All language subtitles for The.Challenge.Sverige.S01E19.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:04,280 -Lova att inte vĂ€lja oss. -Det svĂ€r jag pĂ„. 2 00:00:04,440 --> 00:00:07,719 Blir man duellpar, kan man inte tĂ€vla sig fri. 3 00:00:07,879 --> 00:00:10,720 Robin och Matilda, och det Ă€r inget personligt. 4 00:00:10,880 --> 00:00:15,080 Ja, dĂ€r kom smĂ€llen. DĂ„ var det duell. 5 00:00:15,240 --> 00:00:18,320 -Var hon ocksĂ„ sur? -Det Ă€r hennes födelsedag. 6 00:00:18,480 --> 00:00:22,120 I gĂ„r pratade jag med henne och hon sa: "Ska vi sĂ€tta Jens och Sandra?" 7 00:00:22,280 --> 00:00:26,640 Jag Ă€r inte ett dugg förvĂ„nad att Jennifer Ă€r största spelaren hĂ€r. 8 00:00:26,800 --> 00:00:31,920 Det spelar ingen roll om du sĂ€tter oss i duell i dag eller i gĂ„r! 9 00:00:32,079 --> 00:00:35,280 Jag tror definitivt pĂ„ Anthonys version. 10 00:00:35,439 --> 00:00:38,520 Ett val ska tas och det ser inte ljust ut för Jennifer och Viktor. 11 00:00:38,679 --> 00:00:40,600 Jennifer och Viktor. 12 00:00:42,920 --> 00:00:46,119 -Vad gör du? -Du ger bort vinsten till Jennifer? 13 00:00:46,280 --> 00:00:48,799 Det hĂ€r gör jag inte. 14 00:00:48,960 --> 00:00:52,600 -1-0. -Ja! 15 00:00:52,759 --> 00:00:55,079 -Piss. -Det Ă€r det avgörande heatet. 16 00:00:55,240 --> 00:00:57,920 Och ni startar pĂ„ min signal! 17 00:01:01,520 --> 00:01:04,040 Nu jĂ€vlar, Viktor, tar du det hĂ€r! 18 00:01:04,200 --> 00:01:06,879 -Kom igen nu, Robin! -TĂ€nk pĂ„ barnen! 19 00:01:07,040 --> 00:01:08,920 Det Ă€r det avgörande heatet. 20 00:01:09,079 --> 00:01:11,319 Och ni startar pĂ„ min signal! 21 00:01:16,840 --> 00:01:18,680 Kör! 22 00:01:46,239 --> 00:01:49,319 Ja! 23 00:01:51,239 --> 00:01:54,560 Ja! 24 00:01:55,560 --> 00:01:58,280 Bra, Robin. Bra kĂ€mpat. 25 00:01:58,439 --> 00:02:00,040 Fan vad grym du Ă€r! 26 00:02:00,200 --> 00:02:04,840 Det kĂ€nns sĂ„ jĂ€kla gött att jag och Viktor Ă€r i final tillsammans. 27 00:02:05,000 --> 00:02:06,959 Vi har verkligen kĂ€mpat oss hit. 28 00:02:07,120 --> 00:02:09,319 Jag tycker att vi faktiskt förtjĂ€nar det, bĂ„da tvĂ„. 29 00:02:09,479 --> 00:02:11,360 Vi har varit uppe i dueller, vi har vunnit tĂ€vlingar- 30 00:02:11,520 --> 00:02:13,719 -vi har varit pĂ„ botten, vi har tagit oss upp. 31 00:02:13,879 --> 00:02:15,719 SĂ„ jĂ€vla skönt. 32 00:02:15,879 --> 00:02:18,360 Fan, vad grym du Ă€r! 33 00:02:18,520 --> 00:02:22,639 Jag Ă€r helt sjukt jĂ€vla stolt över mig och Jennifer. 34 00:02:22,800 --> 00:02:27,080 Vi Ă€r de som Ă€r de mest vĂ€rdiga vinnarna. 35 00:02:27,240 --> 00:02:31,960 Jag ser inga hĂ€r som Ă€r kvar nu som hot. Jag gör inte det. 36 00:02:32,120 --> 00:02:34,240 Äntligen! Fan, vad skönt! 37 00:02:34,400 --> 00:02:36,080 Det Ă€r dags nu. Det Ă€r final. 38 00:02:36,240 --> 00:02:39,319 Jag ska skicka er rakt Ă„t helvete! 39 00:02:39,479 --> 00:02:41,919 Jag ska packa era vĂ€skor och ni ska flyga hĂ€rifrĂ„n. 40 00:02:42,080 --> 00:02:46,639 Den hĂ€r jĂ€vla miljonen, en check pĂ„ tvĂ„, den Ă€r inte till er. 41 00:02:57,759 --> 00:03:01,120 Det kĂ€nns sĂ„ klart pissigt att ramla pĂ„ mĂ„lsnöret. 42 00:03:01,280 --> 00:03:05,400 Jag hade sĂ„ klart helst velat ha med mig en miljon kronor. 43 00:03:05,560 --> 00:03:07,280 Men nu blev det inte sĂ„. 44 00:03:07,439 --> 00:03:11,400 Men jag Ă€r Ă€ndĂ„ nöjd med min resa i "The Challenge". 45 00:03:11,560 --> 00:03:15,560 Det blev kanske inte nĂ„n kamp mellan Jennifer och Matilda- 46 00:03:15,719 --> 00:03:18,800 -men det blev det definitivt mellan er, grabbar. 47 00:03:18,960 --> 00:03:22,199 Kanske den jĂ€mnaste kampen vi har haft hĂ€r pĂ„ arenan. 48 00:03:22,360 --> 00:03:25,159 Ja, det var kul. Synd att det inte fanns fler dueller- 49 00:03:25,319 --> 00:03:28,240 -för jag har tvĂ„ grabbar hĂ€r bak som jag gĂ€rna vill möta nu. 50 00:03:28,400 --> 00:03:31,439 -Åh, tuffing... -Det vill jag. 51 00:03:31,599 --> 00:03:34,520 Jag skulle gĂ€rna kunna köra pĂ„ en gĂ„ng. 52 00:03:34,680 --> 00:03:37,680 Matilda och Robin, ni föll pĂ„ mĂ„lsnöret- 53 00:03:37,840 --> 00:03:40,639 -vilket betyder att ni kommer att missa finalveckan. 54 00:03:40,800 --> 00:03:43,159 Men det ni har presterat under de hĂ€r veckorna- 55 00:03:43,319 --> 00:03:46,479 -ska ni vara otroligt stolta över. 56 00:03:46,639 --> 00:03:49,800 Ni kan nu lĂ€mna arenan och "The Challenge". 57 00:03:51,479 --> 00:03:55,479 -Kör hĂ„rt. -Jag kommer att sakna dig. 58 00:03:55,639 --> 00:04:00,240 Matilda, min Ă€lskade vĂ€n. Jag har funnit en vĂ€n för livet- 59 00:04:00,400 --> 00:04:02,280 -och jag Ă€lskar henne sĂ„ oerhört mycket- 60 00:04:02,439 --> 00:04:04,080 -och fan, vad jag kommer att sakna henne! 61 00:04:04,240 --> 00:04:06,080 Det hĂ€r suger verkligen. 62 00:04:06,240 --> 00:04:10,479 -Fan, vad snyggt. Gud, förlĂ„t. -Revbenen. 63 00:04:10,639 --> 00:04:13,039 Det var ett nöje att trĂ€ffa dig. 64 00:04:13,199 --> 00:04:15,000 Vi ses i Stockholm. 65 00:04:15,159 --> 00:04:19,680 Jag kommer att sakna Matilda. Hon har betytt mycket hĂ€r inne. 66 00:04:19,839 --> 00:04:23,680 Kör hĂ„rt. - Viktor, du Ă€r skyldig mig en massage. 67 00:04:23,839 --> 00:04:28,040 Jag fĂ„r vĂ€l se till att ge dig en dejt pĂ„ utsidan. 68 00:04:28,199 --> 00:04:32,240 Och Sandra, jag hatar inte dig för att du satte mig i duellen- 69 00:04:32,399 --> 00:04:37,439 -med Jennifer, men om du vinner det hĂ€r, you owe me. 70 00:04:37,600 --> 00:04:42,560 Jens och Sandra, Anthony och Elvira, Jennifer och Viktor- 71 00:04:42,720 --> 00:04:45,600 -det Ă€r ni tre par som kommer att fajtas om miljonen- 72 00:04:45,759 --> 00:04:47,560 -i finalveckan pĂ„ "The Challenge". 73 00:04:47,720 --> 00:04:50,480 Och finalveckan, den börjar nu! 74 00:04:50,639 --> 00:04:53,319 -Oh... -Bror... 75 00:04:53,480 --> 00:04:56,160 Med en tĂ€vling! 76 00:04:56,319 --> 00:05:00,279 -What the fuck... -Och den gĂ„r till sĂ„ hĂ€r... 77 00:05:00,439 --> 00:05:05,519 Varje par kommer att fĂ„ ett jĂ€rnrör som ska sĂ„gas itu av er bĂ„da. 78 00:05:05,680 --> 00:05:07,279 Den ena först och den andra sen. 79 00:05:07,439 --> 00:05:12,399 Det par som Ă€r sist klart startar sĂ€sta tĂ€vling med en nackdel. 80 00:05:12,560 --> 00:05:14,879 Oh, my lord. 81 00:05:15,040 --> 00:05:18,600 Det Ă€r sĂ„gen! Har nĂ„n ens sett min sĂ€song av "Farmen"? 82 00:05:18,759 --> 00:05:21,079 Det Ă€r klart jag kan hantera en sĂ„gjĂ€vel! 83 00:05:21,240 --> 00:05:23,680 Jag Ă€r storstadskille frĂ„n Stockholm. 84 00:05:23,839 --> 00:05:28,079 Jag har inte sĂ„gat mycket i mina dar, men jag Ă€r ganska stark. 85 00:05:28,240 --> 00:05:31,959 Jag kĂ€nner: Hur svĂ„rt ska det vara? Vi ska sĂ„ga av ett jĂ€rnrör. 86 00:05:32,120 --> 00:05:35,199 Det kĂ€nns som att det Ă€r nĂ„n som har suttit pĂ„ ett kontor i Stockholm- 87 00:05:35,360 --> 00:05:37,079 -och tagit fram det hĂ€r som en tĂ€vling. 88 00:05:37,240 --> 00:05:40,639 SĂ„ga av ett jĂ€rnrör? Det Ă€r bara att sopa av det! 89 00:05:40,800 --> 00:05:42,639 Ni startar pĂ„ min signal. 90 00:05:42,800 --> 00:05:44,480 Sjukt viktigt att fĂ„ en bra start i finalen. 91 00:05:44,639 --> 00:05:47,920 Att komma sist och fĂ„ en nackdel Ă€r inte optimalt just nu. 92 00:05:48,079 --> 00:05:50,759 SĂ„ nu gĂ€ller det att slippa nackdelen. 93 00:05:50,920 --> 00:05:53,759 Det finns inte pĂ„ vĂ€rldskartan att vi kommer sist. 94 00:05:53,920 --> 00:05:55,879 Det Ă€r först eller dö. 95 00:05:57,079 --> 00:06:01,759 Mycket bra, mycket bra. JĂ€ttebra. 96 00:06:01,920 --> 00:06:05,399 -Kör pĂ„, kör pĂ„. -Jag kommer ingenstans. 97 00:06:07,240 --> 00:06:10,399 Nej, bĂ€gge hĂ€nderna i handtaget. 98 00:06:10,560 --> 00:06:14,160 SĂ„ dĂ€r, ja! Gnugga, gnugga. Kom igen, sĂ„ ja. 99 00:06:21,319 --> 00:06:25,120 Kör pĂ„, kör pĂ„. 100 00:06:25,279 --> 00:06:28,879 Kör, kör, kör. 101 00:06:29,040 --> 00:06:32,360 -Kör, kör. -Bryt den, bryt den! 102 00:06:32,519 --> 00:06:36,560 Fuck! VĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta. 103 00:06:36,720 --> 00:06:39,399 Kör! 104 00:06:39,560 --> 00:06:42,920 Bra, bra, bra! Kör! 105 00:06:43,079 --> 00:06:46,600 Den Ă€r igenom! Kör! 106 00:06:46,759 --> 00:06:49,560 SĂ„, den Ă€r av! 107 00:06:49,720 --> 00:06:55,439 Yes! Först igen! Vad har vi för jĂ€vla winning streak? 108 00:06:55,600 --> 00:06:58,240 JĂ€vel! 109 00:06:58,399 --> 00:07:01,720 -Kom igen nu! -Det handlar om inte bli sist. 110 00:07:01,879 --> 00:07:04,560 Nej! SĂ„ga, för helvete. Fort! 111 00:07:04,720 --> 00:07:08,639 -Ska vi inte bara sĂ„ga den? -Nej, akta. SĂ„. 112 00:07:10,560 --> 00:07:13,319 Vad du skrĂ€ms! 113 00:07:13,480 --> 00:07:18,399 Anthony och Elvira, ni kom sist och startar nĂ€sta tĂ€vling med en nackdel. 114 00:07:18,560 --> 00:07:20,279 Underdogs, det Ă€r sĂ„ vi gillar det. 115 00:07:20,439 --> 00:07:24,240 Det kĂ€nns rĂ€tt surt men jag Ă€r van vid att vara underdog. 116 00:07:24,399 --> 00:07:26,240 Och tar mig alltid upp igen. 117 00:07:26,399 --> 00:07:30,160 Tack sĂ„ jĂ€ttemycket för i kvĂ€ll. Nu fĂ„r ni ta er hem till huset- 118 00:07:30,319 --> 00:07:35,319 -och vi ses snart igen och dĂ„ fortsĂ€tter resan mot miljonen. 119 00:07:35,480 --> 00:07:40,040 -Vi tar med röret. -Bra jobbat. 120 00:07:40,199 --> 00:07:45,120 Jag tĂ€nkte bara pĂ„ dig nĂ€r jag sĂ„gade. 121 00:07:49,959 --> 00:07:54,120 Oj, kolla. Är det lite skumpa? 122 00:07:54,279 --> 00:07:58,439 -Vad Ă€r det hĂ€r? -Fan, vad generöst. 123 00:07:58,600 --> 00:08:02,800 JĂ€vligt bra kĂ€mpat. Trist pĂ„ lĂ€ggisen med Matilda. 124 00:08:02,959 --> 00:08:05,959 Jag visste ju det hĂ€r. Hon sa det till mig. 125 00:08:06,120 --> 00:08:08,480 "Om du vĂ€ljer Jennifer, kommer jag att lĂ€gga mig." 126 00:08:08,639 --> 00:08:11,319 Varför valde du mig, dĂ„? 127 00:08:12,399 --> 00:08:16,319 -AlltsĂ„, spelmĂ€ssigt. -Ännu en gĂ„ng spelmĂ€ssigt. 128 00:08:16,480 --> 00:08:21,399 Att slĂ„ ut dem som kommit före oss i alla tĂ€vlingar Ă€r spelmĂ€ssigt. 129 00:08:21,560 --> 00:08:23,800 Jennifer, ingen vill möta dig. Har inte du fattat det? 130 00:08:23,959 --> 00:08:25,920 Nej, klart inte. DĂ€rför blir jag förvĂ„nad. 131 00:08:26,079 --> 00:08:28,920 Jag skulle aldrig stĂ€lla HelenĂ© mot nĂ„n hon inte vill möta. 132 00:08:29,079 --> 00:08:32,039 Ni kastade verkligen era vĂ€nner under bussen. 133 00:08:32,200 --> 00:08:35,039 -Sluta med ditt jĂ€vla moralgnĂ€ll. -Vad Ă€r det med dig? 134 00:08:35,200 --> 00:08:38,120 -Du lĂ„ter sĂ„ hĂ€r hela tiden. -Jag fĂ„r vĂ€l sĂ€ga vad jag tycker? 135 00:08:38,279 --> 00:08:42,480 -Du kör hela tiden pĂ„ folks samvete. -Det var ju verkligen sĂ„ nu. 136 00:08:42,639 --> 00:08:46,559 -Jag tycker du Ă€r pinsam som brĂ„kar. -Nu var det du som brĂ„kade. 137 00:08:46,720 --> 00:08:50,519 -Usch, du Ă€r precis som Anthony. -Men Jennifer... 138 00:08:50,679 --> 00:08:53,919 -Du Ă€r verkligen det. -Vad har du för problem med mig? 139 00:08:54,080 --> 00:08:57,240 Varför sĂ€ger du sĂ„na grejer? Jag ber dig att lĂ€gga av. 140 00:08:57,399 --> 00:08:59,960 Du sa: "Varför gĂ„r inte du upp i en duell?" 141 00:09:00,120 --> 00:09:06,360 -Det rĂ€cker nu. -NĂ€r jag pratade med henne... 142 00:09:06,519 --> 00:09:09,759 Kan ni bara sluta nu? SnĂ€lla. 143 00:09:09,919 --> 00:09:14,080 LĂ„t det bara vara. Det lĂ„ter sĂ„ jĂ€vla trist allting. 144 00:09:16,240 --> 00:09:18,799 -Vi lĂ„ter det vara. -StĂ€mningen Ă€r skit. 145 00:09:20,480 --> 00:09:24,080 -Vill du ha med dig en? -Nej, jag tar vatten. 146 00:09:24,240 --> 00:09:27,399 Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla trött pĂ„ det. 147 00:09:27,559 --> 00:09:30,080 Men varför sĂ€ger hon sĂ„? Jag vet inte varför hon sĂ€ger sĂ„ till mig. 148 00:09:30,240 --> 00:09:32,639 -Men jag ska frĂ„ga henne. -Nu? 149 00:09:35,120 --> 00:09:39,360 -Tja. Jag mĂ„ste bara frĂ„ga... -Jag orkar inte brĂ„ka. 150 00:09:39,519 --> 00:09:42,159 -Men vad har jag gjort mot dig? -Jag orkar inte, Anthony. SnĂ€lla. 151 00:09:42,320 --> 00:09:44,879 NĂ€men, jag undrar. 152 00:09:45,039 --> 00:09:48,720 Ja... - Jag tycker det Ă€r fegt av dig att du kommer in hĂ€r... 153 00:09:48,879 --> 00:09:52,399 ...och försöker fĂ„ Jens och Sandra att vĂ€lja oss ner i duell- 154 00:09:52,559 --> 00:09:54,879 -nĂ€r du vet att vi inte hade tĂ€nkt att vĂ€lja er. 155 00:09:55,039 --> 00:09:57,759 Det tycker jag Ă€r vĂ€ldigt fegt, att försöka spela det emot oss- 156 00:09:57,919 --> 00:10:00,399 -för att fĂ„ ner oss pĂ„ golvet. För du Ă€r livrĂ€dd för att möta Robin- 157 00:10:00,559 --> 00:10:03,720 -och Matilda. Du hade inte behövt dra de lögnerna- 158 00:10:03,879 --> 00:10:05,519 -om att jag hade lovat dig att inte vĂ€lja er. 159 00:10:05,679 --> 00:10:08,320 Jag har inte lovat dig nĂ„nting. 160 00:10:08,480 --> 00:10:12,440 NĂ€men, vĂ€nta. Jag kom in hit för att jag vill berĂ€tta- 161 00:10:12,600 --> 00:10:14,440 -sakerna som har gjort mig arg. 162 00:10:14,600 --> 00:10:16,279 -Ja, det Ă€r klart. -Bra. Och det Ă€r tvĂ„ saker. 163 00:10:16,440 --> 00:10:19,519 -Först att du kallar mig feg. -Jag tyckte det var fegt, ja. 164 00:10:19,679 --> 00:10:22,399 Okej, gör det. Absolut. 165 00:10:22,559 --> 00:10:26,519 Och du var jĂ€ttemodig. Och du sa "hĂ„ll kĂ€ften" till mig. 166 00:10:26,679 --> 00:10:29,919 Jag har alltid behandlat dig med respekt. 167 00:10:30,080 --> 00:10:32,039 -Vem, mig? -Ja. Och pratat med dig med respekt. 168 00:10:32,200 --> 00:10:34,759 -Nej, inte alltid. -Jag har aldrig sagt "hĂ„ll kĂ€ften". 169 00:10:34,919 --> 00:10:38,879 -KĂ€ften, mannen! Vad snackar du om? -Vad ska du göra? 170 00:10:39,039 --> 00:10:43,840 Skit i ditt och mitt nu. Jag ber om ursĂ€kt att jag kallade dig fegis. 171 00:10:44,000 --> 00:10:49,080 Vi Ă€r alla i final och vi har kommit hit dĂ€r vi Ă€r i dag. 172 00:10:49,240 --> 00:10:54,039 Men den hĂ€r gĂ„ngen sĂ„ accepterar jag och tackar för era ursĂ€kter. 173 00:10:54,200 --> 00:10:56,919 -Tack, kompis. -Tack sĂ„ mycket. 174 00:10:59,559 --> 00:11:03,759 Anthony har en tendens att röra om pĂ„ ett sĂ€tt- 175 00:11:03,919 --> 00:11:08,000 -som inte gynnar nĂ„n. Han försöker vinkla allt till sin fördel konstant. 176 00:11:08,159 --> 00:11:10,039 Sorry, men han Ă€r en liten rĂ„tta. 177 00:11:11,039 --> 00:11:15,639 Hörru du, lilla suris. HallĂ„, kan du rycka upp dig nu? 178 00:11:15,799 --> 00:11:18,080 -Du har din halva miljon snart. -Kanske. 179 00:11:18,240 --> 00:11:21,360 -FörlĂ„t. Kör. -Nej, det finns inget jag vill sĂ€ga. 180 00:11:23,200 --> 00:11:25,799 Vad hĂ€nder nu? Vad fuck hĂ€nder nu? 181 00:11:25,960 --> 00:11:30,120 Vad Ă€r det som hĂ€nder nu? Inga fler deltagare nu. 182 00:11:30,279 --> 00:11:31,919 Nej! 183 00:11:40,279 --> 00:11:43,480 -Jag ska... -Nu Ă€r det dags igen. 184 00:11:43,639 --> 00:11:47,159 -Vad har jag gjort? -Du kan vĂ€l sĂ€ga "grattis"? 185 00:11:47,320 --> 00:11:50,039 Eller: "Jag Ă€r glad att du Ă€r tillbaka." 186 00:11:50,200 --> 00:11:52,679 -Du kallar mig pissluffare. -Nu har jag inte gjort det. 187 00:11:52,840 --> 00:11:55,360 Jag hörde ju vad du sa pĂ„ lĂ€ktaren. 188 00:11:55,519 --> 00:11:59,200 Och du vet hur jobbigt jag tyckte det hĂ€r var. 189 00:11:59,360 --> 00:12:01,720 -Inte sĂ„ jobbigt. -Det tyckte jag visst, Viktor! 190 00:12:01,879 --> 00:12:04,799 I ett krig, vill man alltid döda en kung. 191 00:12:04,960 --> 00:12:08,159 -"De pissar pĂ„ mig nĂ€r det regnar." -Ja, det sa jag! 192 00:12:08,320 --> 00:12:11,720 Men problemet Ă€r att de inte vet hur de ska fĂ„ ut kungen. 193 00:12:11,879 --> 00:12:14,200 Det gĂ„r inte har jag sagt till dem. 194 00:12:14,360 --> 00:12:18,279 Jag Ă€r kvar! 195 00:12:18,440 --> 00:12:20,120 Lekstuga! 196 00:12:20,279 --> 00:12:22,679 -Hur mĂ„r du dĂ„? -Bra. 197 00:12:22,840 --> 00:12:25,360 Det Ă€r skitkul att min kompis har Ă„kt ut. 198 00:12:25,519 --> 00:12:27,639 Matilda var vĂ€ldigt besviken. 199 00:12:27,799 --> 00:12:31,559 Viktor gĂ„r pĂ„ angrepp, angrepp, angrepp- 200 00:12:31,720 --> 00:12:36,080 -utan att frĂ„ga mig eller ens vara intresserad av att höra min sida. 201 00:12:36,240 --> 00:12:39,399 Ska du slĂ€nga ur dig nĂ„t och sen inte lyssna pĂ„ svaret? 202 00:12:39,559 --> 00:12:42,120 -Fram med det dĂ„. -"Matilda var jĂ€ttebesviken." 203 00:12:42,279 --> 00:12:45,320 Sen lyssnar du inte pĂ„ mig. Lyssna bara. 204 00:12:45,480 --> 00:12:48,159 Men jag skiter faktiskt i vilket. 205 00:12:48,320 --> 00:12:50,519 Men Viktor, vet du vad? Du gĂ„r in i sjĂ€lvförsvar- 206 00:12:50,679 --> 00:12:54,559 -och sen gĂ„r du i mun. Ta det lite lugnt. 207 00:12:54,720 --> 00:12:58,240 -Jag hĂ„ller kĂ€ft. FörlĂ„t, kör. -Nej, det finns inget jag vill sĂ€ga. 208 00:12:58,399 --> 00:13:02,399 Ta ett glas bubbel eller kĂ€ka ett Ă€pple. Stör mig inte, för fan. 209 00:13:02,559 --> 00:13:06,480 Viktor, kom. Du har en överraskning. 210 00:13:06,639 --> 00:13:10,799 Av vem dĂ„? Det Ă€r en ros av Matilda. 211 00:13:10,960 --> 00:13:15,200 -Har jag en överraskning? -Titta vad du har fĂ„tt. 212 00:13:16,279 --> 00:13:19,960 -Vad gulligt. -Vad fan hĂ„ller hon pĂ„ med? 213 00:13:20,120 --> 00:13:23,399 -VadĂ„, ni hade ju en bra... -Vi har haft kul. 214 00:13:23,559 --> 00:13:26,799 Ja, precis. SĂ„ hon vill vĂ€l att ni ska ha kul vidare. 215 00:13:26,960 --> 00:13:29,320 -Ja, men det var ju gulligt gjort. -Ja, det var det. 216 00:13:29,480 --> 00:13:31,720 Jag kommer att sakna Matilda, det fĂ„r jag faktiskt sĂ€ga. 217 00:13:31,879 --> 00:13:36,120 Hon har betytt mycket för mig hĂ€r. Hon Ă€r störtskön, rakt igenom. 218 00:13:36,279 --> 00:13:40,639 Och hon har uppenbarligen... fallit för mig- 219 00:13:40,799 --> 00:13:44,240 -och jag kĂ€nner att nĂ€r jag har varit nĂ€ra henne, har jag mĂ„tt bra. 220 00:13:44,399 --> 00:13:49,799 Hon Ă€r vĂ€ldigt fin och nu kĂ€nner jag vĂ€l- 221 00:13:49,960 --> 00:13:52,559 -att en halv miljon för att bjuda henne pĂ„ en liten weekend- 222 00:13:52,720 --> 00:13:54,799 -inte hade varit fel. 223 00:13:57,600 --> 00:14:00,720 Jempa, Ă€r du klar? Jag har duschat. 224 00:14:00,879 --> 00:14:03,440 Fan, vad gött. 225 00:14:05,720 --> 00:14:10,240 -FĂ„r jag sova naken? -Bara du hĂ„ller dig pĂ„ den sidan. 226 00:14:10,399 --> 00:14:13,720 Ja. Jag sover ju hĂ€r. Jag Ă€r naken. 227 00:14:13,879 --> 00:14:17,120 -Vad Ă€r det med det? -Du kommer bara nĂ€rmare och nĂ€rmare. 228 00:14:17,279 --> 00:14:20,000 Ja. 229 00:14:20,159 --> 00:14:23,720 Vi Ă€r ett sĂ„nt roligt par, för vi hĂ€nger ihop- 230 00:14:23,879 --> 00:14:27,440 -och stöttar varandra till 110 % men du har viftat runt med andra tjejer- 231 00:14:27,600 --> 00:14:30,960 -och jag har haft lite tjafs pĂ„ annat hĂ„ll med Alex. 232 00:14:31,120 --> 00:14:32,840 Men sĂ„ slutar vi Ă€ndĂ„ tillsammans. 233 00:14:33,000 --> 00:14:35,720 Det Ă€r grymt. Och sĂ„ sover vi ihop. 234 00:14:35,879 --> 00:14:38,039 -Kom och lĂ€gg dig hĂ€r. -Nej! 235 00:14:38,200 --> 00:14:39,720 -Varför? -Är du galen? 236 00:14:39,879 --> 00:14:43,720 -Man kan sova skavfötters. -Du har precis fĂ„tt Matildas nummer. 237 00:14:43,879 --> 00:14:46,840 -SkĂ€rp dig nu! -Men det Ă€r inte nĂ„t sĂ„nt. 238 00:14:47,000 --> 00:14:49,360 -Det Ă€r kompis. -Vi Ă€r ocksĂ„ bara kompisar. 239 00:14:49,519 --> 00:14:51,519 Ja, exakt. Kom och lĂ€gg dig hĂ€r dĂ„. 240 00:14:51,679 --> 00:14:53,840 -Ska vi sova skavfötters? -Nej. 241 00:14:54,000 --> 00:14:55,559 -Varför? -Vi gör ju det nu. 242 00:14:55,720 --> 00:14:57,960 Nej, inte riktigt. Vi Ă€r Ă€ndĂ„ i final tillsammans. 243 00:14:58,120 --> 00:15:00,759 Ska vi inte fira det med att sova ihop? 244 00:15:00,919 --> 00:15:03,039 Du Ă€r fan en riktig jĂ€vla övertalare. 245 00:15:03,200 --> 00:15:06,840 -Nej. Jag lyckas ju inte. -Nej, det har du fan rĂ€tt i. 246 00:15:07,000 --> 00:15:09,879 -Om vi gĂ„r till final... -Vi Ă€r i final. 247 00:15:10,039 --> 00:15:14,639 -Om vi blir tvĂ„a... -VadĂ„ tvĂ„a? 248 00:15:14,799 --> 00:15:17,200 -AlltsĂ„... -Om vi vinner i morgon. 249 00:15:17,360 --> 00:15:19,679 DĂ„ kanske vi kan sova skavfötters. 250 00:15:19,840 --> 00:15:22,399 -Men kom och lĂ€gg dig hĂ€r nu. -Tyst med dig! 251 00:15:22,559 --> 00:15:24,639 Du kan fĂ„ stora skeden. 252 00:15:27,159 --> 00:15:30,639 Sov med dig nu, jĂ€vla tomte. 253 00:15:41,480 --> 00:15:45,519 -Vill du ha nĂ„nting? -Nej, kom och lĂ€gg dig hĂ€r sen. 254 00:15:46,559 --> 00:15:48,720 Kanske. 255 00:15:50,399 --> 00:15:56,840 Snart Ă€r vi utanför den hĂ€r sjuka bubblan. 256 00:15:57,000 --> 00:16:01,960 Det Ă€r bara i dag och i morgon kvar, sen Ă€r det över. 257 00:16:02,120 --> 00:16:08,799 Det Ă€r vĂ€l bara att Jennifer har en sĂ„ pissig attityd. Det Ă€r trĂ„kigt. 258 00:16:09,799 --> 00:16:13,480 Jennifer Ă€r som en amazon i tĂ€vlingar, men hennes svaghet- 259 00:16:13,639 --> 00:16:18,000 -Ă€r att sĂ„ fort nĂ„n gör nĂ„t som Ă€r till hennes nackdel- 260 00:16:18,159 --> 00:16:21,480 -sĂ„ blir hon sur som en citron. 261 00:16:21,639 --> 00:16:24,159 Ni kastade era vĂ€nner under bussen. 262 00:16:24,320 --> 00:16:27,559 -Sluta med ditt jĂ€vla moralgnĂ€ll. -Sluta, vad Ă€r det med dig? 263 00:16:27,720 --> 00:16:30,200 -Du lĂ„ter sĂ„ hĂ€r hela tiden. -Jag fĂ„r vĂ€l sĂ€ga vad jag tycker? 264 00:16:30,360 --> 00:16:33,879 -Du kör hela tiden pĂ„ folks samvete. -Men det var ju verkligen sĂ„. 265 00:16:35,039 --> 00:16:37,960 "Hur kunde ni skicka ner era egna vĂ€nner?" 266 00:16:40,320 --> 00:16:44,799 "Va? Jag skulle aldrig kunna göra nĂ„nting sĂ„nt." 267 00:16:45,799 --> 00:16:47,639 "Jag har moral." 268 00:16:47,799 --> 00:16:51,600 Jennifer spelar stenhĂ„rt pĂ„ folks samvete. 269 00:16:51,759 --> 00:16:55,480 "Hur kan ni rösta er vĂ€n ner i duell?" 270 00:16:55,639 --> 00:17:00,080 Jo, men snĂ€lla nĂ„n. Vi Ă€r vĂ€l vĂ€nner hĂ€r allihop? 271 00:17:00,240 --> 00:17:02,559 Jag tycker jag ska kunna stĂ€lla en sĂ„n frĂ„ga- 272 00:17:02,720 --> 00:17:05,119 -utan att nĂ„n blir aggressiv tillbaka. 273 00:17:05,279 --> 00:17:07,279 Det var nog snarare hur du stĂ€llde den. 274 00:17:07,440 --> 00:17:09,920 "Hur kan ni skicka ner er vĂ€n till slakt?" 275 00:17:10,079 --> 00:17:11,880 -Men det var ju exakt sĂ„ det var. -Nej. 276 00:17:12,039 --> 00:17:14,039 -Det var ju det ni gjorde. -Vem vi Ă€n hade valt... 277 00:17:14,200 --> 00:17:15,720 ...sĂ„ hade det varit en vĂ€n. 278 00:17:15,880 --> 00:17:21,160 Inte pĂ„ samma sĂ€tt. Mot Elvira och Anthony hade de varit kvar. 279 00:17:21,319 --> 00:17:24,720 SĂ„ det Ă€r klart min frĂ„ga var befogad. Eller? 280 00:17:24,880 --> 00:17:28,319 Det beror ju mycket pĂ„ vad det Ă€r för tĂ€vling. 281 00:17:28,480 --> 00:17:30,960 Jag ville bara höra din tanke. 282 00:17:31,119 --> 00:17:35,400 Jag tyckte din reaktion var alldeles för stark- 283 00:17:35,559 --> 00:17:37,759 -bara för att jag stĂ€ller en frĂ„ga om ert val. 284 00:17:37,920 --> 00:17:40,160 Nej, det Ă€r bara för att det har blivit sĂ„ pĂ„frestande- 285 00:17:40,319 --> 00:17:42,160 -med allt spel som har varit. 286 00:17:42,319 --> 00:17:44,279 Det kan man ju tycka. Yes. 287 00:17:44,440 --> 00:17:46,640 -SĂ„ det var bara det. -Okej. 288 00:17:50,799 --> 00:17:52,759 JĂ€vla grinolle... 289 00:17:52,920 --> 00:17:55,640 Jag antar att Jennifer tog Ă„t sig, vilket jag tyckte var bra. 290 00:17:55,799 --> 00:17:58,200 NĂ„nstans kĂ€nner jag: "Men vet du vad?" 291 00:17:58,359 --> 00:18:02,200 "Om du ska sĂ€ga elaka saker till folk och bli sur"- 292 00:18:02,359 --> 00:18:06,319 -"över att det inte blir som du vill, till slut mĂ„ste jag fĂ„ sĂ€ga ifrĂ„n." 293 00:18:06,480 --> 00:18:10,920 Jag försökte lösa lite med Jens, efter vĂ„rt tjafs. 294 00:18:11,079 --> 00:18:14,359 -Det var ju bra. -Ja, men det gick inte sĂ„ bra. 295 00:18:14,519 --> 00:18:19,119 Det hade varit hĂ€rligt att höra Jens sĂ€ga att han överreagerade- 296 00:18:19,279 --> 00:18:21,759 -men det verkar inte han tycka att han gjorde. 297 00:18:21,920 --> 00:18:25,079 Jag slĂ€pper det. Det var bara intressant att höra hans synvinkel. 298 00:18:25,240 --> 00:18:27,960 Men det gjorde inte saken bĂ€ttre. 299 00:18:30,920 --> 00:18:33,599 Har det varit kul att hĂ€nga med pĂ„ Ă€ventyret, dĂ„? 300 00:18:35,559 --> 00:18:37,680 Ja, det förstĂ„r jag. 301 00:18:39,440 --> 00:18:41,920 Är jag en sjuk man? 302 00:18:44,680 --> 00:18:49,680 Ja... Ja, det Ă€r jag. SĂ„ in i helvete sjuk. 303 00:18:52,920 --> 00:18:56,200 Det blinkar. 304 00:18:57,880 --> 00:19:02,480 Jag Ă€r beredd pĂ„ det mesta. Jag rĂ€knar med twister in i det sista. 305 00:19:02,640 --> 00:19:05,400 SĂ„ det kan bli vadsomhelst. 306 00:19:08,079 --> 00:19:12,119 Hej, gĂ€nget. Jag vill bara sĂ€ga att det har varit otroligt roligt- 307 00:19:12,279 --> 00:19:14,440 -att följa er resa fram hit. 308 00:19:14,599 --> 00:19:17,480 Ni har visat styrka, mod, uthĂ„llighet- 309 00:19:17,640 --> 00:19:21,680 -och med de egenskaperna tycker jag absolut att man förtjĂ€nar- 310 00:19:21,839 --> 00:19:23,759 -en finalplats i "The Challenge". 311 00:19:23,920 --> 00:19:26,799 Jag Ă€r sĂ„ otroligt stolt över alla mina insatser- 312 00:19:26,960 --> 00:19:30,200 -som har tagit mig sĂ„ hĂ€r lĂ„ngt. Det har inte alltid varit roligt. 313 00:19:30,359 --> 00:19:34,039 Oftast inte, men hĂ€r Ă€r man. HĂ€r Ă€r man. 314 00:19:34,200 --> 00:19:36,920 Om jag hade vetat det hĂ€r nĂ€r jag gick in i huset- 315 00:19:37,079 --> 00:19:40,240 -hade jag aldrig trott pĂ„ det. Jag var sĂ„ himla nervös- 316 00:19:40,400 --> 00:19:43,599 -för det hĂ€r sociala spelet och för tĂ€vlingarna. 317 00:19:43,759 --> 00:19:46,200 Jag var nog ganska avskrĂ€ckt efter första tĂ€vlingen. 318 00:19:46,359 --> 00:19:48,720 Jag bara: "Vad fan har jag gett mig in pĂ„?" 319 00:19:48,880 --> 00:19:54,400 Och hĂ€r stĂ„r jag. Jag har inte vunnit en enda jĂ€vla immunitet- 320 00:19:54,559 --> 00:19:58,000 -och Ă€ndĂ„ stĂ„r jag hĂ€r. SĂ„ nĂ„nting rĂ€tt har jag gjort. 321 00:19:58,920 --> 00:20:02,319 Och nu Ă€r sĂ€kert kropparna och knopparna riktigt trötta. 322 00:20:02,480 --> 00:20:05,440 Men fortsĂ€tt den hĂ€r sista lilla biten uppför. 323 00:20:05,599 --> 00:20:08,039 Ner kommer man alltid. 324 00:20:08,200 --> 00:20:11,400 Och innan det Ă€r dags för tĂ€vling sĂ„ vill de hĂ€r- 325 00:20:11,559 --> 00:20:13,720 -ge er lite extra motivation. 326 00:20:13,880 --> 00:20:18,400 Va?! VĂ€nta, vad hĂ€nder nu? Vad fuck hĂ€nder nu? 327 00:20:18,559 --> 00:20:22,319 Va? Vilka "de hĂ€r"? Vad Ă€r det som hĂ€nder nu? 328 00:20:22,480 --> 00:20:24,519 Inga mer deltagare. Nu Ă€r det bra. 329 00:20:24,680 --> 00:20:28,119 -TĂ€nk om det Ă€r ens familj. -DĂ„ dör jag. 330 00:20:30,799 --> 00:20:32,599 -Nu kommer det! -Nej! 331 00:20:32,759 --> 00:20:34,759 Det Ă€r min familj! 332 00:20:35,759 --> 00:20:37,440 Hej, Elvira! 333 00:20:37,599 --> 00:20:40,319 HĂ€r kommer en liten hĂ€lsning frĂ„n din familj. 334 00:20:40,480 --> 00:20:43,279 Vi hĂ„ller tummarna för dig. Och nu nĂ€r du har kommit sĂ„ lĂ„ngt- 335 00:20:43,440 --> 00:20:45,720 -sĂ„ tar du hem det. Ha det bra. 336 00:20:45,880 --> 00:20:48,920 Lycka till! 337 00:20:49,079 --> 00:20:53,119 -Åh... -Jag blir helt tĂ„rögd! 338 00:20:53,279 --> 00:20:54,880 Fy fan, vad sjukt! 339 00:20:55,039 --> 00:20:57,920 NĂ€r jag fick hĂ€lsningen frĂ„n familjen sĂ„ kĂ€ndes det- 340 00:20:58,079 --> 00:21:00,960 -som att jag fick brĂ€nsle. Nu gĂ„r vi sista biten. 341 00:21:01,119 --> 00:21:04,440 Det betyder otroligt jĂ€kla mycket. 342 00:21:04,599 --> 00:21:08,519 -Gud, jag fĂ„r puls! -Ja, shit. 343 00:21:08,680 --> 00:21:10,559 Vad ska komma upp nu? 344 00:21:13,000 --> 00:21:14,720 -Det Ă€r gaisarn. -Tjena, Viktor. 345 00:21:14,880 --> 00:21:17,640 Det Ă€r sĂ„ sjukt bra av dig att komma sĂ„ hĂ€r lĂ„ngt. 346 00:21:17,799 --> 00:21:21,559 Det finns bara en sak att göra. Kör hela vĂ€gen in i kaklet. 347 00:21:21,720 --> 00:21:24,720 Hej, Jennifer. HĂ€r fĂ„r du en hĂ€lsning frĂ„n pappa och mamma. 348 00:21:24,880 --> 00:21:27,160 Nej, men vad söt! 349 00:21:27,319 --> 00:21:29,000 Hoppas du mĂ„r bra dĂ€r borta. 350 00:21:29,160 --> 00:21:31,359 SĂ„ otroligt fint att fĂ„ se min kĂ€ra pojkvĂ€n. 351 00:21:31,519 --> 00:21:34,720 Jag vet att du tar hem det hĂ€r. Jag Ă€lskar dig. Puss, puss. 352 00:21:34,880 --> 00:21:38,079 Och nu mĂ„ste jag ta mig Ă€nda in, genom mĂ„llinjen- 353 00:21:38,240 --> 00:21:40,559 -med miljonen för hans skull. 354 00:21:41,759 --> 00:21:46,240 Jag Ă€lskar dig sĂ„ hĂ€r mycket! 355 00:21:48,839 --> 00:21:53,440 Jag saknar dig. Men kör hela vĂ€gen. 356 00:21:53,599 --> 00:21:57,799 Lycka till och skĂ„l, min vĂ€n. 357 00:22:00,279 --> 00:22:04,160 -SĂ„ jĂ€vla bra. -Jag blev skitglad. 358 00:22:04,319 --> 00:22:09,480 Och jag fick bra energi och kĂ€nde att jag fan ska ta hem det hĂ€r. 359 00:22:09,640 --> 00:22:13,599 -Herregud. -Fan, vad fint av oss. Eller för oss. 360 00:22:13,759 --> 00:22:16,519 Det var fint av oss. 361 00:22:16,680 --> 00:22:19,319 Det behövde vi allihopa, tror jag. Det var det! 362 00:22:19,480 --> 00:22:22,839 Nu jĂ€vlar tar vi hem det hĂ€r för vĂ„ra nĂ€ra och kĂ€ra. 363 00:22:24,359 --> 00:22:28,559 Jag har nĂ„nstans tappat kĂ€nslan av att jag mĂ„ste vinna. 364 00:22:28,720 --> 00:22:31,920 För jag ville vinna med Elin. Men hon har pĂ„mint mig nu- 365 00:22:32,079 --> 00:22:35,480 -om att hon alltid stĂ„r vid min sida och att jag ska vinna- 366 00:22:35,640 --> 00:22:39,599 -för bĂ„de henne och mig. Dags att börja kĂ€nna att jag vill vinna igen. 367 00:22:47,599 --> 00:22:51,480 Nu Ă€r det finalvecka. Vinsten Ă€r riktigt nĂ€ra. 368 00:22:51,640 --> 00:22:54,359 Nu Ă€r det sista rycket och jag ska ge allt jag har- 369 00:22:54,519 --> 00:22:59,400 -och bara vrida det sista ur trasan och pusha framĂ„t sista biten. 370 00:22:59,559 --> 00:23:02,839 Det Ă€r nu eller aldrig. 371 00:23:03,000 --> 00:23:04,359 Hur mĂ„r vi dĂ„? 372 00:23:04,519 --> 00:23:07,720 Det hĂ€r armbandet fick jag av mamma. "TillrĂ€cklig" stĂ„r det. 373 00:23:07,880 --> 00:23:10,400 SĂ„ lĂ€nge man gör sitt bĂ€sta sĂ„ Ă€r man tillrĂ€cklig. 374 00:23:10,559 --> 00:23:16,039 Vi har inte mĂ„nga tĂ€vlingar kvar sĂ„ det Ă€r gaspedal! 375 00:23:17,200 --> 00:23:20,680 Jag kommer pĂ„ riktigt att ge allt. Om jag behöver springa över folk- 376 00:23:20,839 --> 00:23:23,359 -sĂ„ fĂ„r jag vĂ€l göra det och plĂ„stra om dem efterĂ„t- 377 00:23:23,519 --> 00:23:28,400 -för nu Ă€r det in i kaklet! Och den som stĂ„r i vĂ€gen flyger. 378 00:23:30,720 --> 00:23:32,559 -Jag mĂ„ste in. -Hur gĂ„r det? 379 00:23:32,720 --> 00:23:35,200 -Vi har snart en nyckel. -Jag kommer inte ner! 380 00:23:35,359 --> 00:23:37,119 Jag kan inte komma ner. Jag Ă€r för lĂ„ng. 381 00:23:37,279 --> 00:23:39,599 -Jag nĂ„r inte! -Jag kommer inte ner! 382 00:23:39,759 --> 00:23:41,079 Jag fĂ„r panik. 383 00:23:52,720 --> 00:23:56,519 Vi Ă€r tre par kvar och alla har olika styrkor och svagheter. 384 00:23:56,680 --> 00:23:59,920 Allt beror pĂ„ "The Challenge" slĂ€nger pĂ„ oss. 385 00:24:01,119 --> 00:24:03,240 Vinsterna blir viktigare och viktigare. 386 00:24:03,400 --> 00:24:07,559 Vi kommer att gĂ„ in för att ge allt och ta hem den hĂ€r jĂ€kla vinsten. 387 00:24:08,680 --> 00:24:12,119 Jag Ă€r sjukt peppad pĂ„ att tĂ€vla i dag och jag Ă€r hĂ€r för att vinna! 388 00:24:12,279 --> 00:24:16,200 Hej, gĂ€nget. Vilken trio! 389 00:24:16,359 --> 00:24:19,480 Nu Ă€r det verkligen inte lĂ„ng tid kvar till final. 390 00:24:19,640 --> 00:24:24,400 Men innan man nĂ„r finalen, Ă€r det tvĂ„ tĂ€vlingar att ta sig igenom. 391 00:24:24,559 --> 00:24:27,400 I dagens tĂ€vling stĂ„r det en fördel pĂ„ spel. 392 00:24:27,559 --> 00:24:29,920 Jaha, bara en fördel. 393 00:24:30,079 --> 00:24:33,400 En fördel som kommer att ha stor betydelse- 394 00:24:33,559 --> 00:24:36,000 -i morgondagens mycket viktiga tĂ€vling. 395 00:24:36,160 --> 00:24:38,440 Fasen ocksĂ„, jag trodde att nĂ„n skulle ryka i dag- 396 00:24:38,599 --> 00:24:40,599 -och inte bara att det skulle vara en fördel- 397 00:24:40,759 --> 00:24:44,160 -utan att det skulle bli ett par som skulle skickas hem. 398 00:24:44,319 --> 00:24:48,119 Den hĂ€r fördelen Ă€r extremt viktig för oss att vinna. 399 00:24:48,279 --> 00:24:51,240 Alla fördelar Ă€r viktiga. Nu mĂ„ste vi ta det hĂ€r. 400 00:24:51,400 --> 00:24:53,720 TĂ€vlingen i dag gĂ„r till sĂ„ hĂ€r: 401 00:24:53,880 --> 00:24:58,039 Ni tjejer ska lösgöra nycklar högt upp i en stĂ€llning. 402 00:24:59,519 --> 00:25:03,359 Men för att nĂ„ dit upp ska er kille agera motvikt och dra sig ner. 403 00:25:03,519 --> 00:25:06,480 Men inte pĂ„ vilket sĂ€tt som helst. 404 00:25:06,640 --> 00:25:10,160 Killen hĂ€nger upp och ner ovanför en vattentank. 405 00:25:14,039 --> 00:25:16,839 Och det Ă€r dĂ€r han mĂ„ste dra sig ner. 406 00:25:18,880 --> 00:25:20,519 Shit... 407 00:25:20,680 --> 00:25:23,920 Ju lĂ€ngre killen hĂ„ller sig under vattnet upp och ner- 408 00:25:24,079 --> 00:25:25,759 -desto mer tid att frigöra nycklar. 409 00:25:25,920 --> 00:25:30,119 NĂ€r alla nycklar Ă€r loss kan en flagga lĂ„sas upp. 410 00:25:30,279 --> 00:25:33,799 Första laget att sĂ€tta flaggan pĂ„ sin plats har vunnit- 411 00:25:33,960 --> 00:25:37,079 -och startar nĂ€sta tĂ€vling med en fördel. 412 00:25:37,240 --> 00:25:39,680 Anthony och Elvira, ni kom sist pĂ„ rörsĂ„gningen- 413 00:25:39,839 --> 00:25:43,119 -och kommer att starta tio sekunder senare Ă€n de andra. 414 00:25:43,279 --> 00:25:45,279 I dagens tĂ€vling letar vi bara efter en vinnare. 415 00:25:45,440 --> 00:25:48,680 SĂ„ nĂ€r första laget Ă€r klart, Ă€r tĂ€vlingen över. 416 00:25:48,839 --> 00:25:50,640 Gör er redo för tĂ€vling. 417 00:25:50,799 --> 00:25:54,559 Vi möter eliten, finalistparen. 418 00:25:54,720 --> 00:25:57,720 SĂ„ det Ă€r klart man inte ska hoppas alltför mycket- 419 00:25:57,880 --> 00:25:59,519 -men vi kommer att kĂ€mpa Ă€nda in i det sista. 420 00:25:59,680 --> 00:26:03,640 Det gör vi alltid. Men jag Ă€r osĂ€ker och jĂ€ttenervös- 421 00:26:03,799 --> 00:26:06,480 -och det kĂ€nns vĂ€ldigt viktigt i dag. 422 00:26:06,640 --> 00:26:09,559 Det Ă€r du som bestĂ€mmer eftersom det Ă€r du som drar. 423 00:26:09,720 --> 00:26:14,400 SĂ„ lĂ€nge jag mĂ€rker att du drar ner sĂ„ löser jag sĂ„ fort jag kan. 424 00:26:14,559 --> 00:26:18,920 Ja, jag kommer bara att dra upp mig sjĂ€lv sĂ„ du sjunker Ă€ndĂ„. 425 00:26:19,079 --> 00:26:21,359 Det Ă€r lite otĂ€ckt, det tycker jag ocksĂ„. 426 00:26:21,519 --> 00:26:24,519 DĂ„ mĂ„ste de andra tycka att det Ă€r vĂ€ldigt otĂ€ckt. Bra. 427 00:26:24,680 --> 00:26:28,559 -Har du bra lungkapacitet? -Hoppas det. 428 00:26:28,720 --> 00:26:30,799 Jag blir lite rĂ€dd. Som vanligt. 429 00:26:30,960 --> 00:26:33,200 Det Ă€r lite högt och svajigt och man blir lite orolig. 430 00:26:33,359 --> 00:26:39,880 Men... Jag orkar inte hĂ„lla pĂ„ att fundera- 431 00:26:40,039 --> 00:26:42,440 -eller tĂ€nka pĂ„ vad som ska hĂ€nda eller inte. 432 00:26:42,599 --> 00:26:45,240 Jag mĂ„ste bara köra och göra mitt bĂ€sta. 433 00:26:45,400 --> 00:26:47,519 Det Ă€r bara att hĂ„lla andan och behĂ„lla lugnet. 434 00:26:47,680 --> 00:26:49,759 Du kommer att behöva vara dĂ€r under ett tag. 435 00:26:49,920 --> 00:26:55,359 Vi försöker tajma sĂ„ nĂ€r jag kommer upp, nĂ€r du kĂ€nner- 436 00:26:55,519 --> 00:26:57,279 -att jag Ă€r pĂ„ vĂ€g ner, dĂ„ stöter du ifrĂ„n- 437 00:26:57,440 --> 00:26:59,559 -sĂ„ blir det lĂ€ttare för mig att dra ner. 438 00:26:59,720 --> 00:27:01,519 DĂ„ behöver jag inte slösa pĂ„ energi i armarna. 439 00:27:01,680 --> 00:27:04,799 Jag har kommit fram till att jag inte Ă€r sĂ„ bra i vattnet. 440 00:27:04,960 --> 00:27:07,960 Det Ă€r en miljö som Ă€r ganska frĂ€mmande för mig. 441 00:27:08,119 --> 00:27:10,920 NĂ€r man var barn badade vi ofta. 442 00:27:11,079 --> 00:27:13,000 Men inte i en vattentank och inte upp och ner. 443 00:27:13,160 --> 00:27:16,960 Viktor och Jennifer har en sĂ„n sjuk fördel med Viktors lĂ€ngd och tyngd. 444 00:27:17,119 --> 00:27:18,480 Ja, tyvĂ€rr. 445 00:27:18,640 --> 00:27:19,960 Han vĂ€ger ju dubbelt sĂ„ mycket som hon. 446 00:27:20,119 --> 00:27:23,599 -De andra Ă€r inte sĂ„ bra i vattnet. -Kom igen, nu kör vi. 447 00:27:23,759 --> 00:27:28,599 Jag och Jennifer Ă€r nog fan det bĂ€sta paret i "The Challenge". 448 00:27:28,759 --> 00:27:31,759 Det Ă€r vĂ€ldigt svĂ„rt att vinna mot oss. 449 00:27:31,920 --> 00:27:34,079 Jag tror vi Ă€r farliga i allt. 450 00:27:34,240 --> 00:27:37,599 GĂ€nget, ni startar pĂ„ min signal! 451 00:27:37,759 --> 00:27:40,720 Nu har man inte rĂ„d att gĂ„ in halvhjĂ€rtat. 452 00:27:40,880 --> 00:27:44,720 Vi Ă€r sĂ„ ruskigt nĂ€ra nu. Man har inte rĂ„d med nackdelar. 453 00:27:44,880 --> 00:27:48,279 Elvira och Anthony, ni startar pĂ„ min andra signal. 454 00:27:53,000 --> 00:27:56,200 Jag mĂ„ste in! 455 00:27:58,720 --> 00:28:02,240 Tio sekunder har aldrig gĂ„tt sĂ„ hĂ€r lĂ„ngsamt. 456 00:28:02,400 --> 00:28:04,680 Jag vill upp och bara ta vĂ€ck kedjorna. 457 00:28:20,559 --> 00:28:25,160 Det Ă€r sjukt otĂ€ckt. Det Ă€r Ă€ndĂ„ lite klaustro. 458 00:28:25,319 --> 00:28:28,960 Men nĂ„nstans vet jag ocksĂ„ att jag har ett vasst skallben. 459 00:28:29,119 --> 00:28:32,400 SĂ„ jag förlitar mig lite pĂ„ det. 460 00:28:37,000 --> 00:28:38,559 -En gĂ„ng till. -VĂ€nta. 461 00:28:38,720 --> 00:28:41,880 Jag och Sandra har sagt att kommunikationen Ă€r allt hĂ€r. 462 00:28:42,039 --> 00:28:45,000 Jag vet inte hur lĂ„ngt ner jag behöver komma- 463 00:28:45,160 --> 00:28:48,480 -för att fĂ„ upp henne pĂ„ en lĂ€mplig plats för att nĂ„ allting. 464 00:28:48,640 --> 00:28:50,480 SĂ„ kommunikationen blir A och O. 465 00:28:52,640 --> 00:28:55,839 Du mĂ„ste ner djupare. 466 00:28:56,000 --> 00:28:59,359 Redo? Ett, tvĂ„, tre! 467 00:29:06,319 --> 00:29:10,440 Att hĂ€nga upp och ner nĂ€r allt blod Ă„ker ner till huvudet- 468 00:29:10,599 --> 00:29:13,200 -Ă€r som ett tryck. Och samtidigt ska du hĂ„lla andan. 469 00:29:23,440 --> 00:29:25,519 Fuck! 470 00:29:25,680 --> 00:29:28,480 -Fuck! -Fuck! 471 00:29:28,640 --> 00:29:32,759 -Vad gör du? -Nej, Viktor! 472 00:29:38,200 --> 00:29:41,799 Jag varken ser eller hör Jennifer- 473 00:29:41,960 --> 00:29:44,519 -sĂ„ jag vet inte alls hur det gĂ„r. 474 00:29:49,079 --> 00:29:53,400 Det Ă€r otroligt, otroligt lĂ€skigt att hĂ€nga ovanför vattnet- 475 00:29:53,559 --> 00:29:55,839 -nĂ€r man inte har den kontroll man brukar ha. 476 00:30:02,240 --> 00:30:05,720 Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla yr efter att hĂ€nga dĂ€r upp och ner. 477 00:30:07,079 --> 00:30:10,680 SĂ„ det blir svart i huvudet. 478 00:30:16,000 --> 00:30:19,799 Den hĂ€r tĂ€vlingen Ă€r den svĂ„raste hittills. 479 00:30:21,720 --> 00:30:25,079 Fuck, fuck, fuck. Igen! 480 00:30:26,279 --> 00:30:29,359 Jag mĂ„ste högre, Viktor. - Nu mĂ„ste du ner djupare. 481 00:30:29,519 --> 00:30:32,559 Jag nĂ„r inte upp, du mĂ„ste ner till botten. 482 00:30:34,000 --> 00:30:38,240 -Ner, Viktor! -Jag mĂ„ste högre upp. 483 00:30:38,400 --> 00:30:39,920 Det Ă€r inte svĂ„rt att dra mig ner i början- 484 00:30:40,079 --> 00:30:44,160 -men nĂ€r jag ska lĂ€ngre ner sĂ„ kĂ€nner jag att det tar stopp. 485 00:30:45,200 --> 00:30:49,000 -Nu mĂ„ste jag högre upp, Anthony. -Elvira behöver gĂ„ högre upp. 486 00:30:49,160 --> 00:30:53,720 SĂ„ jag mĂ„ste lĂ€ngre ner. Va? Jag mĂ„ste dra riktigt hĂ„rt- 487 00:30:53,880 --> 00:30:56,680 -för att Elvira ska komma upp sista biten. 488 00:31:00,559 --> 00:31:02,920 Kedjorna vĂ€nder pĂ„ sig och fastnar och jag vill bara fĂ„ dem rĂ€tt. 489 00:31:03,079 --> 00:31:06,359 Men de sitter ju fast och det Ă€r svĂ„rt att fĂ„ ur dem- 490 00:31:06,519 --> 00:31:08,640 -och jag vill göra det snabbt sĂ„ Anthony kan fĂ„ andas. 491 00:31:10,599 --> 00:31:13,559 Fuck alltsĂ„. En gĂ„ng till. 492 00:31:13,720 --> 00:31:15,400 Du mĂ„ste ner djupare! 493 00:31:15,559 --> 00:31:18,200 Varje gĂ„ng jag kommer upp sĂ„ hör jag "jag mĂ„ste högre upp". 494 00:31:18,359 --> 00:31:22,079 Vad bra, för jag har varit sĂ„ lĂ„ngt ner som det bara gĂ„r. 495 00:31:22,240 --> 00:31:25,240 -Ännu djupare! -Det Ă€r tvĂ€rnit. 496 00:31:27,319 --> 00:31:30,519 HĂ„ll ut, Viktor. HĂ„ll andan. Inte komma upp Ă€n. 497 00:31:30,680 --> 00:31:33,720 Jag mĂ„ste fĂ„ igenom kedjan lite till. Kom igen, hĂ„ll ut. 498 00:31:33,880 --> 00:31:36,079 -Hur gĂ„r det? -Ner djupare! 499 00:31:37,279 --> 00:31:40,079 Stress! Jag ser att tjejerna bredvid mig Ă€r riktigt snabba. 500 00:31:40,240 --> 00:31:42,519 -Hur gĂ„r det? -Vi har snart en nyckel. 501 00:31:42,680 --> 00:31:45,079 -Ner, Viktor! -Jag kommer inte ner! 502 00:31:45,240 --> 00:31:47,920 Jag kan inte komma ner. Jag Ă€r för lĂ„ng. 503 00:31:49,400 --> 00:31:51,839 Kom igen, Viktor. NĂ„gra sekunder till fĂ„r du vara under vattenytan. 504 00:31:52,000 --> 00:31:54,400 Jag mĂ„ste fĂ„ stanna kvar lĂ€ngre uppe vid kedjorna. 505 00:31:54,559 --> 00:31:57,720 De andra faller inte lika ofta. Vi kommer att tappa. 506 00:31:57,880 --> 00:32:00,440 -Jag nĂ„r inte! -Är det mycket kvar? 507 00:32:00,599 --> 00:32:02,240 -Ja, det Ă€r mycket kvar. -Jag fĂ„r panik. 508 00:32:04,359 --> 00:32:07,279 -Jag kommer inte ner! -Försök att dra! 509 00:32:07,440 --> 00:32:09,920 -Jag kommer inte ner! -Lugn, andas. 510 00:32:10,079 --> 00:32:12,680 -Är det mycket kvar? -Ja. 511 00:32:15,480 --> 00:32:19,559 -Jag fixar inte det. -Nej, men skit i det dĂ„. 512 00:32:19,720 --> 00:32:22,119 Det enda jag uppfattar nĂ€r jag ger upp- 513 00:32:22,279 --> 00:32:24,480 -Ă€r att jag ser att vi inte kan vinna tĂ€vlingen. 514 00:32:24,640 --> 00:32:26,640 Varför ens försöka? Jag kommer ju inte ner. 515 00:32:26,799 --> 00:32:30,240 -Bra jobbat. -Viktor och Jennifer har lagt sig. 516 00:32:30,400 --> 00:32:33,519 Det Ă€r bara jag och Elvira mot varandra. 517 00:32:33,680 --> 00:32:36,480 -Anthony, jag mĂ„ste högre upp! -Vi kan ta det hĂ€r. 518 00:32:36,640 --> 00:32:39,119 En gĂ„ng till! 519 00:32:39,279 --> 00:32:41,720 Yes, första nyckeln. Nu har vi tvĂ„ kvar. 520 00:32:44,599 --> 00:32:48,599 Jag blöder överallt! Fan vad ont det gör! 521 00:32:56,960 --> 00:32:59,880 SĂ„ lĂ„ngt ner du bara kan! 522 00:33:04,759 --> 00:33:07,839 Fullt fokus pĂ„ oss. Kom igen, Anthony. Jag nĂ„r snart toppen. 523 00:33:10,480 --> 00:33:14,519 Jag blöder överallt! Det Ă€r flikar överallt! 524 00:33:14,680 --> 00:33:17,200 -SĂ„ djupt du bara kan nu! -Okej. 525 00:33:17,359 --> 00:33:19,960 Blodet bara sprutar ur alla mina fingrar! 526 00:33:20,119 --> 00:33:24,920 Jag har skurit upp vartenda finger och del pĂ„ handen. 527 00:33:25,079 --> 00:33:30,079 Fuck alltsĂ„. En gĂ„ng till, Jens. Vi Ă€r jĂ€ttenĂ€ra! 528 00:33:30,240 --> 00:33:35,240 Yes, första nyckeln. Nu har vi tvĂ„ kvar. 529 00:33:35,400 --> 00:33:41,920 -Vi har en nyckel. -Ett, tvĂ„, tre. 530 00:33:50,720 --> 00:33:52,920 En kvar, Anthony. 531 00:33:53,079 --> 00:33:55,920 Andra nyckeln. Kom igen nu! Snart tredje! 532 00:33:56,079 --> 00:34:00,359 En gĂ„ng till! - Djupare, Jens! Jag nĂ„r inte. 533 00:34:00,519 --> 00:34:01,920 Jag kommer inte att fĂ„ loss nycklarna! 534 00:34:04,880 --> 00:34:08,320 Jag mĂ„ste upp högt! Högt som fan! 535 00:34:08,480 --> 00:34:12,199 Tredje nyckeln. Nu Ă€r det bara ner och lĂ„sa upp alla boxar- 536 00:34:12,360 --> 00:34:14,000 -och sen Ă€r det bara flaggan kvar. 537 00:34:16,679 --> 00:34:20,639 Fingrarna darrar. Jag mĂ„ste upp med lĂ„set och det snabbt. 538 00:34:22,119 --> 00:34:24,119 SĂ„ jĂ€vla ont i fingrarna! Jag nĂ„r inte upp- 539 00:34:24,280 --> 00:34:26,559 -Elvira Ă€r nĂ€stan klar. 540 00:34:26,719 --> 00:34:28,599 Fan, vad ont det hĂ€r gör! 541 00:34:38,599 --> 00:34:42,639 Yes! - Flaggan Ă€r i topp! Yes, vi vann! 542 00:34:42,800 --> 00:34:45,480 Fan, vad skönt! SĂ„ ja! 543 00:34:46,760 --> 00:34:50,679 Fuck! Ja! 544 00:34:50,840 --> 00:34:54,679 -Yes! -JĂ€vlar! 545 00:34:56,960 --> 00:35:00,400 Ja! Vi klarade det! Elvira, jag visste det! 546 00:35:00,559 --> 00:35:04,039 Jag visste det! NĂ€r jag valde dig sĂ„ fanns det nĂ„got dĂ€r- 547 00:35:04,199 --> 00:35:07,119 -och jag visste att du skulle passa mig perfekt. 548 00:35:07,280 --> 00:35:10,519 I dag har vi Ă€ntligen visat det. 549 00:35:10,679 --> 00:35:13,760 Yes! Fuck, vad gött! 550 00:35:13,920 --> 00:35:16,360 Yeah, baby! 551 00:35:16,519 --> 00:35:21,920 We are the champions! We are the champions! 552 00:35:22,079 --> 00:35:24,800 No time for losing 553 00:35:24,960 --> 00:35:30,639 Cause we are the champions! 554 00:35:37,239 --> 00:35:41,679 -Ja, jĂ€vla skit kan man sĂ€ga. -Oh, my God. 555 00:35:41,840 --> 00:35:45,760 -Yes! -Att Elvira och Anthony vann... 556 00:35:45,920 --> 00:35:50,920 Hur fan Ă€r det möjligt? 557 00:35:51,079 --> 00:35:54,320 Viktor och Jennifer, det hĂ€r var en riktigt tuff tĂ€vling. 558 00:35:54,480 --> 00:35:57,360 Vad var det som hĂ€nde, Viktor? 559 00:35:57,519 --> 00:36:01,280 Det hĂ€r var det tuffaste hittills. Tufft att dra sig ner. 560 00:36:01,440 --> 00:36:06,360 Och nĂ€r jag vĂ€l var nere var det fan tufft att hĂ„lla andan sĂ„ lĂ€nge. 561 00:36:06,519 --> 00:36:08,599 SĂ„ det var en blandning av skit. 562 00:36:08,760 --> 00:36:10,480 Det var jĂ€ttetufft för Viktor att vara i vattnet. 563 00:36:10,639 --> 00:36:13,960 TyvĂ€rr Ă€r jag besviken pĂ„ att vi inte vann i dag. 564 00:36:14,119 --> 00:36:16,000 Det Ă€r dĂ€rför vi Ă€r tĂ€vlingsmĂ€nniskor- 565 00:36:16,159 --> 00:36:17,480 -men vi slĂ€pper det och taggar om. 566 00:36:17,639 --> 00:36:22,119 -Anthony och Elvira, stort grattis! -Tack sĂ„ mycket! 567 00:36:22,280 --> 00:36:25,280 Trots uppförsbacke i starten sĂ„ tog ni hem det hĂ€r! 568 00:36:25,440 --> 00:36:29,599 -Det gjorde vi! -Det ger en fördel i nĂ€sta tĂ€vling. 569 00:36:29,760 --> 00:36:32,679 Hur var det? BerĂ€tta. Elvira. 570 00:36:32,840 --> 00:36:35,360 Det hĂ€r Ă€r sĂ„ jĂ€vla viktigt. Min första vinst! 571 00:36:35,519 --> 00:36:40,599 Och med Anthony. Jag vet inte vad jag ska sĂ€ga ens! 572 00:36:40,760 --> 00:36:44,199 Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla glad. Jag kan inte önska mig en bĂ€ttre partner. 573 00:36:44,360 --> 00:36:45,800 Du Ă€r grym. 574 00:36:45,960 --> 00:36:48,800 Vi vĂ€nder nackdelar till...! 575 00:36:48,960 --> 00:36:50,960 Det suger piss! 576 00:36:51,119 --> 00:36:53,599 Jag vill sĂ€ga att det var riktigt bra jobbat. 577 00:36:53,760 --> 00:36:57,639 Det var en tuff tĂ€vling. Extra grattis till Anthony och Elvira. 578 00:36:57,800 --> 00:37:01,960 Hem till villan och njut av er sista tid tillsammans. 579 00:37:02,119 --> 00:37:04,719 Tack. 580 00:37:04,880 --> 00:37:08,639 Det suger sĂ„ jĂ€vla hĂ„rt att förlora. Jag Ă€r en dĂ„lig förlorare. 581 00:37:08,800 --> 00:37:11,920 Jag kĂ€nner bara: "Helvete, vad trĂ„kigt." 582 00:37:12,079 --> 00:37:15,840 Fan ocksĂ„, i en finalvecka. Det funkar inte i mitt huvud. 583 00:37:16,000 --> 00:37:18,480 Jag kom inte ner. Det var sĂ„ jĂ€vla tungt- 584 00:37:18,639 --> 00:37:20,360 -nĂ€r man skulle ner. 585 00:37:20,519 --> 00:37:22,440 Det var en svĂ„r tĂ€vling, helt klart. 586 00:37:22,599 --> 00:37:25,400 Och det som gjorde att vi inte vann var min prestation. 587 00:37:25,559 --> 00:37:29,519 Den var under all kritik. Jag klarade inte det. Det var tufft. 588 00:37:29,679 --> 00:37:32,559 Vad fan gör man nu? 589 00:37:35,639 --> 00:37:39,159 Fan, jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla glad för henne. Hon behövde det hĂ€r. 590 00:37:39,320 --> 00:37:42,519 Ända sen hon kom hit har hon blivit kastad till alla- 591 00:37:42,679 --> 00:37:47,920 -och de pallar inte vara med henne. SĂ„ fĂ„r hon höra all skit frĂ„n Viktor. 592 00:37:48,079 --> 00:37:52,239 Jag tror att den hĂ€r vinsten, hon kommer att blomma nu. 593 00:37:52,400 --> 00:37:55,159 Och det Ă€r nu det behövs. - Det kĂ€nns fantastiskt kul. 594 00:37:55,320 --> 00:37:57,599 Elvira har varit nĂ„n som har slĂ€ngts runt lite- 595 00:37:57,760 --> 00:38:02,480 -för att hon inte litar pĂ„ sig sjĂ€lv, inte tror pĂ„ sig sjĂ€lv. 596 00:38:02,639 --> 00:38:05,280 Men det Ă€r inte alls det jag ser. - Elvira, champ! 597 00:38:05,440 --> 00:38:08,719 Jag ser att det finns nĂ„t dĂ€r. En fighter. 598 00:38:08,880 --> 00:38:12,519 Och jag hoppas verkligen att hon kan se det sjĂ€lv nu. 599 00:38:12,679 --> 00:38:16,760 Vad hĂ€nder? 600 00:38:16,920 --> 00:38:19,159 Jag Ă€r otroligt jĂ€kla stolt över mig sjĂ€lv. 601 00:38:19,320 --> 00:38:21,719 -Jag borstar mina fransar! -Vilka fransar? 602 00:38:21,880 --> 00:38:26,559 SĂ„ jĂ€vla roligt att vinna. Den hĂ€r dagen Ă€r magisk. 603 00:38:26,719 --> 00:38:29,559 Inget kan förstöra det hĂ€r nu. 604 00:38:32,199 --> 00:38:35,960 -SkittĂ€vling. -Men Jesus! 605 00:38:36,119 --> 00:38:39,000 Jag har sĂ„ ont i grejer jag inte ens visste satt dĂ€r. 606 00:38:39,159 --> 00:38:44,000 Det Ă€r hĂ„rda bud. Jag kanske fĂ„r operera mig efter den hĂ€r skiten. 607 00:38:44,159 --> 00:38:46,840 Hela kroppen hĂ„ller pĂ„ att falla samman. 608 00:38:47,000 --> 00:38:51,920 Hur Ă€r lĂ€get med allt det dĂ€r? KĂ€nner du att du kan koppla bort det? 609 00:38:52,079 --> 00:38:53,760 Du har ju för fan precis opererats. 610 00:38:53,920 --> 00:38:58,119 Ja, sjukt alltsĂ„. Det var bara nĂ„n vecka innan jag skulle hit- 611 00:38:58,280 --> 00:39:02,280 -som jag fick veta att hade förstadiet till livmoderhalscancer. 612 00:39:02,440 --> 00:39:05,800 CellförĂ€ndringar i grad 3. Det var helt sjukt. 613 00:39:05,960 --> 00:39:10,400 SĂ„ sjukt för det var precis samma sak inför första Ă„ret av "Robinson". 614 00:39:10,559 --> 00:39:14,480 Det var en, tvĂ„ veckor innan jag skulle Ă„ka dit- 615 00:39:14,639 --> 00:39:17,280 -som jag fick veta om hjĂ€rntumören. Och precis samma grej nu- 616 00:39:17,440 --> 00:39:22,000 -nĂ€r jag Ă€r pĂ„ vĂ€g hit. Att jag fĂ„r veta att jag akut mĂ„ste opereras. 617 00:39:22,159 --> 00:39:26,280 Och det Ă€r det sista man behövde inför att stĂ€lla sig in- 618 00:39:26,440 --> 00:39:29,320 -pĂ„ den hĂ€r utmaningen. LĂ€karna tyckte inte jag skulle Ă„ka- 619 00:39:29,480 --> 00:39:32,320 -för man fĂ„r inte bĂ€ra tungt, inte trĂ€na hĂ„rt- 620 00:39:32,480 --> 00:39:34,199 -inte vara i vatten. 621 00:39:34,360 --> 00:39:39,280 -Allt som det hĂ€r innebĂ€r. -Allt Ă€r det jag inte fĂ„r göra. 622 00:39:39,440 --> 00:39:43,880 Men det har ju gĂ„tt. Och det Ă€r helt sjukt. 623 00:39:44,039 --> 00:39:49,840 Det Ă€r verkligen i motvind som man flyger. Verkligen. 624 00:39:50,000 --> 00:39:55,320 Jag Ă€r född fredag den 13 och det har verkligen följt mig genom livet. 625 00:39:55,480 --> 00:39:59,800 Men man kan inte se sig sjĂ€lv som ett offer och lĂ€gga sig platt. 626 00:39:59,960 --> 00:40:03,320 Livet kommer att ge dig utmaningar och det Ă€r du som bestĂ€mmer- 627 00:40:03,480 --> 00:40:06,679 -om du kommer att ta dig igenom dem och hur du kommer ur dem. 628 00:40:06,840 --> 00:40:09,719 Och det kommer bara att göra dig starkare om du vĂ€ljer det. 629 00:40:09,880 --> 00:40:12,920 Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla fin, Sandra. Jag Ă€r sĂ„ glad att jag har trĂ€ffat dig. 630 00:40:13,079 --> 00:40:16,599 Detsamma. Det kĂ€nde jag frĂ„n första stund. 631 00:40:16,760 --> 00:40:20,000 Det Ă€r sĂ„ inspirerande att höra och se henne berĂ€tta. 632 00:40:20,159 --> 00:40:26,320 Det gör det viktigare för mig att se till att hon vinner hela skiten. 633 00:40:26,480 --> 00:40:29,960 Det Ă€r mycket som kommer att avgöra huruvida vi nyper det eller inte- 634 00:40:30,119 --> 00:40:34,119 -men det jag har lovat henne och kommer att hĂ„lla fast vid- 635 00:40:34,280 --> 00:40:37,119 -Ă€r att jag tillsammans med henne kommer att göra allt jag kan- 636 00:40:37,280 --> 00:40:39,280 -för att det hĂ€r ska bli verklighet. 637 00:40:39,440 --> 00:40:43,840 Hur det hĂ€r Ă€n slutar sĂ„ var det en otrolig resa. 638 00:40:58,280 --> 00:41:03,239 Vad fuck gör du, din sjuka jĂ€vel?! Din sjuka jĂ€vel! 639 00:41:03,400 --> 00:41:06,599 Nu Ă„ker dina klĂ€der i poolen! 640 00:41:06,760 --> 00:41:10,039 Ofta det kom fram dit! 641 00:41:10,199 --> 00:41:14,480 Nej! DĂ„ hĂ€mtar jag dina klĂ€der ocksĂ„. 642 00:41:14,639 --> 00:41:17,239 -Hon kommer att göra det. -Nej, Ă€r du seriös? 643 00:41:20,159 --> 00:41:23,079 -JĂ€vlar! -Skyll dig sjĂ€lv! 644 00:41:23,239 --> 00:41:26,360 Ger man sig in i leken fĂ„r man leken tĂ„la. 645 00:41:26,519 --> 00:41:29,920 Jag gillar att det hĂ€nder grejer. Men det dĂ€r trodde jag inte. 646 00:41:30,079 --> 00:41:35,440 Fort, de sjunker ju! Jag kastar in dig i poolen om de sjunker. 647 00:41:35,599 --> 00:41:40,719 De sjunker ju! Det Ă€r de enda byxorna jag har hĂ€r! 648 00:41:42,039 --> 00:41:44,599 Du ska ner pĂ„ botten och hĂ€mta byxorna. 649 00:41:44,760 --> 00:41:46,719 HĂ€ng upp klĂ€derna! 650 00:41:46,880 --> 00:41:49,159 Ingen vill bli blöt, poolen Ă€r kall. 651 00:41:49,320 --> 00:41:52,320 Nej, dĂ„ fĂ„r det bli hĂ„ven. 652 00:41:52,480 --> 00:41:56,079 Excuse me, do you have the ho? 653 00:41:56,239 --> 00:42:02,239 -His pants... -The pants in the fucking pool! 654 00:42:02,400 --> 00:42:05,320 HĂ„v pĂ„ engelska Ă€r ho. Eller? 655 00:42:05,480 --> 00:42:08,480 Nej, men tjejer. Det Ă€r bĂ€ttre att ni tar en stol. 656 00:42:08,639 --> 00:42:11,920 -Hur fan dĂ„? -Det dĂ€r kommer aldrig att gĂ„. 657 00:42:12,079 --> 00:42:14,280 Ni mĂ„ste ha lite tyngd. 658 00:42:14,440 --> 00:42:17,199 LĂ€gg en sten i korgen. 659 00:42:17,360 --> 00:42:20,280 Stenen kommer att falla ur i poolen dĂ„. 660 00:42:21,320 --> 00:42:25,079 Först har vi gjort en hĂ„v men vi fĂ„r slopa den idĂ©n- 661 00:42:25,239 --> 00:42:28,960 -för vi nĂ„r inte och i stĂ€llet ta ett rep och en stol- 662 00:42:29,119 --> 00:42:31,880 -och kasta som en krok. 663 00:42:32,039 --> 00:42:34,000 Vi testar. 664 00:42:36,719 --> 00:42:39,199 -Det hade gĂ„tt om ni... -Den mĂ„ste lĂ€ngre ut. 665 00:42:39,360 --> 00:42:43,960 Kasta sĂ„ lĂ„ngt du kan. Ännu lĂ€ngre. 666 00:42:44,119 --> 00:42:47,119 Det dĂ€r var jĂ€ttedĂ„ligt. 667 00:42:48,639 --> 00:42:51,840 Man kanske ska kasta stolen upp och ner. 668 00:42:52,000 --> 00:42:54,639 VĂ€nta, nu. Nu tar vi hĂ„ven. 669 00:42:54,800 --> 00:42:57,519 Okej... 670 00:42:57,679 --> 00:43:00,159 Nu gĂ„r det ju verkligen. 671 00:43:00,320 --> 00:43:02,840 Nu, nu! 672 00:43:03,000 --> 00:43:05,280 -Har vi dem? -Nej. 673 00:43:05,440 --> 00:43:09,360 Vi tappade dem! Upp! Nej, hĂ„ll i! 674 00:43:09,519 --> 00:43:14,199 Ja! Yes! 675 00:43:21,119 --> 00:43:23,360 -VarsĂ„god. -Tack. 676 00:43:26,000 --> 00:43:27,960 Fan vad grymt jobbat. 677 00:43:28,119 --> 00:43:31,840 Vi har lyckats igen! Det kĂ€nns som att vi har vunnit Ă€nnu en tĂ€vling- 678 00:43:32,000 --> 00:43:33,719 -i "The Challenge"! 679 00:43:35,039 --> 00:43:39,960 Det par som förlorar dagens första tĂ€vling fĂ„r lĂ€mna "The Challenge". 680 00:43:41,320 --> 00:43:44,480 Elvira, nu! Nu presterar du! 681 00:43:44,639 --> 00:43:48,119 Fan, det Ă€r bara att kötta. Det Ă€r nu eller aldrig. 682 00:43:48,280 --> 00:43:51,000 Mitt ben! Kedjan gör svinont pĂ„ foten. 683 00:43:51,159 --> 00:43:54,599 Jag kan inte, Jens! Jag sitter fast! 684 00:43:54,760 --> 00:43:56,639 Jag kommer ingenvart! 685 00:43:56,800 --> 00:43:59,199 Vad sĂ€ger ni, ska vi ta in finalisterna? 686 00:44:06,719 --> 00:44:09,719 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno 57176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.