All language subtitles for The.Challenge.Sverige.S01E17.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:04,560 -Grattis, Jens och Sandra. -Ja! 2 00:00:04,720 --> 00:00:08,760 -Ni utser första duellparet. -Joanna och Anthony. 3 00:00:08,920 --> 00:00:10,240 -Skickar vi ner Elvira? -Ja. 4 00:00:10,400 --> 00:00:14,640 SĂ„ hĂ€r nĂ€ra inpĂ„ sĂ„ kan man inte ha vĂ€nner, man fĂ„r tĂ€nka spelmĂ€ssigt. 5 00:00:14,800 --> 00:00:19,480 Vi kommer att skicka Jennifer. Folk tror vi ska skicka Elvira. 6 00:00:19,640 --> 00:00:21,560 -Vilken tjej vill ni lĂ€gga rösten pĂ„? -Jennifer. 7 00:00:21,720 --> 00:00:24,120 Jag Ă€r lite förvĂ„nad att man gĂ„r emot de de sa innan. 8 00:00:24,280 --> 00:00:28,360 Man mĂ„ste kunna brösta det man sĂ€ger, annars Ă€r man en pissluffare. 9 00:00:28,520 --> 00:00:31,440 Jag har litat pĂ„ att jag inte ska ner. 10 00:00:31,600 --> 00:00:34,720 Jag kĂ€nner mig som utskitet Ă€ppelmos. 11 00:00:34,880 --> 00:00:37,520 Kom igen nu! 12 00:00:37,680 --> 00:00:42,120 Joanna och Alexander, er resa tar slut hĂ€r och nu. 13 00:00:42,280 --> 00:00:45,760 -Vill ni fortsĂ€tta tĂ€vla som par? -Jag vill stĂ„ kvar med Viktor. 14 00:00:45,920 --> 00:00:50,200 -Elvira, shall we dance? -Jag har strĂ€ckt ljumsken. 15 00:00:50,360 --> 00:00:55,360 Jag hoppas att det Ă€r tillfĂ€lligt men det gör riktigt jĂ€kla ont. 16 00:00:55,520 --> 00:00:57,680 -Gör det sĂ„ ont? -Ja. 17 00:01:01,320 --> 00:01:03,160 -Vart ska du? -Jag vet inte. 18 00:01:03,320 --> 00:01:05,080 -SĂ€ngen? -Ja. 19 00:01:05,240 --> 00:01:07,800 Eller sĂ€tt mig pĂ„ bĂ€dden hĂ€r, varsomhelst. 20 00:01:07,960 --> 00:01:11,240 Att jag tog ut mig sĂ„ mycket i kvĂ€ll kanske inte var skitbra- 21 00:01:11,400 --> 00:01:14,640 -för jag Ă€r helt jĂ€kla slut nu. 22 00:01:16,280 --> 00:01:20,720 Men hade jag inte gjort det, hade jag inte varit kvar i huset. 23 00:01:20,880 --> 00:01:23,520 SĂ„ jag Ă„ngrar inget. Jag fĂ„r verkligen bara hoppas- 24 00:01:23,680 --> 00:01:26,080 -att kroppen Ă„terhĂ€mtar sig. 25 00:01:26,240 --> 00:01:29,880 Att man kan gĂ„ runt och sĂ€ga som hon har gjort. 26 00:01:30,040 --> 00:01:32,640 Ja, jag vet inte hur de tĂ€nker. 27 00:01:35,400 --> 00:01:38,800 Vi kommer att skicka Jennifer fast de tror vi ska skicka Elvira. 28 00:01:38,960 --> 00:01:42,720 Okej. Har Matilda styrt upp det med Robin? 29 00:01:42,880 --> 00:01:47,240 -Ja, hundra procent. -Ja, vi backar det. 30 00:01:47,400 --> 00:01:49,160 Det var helt sjukt. 31 00:01:49,320 --> 00:01:51,960 Jag fattar att det Ă€r ett spel hĂ€r inne. 32 00:01:52,120 --> 00:01:55,040 Och att de spelar som de gör, det Ă€r upp till dem. 33 00:01:55,200 --> 00:02:00,600 -Men de spelar ett fult spel. -Vi har kommit in i motvind hĂ€r. 34 00:02:00,760 --> 00:02:04,640 Och Ă€r lĂ€ngst ner i listan av... 35 00:02:04,800 --> 00:02:08,160 Det stod mellan dig och mig hela tiden. 36 00:02:08,320 --> 00:02:16,000 Och nu kĂ€nns Viktor askrĂ€nkt för att han inte fick som han ville. 37 00:02:16,160 --> 00:02:19,840 Nej, för nu blir vi en stark grupp. 38 00:02:20,000 --> 00:02:23,800 Om vi hade skickat Elvira hade Joanna vunnit- 39 00:02:23,960 --> 00:02:26,480 -med stor sannolikhet, och vad hade Joanna gjort dĂ„? 40 00:02:26,640 --> 00:02:29,520 Hon hade tagit nĂ„n av vĂ„ra partner. SĂ„ Ă€r vi dumma i huvudet? 41 00:02:29,680 --> 00:02:33,080 Det Ă€r det jag menar. Vi gör inget fulspel. 42 00:02:33,240 --> 00:02:35,640 Vi tĂ€nker bara pĂ„ oss sjĂ€lva. 43 00:02:35,800 --> 00:02:39,800 Det var ganska uppenbart att Viktor blev lite krĂ€nkt- 44 00:02:39,960 --> 00:02:42,160 -av att vi skickade ner Jennifer. 45 00:02:42,320 --> 00:02:47,400 Riktigt dĂ„lig förlorare. - Det Ă€r vissa sidor hos Viktor... 46 00:02:47,560 --> 00:02:49,760 ...som gör att han gĂ„r frĂ„n en tia till en tvĂ„a. 47 00:02:49,920 --> 00:02:52,960 Bara för att du blir sur för att vi gjorde egna planer i spelet. 48 00:02:53,960 --> 00:02:57,440 -Har du ont? -Viktor, du behöver inte sova hĂ€r. 49 00:02:57,600 --> 00:03:00,760 -Jag klarar mig. Jag kan gĂ„ pĂ„ den. -Nej, jag sover hĂ€r nere. 50 00:03:00,920 --> 00:03:03,840 Jag Ă€r sjukt orolig över Jennifers skada. 51 00:03:04,000 --> 00:03:05,400 Det tar hĂ„rt pĂ„ mig. 52 00:03:05,560 --> 00:03:07,920 Det gör fan ondare nĂ€r jag ligger ner. 53 00:03:08,080 --> 00:03:12,680 Men hon Ă€r fortfarande bĂ€ttre Ă€n de andra, med en skada. 54 00:03:12,840 --> 00:03:15,880 Du har vunnit tio gĂ„nger nu. Eller Ă€r det mer? 55 00:03:16,040 --> 00:03:18,120 Jag vet inte. 56 00:03:18,280 --> 00:03:22,480 Det hon presterar har jag aldrig nĂ„gonsin sett i en kvinna förut. 57 00:03:22,640 --> 00:03:25,280 Hon Ă€r ett jĂ€vla TV-spelsfusk. 58 00:03:27,240 --> 00:03:31,240 -Viktor, fĂ„r jag be dig om en tjĂ€nst? -Ja. 59 00:03:31,400 --> 00:03:34,800 Kan inte du hĂ€mta jĂ€vligt mycket vatten? 60 00:03:34,960 --> 00:03:37,480 Vill du ha vatten? Ja, dĂ„ fixar jag det. 61 00:03:37,640 --> 00:03:41,040 -Kan du ta med godis ocksĂ„? -Vad vill du ha för godis? 62 00:03:41,200 --> 00:03:44,120 -De dĂ€r nya godisarna. -DĂ„ fixar jag det. 63 00:03:44,280 --> 00:03:48,640 För mig Ă€r Jennifer en drömtjej. Hon vĂ€xer inte pĂ„ trĂ€d. 64 00:03:48,800 --> 00:03:54,160 Ta med... Om det finns skinka, ta med det ocksĂ„. 65 00:03:54,320 --> 00:03:58,480 Min resa tar slut nĂ€r hennes tar slut. SĂ„ enkelt Ă€r det. 66 00:03:58,640 --> 00:04:03,800 Ta med allt, Viktor. Jag Ă€r hungrig. Tack, du Ă€r bĂ€st. 67 00:04:05,600 --> 00:04:09,480 Med rĂ€tt partner, finns det ingenting som stoppar. 68 00:04:09,640 --> 00:04:12,680 Nej, jag vill ju vinna det hĂ€r. DĂ€rför vĂ€ljer jag dig. 69 00:04:12,840 --> 00:04:18,640 Det handlar inte om att du Ă€r starkast eller bĂ€st- 70 00:04:18,800 --> 00:04:23,520 -utan underdog-mentaliteten. Att du inte har blivit vald- 71 00:04:23,680 --> 00:04:25,600 -men du Ă€r fortfarande hĂ€r. 72 00:04:25,760 --> 00:04:29,400 Jag var tilldelad partner efter partner. Nu blev jag vald. 73 00:04:29,560 --> 00:04:32,840 -Elvira, shall we dance? -Ja! 74 00:04:33,000 --> 00:04:35,880 Det Ă€r första gĂ„ngen nĂ„n vĂ€ljer mig! 75 00:04:36,040 --> 00:04:39,720 Elvira Svensson blev fucking vald! 76 00:04:39,880 --> 00:04:43,600 Av typ Sveriges bĂ€sta brottare. Det Ă€r sjukt! 77 00:04:43,760 --> 00:04:46,320 "Elitstyrkans" vinnare, Sveriges bĂ€sta brottare. 78 00:04:46,480 --> 00:04:48,640 Jag blev vald. Han vill vara med mig! 79 00:04:48,800 --> 00:04:53,040 -Boxare. Inte brottare. -FörlĂ„t! 80 00:04:53,200 --> 00:04:58,560 Jag kom in hit för att göra mina tĂ€vlingar och vinna. 81 00:04:58,720 --> 00:05:01,840 Och sen mĂ€rkte jag att det Ă€r mer det sociala spelet- 82 00:05:02,000 --> 00:05:04,680 -och sĂ„ tappade jag mig sjĂ€lv ordentligt- 83 00:05:04,840 --> 00:05:07,120 -och jag blev bitter och arg. 84 00:05:07,280 --> 00:05:10,680 Det var nog inte jĂ€ttebra att Elin var med. 85 00:05:10,840 --> 00:05:13,080 För allt blev personligt. 86 00:05:13,240 --> 00:05:15,920 Jag tror att vi bĂ„da har kommit sĂ„ pass lĂ„ngt nu- 87 00:05:16,080 --> 00:05:19,640 -att vi vet vad vi vill och vart vi ska. 88 00:05:19,800 --> 00:05:22,960 Det hĂ€r kommer att bli bra. Nu vinner vi immunitet- 89 00:05:23,120 --> 00:05:26,800 -och sen kör vi. - Nu kör vi pĂ„ det hĂ€r. 90 00:05:26,960 --> 00:05:29,720 Och vi Ă€r hĂ€r för oss sjĂ€lva nu- 91 00:05:29,880 --> 00:05:33,680 -och för att ta oss som par in i mĂ„l. 92 00:05:33,840 --> 00:05:35,320 Inspirerande, ser du? Jag sa det! 93 00:05:35,480 --> 00:05:38,640 Det Ă€r dĂ€rför. Det Ă€r det jag behöver. 94 00:05:38,800 --> 00:05:41,240 -God natt! -God natt! 95 00:05:46,720 --> 00:05:50,400 BĂ€sta! Hela kakburken! 96 00:05:50,560 --> 00:05:52,240 Fy fan, du Ă€r verkligen guld vĂ€rd. 97 00:05:53,720 --> 00:05:56,840 Tack, Viktor! Jag Ă€r sĂ„ tacksam. 98 00:06:04,480 --> 00:06:09,240 God morgon, allesamman God morgon, far och mor 99 00:06:09,400 --> 00:06:14,360 God morgon, lillasyster God morgon, storebror 100 00:06:14,520 --> 00:06:19,360 Nu Ă€r det en ny morgon Vi vĂ€ljer glĂ€dje... 101 00:06:19,520 --> 00:06:23,200 VĂ€lkommen till Johansen Klipp och Service. 102 00:06:23,360 --> 00:06:25,800 -KĂ€nns det bra? -Ja, kör hĂ„rt. 103 00:06:25,960 --> 00:06:29,640 -KĂ€nns det behagligt? -Aj! 104 00:06:29,800 --> 00:06:34,680 Viktors hĂ„r behövde definitivt vĂ„rd. 105 00:06:34,840 --> 00:06:40,840 Det var slitna toppar. Det var inte bra. 106 00:06:41,000 --> 00:06:43,920 En god grundsten Ă€r viktigt nĂ€r man jobbar med hĂ„r. 107 00:06:50,040 --> 00:06:53,560 Fan, vad mycket hĂ„rsprej. Nej, skĂ€mtar du eller? 108 00:06:55,400 --> 00:06:58,080 Det som Viktors hĂ„r behövde var hĂ„rsprej. 109 00:06:58,240 --> 00:07:02,080 -Det Ă€r en flaska du tömmer. -Det Ă€r med sprej som med godis. 110 00:07:02,240 --> 00:07:06,480 -Ju mer, desto bĂ€ttre. -Det Ă€r ett kilo sprej i hĂ„ret. 111 00:07:06,640 --> 00:07:10,880 HĂ„ret mĂ„r bra nu. KĂ€nner du det? 112 00:07:11,040 --> 00:07:15,040 KĂ€nner du att hĂ„ret sĂ€ger "mera sprej"? 113 00:07:15,200 --> 00:07:17,800 Okej, jag lyssnar pĂ„ dig. 114 00:07:17,960 --> 00:07:21,320 Det Ă€r A och O som frisör. Lyssna pĂ„ hĂ„ret. 115 00:07:21,480 --> 00:07:23,040 DĂ„ blir det bra. 116 00:07:23,200 --> 00:07:27,040 -Mera sprej. -Herregud. 117 00:07:29,880 --> 00:07:32,320 Det kĂ€nns ju Ă€nda ner i hĂ„rbotten. 118 00:07:33,560 --> 00:07:37,120 Vet du vad jag gör nu med hĂ„ret? Ger det kĂ€rlek. 119 00:07:37,280 --> 00:07:40,560 Aerodynamik Ă€r A och O. 120 00:07:40,720 --> 00:07:42,520 Om Viktor ska ha ett hĂ„r som gĂ„r ut hĂ€r- 121 00:07:42,680 --> 00:07:45,520 -och ska löpa nĂ„nstans, blir det enormt med luftmotstĂ„nd. 122 00:07:45,680 --> 00:07:47,000 Nu mĂ„r hĂ„ret gott. 123 00:07:47,160 --> 00:07:50,040 Som en vĂ€n sĂ„ fixade jag en snabb frisyr- 124 00:07:50,200 --> 00:07:52,480 -dĂ€r luften bara passerar. 125 00:07:54,360 --> 00:07:56,720 -DĂ„ Ă€r det fĂ€rdigt. -NĂ€men, Gud! 126 00:07:56,880 --> 00:07:58,400 Det mĂ„ste bort direkt. Det kan bli rastaflĂ€tor. 127 00:07:58,560 --> 00:08:01,440 Det gĂ„r inte hem. 128 00:08:01,600 --> 00:08:03,200 Nu Ă€r du byggd för dagens tĂ€vling. 129 00:08:03,360 --> 00:08:06,480 Min största oro var att hĂ„ret skulle ta stryk. 130 00:08:06,640 --> 00:08:10,000 Det hĂ€r Ă€r farligt för hĂ„ret. - Eller att det skulle lossna. 131 00:08:10,160 --> 00:08:12,760 -Oj. -Det Ă€r inte bra för hĂ„ret. 132 00:08:12,920 --> 00:08:16,240 Det var sĂ„ mycket sprej sĂ„ det var som sten. Det Ă€r nog inte bra. 133 00:08:16,400 --> 00:08:19,400 SĂ„ jag valde att ta bort det direkt. 134 00:08:24,200 --> 00:08:27,160 Det blinkar! 135 00:08:27,320 --> 00:08:28,920 It is blinking! 136 00:08:29,080 --> 00:08:33,120 -Hur kĂ€nns det? -Tusen miljoner gĂ„nger bĂ€ttre. 137 00:08:35,200 --> 00:08:37,840 VĂ€lkomna till semifinalveckan. 138 00:08:39,240 --> 00:08:43,240 Jag Ă€r i semifinal. Det Ă€r helt sjukt. 139 00:08:43,400 --> 00:08:46,760 What the fuck gör jag i semifinalvecka? 140 00:08:46,920 --> 00:08:50,440 Jag Ă€r bara en padda som ville pĂ„ semester och hĂ€r stĂ„r jag. 141 00:08:50,600 --> 00:08:52,600 Det Ă€r underbart att man Ă€r i semifinal. Det trodde man- 142 00:08:52,760 --> 00:08:56,360 -nĂ€r man checkade in hĂ€r. Jag trodde pĂ„ mig hela vĂ€gen. 143 00:08:56,520 --> 00:08:59,680 Vinnarna av dagens tĂ€vling som Ă€r en hinderbana- 144 00:08:59,840 --> 00:09:02,560 -kommer att utse det första duellparet. 145 00:09:03,760 --> 00:09:07,400 Men det finns inte lĂ€ngre nĂ„gra immuniteter att tĂ€vla om. 146 00:09:07,560 --> 00:09:12,080 SĂ„ blir man duellpar sĂ„ kan man inte tĂ€vla sig fri. 147 00:09:14,160 --> 00:09:16,440 Jag fick handsvett. 148 00:09:16,600 --> 00:09:18,880 Det Ă€r klart att man gĂ€rna tĂ€vlar om en immunitet- 149 00:09:19,040 --> 00:09:22,160 -men det skulle bli orĂ€ttvist vid röstning. 150 00:09:22,320 --> 00:09:24,560 Jag tycker det Ă€r skönt att ingen Ă€r immun. 151 00:09:24,720 --> 00:09:28,840 Vi lĂ€mnar smĂ€rtan hemma och bara plöjer pĂ„. 152 00:09:29,000 --> 00:09:31,720 Nu Ă€r det vinna eller försvinna i alla tĂ€vlingar. 153 00:09:31,880 --> 00:09:33,880 Jag gillar faktiskt den twisten. 154 00:09:34,040 --> 00:09:37,160 Nu gĂ€ller det att prestera pĂ„ topp, as always. 155 00:09:38,240 --> 00:09:40,680 Jennifer, ska vi skita i tĂ€vlingen i dag? 156 00:09:40,840 --> 00:09:44,040 -Varför? -Man blir inte immun. 157 00:09:44,200 --> 00:09:47,960 Nej, men om vi vinner och vĂ€ljer Sandra och Jens- 158 00:09:48,120 --> 00:09:49,800 -sĂ„ tror jag inte att Sandra vill möta mig i en duell. 159 00:09:49,960 --> 00:09:52,280 Sant. 160 00:09:52,440 --> 00:09:55,680 Man kanske ska gĂ„ för vinst. Det Ă€r det man Ă€r hĂ€r för. 161 00:09:55,840 --> 00:09:58,400 Ja, det blir bra. 162 00:09:58,560 --> 00:10:01,200 Hinderbana Ă€r verkligen min grej i vanliga fall. 163 00:10:01,360 --> 00:10:03,560 -Men... -Ja, det Ă€r sĂ„ roligt. 164 00:10:03,720 --> 00:10:05,080 Men i dag vet jag inte. 165 00:10:05,240 --> 00:10:07,560 Helt Ă€rligt Ă€r jag orolig för min höft. 166 00:10:07,720 --> 00:10:12,400 Men om jag blockerar smĂ€rtan och litar pĂ„ att det inte Ă€r nĂ„n fara- 167 00:10:12,560 --> 00:10:15,040 -att det gör ont, sĂ„ kommer det att gĂ„ bra. 168 00:10:15,200 --> 00:10:17,600 HĂ€r var kallingarna. 169 00:10:17,760 --> 00:10:21,960 Om jag skulle lĂ€gga mig, skulle hela jĂ€vla svenska folket svimma. 170 00:10:22,120 --> 00:10:25,960 SĂ„ lĂ€nge Jennifer kan köra, sĂ„ kommer vi att köra. 171 00:10:26,120 --> 00:10:30,880 Och den hĂ€r grenen som Ă€r i dag, det Ă€r en jĂ€vla bra gren för oss. 172 00:10:31,040 --> 00:10:33,080 SĂ„, dricka mer vatten... 173 00:10:33,240 --> 00:10:36,400 Äntligen ska man fĂ„ köra lite hinder. 174 00:10:36,560 --> 00:10:40,360 Det Ă€r egentligen en sĂ„n tĂ€vling man vĂ€ntat pĂ„. 175 00:10:40,520 --> 00:10:44,960 För mig kĂ€nns det viktigare Ă€n nĂ„nsin att gĂ„ ut starkt- 176 00:10:45,120 --> 00:10:47,360 -och ta hem den hĂ€r hinderbanan. 177 00:10:47,520 --> 00:10:50,200 Jag och Robin ska visa var skĂ„pet ska stĂ„. 178 00:10:54,360 --> 00:10:56,480 Matilda har fĂ„tt en raket i röven. 179 00:10:58,800 --> 00:11:02,280 -Panik, panik! -In mot mĂ„llinjen! 180 00:11:02,440 --> 00:11:04,280 Fitta, förlĂ„t. 181 00:11:13,880 --> 00:11:17,760 Vi mĂ„ste vinna och ha kontroll över första duellparet. 182 00:11:17,920 --> 00:11:21,720 Det Ă€r sĂ„ jĂ€kla viktigt. SmĂ€rtan fĂ„r man lĂ€gga Ă„t sidan. 183 00:11:21,880 --> 00:11:24,960 Jag kĂ€nner en oerhörd press att vinna dagens tĂ€vling. 184 00:11:25,120 --> 00:11:27,440 Annars Ă€r det nog jag och Jens som blir förstaduellanter. 185 00:11:27,600 --> 00:11:31,000 Hittills Ă€r det hĂ€r den viktigaste tĂ€vlingen i "The Challenge". 186 00:11:31,160 --> 00:11:34,120 Allt vi har nu! 187 00:11:34,280 --> 00:11:36,040 Nu jĂ€vlar kör vi! 188 00:11:37,280 --> 00:11:40,040 -Yes, vinst! -SĂ„ ja! 189 00:11:43,200 --> 00:11:48,160 Hej, gĂ€nget. Vi ska alldeles strax starta- 190 00:11:48,320 --> 00:11:51,960 -semifinalveckans första tĂ€vling. Vinnarna av den- 191 00:11:52,120 --> 00:11:55,240 -vinner makten att utse första duellparet. 192 00:11:55,400 --> 00:12:00,560 Och har man blivit utsedd, sĂ„ kan man inte lĂ€ngre tĂ€vla sig fri. 193 00:12:00,720 --> 00:12:03,880 DĂ„ det inte finns nĂ„n immunitet att vinna lĂ€ngre. 194 00:12:04,040 --> 00:12:07,960 Dagens tĂ€vling Ă€r en hinderbana. 195 00:12:09,640 --> 00:12:12,960 FastlĂ„sta i en kedja ska ni trassla er igenom det första hindret. 196 00:12:13,120 --> 00:12:16,960 Ni lyfter sen bort ett ton betongblock. 197 00:12:19,680 --> 00:12:23,360 För att kunna ta er till nyckeln som lĂ„ser upp er frĂ„n kedjan. 198 00:12:23,520 --> 00:12:28,080 NĂ€sta moment Ă€r att rulla ett 300 kilo tungt oljefat- 199 00:12:28,240 --> 00:12:30,200 -uppför slĂ€nten. 200 00:12:32,320 --> 00:12:35,240 Det par som först placerar oljefatet i mĂ„l vinner. 201 00:12:36,320 --> 00:12:41,520 300 kilo? Det Ă€r typ tvĂ„ gĂ„nger mer Ă€n jag och Elvira vĂ€ger ihop! 202 00:12:41,680 --> 00:12:44,240 -Gör er redo för tĂ€vling. -Bara att köra pĂ„. 203 00:12:44,400 --> 00:12:46,800 -SĂ„ fĂ„r man se hur det gĂ„r. -Nu Ă€r det gaspedal, eller? 204 00:12:47,760 --> 00:12:49,480 Det Ă€r kedjan jag Ă€r lite brydd över. 205 00:12:49,640 --> 00:12:53,920 Jag gjorde nĂ„t liknande i "Robinson". Man fĂ„r inte gĂ„ Ă„t fel hĂ„ll. 206 00:12:54,080 --> 00:12:56,200 HĂ€r kommer det att handla om mycket tur. 207 00:12:56,360 --> 00:12:58,920 Och att det ska flyta pĂ„ med kĂ€ttingen. 208 00:12:59,080 --> 00:13:01,680 Man mĂ„ste hitta bĂ€st taktik med blocken. 209 00:13:01,840 --> 00:13:04,400 Fasen, jag vet inte om min kropp pallar det hĂ€r. 210 00:13:04,560 --> 00:13:09,160 Men nu tĂ€nker jag slita sĂ„ det blöder om mig, om det behövs- 211 00:13:09,320 --> 00:13:13,040 -för att slippa en första duellplats. Vi ska vinna det hĂ€r. 212 00:13:13,200 --> 00:13:14,840 -Är ni redo? -Ja! 213 00:13:15,000 --> 00:13:18,160 Jag hoppas att jag eller Jens tar hem det- 214 00:13:18,320 --> 00:13:19,840 -sĂ„ jag kan sĂ€tta nĂ„n av de andra i duell. 215 00:13:20,000 --> 00:13:22,080 Ni startar pĂ„ min signal! 216 00:13:22,240 --> 00:13:24,640 Nu Ă€r det bara stĂ€ng pedal, in mot mĂ„llinjen! 217 00:13:34,760 --> 00:13:37,520 Vi mĂ„ste ta med kedjan ocksĂ„. 218 00:13:38,720 --> 00:13:41,400 Jag och Jennifer har en smart taktik. 219 00:13:41,560 --> 00:13:44,120 Hon tar tĂ€ten och jag samlar ihop kedjan. 220 00:13:44,280 --> 00:13:46,600 -Var Ă€r kedjan? -Jag har den. 221 00:13:47,520 --> 00:13:52,800 Runt, över, under, runt. Herregud, det hĂ€r gĂ„r fan bra! 222 00:13:56,920 --> 00:14:02,360 Detta Ă€r kul. Och Elvira Ă€r sĂ„ snabb över. 223 00:14:02,520 --> 00:14:05,160 Snyggt. - Nu Ă€r det bara att köra pĂ„. 224 00:14:05,320 --> 00:14:08,040 Bara se till att ha en bra dialog med sin partner- 225 00:14:08,200 --> 00:14:10,560 -och sĂ„ fĂ„r man se hur det gĂ„r. 226 00:14:10,720 --> 00:14:14,480 Matilda har fĂ„tt en raket i röven. Och jag bara hĂ€nger med efter- 227 00:14:14,640 --> 00:14:16,320 -med en jĂ€vla massa kĂ€tting. 228 00:14:16,480 --> 00:14:19,840 Fel, vi har gĂ„tt fel! 229 00:14:20,000 --> 00:14:24,880 Shit, vi hoppar Ă„t fel hĂ„ll. Nu mĂ„ste jag tillbaks, fort som fasen. 230 00:14:26,680 --> 00:14:29,200 Jag hinner blicka över snabbt pĂ„ Jennifer och Viktor- 231 00:14:29,360 --> 00:14:31,240 -och ser att vi ligger sida vid sida med dem. 232 00:14:31,400 --> 00:14:35,360 Herregud, det hĂ€r gĂ„r ju fan bra! Men Jennifer och Viktor- 233 00:14:35,520 --> 00:14:38,160 -Ă€r sĂ„ snabba. 234 00:14:40,240 --> 00:14:43,280 Shit, hur kan de vara sĂ„ snabba? 235 00:14:43,440 --> 00:14:46,280 -HĂ€r! Fuck. -Skit i det! 236 00:14:48,440 --> 00:14:50,200 Fan vad gött, vi Ă€r först till stenblocken. 237 00:14:50,360 --> 00:14:52,960 Kom igen, nu rappar vi pĂ„. 238 00:15:00,800 --> 00:15:03,320 Vi vill inte att kedjan ska trassla ihop sig till en boll. 239 00:15:03,480 --> 00:15:06,800 BĂ€ttre att ta ett steg i taget och att det gĂ„r bra. 240 00:15:08,920 --> 00:15:10,840 Fuck. JĂ€vla kedja. 241 00:15:11,640 --> 00:15:16,560 Kedjan Ă€r en enda stor hoptrasslad boll. 242 00:15:16,720 --> 00:15:21,040 Nu har vi ett skatbo Ă€ndĂ„. Det vi inte skulle ha. 243 00:15:21,200 --> 00:15:25,880 Det hĂ€r Ă€r sĂ„ svĂ„rt. Hur kan det ens ha blivit knutar pĂ„ kedjan? 244 00:15:26,040 --> 00:15:31,000 Vi hade ju med oss den hela tiden. Det hĂ€r kommer att ta vĂ„r vinst! 245 00:15:32,200 --> 00:15:35,120 -Jag mĂ„ste vila lite! -Jag kör, vila! 246 00:15:35,280 --> 00:15:38,160 Vi har ett stort försprĂ„ng. Viktor, du fĂ„r kasta in stenblocken. 247 00:15:38,320 --> 00:15:42,040 Nu fĂ„r faktiskt du jobba. Jag behöver vila efter i gĂ„r. 248 00:15:42,200 --> 00:15:43,880 Bra, Viktor. 249 00:15:49,840 --> 00:15:53,080 -Jag börjar hĂ€r. -SĂ„, nu. Kom igen, Jens! 250 00:15:53,240 --> 00:15:54,600 Vi kan komma ikapp dem. 251 00:15:54,760 --> 00:15:56,760 Vi löser det Ă€ndĂ„ ganska snabbt. 252 00:15:56,920 --> 00:16:00,320 Det tar nog inte mer Ă€n 2,5 timme! 253 00:16:00,480 --> 00:16:02,880 SĂ„ kör vi. 254 00:16:06,560 --> 00:16:09,040 Vi kör den taktiken. Jag ger dig. 255 00:16:09,200 --> 00:16:13,200 Vi ligger efter lite. Det kĂ€nner inte jag Ă€r nĂ„gra problem. 256 00:16:13,360 --> 00:16:16,360 Jag kĂ€nner att vi kommer att ta ikapp det, speciellt pĂ„ blocken. 257 00:16:16,520 --> 00:16:18,760 DĂ€r Ă€r det jag som ska skina. 258 00:16:25,840 --> 00:16:28,880 Det Ă€r inte mĂ„nga kvar nu! Nu kör vi! 259 00:16:29,040 --> 00:16:34,120 Fan, det Ă€r tungt. Mina armar knĂ€cktes som smĂ„ pinnar. 260 00:16:41,960 --> 00:16:44,280 Kom igen, kom igen. 261 00:16:46,640 --> 00:16:50,080 Vi springer med full fart och attackerar den. 262 00:16:50,240 --> 00:16:52,160 -Nyckeln, nyckeln! -JĂ€vlar! 263 00:16:52,320 --> 00:16:54,760 Nyckeln! 264 00:16:56,240 --> 00:16:59,040 -LĂ„s upp! -Ner med den! 265 00:16:59,200 --> 00:17:02,040 Panik, panik, panik. Varför gĂ„r inte lĂ„set upp? 266 00:17:02,200 --> 00:17:05,160 Det kĂ€nns som att jag Ă€r stressad och inte fĂ„r in den ordentligt. 267 00:17:05,320 --> 00:17:07,960 Nu mĂ„ste jag ta det lugnt. 268 00:17:08,120 --> 00:17:12,960 Andra hĂ„llet. Bra. Ta ut det. 269 00:17:15,240 --> 00:17:17,360 Kom dĂ„! 270 00:17:20,680 --> 00:17:25,120 Shit, vad tung tunnan var. Det trodde jag inte. 271 00:17:25,280 --> 00:17:27,520 Det hĂ€r blir jobbigare Ă€n jag trodde. 272 00:17:32,960 --> 00:17:35,080 -Ett... -...tvĂ„, tre! 273 00:17:35,240 --> 00:17:36,920 Snyggt, kör! 274 00:17:37,080 --> 00:17:42,720 Tre block kvar. Jens försöker ta alla tre, men jag tar ett. 275 00:17:42,880 --> 00:17:44,640 Fitta, förlĂ„t. 276 00:17:44,800 --> 00:17:46,960 Det hĂ€r gör faktiskt sjukt ont. 277 00:17:47,120 --> 00:17:50,760 Men Ă€ven om fingret ramlar av, kommer jag att fortsĂ€tta tĂ€vla- 278 00:17:50,920 --> 00:17:53,840 -för vinsten Ă€r sĂ„ nĂ€ra. Jag kommer att kĂ€mpa för att ta den. 279 00:17:54,000 --> 00:17:56,520 Karma för jag pekade finger Ă„t Viktor. 280 00:17:59,840 --> 00:18:02,840 Medsols. 281 00:18:03,000 --> 00:18:05,280 Nu kör vi. 282 00:18:08,640 --> 00:18:13,320 NĂ€sta moment. Tunnan mĂ„ste upp i en sabla fart. 283 00:18:13,480 --> 00:18:16,280 Det gör ont överallt och Sandra har bara nio fingrar kvar- 284 00:18:16,440 --> 00:18:18,080 -men det Ă€r bara att köra pĂ„. 285 00:18:18,240 --> 00:18:21,240 -Vi mĂ„ste fĂ„ den rakt pĂ„. -Vi vilar lite. 286 00:18:21,400 --> 00:18:23,920 Vi mĂ„ste fĂ„ den rakt pĂ„. 287 00:18:24,080 --> 00:18:27,720 Den Ă€r sĂ„ jĂ€kla tung. Hur ska vi fĂ„ den mera Ă„t höger? 288 00:18:27,880 --> 00:18:31,240 Men det mĂ„ste vi göra innan vi fĂ„r upp den. Det gĂ„r inte annars. 289 00:18:31,400 --> 00:18:34,000 Stopp, vrid upp den igen. 290 00:18:35,440 --> 00:18:40,120 SĂ„, bra. LĂ€gg dem pĂ„, om du kan. De ramlar inte Ă€ndĂ„. 291 00:18:40,280 --> 00:18:42,760 Det gör sĂ„ ont i fingret. Jag tror jag bröt det. 292 00:18:43,760 --> 00:18:48,400 Trycka pĂ„, trycka pĂ„, trycka pĂ„ och ge oss inte. 293 00:18:55,000 --> 00:18:57,880 Kom igen, nu! 294 00:19:02,720 --> 00:19:07,600 SĂ„ jĂ€vla gott! Fuck, vad skönt! Vinst igen! 295 00:19:07,760 --> 00:19:11,200 Jennifer och Viktor, stort grattis! 296 00:19:11,360 --> 00:19:15,360 Det Ă€r som ett lyckorus. Det gĂ„r frĂ„n tĂ„rna upp till huvudet. 297 00:19:15,520 --> 00:19:17,920 -Äntligen! -Yes, vi vann! 298 00:19:18,080 --> 00:19:21,600 Jag Ă€r sĂ„ sjukt stolt över Viktor. Vilken jĂ€kla kĂ€mpe! 299 00:19:21,760 --> 00:19:24,200 Han Ă€r sĂ„ starkt. Shit, vilken skön kĂ€nsla. 300 00:19:24,360 --> 00:19:27,480 Det dĂ€r gjorde vi bra. 301 00:19:27,640 --> 00:19:30,400 För första gĂ„ngen pĂ„ ett tag sĂ„ kĂ€ndes det Ă€ndĂ„- 302 00:19:30,560 --> 00:19:32,880 -som att jag tog mig igenom tĂ€vlingen- 303 00:19:33,040 --> 00:19:35,080 -med bĂ„de ett leende pĂ„ lĂ€pparna och ett kĂ€mpaglöd- 304 00:19:35,240 --> 00:19:37,400 -och ett bra samarbete. 305 00:19:37,560 --> 00:19:39,520 Vi hade kanske inte samma fysiska förutsĂ€ttningar- 306 00:19:39,680 --> 00:19:42,880 -men det kommer en tĂ€vling dĂ€r vi kommer att briljera. 307 00:19:43,040 --> 00:19:45,960 Grattis, Viktor och Jennifer. 308 00:19:46,120 --> 00:19:50,040 Första vinsten sen ni bildade par pĂ„ nytt. 309 00:19:50,200 --> 00:19:53,920 Som vinnare av dagens tĂ€vling Ă€r det ni som utser första duellparet. 310 00:19:54,080 --> 00:19:57,440 DĂ„ man som duellpar inte kan tĂ€vla sig fri lĂ€ngre- 311 00:19:57,600 --> 00:19:59,520 -eftersom det inte finns nĂ„n immunitet att vinna- 312 00:19:59,680 --> 00:20:02,000 -sĂ„ Ă€r man inte heller med och slĂ„ss om morgondagens vinst. 313 00:20:02,160 --> 00:20:08,000 Och vinsten i morgon Ă€r Ă€ven den makten att utse ett duellpar. 314 00:20:08,160 --> 00:20:11,840 Det var allt för nu, men allting kan hĂ€nda i "The Challenge". 315 00:20:12,000 --> 00:20:15,720 Vi ses snart igen. Tack för i dag. 316 00:20:18,040 --> 00:20:22,920 -Det dĂ€r var fan bra. -Ja, riktigt jĂ€vla bra. 317 00:20:23,080 --> 00:20:26,000 Att Jennifer och Viktor vann kan vara till min och Jens nackdel- 318 00:20:26,160 --> 00:20:29,960 -för vi satte dem i duell bĂ„de senast och gĂ„ngen innan det. 319 00:20:30,120 --> 00:20:33,640 Det kĂ€nns lite nervöst, men det Ă€r deras val. 320 00:20:33,800 --> 00:20:36,600 Det fĂ„r man respektera. Jag kommer inte att tjura över det. 321 00:20:36,760 --> 00:20:40,600 Riktigt skönt att vi har makten nu. De andra ska skaka. 322 00:20:42,280 --> 00:20:45,640 Hela Sverige fĂ„r se hur vidrig jag Ă€r. Jag ber om ursĂ€kt. 323 00:20:45,800 --> 00:20:49,680 -Jag litar inte pĂ„ honom. -Skit pĂ„ dig! 324 00:20:49,840 --> 00:20:52,120 -Killarna har spĂ„rat ur. -Din jĂ€vla fjant. 325 00:20:52,280 --> 00:20:55,120 -Vad Ă€r du dĂ„? -Men hĂ„ll inte pĂ„ dĂ„! 326 00:20:56,280 --> 00:20:58,240 -Tuffing. -Vad sa du? 327 00:20:58,400 --> 00:20:59,880 Vi Ă€r klara. 328 00:21:04,120 --> 00:21:06,640 -Skön vinst i dag. -Imponerande att se. 329 00:21:06,800 --> 00:21:09,680 Jag och Jennifer har klippt sju vinster tillsammans. 330 00:21:09,840 --> 00:21:11,800 Och det Ă€r helt underbart. 331 00:21:11,960 --> 00:21:13,680 Du behöver det hĂ€r, pĂ„ riktigt. 332 00:21:13,840 --> 00:21:17,760 Riktigt skönt att vi har makten nu att bestĂ€mma första duellparet. 333 00:21:17,920 --> 00:21:21,200 Men jag njuter bara. Riktigt nöjd över att vi har makten. 334 00:21:21,360 --> 00:21:25,920 Vi kan deala till oss 250 000 in pĂ„ kontot. 335 00:21:26,080 --> 00:21:29,760 -Lugn med utpressningen hĂ€r nu. -Nej, jag skojar. 336 00:21:29,920 --> 00:21:33,680 Vi har inte pratat mer Ă€n att hon har en plan och jag har en plan. 337 00:21:33,840 --> 00:21:37,800 Jag kommer nog att lyssna pĂ„ Jennifer för hon Ă€r vĂ€ldigt smart. 338 00:21:37,960 --> 00:21:41,440 Och jag tror att vi tĂ€nker likadant. 339 00:21:41,600 --> 00:21:46,520 -Jag tror att jag blir duellpar. -Varför dĂ„? 340 00:21:46,680 --> 00:21:48,320 För att Jennifer hatar mig. 341 00:21:48,480 --> 00:21:52,760 Det har varit lite svĂ„rt att veta hur man ska pĂ„verka spelet nu- 342 00:21:52,920 --> 00:21:54,840 -men jag fick en idĂ©. 343 00:21:55,000 --> 00:21:57,480 Jag ska pĂ„ toa. 344 00:21:58,440 --> 00:22:03,240 En av mina bĂ€sta egenskaper Ă€r att jag vet nĂ€r jag har fel- 345 00:22:03,400 --> 00:22:04,880 -eller nĂ€r jag gör fel. Kanske inte i stunden... 346 00:22:05,040 --> 00:22:08,600 Ja, ibland kanske det vore bra om det kom lite snabbare bara. 347 00:22:08,760 --> 00:22:13,000 -Ja, jag ber om ursĂ€kt. -Nej, du behöver inte be om ursĂ€kt. 348 00:22:13,160 --> 00:22:14,800 Men hela Sverige kommer att se hur vidrig jag Ă€r, sĂ„... 349 00:22:14,960 --> 00:22:16,560 Nej, det tror jag inte. 350 00:22:16,720 --> 00:22:21,240 Jag tycker det Ă€r jĂ€vligt fint att du bröstar hur du har varit. 351 00:22:21,400 --> 00:22:24,560 -Jag ber sĂ„ mycket om ursĂ€kt. -Det betyder mycket. 352 00:22:24,720 --> 00:22:27,080 Tack, jag uppskattar det. 353 00:22:27,240 --> 00:22:30,080 Anthony har bett om ursĂ€kt mĂ„nga gĂ„nger nu. 354 00:22:30,240 --> 00:22:33,960 Han Ă€r ju uppenbarligen Ă„ngerfull... tror jag. 355 00:22:34,120 --> 00:22:37,440 Nu kĂ€nns det bra mellan oss. 356 00:22:37,600 --> 00:22:41,400 Det kan vara sĂ„ att det finns en baktanke med det. 357 00:22:41,560 --> 00:22:44,160 Att han försöker rĂ€dda sitt egna skinn nu. 358 00:22:44,320 --> 00:22:46,240 Men jag vet inte vad han har i kikaren. 359 00:22:46,400 --> 00:22:51,240 -Jag litar inte pĂ„ honom. -Varför Ă€r han dĂ€r inne hela tiden? 360 00:22:51,400 --> 00:22:56,400 Anthony försöker spela bra nu, helt plötsligt. 361 00:22:56,560 --> 00:22:58,560 Helt Ă€rligt tycker jag han Ă€r största tomten hĂ€r inne. 362 00:22:58,720 --> 00:23:01,760 Först problem med brudarna och Ă€r elak och hotar- 363 00:23:01,920 --> 00:23:05,440 -och plötsligt ska han vĂ€nda sig om till nĂ„n goodguy. 364 00:23:05,600 --> 00:23:09,640 Det lyser igenom honom totalt. 365 00:23:09,800 --> 00:23:12,840 Det gör det tyvĂ€rr. Det ser ju bara dumt ut. 366 00:23:13,000 --> 00:23:14,560 Du ser dummare ut. 367 00:23:14,720 --> 00:23:16,600 HĂ€r Ă€r min idĂ©. Ni röstar in Jens nu. 368 00:23:16,760 --> 00:23:20,160 För dĂ„ behöver ni inte oroliga ifall Robin vinner. 369 00:23:20,320 --> 00:23:23,160 Fast om Robin vinner i morgon- 370 00:23:23,320 --> 00:23:25,720 -sĂ„ skickar han ner mig och Viktor. 371 00:23:25,880 --> 00:23:28,760 Nej, för han vill inte att Jens ska Ă„ka ut. 372 00:23:28,920 --> 00:23:31,840 Nej, sĂ„ tĂ€nker han inte nĂ€r det Ă€r sĂ„ kort kvar. 373 00:23:32,000 --> 00:23:33,760 Det finns ingen annan han kan sĂ€tta in. 374 00:23:33,920 --> 00:23:36,560 Jo, mig och Elvira. Och det kommer han att göra. 375 00:23:36,720 --> 00:23:38,160 Tror du? 376 00:23:38,320 --> 00:23:43,360 Ja, för om de vĂ€ljer oss sĂ„ kommer de att fĂ„ ut det svagaste paret. 377 00:23:43,520 --> 00:23:44,960 DĂ„ har ni det starkaste paret kvar. 378 00:23:45,120 --> 00:23:47,840 Det kĂ€nns logiskt för Jennifer att lĂ€gga nĂ€sta röst- 379 00:23:48,000 --> 00:23:51,600 -pĂ„ Jens och Sandra sĂ„ att de starkaste paren- 380 00:23:51,760 --> 00:23:53,680 -kan slĂ„ ut varandra. 381 00:23:53,840 --> 00:23:57,640 Om vi kommer till finalen med er... 382 00:23:59,520 --> 00:24:02,560 SĂ„ hĂ€r enkelt Ă€r det. Jag vet inte vilken sida du Ă€r pĂ„- 383 00:24:02,720 --> 00:24:05,520 -men Elvira, jag kommer hĂ„lla din rygg sĂ„ lĂ€nge jag kan hĂ€r inne. 384 00:24:05,680 --> 00:24:12,800 Ja, precis. Var glad att du Ă€r med henne. 385 00:24:12,960 --> 00:24:15,640 Tidigare har man kĂ€nt att makten kan ha varit negativt- 386 00:24:15,800 --> 00:24:19,040 -för man skapar fiender. Men nu Ă€r vi sĂ„ nĂ€ra finalen- 387 00:24:19,200 --> 00:24:21,640 -sĂ„ nu Ă€r makt bara positivt. 388 00:24:21,800 --> 00:24:24,400 Jag vet inte om ni spelar nĂ„nting med huvud och hjĂ€rta och sĂ„nt. 389 00:24:24,560 --> 00:24:25,880 Jo, det gör vi. 390 00:24:26,040 --> 00:24:28,080 Om vi lĂ„ter er slippa bli första duellpar- 391 00:24:28,240 --> 00:24:30,760 -lovar ni att inte sĂ€tta oss i morgon om ni vinner? 392 00:24:30,920 --> 00:24:33,880 -Det svĂ€r jag pĂ„. -Det kommer vi inte att göra. 393 00:24:34,040 --> 00:24:35,760 Det Ă€r första gĂ„ngen jag gör sĂ„ hĂ€r i tĂ€vlingen. 394 00:24:35,920 --> 00:24:38,600 Vem fan vill möta dig och Viktor i en duell? 395 00:24:38,760 --> 00:24:40,880 Ingen vill ha er i en duell. 396 00:24:41,040 --> 00:24:44,520 -Vi behöver inte sĂ€ga nĂ„t till... -Det finns ingen anledning. 397 00:24:44,680 --> 00:24:46,240 Ärligt talat sĂ„ kĂ€nner jag lite "k bry". 398 00:24:46,400 --> 00:24:49,200 Jag skiter i vem ni vĂ€ljer. Den som vinner, vinner. 399 00:24:49,360 --> 00:24:51,960 -Good talk. -Vi gör sĂ„. 400 00:24:52,120 --> 00:24:55,000 -Och sĂ„ hĂ„ller vi kĂ€ften. -Jag pratar med Viktor. 401 00:24:55,160 --> 00:24:57,080 Han sa att du bestĂ€mmer. 402 00:24:57,240 --> 00:24:59,600 Jag försöker fĂ„ honom att tro att han bestĂ€mmer. 403 00:24:59,760 --> 00:25:01,920 Som vilken kvinna som helst i en relation. 404 00:25:02,080 --> 00:25:05,480 -Exakt. -Man Ă€r alltid lurad. 405 00:25:05,640 --> 00:25:08,200 Jag litar inte pĂ„ dem till 110 %. 406 00:25:08,360 --> 00:25:13,000 Men jag tror aldrig han skulle skaka hand pĂ„ nĂ„t som han inte hĂ„ller. 407 00:25:13,160 --> 00:25:16,320 Jag kan inte lova att jag hade hĂ„llit det, men hoppas de gör det. 408 00:25:19,280 --> 00:25:21,520 -HallĂ„, det blinkar. -Va? 409 00:25:21,680 --> 00:25:25,800 Det enda jag vet sĂ€kert nu Ă€r att jag inte vet ett enda dugg. 410 00:25:25,960 --> 00:25:29,200 -Det kan hĂ€nda vadsomhelst. -Man Ă€r lite nervös nu. 411 00:25:29,360 --> 00:25:32,840 -Kan jag fĂ„ smaka lite vin? -Nu börjar det. 412 00:25:33,000 --> 00:25:37,640 Hej, gĂ€nget. Vinnarna av dagens tĂ€vling har makten att utse- 413 00:25:37,800 --> 00:25:40,440 -det första duellparet som gĂ„r direkt till duell. 414 00:25:40,600 --> 00:25:43,480 Men innan dess sĂ„ kommer ni att ha en gemensam utfrĂ„gning- 415 00:25:43,640 --> 00:25:45,840 -dĂ€r ni fĂ„r möjligheten att stĂ€lla alla de frĂ„gor- 416 00:25:46,000 --> 00:25:48,600 -ni vill ha svar pĂ„ anonymt. 417 00:25:48,760 --> 00:25:51,440 Det Ă€r ni sjĂ€lva som skriver frĂ„gorna 418 00:25:51,600 --> 00:25:57,880 -Lycka till. -Pandoras ask! Ja! 419 00:25:59,120 --> 00:26:02,680 Vad luktar det? Jag tror att brasan Ă€r tĂ€nd! 420 00:26:02,840 --> 00:26:04,600 Fan, nu ska det grillas. 421 00:26:04,760 --> 00:26:06,720 Jag kommer att skicka ner alla i elden. 422 00:26:06,880 --> 00:26:09,800 Jens, vad gjorde du pĂ„ "Farmen" egentligen? 423 00:26:09,960 --> 00:26:11,800 Du, hĂ„ll inte pĂ„! Jag smackar dig pĂ„ lĂ„ret! 424 00:26:11,960 --> 00:26:13,680 Okej, jag ska inte frĂ„ga det. 425 00:26:13,840 --> 00:26:19,040 Jag ser mitt lĂ€ge nu att attackera de hĂ€r jĂ€vla fĂ„nen hĂ€r inne. 426 00:26:19,200 --> 00:26:22,440 Som Viktor. Nu har jag lĂ€ge att sĂ€tta honom mot vĂ€ggen! 427 00:26:23,760 --> 00:26:27,160 Hoppas det blir roligt och skojigt med frĂ„gorna- 428 00:26:27,320 --> 00:26:29,760 -och lite svettigt och lite drama. 429 00:26:29,920 --> 00:26:31,800 Jag har bara kommit pĂ„ en. 430 00:26:31,960 --> 00:26:35,040 Har jag otur i dag sĂ„ kan det spottas skit pĂ„ mig- 431 00:26:35,200 --> 00:26:37,120 -men jag fĂ„r brösta det och hitta pĂ„ ett och annat. 432 00:26:37,280 --> 00:26:39,080 Nu har man gjort tre. 433 00:26:39,240 --> 00:26:41,840 Bara pĂ„ Jens. 434 00:26:42,000 --> 00:26:45,720 -Vad hĂ„ller du pĂ„ med? -Nej, jag har bara gjort tre. 435 00:26:45,880 --> 00:26:48,080 JĂ€vla kuk. 436 00:26:48,240 --> 00:26:51,440 Jag tror att Jennifer har flest lik i garderoben. 437 00:26:51,600 --> 00:26:53,680 Och Viktor. Jag tror de har lika mĂ„nga. 438 00:26:53,840 --> 00:26:56,680 Jag tror de Ă€r som seriemördare som har samarbetat. 439 00:26:56,840 --> 00:26:59,160 Ja, sĂ„na frĂ„gor Ă€r bra. 440 00:26:59,320 --> 00:27:03,320 LĂ„t oss bara överleva den hĂ€r hĂ€rliga kvĂ€llen med frĂ„gor. 441 00:27:03,480 --> 00:27:07,760 -Första brevet. -Hoppas gruppdynamiken inte pajas. 442 00:27:07,920 --> 00:27:12,320 Jag Ă€r förberedd pĂ„ cirkus och att folk blir ovĂ€nner. 443 00:27:14,560 --> 00:27:18,520 Jag hoppas inte att det blir tĂ„rar i kvĂ€ll i alla fall. 444 00:27:18,680 --> 00:27:21,400 -Nu jĂ€vlar, hör ni. -Var har vi barbecue sauce? 445 00:27:21,560 --> 00:27:23,800 Klipp igĂ„ng kalaset nu, Jennifer! 446 00:27:24,880 --> 00:27:28,280 -Vem Ă€r mest nervös? -Viktor, tror jag. 447 00:27:28,440 --> 00:27:30,840 Okej, första Ă€r till Viktor. 448 00:27:33,880 --> 00:27:36,120 -Vad nu? -Vad hĂ€nder? 449 00:27:36,280 --> 00:27:39,520 "Viktor, vad hĂ€nde egentligen i duellen mellan Jennifer och Joanna?" 450 00:27:39,680 --> 00:27:42,760 "Du var vĂ€ldigt arg. Är det kĂ€rlek?" 451 00:27:44,840 --> 00:27:49,040 Man mĂ„ste brösta det man sĂ€ger, annars Ă€r man en pissluffare. 452 00:27:49,200 --> 00:27:54,600 Visa mod nu sĂ„ kommer du tillbaka och de kommer att skaka. Nu kör vi! 453 00:27:54,760 --> 00:27:59,080 Nej, jag var vĂ€l arg för att hon hamnade i duell. 454 00:27:59,240 --> 00:28:02,240 Jag har alltid sagt att jag gör den hĂ€r resan med Jennifer. 455 00:28:02,400 --> 00:28:06,200 Om hon lĂ€mnar sĂ„ lĂ€mnar jag. Det har jag sagt sen dag ett. 456 00:28:06,360 --> 00:28:09,520 -Jo, det har jag sagt. -Det fĂ„r du inte. 457 00:28:09,680 --> 00:28:12,520 -Men Ă€r det kĂ€rlek? -Resepartners. 458 00:28:15,040 --> 00:28:17,960 "Viktor, flirtar du med tjejerna för att komma lĂ€ngre i spelet?" 459 00:28:18,120 --> 00:28:23,360 Svar nej. Nej, jag flirtar inte med nĂ„n. 460 00:28:23,520 --> 00:28:25,640 Stopp nu. Flirtar inte med nĂ„n? 461 00:28:25,800 --> 00:28:29,280 Kan vi spola tillbaks bandet lite? 462 00:28:32,000 --> 00:28:36,080 -Jag har haft ett intresse. -Jag Ă€r inte hĂ€r för det. 463 00:28:36,240 --> 00:28:38,840 Inte jag heller, men det har blivit sĂ„. 464 00:28:39,000 --> 00:28:43,480 HallĂ„, Matilda. I dag kan du fĂ„ sovsĂ€llskap av mig. 465 00:28:43,640 --> 00:28:46,400 -Vad Ă€r er drömkvinna? -Du sitter ju dĂ€r. 466 00:28:46,560 --> 00:28:48,960 Ska vi sova skavfötters i dag, eller? 467 00:28:49,120 --> 00:28:52,480 -Hur ska din drömman se ut? -Har inte du redan frĂ„gat det? 468 00:28:52,640 --> 00:28:55,480 Jo, men du beskrev mig. - Jag hade velat kyssa dig. 469 00:28:55,640 --> 00:28:58,360 -Det hade du ocksĂ„ velat. -Nej. 470 00:28:58,520 --> 00:29:01,480 Nu ska jag se om det gĂ„r att strĂ€cka ut mina tassar. 471 00:29:01,640 --> 00:29:05,640 SĂ„. Äntligen fĂ„r man ligga ut hĂ€r. 472 00:29:05,800 --> 00:29:08,480 Men det har inte varit flirt för att ta mig lĂ„ngt i spelet. 473 00:29:08,640 --> 00:29:10,640 -Det har jag aldrig behövt. -Nej. 474 00:29:10,800 --> 00:29:13,120 Men hade du kunnat göra det för att ta dig lĂ„ngt? 475 00:29:13,280 --> 00:29:16,200 Absolut inte. Jag skulle inte spela för att sĂ„ra nĂ„n. 476 00:29:17,840 --> 00:29:21,360 Jag tror vi tar nĂ€sta frĂ„ga. Jaha, oj. NĂ€men, Gud. 477 00:29:21,520 --> 00:29:25,280 HĂ„ll inte pĂ„ och tjata om sjuka grejer. 478 00:29:25,440 --> 00:29:29,400 "Jennifer, vem spelade hĂ„rdast, du eller HelenĂ©?" 479 00:29:31,120 --> 00:29:35,240 -Men det vet vi, tror jag. -Jag tror alla har en bild... 480 00:29:35,400 --> 00:29:36,840 ...av att HelenĂ© spelade hĂ„rdast. 481 00:29:37,000 --> 00:29:38,840 Men jag tror faktiskt att det har varit jag. 482 00:29:40,080 --> 00:29:43,720 -Jag Ă€lskar att du bröstar. -Alla beslut har tagits tillsammans. 483 00:29:43,880 --> 00:29:46,400 Och i mĂ„nga beslut har jag Ă€ven styrt HelenĂ© i vad hon ska göra. 484 00:29:46,560 --> 00:29:50,680 -Bra. -Ja, bra svar. 485 00:29:50,840 --> 00:29:55,720 -Jag gillar att du Ă€r Ă€rlig. -Ska vi ta nĂ€sta nu? 486 00:29:57,000 --> 00:30:00,960 "Sandra, vad Ă€r mest traumatiskt?" 487 00:30:01,120 --> 00:30:03,480 Vad Ă€r mest trauma, traumatiskt? 488 00:30:03,640 --> 00:30:09,800 "Sova bredvid Matilda och Viktor eller tre veckor pĂ„ GrĂ€nslandet?" 489 00:30:09,960 --> 00:30:13,400 Vilken sjuk frĂ„ga! 490 00:30:13,560 --> 00:30:17,600 Helt Ă€rligt sĂ„ var det fan natten bredvid er! 491 00:30:19,480 --> 00:30:26,720 Oh, my God. Vad stelt! 492 00:30:26,880 --> 00:30:29,560 Har ni sex vid mitt huvud? 493 00:30:29,720 --> 00:30:32,760 Jag sover inte bredvid er igen. 494 00:30:32,920 --> 00:30:35,440 Men jag kanske gör om GrĂ€nslandet, vem vet. 495 00:30:35,600 --> 00:30:39,440 Okej, Matilda. 496 00:30:39,600 --> 00:30:42,160 "Du Ă€r tvungen att ge din sista ros till en man i 'The Challenge'." 497 00:30:42,320 --> 00:30:43,640 "Vem blir det?" 498 00:30:43,800 --> 00:30:45,120 JĂ€vlar! 499 00:30:45,280 --> 00:30:48,080 Jag hade gett min sista ros till- 500 00:30:48,240 --> 00:30:51,240 -den absolut mest galna mĂ€nniskan hĂ€r - Viktor. 501 00:30:55,080 --> 00:30:58,560 Ja, det vĂ€rmer hĂ€r inne. Vad du Ă€r gullig. 502 00:30:58,720 --> 00:31:00,280 Om det Ă€r nĂ„n jag skulle ha dejtat sĂ„ hade det varit- 503 00:31:00,440 --> 00:31:05,360 -nĂ„n som Ă€r lite galen, spontan... Ja, det Ă€r vĂ€l det. 504 00:31:05,520 --> 00:31:11,280 Okej. "Viktor, försökte du skicka Robin till duell mot Homayon?" 505 00:31:11,440 --> 00:31:15,560 Grabbar, ni kommer vĂ€l ihĂ„g att jag var rĂ€tt... 506 00:31:15,720 --> 00:31:19,040 -Mes. -Jag sa att jag inte kan lita pĂ„ er. 507 00:31:19,200 --> 00:31:20,920 Efter att du hade pratat med Jennifer. 508 00:31:21,080 --> 00:31:22,560 Nej, jag hade inte pratat med Jennifer. 509 00:31:22,720 --> 00:31:25,520 HĂ€r sa du att du tar den, sen sprang du upp dit- 510 00:31:25,680 --> 00:31:27,760 -sen kom du tillbaka och ville inte ta den. 511 00:31:27,920 --> 00:31:30,160 Jag pratade inte med Jennifer. Du sa: 512 00:31:30,320 --> 00:31:32,360 "Har Jennifer lagt nĂ„t i ditt huvud nu?" 513 00:31:32,520 --> 00:31:35,920 -Nej! Skit pĂ„ dig! -Skit pĂ„ dig sjĂ€lv, gubbe! 514 00:31:36,080 --> 00:31:37,960 FrĂ„ga Robin dĂ„. 515 00:31:38,120 --> 00:31:41,800 Viktor stĂ„r i rummet och slog sig för bröstkorgen- 516 00:31:41,960 --> 00:31:43,960 -och sa att han skulle kasta ut Homayon. 517 00:31:44,120 --> 00:31:48,120 Jag ska ge honom sĂ„ mycket kuk sĂ„ han inte kan stĂ„ upp pĂ„ tvĂ„ veckor. 518 00:31:48,280 --> 00:31:50,840 För jag vet att jag fimpar honom direkt. 519 00:31:51,000 --> 00:31:53,560 Det Ă€r som att fimpa en cigarett. 520 00:31:53,720 --> 00:31:55,360 Och dagen efter Ă„ngrade han sig. 521 00:31:55,520 --> 00:31:58,520 Kan man inte göra sĂ„ Anthony gĂ„r ner? 522 00:31:58,680 --> 00:32:06,160 Han gjorde sĂ„ hĂ€r: "Jag tar den!" 523 00:32:07,320 --> 00:32:10,720 -Det dĂ€r Ă€r Viktor! -Du hĂ„ller kĂ€ften. 524 00:32:10,880 --> 00:32:13,600 Viktor dricker jĂ€vligt mycket hĂ€r inne. 525 00:32:13,760 --> 00:32:17,240 -VĂ€nta, fĂ„r jag bara frĂ„ga en grej? -DĂ„ kan han lĂ„ta jĂ€vligt mĂ€rkvĂ€rdig. 526 00:32:17,400 --> 00:32:20,360 Och brösta grejer. Och sen dagen dĂ€rpĂ„- 527 00:32:20,520 --> 00:32:23,560 -nĂ€r det har gĂ„tt ur, dĂ„ kan man bli som en jĂ€vla liten mesrĂ„tta- 528 00:32:23,720 --> 00:32:26,040 -och tycka att det Ă€r lite jobbigt. 529 00:32:26,200 --> 00:32:30,000 Du och du, om ni Ă€r sĂ„ stora i kĂ€ften hela tiden- 530 00:32:30,160 --> 00:32:31,560 -varför bröstar inte du dĂ„? 531 00:32:31,720 --> 00:32:33,760 -Jag bröstade ju! -Ja, till slut. 532 00:32:33,920 --> 00:32:37,280 Först sa du att jag skulle ta det. Sen tog Homayon mig ner dit... 533 00:32:37,440 --> 00:32:40,800 DĂ„ sprang du som en kyckling in pĂ„ rummet och var livrĂ€dd. 534 00:32:40,960 --> 00:32:43,920 Lyssna. Han sa: "Jag ville tĂ€vla mot dig." 535 00:32:44,080 --> 00:32:46,680 Men dĂ„ hade han krav. 536 00:32:46,840 --> 00:32:49,040 -Och dĂ„ var du snabb och sa... -Nej. 537 00:32:49,200 --> 00:32:51,880 -Jo. -Lyssna! 538 00:32:52,040 --> 00:32:53,600 Viktor Ă€r en fruktansvĂ€rt dĂ„lig lyssnare. 539 00:32:53,760 --> 00:32:57,280 -Du var inte dĂ€r heller! -LĂ„t mig prata klart. 540 00:32:57,440 --> 00:33:01,880 Det Ă€r som att han kĂ€nner sig hotad och avbryter för att försvara sig. 541 00:33:02,040 --> 00:33:04,560 Man blir irriterad. - Lyssna dĂ„! 542 00:33:04,720 --> 00:33:07,720 -Du behöver inte skrika, gubben. -KĂ€ften dĂ„, Viktor. 543 00:33:07,880 --> 00:33:10,720 Varför ska du avbryta mig? Kan jag fĂ„ prata fĂ€rdigt? 544 00:33:10,880 --> 00:33:14,080 Jag hade inte lovat nĂ„n nĂ„nting hĂ€r inne. 545 00:33:14,240 --> 00:33:17,400 NĂ€r jag ligger i sĂ€ngen tĂ€nker jag: "Jag ska inte sĂ€lja Anthony." 546 00:33:17,560 --> 00:33:20,720 -Va? Det hĂ€r stĂ€mmer inte. -Jo. 547 00:33:20,880 --> 00:33:23,360 Du var inte dĂ€r, Jens! Varför öppnar du kĂ€ften? 548 00:33:23,520 --> 00:33:26,560 Jag vet att du var tuff en dag, sen var du inte det. 549 00:33:26,720 --> 00:33:29,440 -HĂ„ll kĂ€ften! -Din jĂ€vla fjant. 550 00:33:29,600 --> 00:33:33,480 Vad Ă€r du dĂ„? Du sitter ju och tjafsar. VadĂ„? 551 00:33:33,640 --> 00:33:36,360 Du var en oxe ena dan och en tönt nĂ€sta. 552 00:33:36,520 --> 00:33:40,800 -Du Ă€r ocksĂ„ en tönt! -Varför ska ni brĂ„ka om det hĂ€r? 553 00:33:40,960 --> 00:33:43,760 -Du var ju inte dĂ€r! -Jo, en av dagarna. 554 00:33:43,920 --> 00:33:45,960 -Jag har ju bröstat det! -Tuffing. 555 00:33:46,120 --> 00:33:48,480 -Vad sa du? -Vi Ă€r klara. 556 00:33:48,640 --> 00:33:50,920 Vem Ă€r det som Ă€r tuffing, din jĂ€vla björn? 557 00:33:51,080 --> 00:33:54,920 -Tönt. -Vi kör nĂ€sta frĂ„ga. 558 00:33:55,080 --> 00:33:58,760 -NĂ€sta frĂ„ga. -Svaret kommer vĂ€l pĂ„ TV. 559 00:33:58,920 --> 00:34:02,160 -Det Ă€r klart det gör! -Nej, sluta! 560 00:34:02,320 --> 00:34:05,400 -Du börjar ju igen! -NĂ€sta frĂ„ga. 561 00:34:05,560 --> 00:34:10,120 De tror sig vara sĂ„ stora och starka. Men sĂ„ fort det blir lite svĂ„rt- 562 00:34:10,280 --> 00:34:14,320 -mĂ„ste de gĂ„ ihop sig. Det Ă€r fegt och sorgligt. 563 00:34:14,480 --> 00:34:16,960 -DĂ„ Ă€r det slut. Perfekt. -Åh, herregud. 564 00:34:17,120 --> 00:34:20,800 -Bra jobbat. Är det slut? -Ja. 565 00:34:20,960 --> 00:34:24,960 Jag trodde det skulle bli brĂ„k mellan tjejerna. 566 00:34:25,120 --> 00:34:27,880 Men killarna har spĂ„rat ur! 567 00:34:28,040 --> 00:34:30,720 -DĂ„ Ă€r det dags för val. -Yes. 568 00:34:30,880 --> 00:34:32,720 Ja, det blir ju gött. 569 00:34:32,880 --> 00:34:35,560 -Han blev sĂ„ sur! -Det dĂ€r var vĂ€l onödigt nu? 570 00:34:35,720 --> 00:34:38,680 Nej, han ska ha lite stryk. 571 00:34:38,840 --> 00:34:41,880 -Han ska göra ett val. -Det skiter jag i. 572 00:34:42,040 --> 00:34:46,720 Varför ska du brĂ„ka med Viktor nĂ„gra minuter innan han tar ett val- 573 00:34:46,880 --> 00:34:50,960 -om det första duellparet? SĂ„ sjukt onödigt! 574 00:34:51,120 --> 00:34:53,640 Jennifer tar hans kuk sĂ„ hĂ€r. "Kom." 575 00:34:53,800 --> 00:34:56,560 Du hĂ€nger inte med. Du har druckit för mycket bĂ€rs. 576 00:34:56,720 --> 00:35:00,400 -Du Ă€r helt slut! -Dags att tĂ€nka pĂ„ sig sjĂ€lv. 577 00:35:00,560 --> 00:35:03,680 Nu Ă€r vi sĂ„ nĂ€ra finalen sĂ„ allt Ă€r tillĂ„tet. 578 00:35:05,040 --> 00:35:08,160 Du Ă€r en jĂ€vla surkuk sjĂ€lv! 579 00:35:12,680 --> 00:35:15,600 Vi mĂ„ste verkligen fundera nu. 580 00:35:15,760 --> 00:35:19,280 Sandra och Jens dĂ„? 581 00:35:19,440 --> 00:35:22,280 Jens har lovat att han inte sĂ€tter oss som andra duellpar- 582 00:35:22,440 --> 00:35:23,840 -om de vinner i morgon. 583 00:35:24,000 --> 00:35:26,800 Jag Ă€r inte orolig för Jens. Det Ă€r en jĂ€vla slagpĂ„se. 584 00:35:26,960 --> 00:35:30,040 Det enda jag har lovat Jens och Sandra- 585 00:35:30,200 --> 00:35:32,840 -Ă€r att jag och Viktor inte sĂ€tter dem som första duellpar. 586 00:35:33,000 --> 00:35:36,280 Lova att inte sĂ€tta oss som andra i morgon om ni vinner. 587 00:35:36,440 --> 00:35:39,360 Nej. Det hĂ€r Ă€r första gĂ„ngen jag gör sĂ„ hĂ€r i tĂ€vlingen. 588 00:35:39,520 --> 00:35:43,280 Men nu Ă€r vi sĂ„ nĂ€ra finalen sĂ„ allt Ă€r tillĂ„tet. 589 00:35:43,440 --> 00:35:46,080 Är det bĂ€ttre att vĂ€lja Robin och...? 590 00:35:46,240 --> 00:35:50,440 Du hĂ€nger inte med! Du har druckit för mycket bĂ€rs. 591 00:35:50,600 --> 00:35:53,400 Om vi sĂ€tter Robin... Nej, Jens och Sandra. 592 00:35:53,560 --> 00:35:56,400 Ja, och sĂ„ vinner Matilda och Robin i morgon... 593 00:35:56,560 --> 00:35:59,360 VadĂ„? 594 00:35:59,520 --> 00:36:01,000 Det Ă€r sĂ„ svĂ„rt beslut! 595 00:36:01,160 --> 00:36:06,200 För deras skull Ă€r det nog bra att de gör lite som jag sĂ€ger nu. 596 00:36:06,360 --> 00:36:10,840 Å andra sidan, Ă€r de smarta sĂ„ lurar de mig rakt av. 597 00:36:11,000 --> 00:36:16,080 -De kan sĂ€tta upp sig sjĂ€lva. -Det tror jag inte de vĂ„gar. 598 00:36:16,240 --> 00:36:18,520 Viktor törs inte gĂ„ mot honom. Eller mig. 599 00:36:18,680 --> 00:36:22,720 Nej, det blir som det blir. Nu ska jag snart hem. 600 00:36:22,880 --> 00:36:27,880 Hem och ligga! Hem och ligga! 601 00:36:28,040 --> 00:36:30,680 Viktor Ă€r bara en jĂ€vla tönt- 602 00:36:30,840 --> 00:36:33,320 -som stĂ„r och gör vad Jennifer sĂ€ger. 603 00:36:33,480 --> 00:36:36,520 Jennifer tar hans kuk sĂ„ hĂ€r. "Kom." 604 00:36:36,680 --> 00:36:39,760 -Det hĂ€r kan bli hursomhelst. -Jag tycker som du. 605 00:36:39,920 --> 00:36:41,640 Att vi gör det i alla fall? 606 00:36:41,800 --> 00:36:46,720 Det lovas fram och tillbaka och det surras och svamlas. 607 00:36:46,880 --> 00:36:49,640 Jag orkar inte bry mig lĂ€ngre. Jag och Sandra Ă€r redo. 608 00:36:49,800 --> 00:36:52,960 SĂ€tt upp oss bara. VĂ„ga bara göra det. 609 00:36:53,120 --> 00:36:55,040 God middag, god middag. 610 00:36:55,200 --> 00:37:02,760 Jag vill sĂ„ jĂ€vla gĂ€rna vara kvar. SnĂ€lla, skicka inte mig och Robin. 611 00:37:02,920 --> 00:37:04,800 SnĂ€lla, snĂ€lla, snĂ€lla. 612 00:37:04,960 --> 00:37:08,280 DĂ„ stĂ„r Viktor och jag hĂ€r igen, det var ett tag sen. 613 00:37:08,440 --> 00:37:11,320 SkittrĂ„kigt, men... Eller kul. 614 00:37:11,480 --> 00:37:14,040 Men nu Ă€r det dags att utse första duellparet. 615 00:37:14,200 --> 00:37:17,720 Vi har velat fram och tillbaks men landat i att det blir ett par- 616 00:37:17,880 --> 00:37:22,360 -som har nosat oss mycket i baken pĂ„ tĂ€vling. 617 00:37:22,520 --> 00:37:25,800 -De har legat i fronten hela tiden. -Det Ă€r inte att hugga nĂ„n i ryggen. 618 00:37:25,960 --> 00:37:29,840 Nu Ă€r det att tĂ€nka pĂ„ sig sjĂ€lv. 619 00:37:30,000 --> 00:37:35,240 Vi har valt ett par som har presterat bra i tĂ€vlingarna. 620 00:37:35,400 --> 00:37:38,480 Vi ser dem som ett vĂ€ldigt farligt hot, helt enkelt. 621 00:37:39,760 --> 00:37:42,040 Och det Ă€r en finalplats som stĂ„r pĂ„ spel i morgon. 622 00:37:42,200 --> 00:37:45,080 Och den vill jag ha tillsammans med Jennifer. 623 00:37:45,240 --> 00:37:51,720 Det paret som har varit hack i hĂ€l Ă€r Robin och Matilda. 624 00:37:51,880 --> 00:37:54,840 Och det Ă€r inget personligt. 625 00:37:55,000 --> 00:37:58,160 Ja, dĂ€r kom smĂ€llen. 626 00:37:58,320 --> 00:38:03,360 DĂ„ var det duell. De senaste duellerna har varit fruktansvĂ€rda. 627 00:38:03,520 --> 00:38:09,040 VĂ€rre Ă€n sĂ„ hĂ€r blir det vĂ€l inte. - Tack för kaffet, hör ni! 628 00:38:09,200 --> 00:38:11,640 Det har inget med det dĂ€r tidigare att göra. 629 00:38:11,800 --> 00:38:14,240 Inget att göra med det som hĂ€nde dĂ€r inne? 630 00:38:14,400 --> 00:38:17,320 -Nej, nej. -Jag skojar. 631 00:38:17,480 --> 00:38:21,920 Ja, men... Tack fĂ„r man vĂ€l sĂ€ga. 632 00:38:22,080 --> 00:38:25,080 Ja, varsĂ„goda. 633 00:38:25,240 --> 00:38:29,000 Robin verkar ta det med ro. Jag tror inte han gör det egentligen. 634 00:38:29,160 --> 00:38:31,600 Jag vet inte vad han har gĂ„tt in i för roll nu. 635 00:38:31,760 --> 00:38:33,920 Men Matilda dĂ€remot tar det inte sĂ„ jĂ€ttebra. 636 00:38:34,080 --> 00:38:35,800 Hon hade hellre stĂ„tt över. 637 00:38:35,960 --> 00:38:38,080 Men jag tror att hon förstĂ„r samtidigt- 638 00:38:38,240 --> 00:38:40,800 -att det Ă€r sĂ„ fĂ„ att vĂ€lja mellan och hon har röstat ner mig- 639 00:38:40,960 --> 00:38:44,280 -tvĂ„ gĂ„nger. SĂ„ vad hade de förvĂ€ntat sig? 640 00:38:44,440 --> 00:38:47,320 TyvĂ€rr blev det sĂ„ hĂ€r. Eller tyvĂ€rr och tyvĂ€rr. 641 00:38:47,480 --> 00:38:49,840 Tji fick ni. 642 00:38:50,000 --> 00:38:52,200 Jag blev arg pĂ„ dig för du vet inte vad som hĂ€nde dĂ€r. 643 00:38:52,360 --> 00:38:54,600 Du var inte dĂ€r. Du hade ingen nattkikare. 644 00:38:54,760 --> 00:38:58,160 -Jag hade lĂ€tt haft din rygg... -Men du visste inte sanningen. 645 00:38:58,320 --> 00:39:00,040 DĂ€rför ballade jag ur pĂ„ dig. 646 00:39:00,200 --> 00:39:03,000 Det jag visste var att du stod hĂ€r som en jĂ€vla oxe... 647 00:39:03,160 --> 00:39:06,040 -Jo, men det var inte det! -Nej, men lĂ„t mig prata. 648 00:39:10,360 --> 00:39:14,680 AlltsĂ„, vuxna mĂ€n beter sig som tvĂ„ snorungar! 649 00:39:14,840 --> 00:39:17,200 -Jag bröstade ju det. -Du har inte bröstat ett skit. 650 00:39:17,360 --> 00:39:19,760 De mĂ„ste skĂ€rpa till sig. Alla Ă€r vĂ€nner hĂ€r. 651 00:39:19,920 --> 00:39:23,240 Vad Ă€r det som har gĂ„tt snett i kvĂ€ll? 652 00:39:23,400 --> 00:39:26,320 Nej, nu skiter jag i den hĂ€r jĂ€vla kvĂ€llen. 653 00:39:26,480 --> 00:39:28,840 Nej, knull ocksĂ„! 654 00:39:29,000 --> 00:39:31,960 Vad Ă€r det med dig och förstöra allting? 655 00:39:32,120 --> 00:39:36,640 -Du har tagit sönder sĂ„ mycket. -Det Ă€r tvĂ„ grejer, Elvira. 656 00:39:36,800 --> 00:39:40,640 -Hur kan du förstöra allting?! -Ser du? Han hĂ„ller med. 657 00:39:40,800 --> 00:39:44,520 Jag satte ner det för hĂ„rt. Du kan skĂ€ra dig. 658 00:39:48,480 --> 00:39:51,000 Du Ă€r otrolig! 659 00:39:51,160 --> 00:39:54,720 Du ska fan inte öppna kĂ€ften om nĂ„nting. 660 00:39:54,880 --> 00:39:57,920 Tomtenissar ni Ă€r! 661 00:39:58,080 --> 00:40:01,640 -Vad kastade du i vattnet? -Inte glas, det var plast. 662 00:40:03,200 --> 00:40:06,760 -Plast? -Jag kommer att snea. 663 00:40:06,920 --> 00:40:10,640 Jag har börjat tappa det. I morgon kommer jag att vara helt tokig. 664 00:40:10,800 --> 00:40:14,960 -Det Ă€r bra. -Det hĂ€r Ă„ker Ă„t helvete nu. 665 00:40:15,120 --> 00:40:17,640 Det blev helt kaos i huvudet pĂ„ Viktor- 666 00:40:17,800 --> 00:40:19,720 -nu nĂ€r han fĂ„r lite motstĂ„nd. 667 00:40:19,880 --> 00:40:24,720 Jag fattar inte vad som surrar i huvudet pĂ„ Viktor. 668 00:40:24,880 --> 00:40:28,760 -Du har nĂ„t dĂ€r borta ocksĂ„. -Det Ă€r inget glas. 669 00:40:28,920 --> 00:40:33,160 -Bakom dig. -JĂ€vla kuk! 670 00:40:33,320 --> 00:40:35,520 -Men Viktor! -Det Ă€r ju glas... 671 00:40:35,680 --> 00:40:38,120 Okej, ta den hĂ€r jĂ€vla kvasten och kör upp den! 672 00:40:38,280 --> 00:40:41,600 -Det Ă€r ju glas överallt! -Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 673 00:40:41,760 --> 00:40:44,760 Det Ă€r glas överallt! 674 00:40:44,920 --> 00:40:48,600 Ska vi jobba Ă„t dig? Ser vi ut som nĂ„gra jĂ€vla slavar? 675 00:40:48,760 --> 00:40:50,360 Jag försöker och du stĂ„r och klagar. 676 00:40:50,520 --> 00:40:53,080 -Varför tar du inte upp bitarna? -Jag höll ju pĂ„. 677 00:40:53,240 --> 00:40:57,000 SĂ„ började du klaga igen. Ta den dĂ€r jĂ€vla kudden ocksĂ„! 678 00:40:57,160 --> 00:40:58,720 Du höll pĂ„ att sparka mig i ansiktet. 679 00:40:58,880 --> 00:41:01,480 -Varför Ă€r du sĂ„ sur? -Jag orkar inte höra mer! 680 00:41:01,640 --> 00:41:04,200 -Du Ă€r sur som en pissmyra! -Vad Ă€r du dĂ„? 681 00:41:04,360 --> 00:41:06,920 -StĂ„r och klagar hela tiden! -Jag skojar ju med dig! 682 00:41:07,080 --> 00:41:09,120 Jag Ă€r trött pĂ„ att höra ditt jĂ€vla klagande! 683 00:41:09,280 --> 00:41:11,920 Det Ă€r inget roligt lĂ€ngre. Jag skiter i det hĂ€r stĂ€llet. 684 00:41:12,080 --> 00:41:16,520 Jag tycker Robin Ă€r en pajas. 36 Ă„r, eller 37. 685 00:41:16,680 --> 00:41:19,880 -Sur pissmyra! -Du Ă€r en jĂ€vla surkuk sjĂ€lv! 686 00:41:20,040 --> 00:41:22,360 StĂ„r och ballar ur och larvar sig. 687 00:41:22,520 --> 00:41:24,440 LĂ„t honom göra det. Det Ă€r enda TV-tiden han fĂ„r. 688 00:41:24,600 --> 00:41:26,240 Han mĂ„ste göra nĂ„n liten scen. 689 00:41:26,400 --> 00:41:29,560 Vad ska den dĂ€r jĂ€vla lĂ„nghĂ„riga fjanten stĂ„ och böla om? 690 00:41:29,720 --> 00:41:34,960 Viktor borde ta sig ett bad i poolen. Det kan jag hjĂ€lpa honom med. 691 00:41:35,120 --> 00:41:39,400 Ännu en gĂ„ng. En fucked up kvĂ€ll. 692 00:41:39,560 --> 00:41:42,480 Jag tycker du ska snacka med de andra.. 693 00:41:42,640 --> 00:41:44,960 Det finns inget att snacka om. De jiddrar, jag jiddrar tillbaka. 694 00:41:45,120 --> 00:41:47,920 Du vet hur det blir. 695 00:41:51,240 --> 00:41:54,200 -Var hon ocksĂ„ sur? -Jag vet inte. 696 00:41:54,360 --> 00:41:58,120 Hon Ă€r ju ledsen, för det hĂ€r Ă€r ju nĂ€stan... 697 00:41:58,280 --> 00:42:01,240 Om det inte det Ă€r nĂ„n magisk duell, att hon Ă„ker. 698 00:42:01,400 --> 00:42:05,720 -Hon fyller ju Ă„r snart. -Jag fĂ„r prata med henne. Shit. 699 00:42:05,880 --> 00:42:09,760 Mannen, du skickade henne i duell pĂ„ hennes födelsedag. 700 00:42:09,920 --> 00:42:13,080 Abow! 701 00:42:13,240 --> 00:42:16,400 Och hon skulle ge mig rosen. 702 00:42:16,560 --> 00:42:18,600 Det blev en sĂ„n situation dĂ€r jag ska vĂ€lja nĂ„n- 703 00:42:18,760 --> 00:42:22,760 -som jag har delat sĂ€ng med. 704 00:42:22,920 --> 00:42:26,640 Och sĂ„ glömde jag bort... Eller, jag visste att hon fyllde Ă„r- 705 00:42:26,800 --> 00:42:29,000 -men jag ville inte att hon skulle vara ledsen över det. 706 00:42:29,160 --> 00:42:34,000 Det blir trubbel i paradiset varje gĂ„ng jag Ă€r nĂ„nstans. 707 00:42:34,160 --> 00:42:39,640 -Är du sur pĂ„ mig? -Nej. 708 00:42:39,800 --> 00:42:47,280 För... Man blev ju lite rörd av det du sa innan. 709 00:42:47,440 --> 00:42:51,040 Det var fint. Men det var verkligen ingenting personligt. 710 00:42:51,200 --> 00:42:54,560 -Nej, det fattar jag. -Oj, vad lack jag Ă€r nu! 711 00:42:54,720 --> 00:42:58,240 Nu Ă€r jag skitarg. 712 00:42:58,400 --> 00:43:00,880 Det blir en födelsedag att minnas i alla fall. 713 00:43:01,040 --> 00:43:04,760 I morgon nĂ€r jag vaknar ska jag vakna till att veta- 714 00:43:04,920 --> 00:43:06,520 -att jag ska stĂ„ i en fucking duell. 715 00:43:06,680 --> 00:43:12,560 Det Ă€r mer en mardröm Ă€n en toppenhĂ€rlig födelsedag. 716 00:43:12,720 --> 00:43:15,520 -Varför Ă€r du sĂ„ arg? -Det Ă€r inte askul. 717 00:43:15,680 --> 00:43:19,080 Jag kan inte slĂ€ppa det och jag kommer att vara skitarg- 718 00:43:19,240 --> 00:43:22,360 -pĂ„ min födelsedag och kĂ€nna att allting suger. 719 00:43:22,520 --> 00:43:26,920 -Ska jag mörda Viktor? -Spara krafterna till tĂ€vlingen. 720 00:43:30,000 --> 00:43:32,560 Snart Ă€r du 27 Ă„r. 721 00:43:32,720 --> 00:43:34,640 KĂ€ften, mannen! Vad snackar du om? 722 00:43:34,800 --> 00:43:38,480 FĂ„ mig inte att tappa det. - Jag tĂ„l inte mĂ€nniskan! 723 00:43:38,640 --> 00:43:40,640 Vilken dag att Ă„ka hem pĂ„! 724 00:43:40,800 --> 00:43:43,600 Det Ă€r min födelsedag! Den suger! 725 00:43:43,760 --> 00:43:46,920 Full fart, Sandra! 726 00:43:47,080 --> 00:43:49,600 Varför inte köra hĂ„rt mot hĂ„rt? 727 00:43:49,760 --> 00:43:53,960 -Det hĂ€r Ă€r Ă„t helvete, Viktor. -JĂ€vla "The Challenge". 728 00:43:54,120 --> 00:43:56,720 VĂ€lkomna till "The Challenges" sista duell. 729 00:44:04,960 --> 00:44:07,360 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno 58411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.