomolecule.
383
00:20:40,155 --> 00:20:42,282
- That's old news.
- Is 117?
384
00:20:42,365 --> 00:20:44,701
It was on Phoebe until
the Martians vaporized it.
385
00:20:44,784 --> 00:20:46,995
Then it was on Eros
and ran wild
386
00:20:47,078 --> 00:20:49,622
until you and your friend
Miller and Julie Mao
387
00:20:49,706 --> 00:20:50,707
burned it up in Venus,
388
00:20:50,790 --> 00:20:52,625
and now a big
ring-shaped hunk of it,
389
00:20:52,709 --> 00:20:53,960
which you switched on,
390
00:20:54,043 --> 00:20:56,254
is ushering humanity
out into the cosmos.
391
00:20:56,337 --> 00:20:57,589
I know.
I was there.
392
00:20:57,672 --> 00:20:59,841
Exactly, nearly every point
along the way.
393
00:20:59,924 --> 00:21:02,302
So did you get a sample of it?
394
00:21:04,471 --> 00:21:06,639
Relax, we're not
on the record.
395
00:21:09,100 --> 00:21:10,477
All of the protomolecule
396
00:21:10,560 --> 00:21:12,061
in the solar system
was destroyed.
397
00:21:12,145 --> 00:21:15,023
Earth, Mars, and the OPA
all confirmed it publicly.
398
00:21:15,106 --> 00:21:16,733
- They're lying.
- How would you know?
399
00:21:16,816 --> 00:21:19,736
Because why else would someone
be doing protomolecule research
400
00:21:19,819 --> 00:21:22,614
at a secret facility
in the Belt?
401
00:21:22,697 --> 00:21:24,032
- Says who?
- My sources.
402
00:21:24,115 --> 00:21:25,784
[scoffs]
That sounds like a rumor.
403
00:21:25,867 --> 00:21:27,494
But you clearly don't think
it's impossible.
404
00:21:27,577 --> 00:21:28,995
I think a lot
of crazy shit
405
00:21:29,078 --> 00:21:30,789
has gone down
over the last few years,
406
00:21:30,872 --> 00:21:33,124
and that can make people
believe crazy things.
407
00:21:33,208 --> 00:21:35,418
The entire system trusts you
408
00:21:35,502 --> 00:21:38,046
because you are always on
the right side of things like this,
409
00:21:38,129 --> 00:21:39,923
and we're on
the same side here.
410
00:21:40,006 --> 00:21:42,675
Oye, Rocinante!
Baratna!
411
00:21:42,759 --> 00:21:45,428
[crowd cheering]
412
00:21:45,512 --> 00:21:46,679
Listen, everyone...
413
00:21:46,763 --> 00:21:48,389
everyone who's had
the protomolecule
414
00:21:48,473 --> 00:21:50,099
in their hands thought
they knew what it was,
415
00:21:50,183 --> 00:21:51,768
and every one
of them was wrong...
416
00:21:51,851 --> 00:21:53,978
catastrophically wrong.
417
00:21:54,062 --> 00:21:55,396
If there's any more
of it out there,
418
00:21:55,480 --> 00:21:56,773
who knows what it'll do next?
419
00:21:56,856 --> 00:21:58,608
I'll tell you, I think
you know what it'll do next.
420
00:21:58,691 --> 00:21:59,734
I don't.
421
00:21:59,818 --> 00:22:01,444
And if you do,
you have a responsibility
422
00:22:01,528 --> 00:22:03,279
to let the people know.
423
00:22:06,783 --> 00:22:09,661
Try the yaka mein.
The best this side of Ceres.
424
00:22:09,744 --> 00:22:12,413
Hey, hey, Holden.
425
00:22:12,497 --> 00:22:19,504
♪ ♪
426
00:22:35,603 --> 00:22:38,523
[foreboding music]
427
00:22:38,606 --> 00:22:45,613
♪ ♪
428
00:23:11,472 --> 00:23:12,849
[man]
Very impressive, Razorback.
429
00:23:12,932 --> 00:23:14,267
Please knock it off
430
00:23:14,350 --> 00:23:15,852
and maintain your designated
approach vector
431
00:23:15,935 --> 00:23:17,312
while you are in the pattern.
432
00:23:17,395 --> 00:23:20,231
Okay, okay, sorry, sorry.
I'm not trying to show off.
433
00:23:20,315 --> 00:23:21,941
[softly] Just showing
you how it's done.
434
00:23:22,025 --> 00:23:23,401
[man]
According to our records,
435
00:23:23,484 --> 00:23:25,153
it's been quite a while
since you've been back down
436
00:23:25,236 --> 00:23:27,071
in the good red dust,
Mr. Kamal.
437
00:23:27,155 --> 00:23:28,948
Fortunately, you didn't come
in the Tachi,
438
00:23:29,032 --> 00:23:30,700
'cause we might not
have let you land.
439
00:23:30,783 --> 00:23:32,869
- Welcome home.
- Thanks.
440
00:23:34,621 --> 00:23:37,248
[sniff, grunts softly]
441
00:23:39,459 --> 00:23:42,378
[soft dramatic music]
442
00:23:42,462 --> 00:23:44,422
♪ ♪
443
00:23:44,505 --> 00:23:46,841
Call Bobbie Draper.
444
00:23:46,925 --> 00:23:48,885
Okay, leave a message.
445
00:23:48,968 --> 00:23:51,387
Hey, Bobbie, looks like
I'm right on schedule.
446
00:23:51,471 --> 00:23:52,764
Looking forward
to having drinks
447
00:23:52,847 --> 00:23:54,849
and seeing you in person.
448
00:23:54,933 --> 00:23:56,517
Lots to talk about.
449
00:23:56,601 --> 00:23:58,978
Anyways, I have found
the perfect spot.
450
00:23:59,062 --> 00:24:02,649
Here's the details.
See you there, partner.
451
00:24:02,732 --> 00:24:09,656
♪ ♪
452
00:24:09,739 --> 00:24:11,032
[man]
It's all there.
453
00:24:11,115 --> 00:24:12,659
I'm impressed.
454
00:24:12,742 --> 00:24:15,411
Even an old model like this
couldn't have been easy to get.
455
00:24:15,495 --> 00:24:18,122
It wasn't, hence the price.
456
00:24:23,086 --> 00:24:24,963
Okay, we're done.
457
00:24:26,673 --> 00:24:29,133
[rover whirring]
458
00:24:29,217 --> 00:24:30,677
I have a buyer
who's in the market
459
00:24:30,760 --> 00:24:33,846
for Mark-23 Gladius torpedoes.
460
00:24:33,930 --> 00:24:35,640
It's a stealth-clad,
ship-to-surface...
461
00:24:35,723 --> 00:24:37,558
I know what it is.
462
00:24:39,352 --> 00:24:42,689
What makes you think I have
access to something like that?
463
00:24:42,772 --> 00:24:44,482
Do you?
464
00:24:44,565 --> 00:24:47,193
[tense music]
465
00:24:47,276 --> 00:24:54,200
♪ ♪
466
00:24:54,283 --> 00:24:56,411
Like I said, we're done.
467
00:24:56,494 --> 00:24:58,538
Don't contact me again.
468
00:24:58,621 --> 00:25:02,625
♪ ♪
469
00:25:02,709 --> 00:25:05,628
[rover whirring]
470
00:25:05,712 --> 00:25:12,719
♪ ♪
471
00:25:17,515 --> 00:25:20,601
[door whooshes]
472
00:25:20,685 --> 00:25:22,687
[Bobbie]
Message the old lady.
473
00:25:22,770 --> 00:25:24,814
Voice only.
474
00:25:24,897 --> 00:25:27,275
Ma'am, my attempt
to purchase power armor
475
00:25:27,358 --> 00:25:29,694
was successful
and confirmed my suspicions
476
00:25:29,777 --> 00:25:31,654
that a major supplier
of black market weapons
477
00:25:31,738 --> 00:25:34,657
is routing them
through Asteria Base.
478
00:25:34,741 --> 00:25:38,244
Unfortunately, I burned
another contact in the process.
479
00:25:38,327 --> 00:25:39,704
I think the doors are closing.
480
00:25:39,787 --> 00:25:41,622
It feels like the operation
could be shutting down,
481
00:25:41,706 --> 00:25:43,916
and we're running out of time.
482
00:25:44,000 --> 00:25:45,209
[sighs]
483
00:25:45,293 --> 00:25:47,295
The best play I have left
is to try and obtain
484
00:25:47,378 --> 00:25:49,088
some classified
stealth torpedoes.
485
00:25:49,172 --> 00:25:51,632
It's risky, but anyone who can
get their hands on that kind
486
00:25:51,716 --> 00:25:53,551
of ordnance has to be near
the top of the chain.
487
00:25:53,634 --> 00:25:57,805
It'll take 500K, Martian,
to make the deal.
488
00:25:57,889 --> 00:25:59,807
I know that's a lot...
489
00:25:59,891 --> 00:26:02,602
on top of a lot already.
490
00:26:02,685 --> 00:26:04,479
I truly appreciate
your faith in me, ma'am,
491
00:26:04,562 --> 00:26:06,189
and I do not intend
to let you down.
492
00:26:06,272 --> 00:26:08,274
♪ ♪
493
00:26:08,357 --> 00:26:11,360
[boosters whooshing]
494
00:26:14,697 --> 00:26:16,407
Oye, Holden.
495
00:26:16,491 --> 00:26:17,575
Sorry, he say no disturb.
496
00:26:17,658 --> 00:26:18,785
Bosmang...
497
00:26:18,868 --> 00:26:21,204
Get out, and close the door
behind you.
498
00:26:24,582 --> 00:26:28,044
Mm.
499
00:26:28,127 --> 00:26:30,505
Something on your mind?
500
00:26:30,588 --> 00:26:33,508
Are you and Dawes doing
protomolecule research?
501
00:26:36,094 --> 00:26:37,929
Why would you ask me that?
502
00:26:39,597 --> 00:26:42,141
You're not denying it.
503
00:26:42,225 --> 00:26:45,103
- Who told you?
- It doesn't matter.
504
00:26:45,186 --> 00:26:48,439
- You're playing with fire.
- Here we go again.
505
00:26:48,523 --> 00:26:50,775
People are poking around.
They know the OPA has it.
506
00:26:50,858 --> 00:26:52,193
All they have are rumors,
507
00:26:52,276 --> 00:26:54,695
the same ones they've been
bouncing around for years.
508
00:26:54,779 --> 00:26:57,490
The UN knows it for a fact.
We told Avasarala.
509
00:26:57,573 --> 00:26:59,450
And that's the only reason
they didn't kick us out
510
00:26:59,534 --> 00:27:01,160
of Medina Station
and the Ring.
511
00:27:01,244 --> 00:27:03,579
One little glob
of that stuff on the Roci
512
00:27:03,663 --> 00:27:05,081
activated the machines on Ilus
513
00:27:05,164 --> 00:27:06,999
and nearly blew up
the whole fucking planet.
514
00:27:07,083 --> 00:27:08,918
If any of it ends up
on a colony,
515
00:27:09,001 --> 00:27:11,087
that same thing could happen,
except this time,
516
00:27:11,170 --> 00:27:13,923
it's not just a few settlers
and scientists on the line.
517
00:27:14,006 --> 00:27:18,094
Our protomolecule is secure,
and don't ask me where it is.
518
00:27:20,763 --> 00:27:23,307
What do you know
about the artifact on Ilus?
519
00:27:23,391 --> 00:27:25,017
Whatever's been made public.
520
00:27:29,438 --> 00:27:32,275
[device beeps]
521
00:27:32,358 --> 00:27:33,609
This hasn't.
522
00:27:33,693 --> 00:27:35,069
[Elvi] Our instruments
have not been able
523
00:27:35,153 --> 00:27:36,821
to detect anything
inside the artifact at all.
524
00:27:36,904 --> 00:27:38,406
With no better alternatives,
525
00:27:38,489 --> 00:27:40,158
we sent small mammals
through it.
526
00:27:40,241 --> 00:27:43,077
The passage rendered
all of them catatonic or dead.
527
00:27:43,161 --> 00:27:46,372
I believe what I saw inside
may only be visible
528
00:27:46,455 --> 00:27:49,250
to human perception
in ways we don't understand.
529
00:27:49,333 --> 00:27:51,794
I created a simulation
which approximates
530
00:27:51,878 --> 00:27:54,005
what I witnessed
when I fell through it.
531
00:27:54,088 --> 00:27:55,673
[entities whoosh]
532
00:27:55,756 --> 00:27:58,426
These entities
created the artifact
533
00:27:58,509 --> 00:28:00,344
and destroyed
the protomolecule builders,
534
00:28:00,428 --> 00:28:03,264
wiped out their whole
civilization in an instant,
535
00:28:03,347 --> 00:28:06,225
and now we're using
their Rings.
536
00:28:06,309 --> 00:28:11,522
You're saying these things
are a threat to us?
537
00:28:11,606 --> 00:28:13,691
♪ ♪
538
00:28:13,774 --> 00:28:15,318
I am.
539
00:28:15,401 --> 00:28:17,445
And how do you know that?
540
00:28:17,528 --> 00:28:20,239
Every time I pass
through a Ring,
541
00:28:20,323 --> 00:28:23,367
for a moment, it's like I pass
through their world.
542
00:28:23,451 --> 00:28:26,412
I see them,
and each time I see them,
543
00:28:26,495 --> 00:28:28,247
they seem angrier.
544
00:28:28,331 --> 00:28:29,790
I think we're waking 'em up.
545
00:28:31,083 --> 00:28:33,502
Thousands of people
have gone through the Rings.
546
00:28:33,586 --> 00:28:36,172
No one's reported ever
seeing anything like this.
547
00:28:36,255 --> 00:28:38,382
Made a dozen transits myself.
548
00:28:38,466 --> 00:28:40,176
Most I ever noticed
was a ripple.
549
00:28:40,259 --> 00:28:41,636
Think maybe you
and this scientist
550
00:28:41,719 --> 00:28:44,931
- might be imagining...
- I'm not imagining it.
551
00:28:46,807 --> 00:28:48,643
Miller, the one
the protomolecule
552
00:28:48,726 --> 00:28:50,853
kept beaming into my head...
553
00:28:50,937 --> 00:28:53,773
I think it changed my brain
and let me see them.
554
00:28:53,856 --> 00:28:56,484
Changed?
You mean physically?
555
00:28:58,110 --> 00:29:00,488
It's like folding
a piece of paper.
556
00:29:00,571 --> 00:29:02,865
Fold it enough times,
even after you unfold it
557
00:29:02,949 --> 00:29:05,910
and smooth it out,
the creases are still there.
558
00:29:05,993 --> 00:29:06,994
Claiming to have brain damage
559
00:29:07,078 --> 00:29:09,038
is not the way
to sell me on this, son.
560
00:29:09,121 --> 00:29:12,333
Tell me, how many people
has this artifact killed?
561
00:29:12,416 --> 00:29:13,876
None so far.
562
00:29:13,960 --> 00:29:15,711
And nothing else like it
has been found
563
00:29:15,795 --> 00:29:17,546
- on any of the other
colonies. - Not yet.
564
00:29:17,630 --> 00:29:20,508
So, in other words,
what you're worried about
565
00:29:20,591 --> 00:29:22,218
Is pure speculation.
566
00:29:29,725 --> 00:29:34,105
[liquid pouring]
567
00:29:34,188 --> 00:29:36,107
[Fred] The keel is
laying down nicely.
568
00:29:36,190 --> 00:29:39,527
We're gonna call this ship
the Gatamang Feronte.
569
00:29:39,610 --> 00:29:42,113
It means
"Guardian of the Frontier"
570
00:29:42,196 --> 00:29:45,616
or "Guard of Passage,"
depending on the translation.
571
00:29:45,700 --> 00:29:48,286
It's just another gunship.
572
00:29:48,369 --> 00:29:52,039
So was the Roci, once.
573
00:29:52,123 --> 00:29:54,667
When we've built a real navy
574
00:29:54,750 --> 00:29:56,961
and the OPA is
policing the Belt
575
00:29:57,044 --> 00:29:58,546
without any assistance,
576
00:29:58,629 --> 00:30:01,549
any interference
from the Inners...
577
00:30:01,632 --> 00:30:04,343
then we'll talk
about getting rid
578
00:30:04,427 --> 00:30:06,012
of the protomolecule.
579
00:30:06,095 --> 00:30:12,518
♪ ♪
580
00:30:12,601 --> 00:30:15,021
Nothing's ever gonna change.
581
00:30:15,104 --> 00:30:17,648
[laughs]
582
00:30:17,732 --> 00:30:20,526
You got to stop focusing
on the end of the world.
583
00:30:22,486 --> 00:30:26,866
My life really didn't begin
until I stopped fighting
584
00:30:26,949 --> 00:30:28,576
and started building.
585
00:30:30,244 --> 00:30:34,081
You grew up on a farm, right?
Build one of those.
586
00:30:36,125 --> 00:30:38,294
I've never even considered it.
587
00:30:40,504 --> 00:30:41,964
Our farm...
588
00:30:42,048 --> 00:30:45,801
[grunts] ...was just something
I thought I had to save.
589
00:30:45,885 --> 00:30:50,264
You've got a ship of your own,
a good crew,
590
00:30:50,348 --> 00:30:52,767
someone who loves you
and you love.
591
00:30:52,850 --> 00:30:55,144
Go build something with her.
592
00:30:56,771 --> 00:30:58,731
You're not responsible
for the world.
593
00:30:58,814 --> 00:31:01,025
Do something meaningful
with the time you have in it.
594
00:31:01,108 --> 00:31:05,071
Believe it or not, the world
will go on without you.
595
00:31:05,154 --> 00:31:10,701
♪ ♪
596
00:31:21,337 --> 00:31:23,714
[man]
...science and technology.
597
00:31:23,798 --> 00:31:25,591
And if you have
the right skills,
598
00:31:25,674 --> 00:31:27,676
your passage
might even be free.
599
00:31:29,804 --> 00:31:33,099
A new life on a new world
is waiting for you.
600
00:31:33,182 --> 00:31:35,059
Apply now.
601
00:31:35,142 --> 00:31:38,562
[punchy music playing]
602
00:31:38,646 --> 00:31:40,606
[woman]
Are you looking for work?
603
00:31:40,689 --> 00:31:43,359
Are you looking for a purpose,
a new life...
604
00:31:43,442 --> 00:31:46,445
[indistinct chatter]
605
00:31:58,541 --> 00:32:01,127
[sighs]
606
00:32:03,003 --> 00:32:05,005
[doorbell chimes]
607
00:32:11,929 --> 00:32:13,681
Hey, Tali.
608
00:32:14,765 --> 00:32:16,142
Alex.
609
00:32:16,225 --> 00:32:18,853
I didn't even know
if this was the right address.
610
00:32:18,936 --> 00:32:21,230
[chuckles] You got tired
of the old place, huh?
611
00:32:21,313 --> 00:32:23,065
Well, the rent went up,
and my hours went down.
612
00:32:23,149 --> 00:32:25,276
I didn't really have a choice.
613
00:32:25,359 --> 00:32:27,278
- Oh,
- What do you want?
614
00:32:27,361 --> 00:32:29,321
Look, I know I should've
called ahead, but...
615
00:32:29,405 --> 00:32:31,198
What do you want?
616
00:32:31,282 --> 00:32:33,367
I want to see you and Melas.
617
00:32:33,451 --> 00:32:35,411
He's away,
field trip for school.
618
00:32:35,494 --> 00:32:38,289
Oh, hey, hey, listen.
619
00:32:38,372 --> 00:32:41,250
I needed to talk
to you in person
620
00:32:41,333 --> 00:32:43,377
to tell you how sorry I am.
621
00:32:45,504 --> 00:32:48,215
Which answer
are you looking for?
622
00:32:48,299 --> 00:32:49,675
I don't understand.
623
00:32:49,758 --> 00:32:51,969
I say we're fine,
and you're off the hook.
624
00:32:52,052 --> 00:32:53,554
You don't have to feel guilty
625
00:32:53,637 --> 00:32:55,556
about abandoning us
because we're fine.
626
00:32:55,639 --> 00:32:56,974
No, no, that's not it.
627
00:32:57,057 --> 00:32:58,559
Or I say we're
all broken up about it,
628
00:32:58,642 --> 00:32:59,935
and you get to feel
loved and missed.
629
00:33:00,019 --> 00:33:01,729
So which one
are you looking for?
630
00:33:03,189 --> 00:33:05,441
Here's the answer.
631
00:33:05,524 --> 00:33:06,859
You don't get to know.
632
00:33:06,942 --> 00:33:09,153
You're not a part
of our lives anymore.
633
00:33:09,236 --> 00:33:11,489
We don't owe you any closure.
634
00:33:14,033 --> 00:33:15,451
[Katlin]
Charlie and Emily
635
00:33:15,534 --> 00:33:17,411
were so excited
to go through the Rings.
636
00:33:17,495 --> 00:33:20,164
Now we're two weeks away
from the planet
637
00:33:20,247 --> 00:33:22,208
and getting great looks
on the scopes,
638
00:33:22,291 --> 00:33:23,667
and the idea of going outside
639
00:33:23,751 --> 00:33:28,547
with no suit and free air
and open water...
640
00:33:28,631 --> 00:33:31,133
I wish Esai
were here to see to it.
641
00:33:31,217 --> 00:33:33,135
He never talked
about work much,
642
00:33:33,219 --> 00:33:36,347
but I did get the sense
that you were close.
643
00:33:36,430 --> 00:33:38,390
I never understood
what prompted
644
00:33:38,474 --> 00:33:40,559
your incredible generosity
645
00:33:40,643 --> 00:33:43,145
in making this journey
possible for us,
646
00:33:43,229 --> 00:33:46,190
and I don't need to know.
647
00:33:46,273 --> 00:33:49,485
You're a good Martian,
Bobbie Draper,
648
00:33:49,568 --> 00:33:51,487
and we're gonna be colonists.
649
00:33:51,570 --> 00:33:53,113
We're gonna build a city.
650
00:33:53,197 --> 00:33:55,199
♪ ♪
651
00:33:55,282 --> 00:33:58,035
And maybe someday
you'll visit.
652
00:33:58,118 --> 00:33:59,578
It'll be glorious.
653
00:33:59,662 --> 00:34:03,958
♪ ♪
654
00:34:04,041 --> 00:34:05,417
Our whole class
is surveying the ice pack
655
00:34:05,501 --> 00:34:06,919
in the Planum Boreum.
656
00:34:07,002 --> 00:34:09,880
Wow, that sounds interesting.
And when do you get back?
657
00:34:09,964 --> 00:34:11,840
In, like, two weeks.
658
00:34:11,924 --> 00:34:14,218
Okay, I can hang out
till then if you want.
659
00:34:14,301 --> 00:34:17,429
Okay, if you want.
660
00:34:17,513 --> 00:34:19,598
Um, I kind of got to go.
My friends are...
661
00:34:19,682 --> 00:34:23,561
Sure, no problem.
Hey, I love you.
662
00:34:23,644 --> 00:34:27,064
[rock music playing]
663
00:34:27,147 --> 00:34:30,067
And this would be
about the time
664
00:34:30,150 --> 00:34:31,902
the message would end, right?
665
00:34:31,986 --> 00:34:34,488
It's been a while since we got
to talk in real time, huh?
666
00:34:34,572 --> 00:34:35,948
Yeah.
667
00:34:36,031 --> 00:34:41,120
♪ ♪
668
00:34:41,203 --> 00:34:43,122
[country music playing]
669
00:34:43,205 --> 00:34:45,666
- See you soon.
[Melas] Okay.
670
00:34:45,749 --> 00:34:48,961
♪ ♪
671
00:34:49,044 --> 00:34:51,255
[man]
Look out, gunslingers.
672
00:34:51,338 --> 00:34:53,048
Annie Oakley's in town!
673
00:34:53,132 --> 00:34:54,717
Hey, Bobbie.
674
00:34:54,800 --> 00:34:59,722
♪ ♪
675
00:34:59,805 --> 00:35:02,224
- Hey.
- [laughs]
676
00:35:02,308 --> 00:35:06,604
♪ ♪
677
00:35:06,687 --> 00:35:08,480
Didn't want to interrupt.
678
00:35:08,564 --> 00:35:09,898
Looked like you
were having a moment.
679
00:35:09,982 --> 00:35:11,483
Thanks, yeah, I was
just talking to my kid.
680
00:35:11,567 --> 00:35:12,985
How'd it go?
681
00:35:13,068 --> 00:35:14,945
[sighs]
Who the hell knows?
682
00:35:15,029 --> 00:35:17,740
- Hmm.
- Uh, anyways.
683
00:35:19,116 --> 00:35:21,619
[man]
Saddle up for happy hour!
684
00:35:21,702 --> 00:35:24,496
So how the hell are you?
685
00:35:24,580 --> 00:35:26,373
How's civilian life, work?
686
00:35:26,457 --> 00:35:28,208
I'm kind of unemployed.
687
00:35:28,292 --> 00:35:30,669
Oh, that sounds weird.
688
00:35:30,753 --> 00:35:33,672
Feels weird, too, for a
lot of people these days.
689
00:35:33,756 --> 00:35:36,884
Really?
Huh.
690
00:35:36,967 --> 00:35:38,886
Well, I guess, uh,
someone with your training...
691
00:35:38,969 --> 00:35:40,054
Not much call
692
00:35:40,137 --> 00:35:41,639
for a court-martialed marine
these days.
693
00:35:43,265 --> 00:35:45,225
Guess not.
694
00:35:45,309 --> 00:35:46,435
Well, I guess times like this,
695
00:35:46,518 --> 00:35:48,145
that's what
family's for, right?
696
00:35:48,228 --> 00:35:49,521
How's everything
going with...
697
00:35:49,605 --> 00:35:51,273
- Brother?
- Yeah.
698
00:35:51,357 --> 00:35:53,192
We haven't been
in touch for a while.
699
00:35:53,275 --> 00:35:54,735
Oh, I'm sorry to hear that.
700
00:35:54,818 --> 00:35:57,488
Well, whatever it is,
I'm sure you'll fix it.
701
00:35:57,571 --> 00:35:59,448
Why?
702
00:35:59,531 --> 00:36:02,242
- What?
- Why are you sure?
703
00:36:02,326 --> 00:36:04,828
"Cause you're you, Bobbie.
Got to stay positive.
704
00:36:04,912 --> 00:36:06,455
I'm staying realistic.
705
00:36:06,538 --> 00:36:07,706
Some things can't be fixed,
706
00:36:07,790 --> 00:36:09,375
and sometimes
you're a fucking moron to try.
707
00:36:09,458 --> 00:36:11,293
Whoa, okay,
that's no way to be.
708
00:36:11,377 --> 00:36:12,503
Look, I-I came all this way
709
00:36:12,586 --> 00:36:14,129
to patch things up
with Talissa,
710
00:36:14,213 --> 00:36:15,923
and she pretty much
slammed the door in my face,
711
00:36:16,006 --> 00:36:17,174
a-and she had every reason to,
712
00:36:17,257 --> 00:36:19,677
but once she cools down,
I'm gonna call her,
713
00:36:19,760 --> 00:36:20,761
and we're gonna talk.
714
00:36:20,844 --> 00:36:22,262
Uh, I'm still talking
to Melas...
715
00:36:22,346 --> 00:36:23,514
Jesus fucking Christ.
716
00:36:23,597 --> 00:36:24,973
If you wanted
to be your son's hero,
717
00:36:25,057 --> 00:36:26,308
you should've shown up
three years ago.
718
00:36:26,392 --> 00:36:27,810
- What?
- Get it through your head.
719
00:36:27,893 --> 00:36:29,520
It's over.
Move on.
720
00:36:29,603 --> 00:36:31,063
Bobbie...
721
00:36:31,146 --> 00:36:33,774
This was not a good day
for this--I'll see you later.
722
00:36:33,857 --> 00:36:36,193
♪ ♪
723
00:36:36,276 --> 00:36:38,821
[man]
Adios, amiga.
724
00:36:40,614 --> 00:36:43,033
- Hey.
[Naomi] Hey.
725
00:36:45,285 --> 00:36:46,954
Sorry I'm late.
726
00:36:48,038 --> 00:36:50,040
I was talking to Fred.
727
00:36:53,419 --> 00:36:55,379
I know where my son is.
728
00:36:59,508 --> 00:37:02,553
That's incredible.
How did you find him?
729
00:37:02,636 --> 00:37:06,432
I asked Fred to help me
find Filip a while ago,
730
00:37:06,515 --> 00:37:08,934
and he did.
731
00:37:10,561 --> 00:37:12,688
- Where is Filip?
- Pallas Station.
732
00:37:12,771 --> 00:37:15,566
But he won't be
there for long.
733
00:37:15,649 --> 00:37:17,276
I have to go there now.
734
00:37:17,359 --> 00:37:19,653
Then we'll do whatever it
takes to get the Roci ready to roll.
735
00:37:19,737 --> 00:37:23,490
I chartered a freighter
bound for Pallas.
736
00:37:23,574 --> 00:37:26,076
It leaves in a few hours.
737
00:37:26,160 --> 00:37:27,911
Okay, I'll get packed.
738
00:37:27,995 --> 00:37:30,664
No, I...
739
00:37:30,748 --> 00:37:33,333
I leave in a few hours.
740
00:37:36,503 --> 00:37:38,255
You don't want me
to go with you.
741
00:37:38,338 --> 00:37:41,258
[soft dramatic music]
742
00:37:41,341 --> 00:37:42,801
♪ ♪
743
00:37:42,885 --> 00:37:44,928
Filip's father
is Marco Inaros.
744
00:37:45,012 --> 00:37:47,473
What?
745
00:37:47,556 --> 00:37:52,269
Naomi, the UN and the OPA
have a price on his head.
746
00:37:52,352 --> 00:37:53,896
- If Filip is with him...
- He's not.
747
00:37:53,979 --> 00:37:56,607
- I-I'm sure of that.
- You can't do this alone.
748
00:37:56,690 --> 00:37:58,650
- It's too dangerous.
- [sighs] You don't understand.
749
00:37:58,734 --> 00:38:00,486
You didn't give me
a chance to understand.
750
00:38:00,569 --> 00:38:04,948
If I show up with an Earther,
with James Holden at my side,
751
00:38:05,032 --> 00:38:06,533
it's only gonna
make things harder.
752
00:38:06,617 --> 00:38:08,619
I'll stay aboard
the freighter.
753
00:38:08,702 --> 00:38:10,829
At least then I'll be close
if you need any help.
754
00:38:10,913 --> 00:38:13,499
You can't help me with this.
755
00:38:13,582 --> 00:38:15,834
♪ ♪
756
00:38:15,918 --> 00:38:18,253
And I don't want you to.
757
00:38:18,337 --> 00:38:23,550
♪ ♪
758
00:38:23,634 --> 00:38:25,636
[sighs]
759
00:38:25,719 --> 00:38:32,184
♪ ♪
760
00:38:32,267 --> 00:38:36,939
I have somehow been able
to live with the fact
761
00:38:37,022 --> 00:38:40,484
that I saved myself...
762
00:38:40,567 --> 00:38:43,070
and couldn't save him.
763
00:38:43,153 --> 00:38:46,740
♪ ♪
764
00:38:46,824 --> 00:38:50,327
This may be the only chance
I have left to see him.
765
00:38:52,704 --> 00:38:54,498
His father is gonna
get him killed,
766
00:38:54,581 --> 00:38:57,668
and if I don't at least try
767
00:38:57,751 --> 00:39:00,087
and stop that
from happening...
768
00:39:00,170 --> 00:39:03,966
♪ ♪
769
00:39:04,049 --> 00:39:06,176
...I'll never be able
to live with that.
770
00:39:06,260 --> 00:39:13,267
♪ ♪
771
00:39:33,537 --> 00:39:36,456
[dramatic music]
772
00:39:36,540 --> 00:39:43,547
♪ ♪
773
00:41:03,251 --> 00:41:04,419
[elevator bell dings]
774
00:41:04,503 --> 00:41:06,964
[woman] Final call
for flight BA-457
775
00:41:07,047 --> 00:41:09,091
to Arno City, Earth.
776
00:41:09,174 --> 00:41:14,096
Final call for flight BA-457
to Arno City, Earth.
777
00:41:14,179 --> 00:41:15,931
[man]
Amos Burton?
778
00:41:16,014 --> 00:41:17,724
Are you Amos Burton?
779
00:41:17,808 --> 00:41:20,727
[indistinct chatter]
780
00:41:20,811 --> 00:41:22,688
First of all,
I didn't start it,
781
00:41:22,771 --> 00:41:24,106
and second of all,
they were all alive
782
00:41:24,189 --> 00:41:26,608
when I walked out.
783
00:41:26,692 --> 00:41:28,819
We're not here
to arrest you, sir.
784
00:41:28,902 --> 00:41:31,321
We're your escort.
This way.
785
00:41:52,509 --> 00:41:53,969
You look like shit.
786
00:41:54,052 --> 00:41:55,679
You look amazing.
787
00:41:56,888 --> 00:41:58,223
What are you doing here?
788
00:41:58,306 --> 00:42:00,851
I thought you were,
like, queen of Earth.
789
00:42:00,934 --> 00:42:03,937
You don't keep up
on current events, do you?
790
00:42:04,021 --> 00:42:06,148
Only the ones
that I can do something about.
791
00:42:06,231 --> 00:42:09,067
Why are you going
back to Earth?
792
00:42:09,151 --> 00:42:10,610
That's none of your business.
793
00:42:12,112 --> 00:42:15,198
I assume it has something
to do with James Holden,
794
00:42:15,282 --> 00:42:19,077
what happened on Ilus,
the protomolecule.
795
00:42:20,579 --> 00:42:24,291
You will not clear customs
until you tell me.
796
00:42:25,959 --> 00:42:28,128
A friend of mine died.
797
00:42:28,211 --> 00:42:29,963
She was important to me
when I was a kid.
798
00:42:30,047 --> 00:42:32,758
I'm going back to Baltimore
to settle her affairs.
799
00:42:36,053 --> 00:42:40,390
You don't seem like
the estate trustee type.
800
00:42:40,474 --> 00:42:42,100
I don't know what that is.
801
00:42:42,184 --> 00:42:44,019
- Huh.
- Can 1 go now?
802
00:42:46,021 --> 00:42:47,481
Sit.
803
00:42:53,695 --> 00:42:55,280
[sighs]
804
00:42:55,363 --> 00:42:57,282
What's this for?
805
00:42:57,365 --> 00:42:59,743
For teaching me
how to walk in magboots.
806
00:42:59,826 --> 00:43:01,703
It comes in handy,
807
00:43:01,787 --> 00:43:04,164
especially
in this godforsaken place.
808
00:43:06,083 --> 00:43:08,752
You and I have very different
life experiences, Chrissie.
809
00:43:08,835 --> 00:43:10,253
Don't call me that.
810
00:43:10,337 --> 00:43:13,882
I'm a member of Parliament,
not your favorite stripper.
811
00:43:13,965 --> 00:43:15,717
You could be both.
812
00:43:17,427 --> 00:43:19,846
Do you want to know
what I'm doing here?
813
00:43:19,930 --> 00:43:22,224
I'm chairing
a blue-ribbon commission
814
00:43:22,307 --> 00:43:25,310
to improve and accelerate
UN emigration
815
00:43:25,393 --> 00:43:27,437
to the Ring colonies,
816
00:43:27,521 --> 00:43:31,441
personally appointed
by the new secretary general
817
00:43:31,525 --> 00:43:32,943
because she thinks
it's funnier
818
00:43:33,026 --> 00:43:35,487
than telling me
to go fuck myself.
819
00:43:35,570 --> 00:43:36,905
If you don't like it, quit.
820
00:43:36,988 --> 00:43:38,490
- [intercom chimes]
[man] Excuse me, madam.
821
00:43:38,573 --> 00:43:40,742
Admiral Delgado is here
and would like to see you.
822
00:43:40,826 --> 00:43:42,327
Send him in.
823
00:43:48,583 --> 00:43:50,961
I have news
about our friend in the Belt.
824
00:43:51,044 --> 00:43:53,713
[dramatic music]
825
00:43:53,797 --> 00:43:56,258
Do you intend to kill
anyone down there?
826
00:43:57,968 --> 00:44:00,554
I won't bail you
out if you do.
827
00:44:00,637 --> 00:44:02,222
Can I go now?
828
00:44:02,305 --> 00:44:09,312
♪ ♪
829
00:44:15,110 --> 00:44:17,237
- One of ours?
- From time to time.
830
00:44:17,320 --> 00:44:19,030
What have you got for me?
831
00:44:19,114 --> 00:44:21,158
You're a woman
of considerable means.
832
00:44:21,241 --> 00:44:22,742
I should be charging you
for this.
833
00:44:22,826 --> 00:44:24,327
Think of it as giving
a glass of water
834
00:44:24,411 --> 00:44:26,788
to an angry old woman
who's dying of thirst
835
00:44:26,872 --> 00:44:28,582
- in the desert.
- [chuckles]
836
00:44:28,665 --> 00:44:30,000
It's no fun being old, is it?
837
00:44:30,083 --> 00:44:32,210
I promise you will have
a front-row seat
838
00:44:32,294 --> 00:44:34,838
to watch Marco Inaros
swing from a yardarm.
839
00:44:34,921 --> 00:44:36,965
Be happy to bring
the popcorn to that.
840
00:44:37,048 --> 00:44:38,884
Mm.
841
00:44:38,967 --> 00:44:40,677
Did you hear
about the science ship
842
00:44:40,760 --> 00:44:43,138
that disappeared near Venus
a few weeks ago, the Hasami?
843
00:44:43,221 --> 00:44:46,099
Got caught in some
unexpected meteor activity.
844
00:44:46,183 --> 00:44:47,184
Was that it?
845
00:44:47,267 --> 00:44:48,476
That was
the initial theory, yes,
846
00:44:48,560 --> 00:44:50,353
but when UNTSB investigators
847
00:44:50,437 --> 00:44:52,105
reviewed the ship's
final transmissions,
848
00:44:52,189 --> 00:44:53,607
they found this.
849
00:44:53,690 --> 00:44:55,525
♪ ♪
850
00:44:55,609 --> 00:44:57,402
This looks like a drive plume.
851
00:44:57,485 --> 00:45:00,530
SIGINT was able to extract
a drive signature.
852
00:45:00,614 --> 00:45:03,325
It's most likely
a Belter skiff
853
00:45:03,408 --> 00:45:05,994
and possibly a known
Inaros faction ship.
854
00:45:06,077 --> 00:45:09,289
Why would Marco Inaros
destroy a science ship?
855
00:45:09,372 --> 00:45:10,999
I'm not convinced he did.
856
00:45:11,082 --> 00:45:13,585
The match was only 53.7%.
857
00:45:13,668 --> 00:45:15,795
That's a coin toss,
so don't get too excited.
858
00:45:15,879 --> 00:45:17,172
Too late.
859
00:45:17,255 --> 00:45:20,842
[clanking]
860
00:45:20,926 --> 00:45:25,222
[whirring]
861
00:45:25,305 --> 00:45:28,225
[machinery beeping]
862
00:45:28,308 --> 00:45:31,228
[soft dramatic music]
863
00:45:31,311 --> 00:45:38,318
♪ ♪
864
00:46:06,304 --> 00:46:09,307
[indistinct chatter]
865
00:46:09,391 --> 00:46:16,398
♪ ♪
866
00:47:05,822 --> 00:47:08,742
[indistinct chatter]
867
00:47:08,825 --> 00:47:15,832
♪ ♪
868
00:48:08,093 --> 00:48:09,969
[Marco] Why do they hate us?
You tell me.
869
00:48:10,053 --> 00:48:11,638
[woman]
That's right!
870
00:48:11,721 --> 00:48:13,973
[Marco] All we've ever done is
starve and beg for a scrap!
871
00:48:14,057 --> 00:48:18,603
Baratna, they hate us
because we shame them.
872
00:48:19,729 --> 00:48:23,024
They hate us because
they think we are weak,
873
00:48:23,108 --> 00:48:25,777
and they hurt us anyway!
874
00:48:25,860 --> 00:48:29,072
We make them feel ashamed!
875
00:48:29,155 --> 00:48:33,785
And men always gonya hate
the thing that shame them.
876
00:48:33,868 --> 00:48:35,453
♪ ♪
877
00:48:35,537 --> 00:48:40,083
But we can teach them
to fear us...
878
00:48:40,166 --> 00:48:42,585
to hate us...
879
00:48:42,669 --> 00:48:47,132
to hate us
because they fear us!
880
00:48:47,215 --> 00:48:49,968
Because when you are weak,
881
00:48:50,051 --> 00:48:52,387
you can be surprising.
882
00:48:52,470 --> 00:48:55,265
And when our day comes...
883
00:48:55,348 --> 00:48:58,935
when we surprise them
in all their strength...
884
00:48:59,018 --> 00:49:02,772
on that day,
they will fear us!
885
00:49:02,856 --> 00:49:06,067
Because they believe
we are weak,
886
00:49:06,151 --> 00:49:09,487
we have the power
to be audacious!
887
00:49:09,571 --> 00:49:12,490
[people cheering and shouting]
888
00:49:12,574 --> 00:49:19,581
♪ ♪
62338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.