All language subtitles for The Untouchables S02E12 The Big Train - Part 1.DVDRip.NonHI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,153 --> 00:00:21,086 Visitor for you, Capone. 2 00:00:21,155 --> 00:00:22,487 It's your lawyer. 3 00:00:22,556 --> 00:00:24,489 But no word yet on when, huh? 4 00:00:24,558 --> 00:00:26,402 I think it's coming today. 5 00:00:26,426 --> 00:00:27,525 It's got to be today! 6 00:00:27,594 --> 00:00:28,760 I've got to know exactly when 7 00:00:28,829 --> 00:00:30,429 that train pulls out of here. 8 00:00:30,498 --> 00:00:32,709 You're gonna make a break from the train, aren't you? 9 00:00:32,733 --> 00:00:34,833 Who said anything about that? 10 00:00:34,902 --> 00:00:37,169 Oh, I've been hearing a lot more than you think. 11 00:00:37,238 --> 00:00:39,838 If you make a break, 12 00:00:39,906 --> 00:00:41,884 I'm going with you, or else! 13 00:00:41,908 --> 00:00:43,641 Or else what? 14 00:00:43,711 --> 00:00:46,377 Or else I get my sentence cut when I go tell the warden. 15 00:01:00,894 --> 00:01:04,829 Tonight's episode: Part one of "The Big Train." 16 00:01:04,898 --> 00:01:08,500 Starring Robert Stack as Eliot Ness". 17 00:01:08,569 --> 00:01:11,670 Co-starring Bruce Gordon. 18 00:01:11,738 --> 00:01:15,340 With special guest star Neville Brand. 19 00:01:15,409 --> 00:01:17,342 And narrated by Walter Winchell. 20 00:01:33,527 --> 00:01:36,294 It is the decision of this court that the defendant, 21 00:01:36,363 --> 00:01:38,463 Alphonse Capone, 22 00:01:38,532 --> 00:01:41,633 shall pay a fine of $56,000... 23 00:01:41,702 --> 00:01:43,701 and that he shall serve a term 24 00:01:43,771 --> 00:01:46,972 of 11 years in the federal penitentiaries. 25 00:01:47,040 --> 00:01:48,919 He's forthwith remanded to the custody 26 00:01:48,943 --> 00:01:51,921 of the United States Marshal. 27 00:01:51,945 --> 00:01:55,046 On October 17, 1931, 28 00:01:55,115 --> 00:01:56,760 In a federal district courthouse, 29 00:01:56,784 --> 00:01:58,717 the trial of Scarface Al Capone, 30 00:01:58,786 --> 00:02:02,220 which had lasted 11 days, came to an end. 31 00:02:02,289 --> 00:02:04,689 The man responsible for the arrest 32 00:02:04,758 --> 00:02:07,225 and conviction of Capone was Eliot Ness. 33 00:02:07,294 --> 00:02:09,394 Ironically, the two men, 34 00:02:09,462 --> 00:02:11,863 opposing chiefs in a bitter warfare, had never met. 35 00:02:11,932 --> 00:02:13,097 And although Capone, 36 00:02:13,167 --> 00:02:15,287 as he was taken from the Chicago courtroom 37 00:02:15,336 --> 00:02:17,936 on November 24, 1931, 38 00:02:18,004 --> 00:02:19,950 passed within a few yards of Ness, 39 00:02:19,974 --> 00:02:23,741 he did not recognize the leader of the Untouchables. 40 00:02:23,811 --> 00:02:25,811 At the old Dearborn station, Chicago, 41 00:02:25,846 --> 00:02:27,779 on the night of May 3, 1932, 42 00:02:27,848 --> 00:02:31,282 a crowd of curiosity seekers awaited the arrival 43 00:02:31,351 --> 00:02:33,618 of the nation's most publicized mobster, 44 00:02:33,687 --> 00:02:36,020 America's first public enemy number one. 45 00:02:36,090 --> 00:02:39,257 Also present were Frank Nitti, "The Enforcer", 46 00:02:39,326 --> 00:02:41,593 and the men who would carry on 47 00:02:41,661 --> 00:02:44,296 with the gang's multi-million dollar racketeering interests 48 00:02:44,364 --> 00:02:47,632 during their chief's absence as a guest of the government. 49 00:02:47,701 --> 00:02:51,469 Eliot Ness and the Untouchables had provided armed transport 50 00:02:51,538 --> 00:02:53,578 for the prisoner from Cook County jail 51 00:02:53,607 --> 00:02:56,140 across Chicago to the railroad station. 52 00:02:56,209 --> 00:02:58,169 United States Marshals Robert Brady 53 00:02:58,211 --> 00:03:00,479 and Leonard D. Snyder received custody 54 00:03:00,547 --> 00:03:02,814 of the 33-year-old Neapolitan emigrant 55 00:03:02,883 --> 00:03:05,250 who had become the most notorious criminal leader 56 00:03:05,319 --> 00:03:06,918 in all American history. 57 00:03:06,987 --> 00:03:08,732 I am instructed to deliver the body 58 00:03:08,756 --> 00:03:10,689 of one Alphonse Capone, 59 00:03:10,758 --> 00:03:13,124 which has been done. 60 00:03:24,238 --> 00:03:25,881 Look at all these people, will you? 61 00:03:25,905 --> 00:03:28,884 You'd think it was Mussolini passing through. 62 00:03:28,908 --> 00:03:31,843 Rico, Jack, go on in and check the train. 63 00:03:34,882 --> 00:03:38,483 Do you think Mr. Capone would say hello to my little boy? 64 00:03:38,551 --> 00:03:39,985 Why, sure, lady. 65 00:03:40,054 --> 00:03:41,519 He's crazy about kids. 66 00:03:41,588 --> 00:03:43,188 Go ahead. Rudy... 67 00:03:43,257 --> 00:03:45,656 Rudy, now you take him these. 68 00:03:45,726 --> 00:03:48,326 Tell him it's something for the train. 69 00:03:49,597 --> 00:03:51,697 Well, hello, sonny! 70 00:03:51,765 --> 00:03:53,732 Hey, what's that? 71 00:03:53,801 --> 00:03:56,167 Something for me? 72 00:03:56,237 --> 00:03:58,503 Yeah, you guys better be sure 73 00:03:58,572 --> 00:04:00,584 that you make a thorough investigation. 74 00:04:00,608 --> 00:04:01,873 This kid's one of my mob. 75 00:04:01,942 --> 00:04:03,419 He's sneaking me a tommy gun! 76 00:04:04,612 --> 00:04:06,578 All right, sonny, that's enough. 77 00:04:06,647 --> 00:04:08,079 Go on back to your mother, hmm? 78 00:04:08,148 --> 00:04:10,226 Well, what are you so mad about, copper? 79 00:04:10,250 --> 00:04:12,562 I've paid out a couple million dollars for people like this... 80 00:04:12,586 --> 00:04:16,321 Soup kitchens, handouts, donations, picnics, 81 00:04:16,390 --> 00:04:18,323 free toys for the kiddies. 82 00:04:18,392 --> 00:04:19,857 I'm a saint to these people. 83 00:04:19,927 --> 00:04:21,938 They don't think I'm a... a monster, 84 00:04:21,962 --> 00:04:24,062 like Uncle Sam does. 85 00:04:24,131 --> 00:04:25,897 Everything on the train is okay. 86 00:04:25,966 --> 00:04:27,733 You can board now. 87 00:04:27,801 --> 00:04:29,234 Thanks for all your help, Mr. Ness. 88 00:04:29,303 --> 00:04:31,236 You bet. Ness? 89 00:04:31,305 --> 00:04:33,237 You're Ness? 90 00:04:33,307 --> 00:04:35,740 I never ever saw the guy! 91 00:04:35,809 --> 00:04:37,409 Now, ain't that a laugh! 92 00:04:37,477 --> 00:04:38,954 A man gets the drop on Capone 93 00:04:38,978 --> 00:04:40,956 and Capone doesn't even know what he looks like! 94 00:04:40,980 --> 00:04:42,747 Hey, this is the bull 95 00:04:42,816 --> 00:04:45,216 that finally brought me in on the income tax rap! 96 00:04:45,286 --> 00:04:47,218 Come on. 97 00:04:47,288 --> 00:04:49,888 Well, here I go. 98 00:04:49,956 --> 00:04:51,390 11 years. 99 00:04:51,458 --> 00:04:53,102 I gotta do it, so I do it. 100 00:04:53,126 --> 00:04:54,804 I ain't sore at anybody. Nobody! 101 00:04:54,828 --> 00:04:56,695 Not even you, Ness. 102 00:04:56,763 --> 00:04:58,741 That's very big of you. 103 00:04:58,765 --> 00:05:00,644 So long, Al. So long, Al. 104 00:05:03,103 --> 00:05:05,037 Hey, good luck in Atlanta! 105 00:05:05,105 --> 00:05:06,604 Don't you worry, Al! 106 00:05:06,674 --> 00:05:08,818 You'll own the joint when you get there! 107 00:05:08,842 --> 00:05:10,776 You'll be a king! 108 00:05:14,348 --> 00:05:16,547 You think he won't? 109 00:05:16,616 --> 00:05:18,550 Ha! 110 00:05:22,722 --> 00:05:24,734 At the Federal Penitentiary, Atlanta, 111 00:05:24,758 --> 00:05:26,724 on May 5, 1932, 112 00:05:26,793 --> 00:05:29,561 Alphonse Capone began an 11-year sentence 113 00:05:29,629 --> 00:05:31,596 for income tax evasion. 114 00:05:31,665 --> 00:05:35,800 He was given the convict number 40886, 115 00:05:35,869 --> 00:05:38,936 and assigned to cell number 39 in cell block D. 116 00:05:48,015 --> 00:05:50,882 The name of Everett Lafferty, a cell block officer, 117 00:05:50,951 --> 00:05:52,483 had significance for Al Capone. 118 00:05:52,553 --> 00:05:54,452 It was one of six names 119 00:05:54,521 --> 00:05:58,123 which had been furnished to him by former Atlanta inmates, 120 00:05:58,191 --> 00:05:59,791 names of guards who could 121 00:05:59,860 --> 00:06:02,141 and would deliver important services to prisoners 122 00:06:02,195 --> 00:06:04,562 who paid bribery money. 123 00:06:04,631 --> 00:06:06,597 Capone's cell mates were: 124 00:06:06,666 --> 00:06:08,600 Tony Diaz, doing life 125 00:06:08,668 --> 00:06:10,813 for murder of two women in Washington D.C.; 126 00:06:10,837 --> 00:06:13,771 and Benny Marcus, former railroad detective, 127 00:06:13,840 --> 00:06:15,940 serving the last of a three-year sentence 128 00:06:16,009 --> 00:06:17,909 for fraud and embezzlement. 129 00:06:17,978 --> 00:06:19,511 As the months passed, 130 00:06:19,579 --> 00:06:22,680 Big Al would make effective use of Benny Marcus 131 00:06:22,750 --> 00:06:26,017 in planning the most daring and audacious stratagem 132 00:06:26,086 --> 00:06:28,019 of his entire career. 133 00:06:28,088 --> 00:06:30,421 On April 21, 1933, 134 00:06:30,490 --> 00:06:32,730 members of the House Appropriations Committee met 135 00:06:32,760 --> 00:06:34,259 with Homer S. Cummings, 136 00:06:34,328 --> 00:06:37,262 the newly appointed attorney general of the United States. 137 00:06:37,330 --> 00:06:40,265 Ask Mr. Ness to come in. 138 00:06:42,635 --> 00:06:44,280 Hello, Mr. Ness. Good to see you. 139 00:06:44,304 --> 00:06:45,570 Mr. Cummings. 140 00:06:45,638 --> 00:06:47,616 Mr. Chairman, this is Eliot Ness. How do you do? 141 00:06:47,640 --> 00:06:48,718 May I introduce Congresswoman Kahn... 142 00:06:48,742 --> 00:06:50,107 How do you do? 143 00:06:50,176 --> 00:06:52,209 Congressman Kerry... 144 00:06:52,278 --> 00:06:54,838 and Congressman Oliver. 145 00:06:54,881 --> 00:06:56,481 I'm glad you're here. 146 00:06:56,550 --> 00:06:58,528 They've been giving me a rough time. 147 00:06:58,552 --> 00:07:00,696 I need a friend in court. 148 00:07:00,720 --> 00:07:02,721 Sit down, Mr. Ness. Thank you. 149 00:07:02,790 --> 00:07:04,322 Nobody likes us. 150 00:07:04,391 --> 00:07:05,991 We're misers. 151 00:07:06,059 --> 00:07:09,460 It's our function to say "no" almost every time anybody wants 152 00:07:09,529 --> 00:07:11,007 to spend government money these days. 153 00:07:11,031 --> 00:07:13,298 Well, I'm for that, within reason. 154 00:07:13,367 --> 00:07:15,444 There is one sentence in a letter 155 00:07:15,468 --> 00:07:18,069 that Mr. Ness wrote to me some time ago 156 00:07:18,138 --> 00:07:20,649 that convinced me that he was on my side. 157 00:07:20,673 --> 00:07:22,607 May I see that, please? 158 00:07:24,211 --> 00:07:26,522 "A special institution should exist 159 00:07:26,546 --> 00:07:28,479 "for confirmed criminals 160 00:07:28,548 --> 00:07:30,259 "who have neither the desire 161 00:07:30,283 --> 00:07:32,428 nor the ability to be reformed." 162 00:07:32,452 --> 00:07:34,085 Well said? 163 00:07:34,154 --> 00:07:35,754 Very well said. 164 00:07:35,822 --> 00:07:37,421 We just don't happen to agree 165 00:07:37,490 --> 00:07:38,968 that we should recommend spending big money 166 00:07:38,992 --> 00:07:39,992 for a new prison. 167 00:07:40,060 --> 00:07:42,538 Oh, this is not just "a new prison." 168 00:07:42,562 --> 00:07:45,262 All right, it's a fancy hotel for big shots 169 00:07:45,331 --> 00:07:47,965 to be all on one social level. 170 00:07:48,034 --> 00:07:50,235 What's the matter with Atlanta and Leavenworth? 171 00:07:50,304 --> 00:07:52,904 I'll tell you what's the matter with them. 172 00:07:52,972 --> 00:07:55,239 May I, Mr. Cummings? Go to it, Mr. Ness! 173 00:07:55,309 --> 00:07:57,509 I wrote that letter last May, 174 00:07:57,577 --> 00:07:59,589 when we put Capone on the train to Atlanta. 175 00:07:59,613 --> 00:08:01,491 The crowd there in the station was treating him 176 00:08:01,515 --> 00:08:03,448 as if he were a visiting royalty. 177 00:08:03,517 --> 00:08:05,983 One man yelled at him, "Don't worry, Al! 178 00:08:06,052 --> 00:08:07,930 "You'll own the joint when you get to Atlanta! 179 00:08:07,954 --> 00:08:09,354 You'll be a king!" 180 00:08:09,423 --> 00:08:10,622 I thought about that a lot. 181 00:08:10,691 --> 00:08:12,623 Well, some crackpot. 182 00:08:12,693 --> 00:08:14,070 No, sir, the man was right. 183 00:08:14,094 --> 00:08:17,195 As long as the Capones go on being big shots 184 00:08:17,264 --> 00:08:19,375 to the public and to the other inmates in institutions 185 00:08:19,399 --> 00:08:20,599 like Atlanta and Leavenworth, 186 00:08:20,667 --> 00:08:22,478 they're going to "own the joint". 187 00:08:22,502 --> 00:08:24,602 Well, that's just a matter of opinion. 188 00:08:24,671 --> 00:08:26,249 It's not a matter of opinion, sir, 189 00:08:26,273 --> 00:08:27,873 it's a matter of record. 190 00:08:27,941 --> 00:08:29,919 I'm not talking about corruption or dishonesty 191 00:08:29,943 --> 00:08:31,063 in any particular prison. 192 00:08:31,111 --> 00:08:32,188 We all know that exists. 193 00:08:32,212 --> 00:08:33,811 That isn't the point. 194 00:08:33,881 --> 00:08:36,814 What is vital is to reduce these big shots in size, 195 00:08:36,883 --> 00:08:39,750 and to remove the possibility of their infecting other inmates 196 00:08:39,819 --> 00:08:41,797 and the potentially criminal elements in this country 197 00:08:41,821 --> 00:08:44,089 with the desire and the fever to be an Al Capone, 198 00:08:44,157 --> 00:08:46,091 a Machine Gun Kelly! 199 00:08:46,159 --> 00:08:47,871 You can only do that by isolating them, 200 00:08:47,895 --> 00:08:49,939 just as you'd isolate an incurably diseased group 201 00:08:49,963 --> 00:08:51,163 that was a threat to society! 202 00:08:51,198 --> 00:08:54,466 That's fine theory, but what about facts? 203 00:08:54,535 --> 00:08:56,000 He's just getting started! 204 00:08:56,069 --> 00:08:58,080 I said it was a matter of record. It is. 205 00:08:58,104 --> 00:09:00,349 I can cite you cases by the score in this past year 206 00:09:00,373 --> 00:09:02,018 of crimes that wouldn't have been committed, 207 00:09:02,042 --> 00:09:03,853 if small time hoodlums and racketeers 208 00:09:03,877 --> 00:09:06,022 hadn't wanted to get to be Al Capones! 209 00:09:06,046 --> 00:09:07,411 That's the point. 210 00:09:07,480 --> 00:09:09,080 Dethrone these big shots. 211 00:09:09,149 --> 00:09:10,748 Take them out of circulation, 212 00:09:10,817 --> 00:09:12,896 remove them from the spotlight, 213 00:09:12,920 --> 00:09:15,331 sterilize their reputations! 214 00:09:15,355 --> 00:09:16,933 Then you'll be a long way 215 00:09:16,957 --> 00:09:19,802 toward stamping out a contagious disease. 216 00:09:19,826 --> 00:09:22,293 Knock the ego out of them with psychology, huh? 217 00:09:22,362 --> 00:09:23,439 Yes! 218 00:09:23,463 --> 00:09:25,541 That might be the modern way of putting it. 219 00:09:25,565 --> 00:09:27,343 And as far as the money goes, 220 00:09:27,367 --> 00:09:29,011 it would cost us practically nothing. 221 00:09:29,035 --> 00:09:30,635 We get the land free. 222 00:09:30,704 --> 00:09:32,215 We take it over on a transfer 223 00:09:32,239 --> 00:09:33,537 from the War Department. 224 00:09:33,607 --> 00:09:35,874 Where is this again? 225 00:09:35,943 --> 00:09:38,421 It's in San Francisco Bay. 226 00:09:38,445 --> 00:09:40,645 12 acres of rock. 227 00:09:40,714 --> 00:09:42,392 There are these old military buildings. 228 00:09:42,416 --> 00:09:44,761 We can modernize those. 229 00:09:44,785 --> 00:09:47,263 We'll put in our own safety devices, 230 00:09:47,287 --> 00:09:50,155 the cells, the steel... 231 00:09:50,223 --> 00:09:54,159 Which is estimated at $537,450. 232 00:09:54,227 --> 00:09:56,394 That isn't bad, really. 233 00:09:56,463 --> 00:09:57,895 I'll tell you this. 234 00:09:57,964 --> 00:09:59,564 We spent nearly $13 billion last year 235 00:09:59,633 --> 00:10:01,277 in controlling rackets and law enforcement. 236 00:10:01,301 --> 00:10:02,967 If this prison cuts that by a fraction, 237 00:10:03,035 --> 00:10:04,247 it's more than paid for itself. 238 00:10:04,271 --> 00:10:07,205 Well, what do you think? 239 00:10:07,274 --> 00:10:09,419 I guess it makes sense, doesn't it? 240 00:10:09,443 --> 00:10:11,376 Uh-huh. 241 00:10:11,445 --> 00:10:13,378 I'll go for it. 242 00:10:13,447 --> 00:10:14,646 All right. 243 00:10:14,714 --> 00:10:15,874 We'll recommend it. 244 00:10:17,717 --> 00:10:18,983 What's the name of the place? 245 00:10:19,051 --> 00:10:24,989 A-L-C-A-T-R-A-Z. 246 00:10:27,060 --> 00:10:28,993 Alcatraz. 247 00:10:30,497 --> 00:10:31,640 Alcatraz! 248 00:10:31,664 --> 00:10:33,098 An escape-proof island prison 249 00:10:33,166 --> 00:10:34,977 for confining the deadliest murderers 250 00:10:35,001 --> 00:10:36,267 in this country's history. 251 00:10:36,336 --> 00:10:38,480 The list of the prisoners to be transferred, 252 00:10:38,504 --> 00:10:40,738 compiled in the greatest possible secrecy, 253 00:10:40,807 --> 00:10:44,108 included such men as Machine Gun Kelly, Al Bates, 254 00:10:44,177 --> 00:10:47,011 Big Bill May, Roy Gardner, 255 00:10:47,080 --> 00:10:50,014 and the biggest big shot of them all. 256 00:10:50,083 --> 00:10:52,851 May 20th brought two of Capone's original bodyguards 257 00:10:52,919 --> 00:10:54,853 from Chicago on a visit, 258 00:10:54,921 --> 00:10:57,856 Joe Giambatista and Three-Fingered Jack White. 259 00:10:57,924 --> 00:10:59,190 Happy Birthday, Al! 260 00:10:59,259 --> 00:11:00,737 Oh, thanks. We brought you a couple of presents. 261 00:11:00,761 --> 00:11:02,071 They made us check them outside. 262 00:11:02,095 --> 00:11:04,529 We were gonna bake you a cake, with a file in it. 263 00:11:06,599 --> 00:11:08,933 Well, did you bring me my ten bucks? 264 00:11:09,002 --> 00:11:10,467 Sure thing, Al. 265 00:11:10,536 --> 00:11:11,803 I got it all in ones 266 00:11:11,871 --> 00:11:13,738 so it would feel like a big roll. 267 00:11:13,807 --> 00:11:16,407 Al, uh, how do you like living on ten bucks a month 268 00:11:16,475 --> 00:11:17,820 after what you've been used to? 269 00:11:17,844 --> 00:11:20,044 Oh, you learn to make adjustments. 270 00:11:20,112 --> 00:11:22,513 Hand it over to my guard pal, will you? 271 00:11:27,688 --> 00:11:34,091 Two, four, six, eight, nine, ten. 272 00:11:34,160 --> 00:11:36,138 Correct. Ten bucks. 273 00:11:36,162 --> 00:11:39,096 So, put it in my account, will you? 274 00:11:42,268 --> 00:11:44,828 Well, now, what's going on in Chicago? 275 00:11:48,875 --> 00:11:51,309 Well, well, well! 276 00:11:51,378 --> 00:11:53,356 What's the boss gonna say about all this, 277 00:11:53,380 --> 00:11:54,923 your loving brother-in-law? 278 00:11:54,947 --> 00:11:56,925 About what? I've been waiting for this, Lafferty. 279 00:11:56,949 --> 00:11:58,883 For what? 280 00:12:00,820 --> 00:12:02,754 My, my, my! 281 00:12:02,822 --> 00:12:04,756 Ten bucks, huh? 282 00:12:04,824 --> 00:12:06,758 Just look at that! 283 00:12:06,826 --> 00:12:09,760 Like magic it turns into a grand! 284 00:12:09,829 --> 00:12:12,207 Anybody with your talent for making money 285 00:12:12,231 --> 00:12:14,242 I've got to make a partner of. 286 00:12:14,266 --> 00:12:16,367 You off tonight? 287 00:12:16,436 --> 00:12:18,414 New Deal Bar and Grill, around 9:00. 288 00:12:18,438 --> 00:12:20,371 We'll talk things over. 289 00:12:20,440 --> 00:12:22,485 We've got a big fat chicken by the heels there 290 00:12:22,509 --> 00:12:24,487 and we're gonna make him lay plenty of golden eggs 291 00:12:24,511 --> 00:12:26,489 and we get everything we can while the getting's good. 292 00:12:26,513 --> 00:12:28,090 He's only going to be here a couple of months. 293 00:12:28,114 --> 00:12:29,714 What do you mean? 294 00:12:29,782 --> 00:12:31,382 Alcatraz! 295 00:12:31,451 --> 00:12:32,661 I hear they're shipping him out 296 00:12:32,685 --> 00:12:34,329 as soon as The Rock gets finished. 297 00:12:34,353 --> 00:12:35,786 Him and 52 other guys. 298 00:12:35,855 --> 00:12:37,788 Come on. 299 00:12:39,426 --> 00:12:42,360 This repeal and, um, liquor becoming legal, 300 00:12:42,429 --> 00:12:43,861 well he thinks maybe, 301 00:12:43,930 --> 00:12:45,508 maybe we ought to unload the breweries... 302 00:12:45,532 --> 00:12:46,576 Nitti thinks! 303 00:12:46,600 --> 00:12:48,032 Nitti thinks! Nitti thinks! 304 00:12:48,101 --> 00:12:50,068 I'll tell Nitti when to think! 305 00:12:50,137 --> 00:12:52,697 When I want to unload the breweries, I'll let... 306 00:12:52,806 --> 00:12:55,173 Well, what do you want? 307 00:12:55,241 --> 00:12:56,673 That guard! 308 00:12:56,742 --> 00:12:57,875 He-he knows about us! 309 00:12:57,944 --> 00:13:00,024 He knows about the money. He wants his cut! 310 00:13:00,781 --> 00:13:02,313 What am I gonna do? 311 00:13:02,382 --> 00:13:04,126 I'm supposed to meet him tonight, 312 00:13:04,150 --> 00:13:06,116 because he said we gotta talk, 313 00:13:06,185 --> 00:13:07,730 because you're gonna be shipped to Alcatraz. 314 00:13:07,754 --> 00:13:09,320 I'm going where? 315 00:13:09,389 --> 00:13:11,655 The Rock, when it's finished. 316 00:13:11,724 --> 00:13:13,057 What am I gonna do? 317 00:13:13,126 --> 00:13:14,625 Shut up, will ya?! 318 00:13:16,596 --> 00:13:20,932 All right... first thing's first. 319 00:13:22,568 --> 00:13:24,735 You're supposed to meet him tonight, huh? 320 00:13:24,805 --> 00:13:28,439 Yeah. A bar and grill on Stillman Street, at 9:00. 321 00:13:28,508 --> 00:13:31,009 All right, you go ahead and meet him. 322 00:13:41,187 --> 00:13:43,420 Well, you've, uh... 323 00:13:43,489 --> 00:13:47,191 you boys sure helped to make it a nice birthday. 324 00:13:52,198 --> 00:13:53,932 Well, well, well, 325 00:13:54,000 --> 00:13:55,934 my distinguished colleague, Mr. Lafferty. 326 00:13:56,002 --> 00:13:56,934 Hello, Charlie. 327 00:13:57,003 --> 00:13:59,103 Big celebration tonight, eh, Lafferty? 328 00:13:59,172 --> 00:14:01,305 Blue champagne, maybe? On you. 329 00:14:01,374 --> 00:14:02,484 Sure, Charlie, but look. 330 00:14:02,508 --> 00:14:04,453 Let's have our little talk first, huh? 331 00:14:04,477 --> 00:14:05,855 It's gonna be mobbed in there, 332 00:14:05,879 --> 00:14:08,157 so let's get our business over with out here, 333 00:14:08,181 --> 00:14:09,458 where it's nice and private, 334 00:14:09,482 --> 00:14:11,694 then we'll go inside and have a drink, huh? 335 00:14:11,718 --> 00:14:12,817 On me. 336 00:14:12,886 --> 00:14:14,852 By all means, let's be private. 337 00:14:14,921 --> 00:14:16,120 Where do you have in mind? 338 00:14:16,189 --> 00:14:18,956 Well, uh... let's go over here. 339 00:14:20,293 --> 00:14:23,060 Uh, look, Charlie, this is a good place to talk. 340 00:14:23,129 --> 00:14:25,362 All right, now this is how we operate. 341 00:14:25,431 --> 00:14:28,599 Capone is in your cell block... Hey! 342 00:14:31,304 --> 00:14:33,137 We got room for just so many partners, 343 00:14:33,206 --> 00:14:35,506 and you ain't one, friend. 344 00:14:50,823 --> 00:14:53,383 Ahh! 345 00:14:56,029 --> 00:14:58,629 This guy just ain't never gonna learn. 346 00:15:32,565 --> 00:15:34,866 Here, this is yours. 347 00:15:37,270 --> 00:15:38,914 You're working for Capone now, 348 00:15:38,938 --> 00:15:41,050 and don't you ever forget it. 349 00:15:41,074 --> 00:15:42,484 The next thing he'll want 350 00:15:42,508 --> 00:15:45,068 is all the dope on this Alcatraz deal. 351 00:15:45,111 --> 00:15:48,891 You find out everything you can and keep him posted. 352 00:15:48,915 --> 00:15:51,348 Okay? 353 00:16:01,560 --> 00:16:03,895 Pretty, ain't he? 354 00:16:05,865 --> 00:16:07,109 The road to Alcatraz, 355 00:16:07,133 --> 00:16:09,111 like every road Al Capone ever traveled, 356 00:16:09,135 --> 00:16:11,635 was destined to be paved with the dead bodies 357 00:16:11,704 --> 00:16:13,537 of those who stood in his way. 358 00:16:21,448 --> 00:16:23,114 Two days after the murder 359 00:16:23,183 --> 00:16:25,094 of Atlanta prison guard Charles Ravetch, 360 00:16:25,118 --> 00:16:29,921 convict 40886 was granted an interview with Warden Hubbard. 361 00:16:29,989 --> 00:16:31,455 I've been waiting for two days 362 00:16:31,524 --> 00:16:33,090 for this interview, Warden. 363 00:16:35,328 --> 00:16:36,627 Is that a fact? 364 00:16:36,695 --> 00:16:38,595 What's this about sending me to Alcatraz? 365 00:16:38,664 --> 00:16:39,930 Where'd you hear that? 366 00:16:40,000 --> 00:16:41,265 Well, I can't do it! 367 00:16:41,334 --> 00:16:44,601 I don't wish to discuss the subject, Capone. 368 00:16:44,670 --> 00:16:46,237 Is there anything else? 369 00:16:46,305 --> 00:16:49,273 Warden, this Alcatraz is for tough guys, not people like me! 370 00:16:49,341 --> 00:16:50,675 What did I ever do?! 371 00:16:50,743 --> 00:16:52,342 Just show me on my record! 372 00:16:52,411 --> 00:16:54,544 I'm here on a... on a lousy income tax rap. 373 00:16:54,613 --> 00:16:56,947 It's just not right! They can't do it! 374 00:16:57,017 --> 00:16:58,627 We're flattered you like Atlanta so much, 375 00:16:58,651 --> 00:17:00,117 you don't want to leave. 376 00:17:00,186 --> 00:17:02,386 Warden, it's for the worst men in the country. 377 00:17:02,454 --> 00:17:04,755 That's what is says in the paper... the worst men! 378 00:17:04,824 --> 00:17:07,791 You got yourself named Public Enemy Number One, 379 00:17:07,861 --> 00:17:09,805 maybe you deserve that honor. 380 00:17:09,829 --> 00:17:11,528 That's all, Capone. 381 00:17:18,104 --> 00:17:20,137 June 15, 1934. 382 00:17:20,206 --> 00:17:23,340 The construction of the island prison of Alcatraz 383 00:17:23,410 --> 00:17:25,330 moves steadily toward completion. 384 00:17:25,378 --> 00:17:27,611 And just as steadily Al Capone, 385 00:17:27,680 --> 00:17:30,614 with his pipeline to the front office, was kept informed 386 00:17:30,683 --> 00:17:32,683 of plans for the transportation 387 00:17:32,751 --> 00:17:35,019 of eastern prisoners to The Rock. 388 00:17:35,088 --> 00:17:37,088 Hey, how about this? 389 00:17:37,156 --> 00:17:39,924 "Dillinger in Sensational Indiana Jail Break! 390 00:17:39,993 --> 00:17:43,527 "$10,000 Reward Offered for His Recapture." 391 00:17:43,596 --> 00:17:46,630 Boy, that Dillinger... Imagine him breaking out. 392 00:17:46,699 --> 00:17:48,065 Did you read...? 393 00:17:48,134 --> 00:17:49,894 But why did he break out... That's the thing. 394 00:17:49,936 --> 00:17:51,435 You know why? 395 00:17:51,504 --> 00:17:54,038 Because he's on the list for Alcatraz, that's why. 396 00:17:54,106 --> 00:17:57,975 He figures anything's better than getting sent to that place. 397 00:17:58,044 --> 00:17:59,088 Do you think they'll get Dillinger? 398 00:17:59,112 --> 00:18:00,644 Sure they will. 399 00:18:00,713 --> 00:18:01,845 Well, so what? 400 00:18:01,914 --> 00:18:03,225 You're better off on the outside, anyway, 401 00:18:03,249 --> 00:18:05,716 even if it is only for a couple of weeks. 402 00:18:05,784 --> 00:18:07,529 Man, it's better than living in... 403 00:18:07,553 --> 00:18:09,886 here the rest of your life! 404 00:18:09,955 --> 00:18:11,488 Do you call this living?! 405 00:18:11,557 --> 00:18:12,768 Come on, Charley, calm down! 406 00:18:12,792 --> 00:18:15,860 You'll get the screws on us. 407 00:18:15,929 --> 00:18:18,029 Let's play a game, huh? 408 00:18:18,097 --> 00:18:20,231 You only got 11 more days to beat me. 409 00:18:20,300 --> 00:18:21,933 I don't want to play a game! 410 00:18:22,001 --> 00:18:24,201 Better play while you can. 411 00:18:24,270 --> 00:18:26,437 You won't get a chance in Alcatraz. 412 00:18:26,505 --> 00:18:29,140 You'll be in a little old cell all by yourself. 413 00:18:31,744 --> 00:18:34,411 Hey, where is this Alcatraz, anyway? 414 00:18:34,480 --> 00:18:36,314 I'll show you. 415 00:18:37,550 --> 00:18:40,684 It's way over here. 416 00:18:40,753 --> 00:18:43,254 See, that old little train comes into here. 417 00:18:43,322 --> 00:18:45,222 That's Napa Junction. 418 00:18:45,291 --> 00:18:47,591 And then switches over, up to Tiburon, 419 00:18:47,660 --> 00:18:50,761 then they barge the cars across the bay to The Rock. 420 00:18:50,829 --> 00:18:52,363 Look, I'll show you. 421 00:18:52,431 --> 00:18:54,131 Here's where we are. 422 00:18:54,200 --> 00:18:56,167 So, Atlanta to Birmingham, 423 00:18:56,235 --> 00:18:57,902 Memphis, Kansas City, Denver... 424 00:18:57,970 --> 00:18:59,904 Hey, that's right... 425 00:18:59,972 --> 00:19:02,052 You used to be a railroad dick, didn't you? 426 00:19:02,108 --> 00:19:04,341 I know every inch of track there is on this route, 427 00:19:04,410 --> 00:19:06,677 every water stop, every freight yard... 428 00:19:06,745 --> 00:19:08,323 You're getting out in 11 days? 429 00:19:08,347 --> 00:19:09,846 Yeah, I sure am. 430 00:19:13,552 --> 00:19:17,088 Uh... where you gonna go when you get out? 431 00:19:17,156 --> 00:19:19,090 I don't know. I haven't decided. 432 00:19:19,158 --> 00:19:21,692 I don't care much. I'll be on parole. 433 00:19:21,760 --> 00:19:23,127 How about Chicago? 434 00:19:23,196 --> 00:19:24,396 I got a lot of friends there. 435 00:19:24,464 --> 00:19:27,031 I could see that you got a real good paying job. 436 00:19:27,100 --> 00:19:29,033 Best dough you ever made. 437 00:19:29,102 --> 00:19:32,103 Hey, Al, what are you getting at? 438 00:19:32,171 --> 00:19:34,405 I don't know myself yet, kid. 439 00:19:34,474 --> 00:19:36,740 Now, uh, how did you say 440 00:19:36,809 --> 00:19:39,677 that train's gonna be running again? 441 00:19:39,745 --> 00:19:41,878 Atlanta to Birmingham, 442 00:19:41,947 --> 00:19:44,115 Memphis, Kansas City, Denver... 443 00:19:44,183 --> 00:19:45,694 Chicago, June 29. 444 00:19:45,718 --> 00:19:47,629 In the office of the Capone gang 445 00:19:47,653 --> 00:19:49,720 over the old Montmarte Cafรฉ, 446 00:19:49,789 --> 00:19:52,590 Benny Marcus, parolee from Atlanta relayed 447 00:19:52,659 --> 00:19:53,858 his ex-cell mate's plan 448 00:19:53,926 --> 00:19:55,893 for the most spectacular delivery 449 00:19:55,962 --> 00:19:57,461 in all criminal history. 450 00:19:57,529 --> 00:19:59,529 It's crazy, I tell ya. 451 00:19:59,598 --> 00:20:01,509 How can you spring somebody from a train like that? 452 00:20:01,533 --> 00:20:03,934 There'll be guards and bulls all over the place. 453 00:20:04,003 --> 00:20:06,971 Say you get him off, you make the delivery. 454 00:20:07,039 --> 00:20:09,473 Say you make it, what does Al do after? 455 00:20:09,542 --> 00:20:12,243 You ain't been listening, Frank. 456 00:20:12,312 --> 00:20:15,279 We fly him from here down to Mexico. 457 00:20:15,348 --> 00:20:17,792 Get him over to the east, and before you know it, 458 00:20:17,816 --> 00:20:19,249 he's on a boat to Italy. 459 00:20:19,318 --> 00:20:20,795 How do we know this train is gonna stick 460 00:20:20,819 --> 00:20:22,453 to its regular stops? 461 00:20:22,521 --> 00:20:24,400 Suppose they-they cross us, change the route, 462 00:20:24,424 --> 00:20:25,424 just to be safe? 463 00:20:25,491 --> 00:20:26,924 Al brought that up, too. 464 00:20:26,992 --> 00:20:30,026 That's why I figure, this is the spot that fits the bill. 465 00:20:30,096 --> 00:20:32,963 They have to arrive here if they're going into Alcatraz. 466 00:20:33,032 --> 00:20:35,099 See, they come into Cloverville, 467 00:20:35,167 --> 00:20:37,968 then they switch over to Northwestern Pacific Line. 468 00:20:38,037 --> 00:20:40,938 That way, they avoid going into Oakland. 469 00:20:41,007 --> 00:20:43,385 Now, the switchover's got to take a good ten minutes. 470 00:20:43,409 --> 00:20:46,110 Now, another thing, it's just a little hick town. 471 00:20:46,179 --> 00:20:49,380 Ten or 20 guys can take over the whole joint as easy as pie. 472 00:20:49,449 --> 00:20:51,627 Now if... Let's not go through all the details tonight, 473 00:20:51,651 --> 00:20:52,883 shall we, gentlemen? 474 00:20:52,952 --> 00:20:54,851 I have a previous engagement. 475 00:20:54,921 --> 00:20:57,621 It's apparent that Benny here knows what he's talking about. 476 00:20:57,690 --> 00:21:01,659 Now we must assume that Mr. Capone has thought 477 00:21:01,728 --> 00:21:04,495 this all out very carefully before he made his decision. 478 00:21:09,202 --> 00:21:11,168 We do it, right? 479 00:21:12,738 --> 00:21:15,739 Everybody. Yeah. 480 00:21:15,808 --> 00:21:18,008 Okay, it's unanimous. 481 00:21:18,077 --> 00:21:20,310 Now when does this train make that trip? 482 00:21:20,380 --> 00:21:22,658 As soon as they get Alcatraz finished. 483 00:21:22,682 --> 00:21:24,448 Yeah. And when's that? 484 00:21:24,517 --> 00:21:27,618 A month, maybe two months... maybe only three weeks. 485 00:21:27,687 --> 00:21:29,853 Aah, this whole thing is nuts. 486 00:21:29,922 --> 00:21:32,889 We got to know exactly when that train leaves Atlanta. 487 00:21:32,958 --> 00:21:34,435 Yeah, and that ain't gonna be easy. 488 00:21:34,459 --> 00:21:37,227 They probably won't let that leak until the last minute. 489 00:21:37,296 --> 00:21:38,896 We must go under the assumption 490 00:21:38,964 --> 00:21:41,632 that it's better to have things ready too early than too late. 491 00:21:41,701 --> 00:21:43,967 Now, take money for instance, 492 00:21:44,036 --> 00:21:47,037 Mr. Capone is going to want plenty waiting for him 493 00:21:47,105 --> 00:21:48,639 when he gets to the old country. 494 00:21:48,707 --> 00:21:52,076 So we'd better start converting things to cash. 495 00:21:52,144 --> 00:21:55,112 I have here a list of the holdings and assets. 496 00:21:55,181 --> 00:21:58,915 Suppose we start with the hotels. 497 00:21:58,985 --> 00:22:02,987 July 4th, while the city celebrated Independence Day, 498 00:22:03,055 --> 00:22:05,956 a family gathering was taking place at the suburban home 499 00:22:06,025 --> 00:22:08,826 of Vito DiMarco, wealthy hotel owner 500 00:22:08,894 --> 00:22:10,706 and chairman of the realty board. 501 00:22:10,730 --> 00:22:12,663 Mr. DiMarco? 502 00:22:12,732 --> 00:22:13,864 Yes? 503 00:22:13,933 --> 00:22:16,033 Happy Fourth of July. 504 00:22:41,093 --> 00:22:44,173 On July 10th, a newspaper item aroused the interest 505 00:22:44,230 --> 00:22:47,064 of Eliot Ness and caused the Untouchables to pay a visit 506 00:22:47,133 --> 00:22:49,133 to the DiMarco home. 507 00:22:49,201 --> 00:22:51,213 They really put the pressure on him, didn't they? 508 00:22:51,237 --> 00:22:52,569 They sure did. 509 00:22:52,638 --> 00:22:54,171 Let's go. 510 00:22:57,310 --> 00:22:58,442 Mr. Ness? 511 00:22:58,511 --> 00:22:59,587 That's right. 512 00:22:59,611 --> 00:23:02,046 This is Mr. Hobson, Mr. Rossi. 513 00:23:02,115 --> 00:23:03,647 I'm Gennaro DiMarco. 514 00:23:03,716 --> 00:23:05,416 This is my brother, Paul. 515 00:23:05,485 --> 00:23:06,784 If it's about the murder, 516 00:23:06,852 --> 00:23:08,329 we've already told the police everything we know. 517 00:23:08,353 --> 00:23:10,165 Please, we can't talk about it anymore. 518 00:23:10,189 --> 00:23:12,201 It's... Well, we've thought of nothing else. 519 00:23:12,225 --> 00:23:13,290 It's too painful. 520 00:23:13,359 --> 00:23:15,037 And yet not so painful as to prevent 521 00:23:15,061 --> 00:23:16,804 your having business dealings yesterday, 522 00:23:16,828 --> 00:23:19,163 authorizing the expenditure of over a million dollars. 523 00:23:19,231 --> 00:23:20,965 What was the hurry? 524 00:23:21,033 --> 00:23:23,167 That was a transaction that... 525 00:23:23,236 --> 00:23:26,269 We were carrying out Uncle Vito's wishes. 526 00:23:26,339 --> 00:23:27,905 Oh, really? 527 00:23:27,973 --> 00:23:29,951 On July 3rd, your uncle told the realty board 528 00:23:29,975 --> 00:23:31,320 that he'd been approached about these hotels, 529 00:23:31,344 --> 00:23:33,188 and that he definitely was not interested 530 00:23:33,212 --> 00:23:34,492 in adding to his chain. 531 00:23:34,547 --> 00:23:35,679 He changed his mind. 532 00:23:35,748 --> 00:23:37,180 Overnight? 533 00:23:37,249 --> 00:23:39,849 We took advantage of a very low price. 534 00:23:39,918 --> 00:23:43,487 The hotels have always operated at an excellent profit. 535 00:23:43,556 --> 00:23:44,955 If they've operated at a profit, 536 00:23:45,024 --> 00:23:47,264 why should the owners want to sell at a low price? 537 00:23:48,060 --> 00:23:49,393 We don't know. 538 00:23:49,461 --> 00:23:51,340 That's the truth... We don't know. 539 00:23:51,364 --> 00:23:53,430 You paid for these hotels in cash. 540 00:23:53,499 --> 00:23:55,877 Isn't that a rather amazing way to conduct business these days? 541 00:23:55,901 --> 00:23:58,402 One-and-a-half million dollars paid in cash 542 00:23:58,471 --> 00:23:59,803 to the Volpone Corporation? 543 00:23:59,872 --> 00:24:02,273 The cash was the reason... 544 00:24:02,341 --> 00:24:04,252 was the reason for the low price. 545 00:24:04,276 --> 00:24:06,688 Do you know that the Volpone Corporation is one 546 00:24:06,712 --> 00:24:10,747 of the holdings of Al Capone and his associates? 547 00:24:11,851 --> 00:24:13,717 Mr. DiMarco, 548 00:24:13,786 --> 00:24:16,353 you loved your uncle and your aunt, didn't you? 549 00:24:16,422 --> 00:24:18,021 Yes. 550 00:24:18,090 --> 00:24:20,357 Yes, they were the closest ones we had. 551 00:24:20,426 --> 00:24:21,992 They were wonderful to us. 552 00:24:22,061 --> 00:24:23,227 They were so good. 553 00:24:23,295 --> 00:24:24,461 Tell us, then... 554 00:24:24,530 --> 00:24:26,864 So that more good people won't die this way... 555 00:24:26,933 --> 00:24:30,167 He was threatened, wasn't he, when he wouldn't buy the hotels? 556 00:24:30,236 --> 00:24:32,080 That's why he was killed. You know that. 557 00:24:32,104 --> 00:24:33,203 Gennaro! 558 00:24:34,574 --> 00:24:39,509 I... We know nothing. 559 00:24:39,578 --> 00:24:41,244 Nothing more! 560 00:24:41,314 --> 00:24:44,114 Please. 561 00:24:44,182 --> 00:24:46,282 All right, Mr. DiMarco, thank you. 562 00:24:49,388 --> 00:24:51,388 Excuse me. 563 00:24:53,459 --> 00:24:55,459 They're scared to death. 564 00:24:55,528 --> 00:24:56,693 Yeah. 565 00:24:56,762 --> 00:24:58,762 I can hardly blame them. 566 00:25:03,802 --> 00:25:05,780 What are they up to, Capone's boys? 567 00:25:05,804 --> 00:25:07,916 Why do they need all this cash in such a hurry? 568 00:25:07,940 --> 00:25:10,140 I wonder. 569 00:25:17,683 --> 00:25:20,444 And now back to The Untouchables. 570 00:25:28,827 --> 00:25:30,705 During the days following, 571 00:25:30,729 --> 00:25:32,574 the Untouchables uncovered evidence 572 00:25:32,598 --> 00:25:35,865 of a highly concentrated drive by the Capone interests. 573 00:25:35,934 --> 00:25:38,735 Huge deposits were withdrawn from banks. 574 00:25:38,804 --> 00:25:40,804 Gambling palaces, bookie joints 575 00:25:40,873 --> 00:25:44,375 and houses of prostitution were put up for bargain prices. 576 00:25:44,443 --> 00:25:48,011 The pattern of converting assets into cash, 577 00:25:48,080 --> 00:25:50,125 which had begun with the DiMarco murders, 578 00:25:50,149 --> 00:25:52,616 was consistent and unmistakable. 579 00:25:52,684 --> 00:25:56,386 On July 21st, Eliot Ness in Washington, 580 00:25:56,455 --> 00:25:58,054 revealed his findings. 581 00:25:58,124 --> 00:26:01,458 And all of it being sent out of the country to Naples. 582 00:26:01,527 --> 00:26:02,859 Four, almost $5 million. 583 00:26:02,929 --> 00:26:04,794 Cash and negotiable securities transferred 584 00:26:04,863 --> 00:26:07,197 to the Banca di Sicilia and held in trust 585 00:26:07,266 --> 00:26:08,798 for the San Carlo Oil Company 586 00:26:08,867 --> 00:26:11,434 and/or its governing officer, Mr. Paolo Spechanne. 587 00:26:11,503 --> 00:26:13,103 Now, we find 588 00:26:13,172 --> 00:26:16,206 there is no San Carlo Oil Company, not as yet anyway. 589 00:26:16,275 --> 00:26:18,174 Well, there may not be 590 00:26:18,244 --> 00:26:19,543 a San Carlo Oil Company, 591 00:26:19,611 --> 00:26:22,312 but there is a Mr. Paolo Spechanne. 592 00:26:22,381 --> 00:26:24,359 I know, because I arrested him in Kansas City 593 00:26:24,383 --> 00:26:25,649 in 1930 for carrying a gun. 594 00:26:25,718 --> 00:26:28,352 Spechanne? You arrested him? 595 00:26:28,421 --> 00:26:30,131 Now, that was the name he was using. 596 00:26:30,155 --> 00:26:31,733 He always had a sense of humor. 597 00:26:31,757 --> 00:26:33,101 You got to give him that. 598 00:26:33,125 --> 00:26:35,170 And he loved word puzzles and codes and anagrams. 599 00:26:35,194 --> 00:26:37,005 He was delighted with himself about this one, 600 00:26:37,029 --> 00:26:38,309 showed me how it worked. 601 00:26:48,774 --> 00:26:52,614 Now, just change a few letters around, and you've got... 602 00:27:04,289 --> 00:27:06,802 So, if there are $5 million waiting 603 00:27:06,826 --> 00:27:09,004 for Mr. Paolo Spechanne in Italy... 604 00:27:09,028 --> 00:27:11,327 I guess that clinches it, doesn't it, Mr. Cummings? 605 00:27:11,397 --> 00:27:13,963 A delivery for Capone? 606 00:27:14,032 --> 00:27:15,799 Where would they try it? 607 00:27:15,868 --> 00:27:17,679 Well, the most logical time would be 608 00:27:17,703 --> 00:27:19,914 while the prisoners were being taken from the pen 609 00:27:19,938 --> 00:27:21,382 to the railroad station in Atlanta. 610 00:27:21,406 --> 00:27:23,173 Well, there's one way to prevent that. 611 00:27:23,241 --> 00:27:24,285 How? Simple. 612 00:27:24,309 --> 00:27:26,076 Don't bring the prisoners to the train. 613 00:27:26,144 --> 00:27:28,011 Bring the train to the prisoners. 614 00:27:28,080 --> 00:27:30,714 You mean move this train right into the prison yard? 615 00:27:30,783 --> 00:27:32,949 Why not? 616 00:27:34,887 --> 00:27:37,265 And so, in an unprecedented action, 617 00:27:37,289 --> 00:27:39,000 the tracks of the Southern Railway 618 00:27:39,024 --> 00:27:40,357 were extended from a spur 619 00:27:40,426 --> 00:27:42,304 and laid directly into the prison yard 620 00:27:42,328 --> 00:27:43,760 of the Atlanta pen. 621 00:27:43,829 --> 00:27:46,496 Hey, pretty smart. 622 00:27:46,565 --> 00:27:49,366 Very smart. 623 00:27:49,435 --> 00:27:51,468 If somebody was planning it 624 00:27:51,536 --> 00:27:53,570 the way they think he was planning it, 625 00:27:53,638 --> 00:27:56,774 this could cause him a lot of trouble. 626 00:28:03,115 --> 00:28:05,182 Visitor for you, Capone. 627 00:28:05,250 --> 00:28:06,416 It's your lawyer. 628 00:28:06,484 --> 00:28:08,418 But no word yet on when, huh? 629 00:28:08,487 --> 00:28:10,866 I think it's coming today. 630 00:28:10,890 --> 00:28:12,389 It's got to be today! I got to know 631 00:28:12,458 --> 00:28:14,124 exactly when that train pulls out of here. 632 00:28:14,193 --> 00:28:16,337 You're gonna make a break from the train, aren't you? 633 00:28:16,361 --> 00:28:18,728 Who said anything about that? 634 00:28:18,798 --> 00:28:20,742 Oh, I've been hearing a lot more than you think. 635 00:28:20,766 --> 00:28:23,233 If you make a break, 636 00:28:23,302 --> 00:28:25,280 I'm going with you, or else! 637 00:28:25,304 --> 00:28:26,903 Or else what? 638 00:28:26,972 --> 00:28:30,073 Or else I get my sentence cut when I go tell the warden. 639 00:28:30,142 --> 00:28:32,776 Okay, kid. 640 00:28:32,845 --> 00:28:34,878 You want to go to Italy with me? 641 00:28:34,947 --> 00:28:36,713 You mean that, Al? 642 00:28:36,782 --> 00:28:39,215 No monkey business? 643 00:28:39,284 --> 00:28:40,217 You're in, kid. 644 00:28:40,286 --> 00:28:41,718 My word of honor. 645 00:28:41,787 --> 00:28:45,589 I'll give you all the moves when we get on the train, okay? 646 00:28:45,658 --> 00:28:47,791 Here. 647 00:29:02,975 --> 00:29:04,418 On August 11th, 648 00:29:04,442 --> 00:29:06,788 the day on which the newspapers announced the completion 649 00:29:06,812 --> 00:29:08,456 and the readiness of Alcatraz Prison, 650 00:29:08,480 --> 00:29:10,291 a meeting was held behind locked doors 651 00:29:10,315 --> 00:29:12,648 in the office of Warden Hubbard of Atlanta. 652 00:29:12,717 --> 00:29:14,695 The railroad officials discussed the route 653 00:29:14,719 --> 00:29:17,520 of "The Big Train", as it had come to be known, 654 00:29:17,590 --> 00:29:20,156 and received instructions from the government agents. 655 00:29:20,225 --> 00:29:21,624 At the same hour, 656 00:29:21,693 --> 00:29:24,161 Al Capone was also conducting a secret conference, 657 00:29:24,230 --> 00:29:26,963 and on the very same subject, with Archy Devlin. 658 00:29:27,032 --> 00:29:30,433 Lafferty hasn't heard about his application yet. 659 00:29:30,502 --> 00:29:33,437 But with his in with the assistant warden, 660 00:29:33,505 --> 00:29:35,271 it's in the bag. 661 00:29:35,341 --> 00:29:37,051 There's one thing we're still missing, 662 00:29:37,075 --> 00:29:38,441 and that's the Big One. 663 00:29:38,511 --> 00:29:40,877 Sure. When? 664 00:29:40,946 --> 00:29:43,146 It's got to be soon. It's got to be. 665 00:29:43,215 --> 00:29:44,926 They're laying that track out there now. 666 00:29:44,950 --> 00:29:46,416 The Rock is completed, Al. 667 00:29:46,485 --> 00:29:47,817 It's open for business! 668 00:29:47,887 --> 00:29:49,953 Any time now. Any time! 669 00:29:50,022 --> 00:29:53,156 And we've got to know soon so our men can move in out there 670 00:29:53,225 --> 00:29:55,036 and be ready for me when I get... 671 00:29:56,428 --> 00:29:58,206 You're wanted in the warden's office. 672 00:29:58,230 --> 00:29:59,463 I'll take over. 673 00:29:59,531 --> 00:30:01,631 How long has this visitor been here? 674 00:30:01,700 --> 00:30:02,844 He just arrived. 675 00:30:02,868 --> 00:30:04,034 18 minutes more, 676 00:30:04,102 --> 00:30:05,580 and you'd better cram all your news 677 00:30:05,604 --> 00:30:07,315 for the next couple of weeks into it. 678 00:30:07,339 --> 00:30:09,250 All visiting days have been canceled until further notice. 679 00:30:09,274 --> 00:30:10,373 Well, how about mail? 680 00:30:10,442 --> 00:30:12,242 How about sending letters out? 681 00:30:12,311 --> 00:30:14,055 No more mail, either, until further notice. 682 00:30:14,079 --> 00:30:16,546 Now go on. You guys are wasting your own time. 683 00:30:16,615 --> 00:30:19,215 Hey, Lafferty, you'd better get back here 684 00:30:19,284 --> 00:30:21,851 and relieve this guy before my 18 minutes are up! 685 00:30:21,921 --> 00:30:23,887 He don't like us! 686 00:30:27,560 --> 00:30:28,970 What happens now, Al? 687 00:30:28,994 --> 00:30:29,926 No visitors. 688 00:30:29,995 --> 00:30:31,128 No letters going out! 689 00:30:31,197 --> 00:30:33,096 Shut up, will you? Let me think. 690 00:30:33,165 --> 00:30:35,332 I've got to get word out to Chicago. 691 00:30:35,400 --> 00:30:37,501 Just as soon as I get that date. 692 00:30:37,570 --> 00:30:40,503 How? How can you get word out, Al? How? 693 00:30:40,573 --> 00:30:42,973 A wire. That's it... a wire. An emergency wire. 694 00:30:43,041 --> 00:30:45,108 They let you do that if you've got 695 00:30:45,177 --> 00:30:46,320 an emergency! 696 00:30:46,344 --> 00:30:47,644 What emergency? 697 00:30:47,713 --> 00:30:50,380 So what do you say on the wire, "I've got an emergency"? 698 00:30:50,449 --> 00:30:52,549 It leaves Friday at 6:30 p.m.? 699 00:30:52,617 --> 00:30:54,651 A code. A code. 700 00:30:54,719 --> 00:30:56,753 A code like they got in the books. 701 00:30:56,822 --> 00:30:58,221 Just a couple of words. 702 00:30:58,290 --> 00:30:59,589 They look legitimate. 703 00:30:59,657 --> 00:31:00,801 Here! 704 00:31:00,825 --> 00:31:03,385 I got it. 705 00:31:04,096 --> 00:31:06,656 Well, these are the men from Atlanta 706 00:31:06,698 --> 00:31:08,242 who will be aboard with me. 707 00:31:08,266 --> 00:31:10,744 Bailey, Levine, Lafferty and Evans. 708 00:31:10,768 --> 00:31:12,780 Gentlemen, this is Mr. Ferguson from Washington. 709 00:31:12,804 --> 00:31:14,137 How are you, sir? 710 00:31:14,206 --> 00:31:15,750 Now, you men have been accepted 711 00:31:15,774 --> 00:31:17,184 from the volunteer applications 712 00:31:17,208 --> 00:31:18,875 to be aboard the train 713 00:31:18,944 --> 00:31:20,755 that will take certain prisoners 714 00:31:20,779 --> 00:31:23,290 from this institution to Alcatraz. 715 00:31:23,314 --> 00:31:25,081 Now, as of immediately, 716 00:31:25,150 --> 00:31:26,450 you will not be allowed 717 00:31:26,518 --> 00:31:28,028 outside the penitentiary grounds. 718 00:31:28,052 --> 00:31:30,432 Your wives and families will be informed 719 00:31:30,456 --> 00:31:32,167 that some confidential assignment 720 00:31:32,191 --> 00:31:35,270 has rendered you incommunicable for a short period. 721 00:31:35,294 --> 00:31:37,371 Are there any questions? 722 00:31:37,395 --> 00:31:39,462 Well, yes, sir, there is one thing 723 00:31:39,531 --> 00:31:41,342 that we'd all be interested in knowing 724 00:31:41,366 --> 00:31:43,333 so that we could make plans. 725 00:31:43,402 --> 00:31:46,036 What-what I mean, uh, could you tell us the date 726 00:31:46,104 --> 00:31:48,144 that we'll be leaving here for The Rock? 727 00:31:48,173 --> 00:31:49,939 As you can imagine, it was vital 728 00:31:50,008 --> 00:31:51,240 to keep this completely secret 729 00:31:51,309 --> 00:31:53,677 until it was too late for any of the inmates 730 00:31:53,746 --> 00:31:54,956 to communicate with the outside, 731 00:31:54,980 --> 00:31:57,581 but now it seems impossible that word could get out 732 00:31:57,649 --> 00:31:59,649 in time to do us any harm. 733 00:31:59,718 --> 00:32:01,551 All right, gentlemen. 734 00:32:01,620 --> 00:32:04,220 We think that on a Sunday would be the best, 735 00:32:04,289 --> 00:32:05,789 and very early in the morning, 736 00:32:05,857 --> 00:32:08,257 because we must arrive at our destination 737 00:32:08,326 --> 00:32:11,127 during daylight hours. 738 00:32:11,196 --> 00:32:12,596 Very well, then. 739 00:32:12,664 --> 00:32:15,098 Here it is. 740 00:32:15,166 --> 00:32:18,535 The Big Train will leave Atlanta at exactly... 741 00:32:18,603 --> 00:32:20,203 That's it. Time. 742 00:32:22,040 --> 00:32:22,972 Okay, Archy. 743 00:32:23,041 --> 00:32:24,874 Couldn't be simpler, could it? 744 00:32:24,944 --> 00:32:29,179 Yes, yes, I guess we're all set. 745 00:32:29,247 --> 00:32:31,181 So long, Al. 746 00:32:31,249 --> 00:32:32,727 You'll hear from me. 747 00:32:32,751 --> 00:32:34,017 Hmm. 748 00:32:42,327 --> 00:32:44,628 All right, Capone. 749 00:32:53,371 --> 00:32:55,338 Open up! 750 00:33:01,179 --> 00:33:02,479 What's up? 751 00:33:02,548 --> 00:33:04,080 Just walking through. 752 00:33:04,149 --> 00:33:06,082 Here's that book. 753 00:33:08,053 --> 00:33:11,921 He wanted me to get him a book on Italy from the library. 754 00:33:16,294 --> 00:33:18,728 Well, thanks. 755 00:33:18,797 --> 00:33:20,975 Looks like I'll really enjoy it. 756 00:33:20,999 --> 00:33:22,977 Would you mind putting it in my cell for me? 757 00:33:23,001 --> 00:33:24,979 I, uh, kind of got my hands full right now. 758 00:33:25,003 --> 00:33:26,102 Sure. 759 00:33:29,674 --> 00:33:31,608 Machiavelli, no less! 760 00:33:43,522 --> 00:33:44,787 What's it worth to you 761 00:33:44,856 --> 00:33:46,456 to spend a couple of days in solitary? 762 00:33:46,525 --> 00:33:48,002 Are you kidding? Cut it out, will you? 763 00:33:48,026 --> 00:33:49,225 I mean it! 764 00:33:49,294 --> 00:33:51,661 I'll give you $100 a day, five C's in advance. 765 00:33:51,730 --> 00:33:54,297 They may only throw you in for a day or two. 766 00:33:54,366 --> 00:33:56,299 You keep it anyway. A deal? 767 00:33:56,368 --> 00:33:57,300 Yeah, sure, okay. 768 00:33:57,369 --> 00:34:00,036 Here. Take this. 769 00:34:00,105 --> 00:34:01,371 This will be the preliminaries. 770 00:34:01,440 --> 00:34:02,539 Tomorrow's the main event. 771 00:34:02,607 --> 00:34:03,773 I'll tell you later. 772 00:34:03,842 --> 00:34:05,052 Yeah, fine, but, listen... 773 00:34:05,076 --> 00:34:06,488 Pick a fight with me! Huh? 774 00:34:06,512 --> 00:34:07,744 Pick a fight with me! 775 00:34:07,812 --> 00:34:10,379 No muscles, just an argument. Now! 776 00:34:12,918 --> 00:34:14,696 Hey, look what you did to my shoes?! 777 00:34:14,720 --> 00:34:16,530 There, I washed them off for you! 778 00:34:16,554 --> 00:34:17,832 Oh, that's it. Why, you... 779 00:34:21,760 --> 00:34:23,037 What's the matter with you guys? 780 00:34:23,061 --> 00:34:24,694 Well, make him leave me alone, will you? 781 00:34:24,763 --> 00:34:25,995 Been picking on me all week! 782 00:34:26,064 --> 00:34:27,208 You're stir crazy! 783 00:34:27,232 --> 00:34:29,132 Just because I like to play my radio at night! 784 00:34:29,201 --> 00:34:30,378 Stir crazy! What?! 785 00:34:30,402 --> 00:34:32,869 Now, you just keep quiet and get back to work! 786 00:34:32,937 --> 00:34:35,116 Okay. I won't cause any more trouble. 787 00:34:35,140 --> 00:34:36,840 Forget it, huh? 788 00:34:36,909 --> 00:34:39,909 Let's shake, huh, Al? 789 00:34:46,418 --> 00:34:49,752 At 9:45 on the morning of August 16th, 790 00:34:49,821 --> 00:34:51,632 a front page news story was made 791 00:34:51,656 --> 00:34:54,257 in the basement barbershop at the Atlanta pen. 792 00:34:54,326 --> 00:34:57,227 Well, was the radio loud enough for you last night, 793 00:34:57,295 --> 00:35:00,596 you little punk?! 794 00:35:00,665 --> 00:35:02,065 Ooh! 795 00:35:02,134 --> 00:35:03,266 Oh, guard! 796 00:35:03,335 --> 00:35:04,600 Guard! 797 00:35:04,669 --> 00:35:05,835 Guard! 798 00:35:07,772 --> 00:35:10,684 The wounded prisoner was allowed to send a short message 799 00:35:10,708 --> 00:35:13,276 to his worried colleagues and relatives in Chicago, 800 00:35:13,345 --> 00:35:14,945 a privilege set forth 801 00:35:15,013 --> 00:35:17,847 in prison regulations for such emergency cases. 802 00:35:17,915 --> 00:35:20,050 Just a couple of words, you know, short. 803 00:35:20,118 --> 00:35:23,186 But it ought to sound like me so they'll know I sent it. 804 00:35:23,255 --> 00:35:25,288 It just didn't come from the prison, right? 805 00:35:25,357 --> 00:35:27,901 Right. Oh, you just dictate it, and I'll send it. 806 00:35:27,925 --> 00:35:29,492 Well, it goes to Frank Nitti. 807 00:35:29,561 --> 00:35:31,861 That's N-I-T-T-I. 808 00:35:31,929 --> 00:35:36,799 1180 South Street, Chicago, Illinois. 809 00:35:36,869 --> 00:35:38,601 You got that? 810 00:35:38,670 --> 00:35:39,913 Yes. And the message? 811 00:35:39,937 --> 00:35:42,238 Now, take this down, just like I say it. 812 00:35:42,307 --> 00:35:43,739 You ready? 813 00:35:43,808 --> 00:35:45,019 Right. Go ahead. 814 00:35:45,043 --> 00:35:47,477 "Not hurt bad. 815 00:35:47,545 --> 00:35:50,080 Don't worry." 816 00:35:50,148 --> 00:35:52,282 And then sign it "Alphonse." 817 00:35:52,350 --> 00:35:53,961 "Not hurt bad." How about badly? 818 00:35:53,985 --> 00:35:55,563 It sounds a little more grammatical... 819 00:35:55,587 --> 00:35:57,353 "Not hurt bad," just like I said. 820 00:35:57,422 --> 00:35:58,588 Never mind the grammar. 821 00:35:58,656 --> 00:35:59,989 It ought to sound like me. 822 00:36:00,058 --> 00:36:01,135 Right. Okay. 823 00:36:01,159 --> 00:36:02,437 "Not hurt bad. Don't worry." 824 00:36:02,461 --> 00:36:03,638 Signed "Alphonse". 825 00:36:03,662 --> 00:36:05,273 You want to say something like love 826 00:36:05,297 --> 00:36:06,674 or regards or anything? 827 00:36:06,698 --> 00:36:10,666 No, no, no! I don't mean to be fussy, but just like I said. 828 00:36:10,735 --> 00:36:12,034 Okay. 829 00:36:12,104 --> 00:36:14,370 Hey, give me another shot of that water. 830 00:36:19,477 --> 00:36:21,256 Al Capone had performed a feat 831 00:36:21,280 --> 00:36:23,091 considered by federal men to be impossible. 832 00:36:23,115 --> 00:36:25,035 He had gotten word to the outside 833 00:36:25,083 --> 00:36:27,483 from the bolted and barred confines of his prison. 834 00:36:27,552 --> 00:36:30,019 He had transmitted the final, essential information, 835 00:36:30,088 --> 00:36:32,588 which could implement a sensational escape 836 00:36:32,657 --> 00:36:35,425 and insure him a lifetime of luxurious freedom. 837 00:36:43,835 --> 00:36:46,480 And Capone does not appear to be in any danger 838 00:36:46,504 --> 00:36:48,482 from the wound that was inflicted during this quarrel. 839 00:36:48,506 --> 00:36:49,672 The telegram which he sent 840 00:36:49,741 --> 00:36:51,685 to his friends here in Chicago reads: 841 00:36:51,709 --> 00:36:53,409 "Not hurt bad. Don't worry." 842 00:36:53,478 --> 00:36:54,945 And it's signed, "Alphonse." 843 00:36:55,013 --> 00:36:56,946 Not the best grammar, perhaps, 844 00:36:57,015 --> 00:36:58,425 but that's the way he dictated it. 845 00:36:58,449 --> 00:37:00,662 So Al Capone will undoubtedly be off the sick list 846 00:37:00,686 --> 00:37:01,951 in Atlanta within a few days. 847 00:37:02,020 --> 00:37:03,186 Turn it off, Jack. 848 00:37:03,254 --> 00:37:04,765 Turning to the political news... 849 00:37:04,789 --> 00:37:06,890 That's quite a coincidence, Capone getting hurt. 850 00:37:06,958 --> 00:37:08,558 And that train scheduled to leave Atlanta 851 00:37:08,593 --> 00:37:09,993 for Alcatraz any day now. 852 00:37:10,062 --> 00:37:11,460 Probably just a scratch, 853 00:37:11,529 --> 00:37:13,440 so he could pose as a hospital case 854 00:37:13,464 --> 00:37:14,876 to avoid being sent down there. 855 00:37:14,900 --> 00:37:17,466 Yeah. Well, he'll be sent to Alcatraz 856 00:37:17,535 --> 00:37:18,868 regardless, right, Eliot? 857 00:37:18,937 --> 00:37:21,204 Sure hope so, Lee. 858 00:37:23,608 --> 00:37:24,907 Why'd he send it to Nitti? 859 00:37:24,977 --> 00:37:27,577 Why not his wife? 860 00:37:27,645 --> 00:37:29,912 Why so formal, "Alphonse"? 861 00:37:31,182 --> 00:37:33,115 Why, when he could send 862 00:37:33,184 --> 00:37:36,786 ten words for the same price? 863 00:37:38,322 --> 00:37:39,488 Got it. 864 00:37:39,557 --> 00:37:41,090 Got it! I'm positive. 865 00:37:41,159 --> 00:37:44,427 This one was so simple, it was hard. 866 00:37:44,495 --> 00:37:46,495 Rico, get me Warden Hubbard in Atlanta. 867 00:37:46,564 --> 00:37:47,604 Use the direct line. 868 00:37:48,834 --> 00:37:49,910 What's the date? 869 00:37:49,934 --> 00:37:51,501 The 17th, Friday. 870 00:37:51,570 --> 00:37:52,713 Yeah, that figures. 871 00:37:52,737 --> 00:37:53,848 That would make it Sunday. 872 00:37:53,872 --> 00:37:55,216 Do you think this is a code? 873 00:37:55,240 --> 00:37:56,684 Last time I was in Washington, 874 00:37:56,708 --> 00:37:59,276 they mentioned Capone's hobby was word games and codes. 875 00:37:59,344 --> 00:38:01,184 Warden Hubbard, please. 876 00:38:03,582 --> 00:38:04,862 Thanks. 877 00:38:05,784 --> 00:38:08,684 Hello, Warden. Ness. 878 00:38:08,753 --> 00:38:11,588 Have you set a date and time yet for the start of the train? 879 00:38:11,656 --> 00:38:12,722 Yes, we have. 880 00:38:12,791 --> 00:38:14,190 It's all hush-hush, of course. 881 00:38:14,258 --> 00:38:17,560 Let me see if I can guess this big secret. 882 00:38:17,629 --> 00:38:19,729 The 19th at 5:00. 883 00:38:19,797 --> 00:38:21,509 Well, that's correct. 884 00:38:21,533 --> 00:38:23,399 Absolutely accurate, Mr. Ness. 885 00:38:23,468 --> 00:38:24,534 But how...? 886 00:38:24,602 --> 00:38:26,069 The wire Capone sent, 887 00:38:26,137 --> 00:38:28,571 19 letters, five words. 888 00:38:28,640 --> 00:38:30,506 The 5:00, is it a.m. or p.m.? 889 00:38:30,575 --> 00:38:31,641 A.M. 890 00:38:31,709 --> 00:38:33,053 That's what the "Alphonse" meant. 891 00:38:33,077 --> 00:38:35,611 If it had been p.m., he probably would've signed it Al. 892 00:38:35,680 --> 00:38:37,947 Well, it's too late now to change the time. 893 00:38:38,016 --> 00:38:40,349 As you can imagine, it's an enormously complicated... 894 00:38:40,418 --> 00:38:41,918 Yes, I understand. 895 00:38:41,987 --> 00:38:44,587 It might be an idea to put Capone in a cell by himself 896 00:38:44,655 --> 00:38:46,133 in case he's been hatching plans. 897 00:38:46,157 --> 00:38:47,523 He is alone. 898 00:38:47,592 --> 00:38:49,603 We moved the man that was with him, Diaz. 899 00:38:49,627 --> 00:38:52,261 Capone only had one other cell mate, 900 00:38:52,330 --> 00:38:55,265 but he was released on parole over a month ago. 901 00:38:55,333 --> 00:38:56,532 To Chicago, I believe. 902 00:38:56,601 --> 00:38:57,767 To Chicago? 903 00:38:57,836 --> 00:38:59,935 Yes, uh, Benny Marcus. 904 00:39:00,004 --> 00:39:02,204 Benny Marcus, a month ago, eh? 905 00:39:02,274 --> 00:39:03,673 We'll check him. 906 00:39:03,742 --> 00:39:07,242 Yes, he was released on June 29th, after serving two years 907 00:39:07,311 --> 00:39:09,289 of a two to four for theft and embezzlement. 908 00:39:09,313 --> 00:39:10,513 What's he look like? 909 00:39:10,582 --> 00:39:12,715 Well, he's a small man, dark. 910 00:39:12,783 --> 00:39:14,483 Has a limp from a leg injury 911 00:39:14,552 --> 00:39:16,531 he received on his job before he came here. 912 00:39:16,555 --> 00:39:17,854 What job was that? 913 00:39:17,922 --> 00:39:20,390 A railroad detective. 914 00:39:20,459 --> 00:39:23,460 Say, maybe... Maybe, indeed. 915 00:39:25,163 --> 00:39:27,008 At the Capone office, the wire from Atlanta 916 00:39:27,032 --> 00:39:28,609 had galvanized the gang's preparations 917 00:39:28,633 --> 00:39:29,999 into speedy action. 918 00:39:30,068 --> 00:39:33,169 The three senior hoods, Giambatista, White and Menken, 919 00:39:33,237 --> 00:39:35,115 made ready to fly to Salt Lake City, 920 00:39:35,139 --> 00:39:37,117 from where they would proceed by private plane 921 00:39:37,141 --> 00:39:38,675 to Cloverdale, California, 922 00:39:38,743 --> 00:39:40,287 the rendezvous for the big delivery 923 00:39:40,311 --> 00:39:42,511 of Al Capone from The Big Train. 924 00:39:42,580 --> 00:39:44,892 Two younger henchmen, Geller and Herrmann, were detailed 925 00:39:44,916 --> 00:39:47,049 to go to San Francisco by train in company 926 00:39:47,118 --> 00:39:48,284 with Benny Marcus. 927 00:39:48,353 --> 00:39:50,053 Well, everything's set. 928 00:39:50,121 --> 00:39:51,187 Let's go. 929 00:39:51,256 --> 00:39:53,656 Uh, you two are gonna pick up Marcus. 930 00:39:53,725 --> 00:39:55,436 Yeah, we're picking him up at his place 931 00:39:55,460 --> 00:39:56,803 on our way to the station. 932 00:39:56,827 --> 00:40:00,663 I was wondering something. 933 00:40:00,732 --> 00:40:02,932 Why do we need Marcus anymore? 934 00:40:03,001 --> 00:40:05,267 That's a good question, Frank. 935 00:40:07,371 --> 00:40:10,773 Yeah. It sure is. 936 00:40:10,842 --> 00:40:13,943 We got all the dope out of him we could use. 937 00:40:14,011 --> 00:40:15,310 We got the complete layout 938 00:40:15,379 --> 00:40:17,057 of the railroad yards out there. 939 00:40:17,081 --> 00:40:18,259 That's right. 940 00:40:18,283 --> 00:40:20,227 From here on, that nervous little guy 941 00:40:20,251 --> 00:40:22,218 would be nothing but a liability. 942 00:40:22,287 --> 00:40:24,064 The parole board will start nosing around 943 00:40:24,088 --> 00:40:25,321 when he don't check in. 944 00:40:25,390 --> 00:40:27,623 You're 100 percent right, Frank. 945 00:40:27,692 --> 00:40:29,169 Right? Right. 946 00:40:29,193 --> 00:40:31,171 So do we pick him up or not? 947 00:40:31,195 --> 00:40:33,563 Oh, you'll pick him up like he expects, 948 00:40:33,632 --> 00:40:35,465 but he don't go with you. 949 00:40:35,533 --> 00:40:37,433 He don't go no place. 950 00:40:37,502 --> 00:40:39,312 Right? Right. 951 00:40:39,336 --> 00:40:41,376 Salud! Salud! 952 00:40:51,716 --> 00:40:54,027 The Untouchables, informed by the parole board 953 00:40:54,051 --> 00:40:55,785 of the address of Benny Marcus, 954 00:40:55,853 --> 00:40:59,121 converged on a boarding house at 169 Carvan Street. 955 00:41:03,394 --> 00:41:07,496 Mr. Marcus, your people are here! 956 00:41:10,669 --> 00:41:11,768 Come right in. 957 00:41:11,836 --> 00:41:13,135 He's all ready to leave. 958 00:41:13,204 --> 00:41:15,437 His bags is packed and everything. 959 00:41:15,506 --> 00:41:16,706 You mean Benny Marcus? 960 00:41:16,775 --> 00:41:18,708 Who else? 961 00:41:20,077 --> 00:41:21,944 Second floor front. 962 00:41:22,012 --> 00:41:23,446 You can't miss it. 963 00:41:25,516 --> 00:41:27,083 If he's expecting someone, 964 00:41:27,152 --> 00:41:28,362 maybe I'd better stay down here. 965 00:41:28,386 --> 00:41:30,153 Right. 966 00:41:40,866 --> 00:41:41,866 Come in. 967 00:41:44,069 --> 00:41:45,269 Have a seat a second, fellas. 968 00:41:45,303 --> 00:41:46,636 I'll be through in a minute. 969 00:41:46,705 --> 00:41:48,270 Just bought me a nice, new map. 970 00:41:48,339 --> 00:41:50,250 I thought I'd make us a nice, clean... 971 00:41:50,274 --> 00:41:52,075 Going someplace, Benny? 972 00:41:52,143 --> 00:41:53,676 Who are you guys? 973 00:41:56,414 --> 00:41:57,414 Ow! 974 00:41:58,550 --> 00:41:59,649 Give me that! 975 00:41:59,717 --> 00:42:00,983 You got no right to... 976 00:42:02,587 --> 00:42:04,486 Benny, you're a two-time loser. 977 00:42:04,555 --> 00:42:05,922 We know you're in on the attempt 978 00:42:05,990 --> 00:42:07,156 to get Capone off the train. 979 00:42:07,225 --> 00:42:08,803 If you go up this time, it'll be for good, 980 00:42:08,827 --> 00:42:09,959 So come on, talk. 981 00:42:10,028 --> 00:42:11,308 I don't know what you mean. 982 00:42:11,362 --> 00:42:13,402 Who's coming here to meet you? Who's picking you up? 983 00:42:14,666 --> 00:42:16,632 All right, we'll go downstairs and wait. 984 00:42:30,648 --> 00:42:31,914 A couple of guys are coming. 985 00:42:42,493 --> 00:42:44,927 Don't come in! The cops are here! 986 00:43:45,390 --> 00:43:47,123 This one's in bad shape. 987 00:43:47,191 --> 00:43:49,625 Can't move. 988 00:43:49,693 --> 00:43:51,293 Jack, give Rossi a hand. 989 00:43:56,034 --> 00:43:57,099 He's paralyzed. 990 00:43:57,168 --> 00:43:59,102 The lady's calling an ambulance. 991 00:43:59,170 --> 00:44:02,137 He'll never make it. 992 00:44:02,207 --> 00:44:04,407 Benny, can you speak? 993 00:44:06,577 --> 00:44:08,143 Lee, the map. 994 00:44:11,982 --> 00:44:14,650 Benny, listen, you're not going to make it. 995 00:44:14,719 --> 00:44:15,952 We know they're going to try 996 00:44:16,020 --> 00:44:18,153 to deliver Capone from the train. Where? 997 00:44:18,222 --> 00:44:20,823 Where will it be? 998 00:44:20,892 --> 00:44:23,592 Now, here's the map. 999 00:44:23,661 --> 00:44:26,028 Just point. 1000 00:44:26,097 --> 00:44:27,429 Point to where it will be. 1001 00:44:37,275 --> 00:44:39,808 Let me through, please. 1002 00:44:39,877 --> 00:44:41,977 Eliot, I found this on that other guy. 1003 00:44:43,681 --> 00:44:46,015 Two clues, slender clues, only, 1004 00:44:46,084 --> 00:44:47,683 to guide the Untouchables. 1005 00:44:47,752 --> 00:44:49,330 Benny Marcus had attempted to pinpoint 1006 00:44:49,354 --> 00:44:50,652 the rendezvous location, 1007 00:44:50,721 --> 00:44:52,521 for the delivery of Capone. 1008 00:44:52,590 --> 00:44:54,735 He had traced the route as far as Denver, Colorado, 1009 00:44:54,759 --> 00:44:56,636 but had died before he was able to complete 1010 00:44:56,660 --> 00:44:57,927 the information. 1011 00:44:57,996 --> 00:44:59,194 And a card. 1012 00:44:59,264 --> 00:45:01,730 "Lone Eagle Flying Service, Salt Lake City. 1013 00:45:01,799 --> 00:45:04,400 Chartered Flights in Comfortable Private Airplanes." 1014 00:45:05,736 --> 00:45:08,404 All right, sir, I understand. 1015 00:45:08,473 --> 00:45:11,285 Good night, Mr. Cummings, thank you. 1016 00:45:12,310 --> 00:45:14,021 He says it's impossible to change 1017 00:45:14,045 --> 00:45:16,123 the route of the train beyond Denver. 1018 00:45:16,147 --> 00:45:17,625 All the arrangements are made, 1019 00:45:17,649 --> 00:45:20,416 every railroad employee's been checked out for honesty. 1020 00:45:20,485 --> 00:45:21,795 They try to alter anything now, 1021 00:45:21,819 --> 00:45:24,420 it'll just cause a big mess of confusion. 1022 00:45:24,489 --> 00:45:25,666 So, we're on our own. 1023 00:45:25,690 --> 00:45:26,867 He wants us to stick with it 1024 00:45:26,891 --> 00:45:28,369 and do whatever we think best. 1025 00:45:28,393 --> 00:45:30,226 Which means we fly to Salt Lake. 1026 00:45:30,295 --> 00:45:32,806 It's the only lead we've got. 1027 00:45:32,830 --> 00:45:34,997 On Sunday, August 19, 1934, 1028 00:45:35,065 --> 00:45:36,944 at 2:30 in the morning, The Big Train 1029 00:45:36,968 --> 00:45:38,267 was backed into the prison yard 1030 00:45:38,336 --> 00:45:40,603 of the United States Pen, Atlanta. 1031 00:45:43,007 --> 00:45:44,607 Let it open. 1032 00:45:58,522 --> 00:46:00,455 Capone? 1033 00:46:01,959 --> 00:46:03,771 Capone! Yeah, yeah. 1034 00:46:03,795 --> 00:46:05,394 What do you want? 1035 00:46:05,463 --> 00:46:06,940 If you got any trinkets or keepsakes 1036 00:46:06,964 --> 00:46:08,608 you want to take with you, get them together 1037 00:46:08,632 --> 00:46:10,232 so they can be inspected. 1038 00:46:10,301 --> 00:46:11,400 You're going out. 1039 00:46:11,469 --> 00:46:13,569 Out? Out where? 1040 00:46:13,638 --> 00:46:15,404 Not Alcatraz? 1041 00:46:15,473 --> 00:46:18,073 You guessed it. 1042 00:46:18,142 --> 00:46:20,509 Well, golly. 1043 00:46:20,577 --> 00:46:23,979 I didn't think that'd be for weeks yet. 1044 00:46:24,048 --> 00:46:25,893 Come on, get into your clothes. 1045 00:46:25,917 --> 00:46:28,084 Okay, all right, all right. 1046 00:46:32,323 --> 00:46:35,336 During the next two hours, the 54 hardened criminals 1047 00:46:35,360 --> 00:46:36,803 who were being sent to The Rock, 1048 00:46:36,827 --> 00:46:38,594 were taken to isolation wards. 1049 00:46:38,663 --> 00:46:41,830 They were examined, bathed and dressed in new uniforms. 1050 00:47:04,622 --> 00:47:07,223 Oh, three days on that thing, kid, and then... 1051 00:47:07,291 --> 00:47:09,136 Do you really think we're gonna make it, Al? 1052 00:47:09,160 --> 00:47:10,192 Trust me, kid. 1053 00:47:10,261 --> 00:47:11,472 All right, men, move it along! 1054 00:47:11,496 --> 00:47:12,776 Move along! Come on, move along! 1055 00:47:33,785 --> 00:47:35,945 All right, Tallman, see you in about ten days. 1056 00:47:35,987 --> 00:47:37,420 Bye, Warden. 1057 00:48:03,948 --> 00:48:06,549 All right, snap on these leg shackles. 1058 00:48:06,617 --> 00:48:08,017 Come on! 1059 00:48:08,086 --> 00:48:10,464 At the precise minute of 5:00 a.m. 1060 00:48:10,488 --> 00:48:12,787 on August 19th, exactly on schedule, 1061 00:48:12,856 --> 00:48:15,068 The Big Train moved out of the Atlanta prison yard. 1062 00:48:15,092 --> 00:48:16,959 Come on, snap them on. 1063 00:48:17,028 --> 00:48:18,868 Snap on those leg shackles. Come on, wake up. 1064 00:48:18,930 --> 00:48:20,796 Snap on the leg shackles. 1065 00:48:20,865 --> 00:48:22,564 Leg shackles, snap them on. 1066 00:48:22,633 --> 00:48:24,700 Put on the leg shackles, Mr. Capone. 1067 00:48:24,769 --> 00:48:26,401 Come on! 1068 00:48:26,470 --> 00:48:28,037 Okay. 1069 00:48:28,105 --> 00:48:29,771 Come on, snap on the leg shackles. 1070 00:48:29,840 --> 00:48:31,806 Snap them on, come on. 1071 00:48:35,113 --> 00:48:38,580 At some western spot at some time within the next 72 hours, 1072 00:48:38,649 --> 00:48:41,416 the Capone mob planned, with violence and bloodshed, 1073 00:48:41,485 --> 00:48:43,130 to free the most famous criminal 1074 00:48:43,154 --> 00:48:45,754 in all American history. 1075 00:48:45,822 --> 00:48:48,924 Eliot Ness and the Untouchables were faced with the task 1076 00:48:48,993 --> 00:48:50,904 of preventing a national disaster, 1077 00:48:50,928 --> 00:48:52,973 which was scheduled for a place and an hour 1078 00:48:52,997 --> 00:48:54,930 unknown to them. 73783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.