Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,667 --> 00:00:17,000
Uh-huh?
2
00:00:18,708 --> 00:00:20,000
Okay.
3
00:00:22,417 --> 00:00:23,958
That's great.
4
00:00:26,000 --> 00:00:28,083
And they've accepted the price?
5
00:00:31,542 --> 00:00:34,208
You think we can still
exchange on Thursday?
6
00:00:34,250 --> 00:00:35,542
THE TROUBLE WITH JESSICA
7
00:00:35,583 --> 00:00:38,875
That's great. Listen,
I just need to take another call.
8
00:00:40,375 --> 00:00:42,083
Talk soon. Bye.
9
00:00:42,167 --> 00:00:43,708
Hey.
10
00:00:44,458 --> 00:00:46,167
What? You're bringing who?
11
00:00:48,333 --> 00:00:50,375
Okay. No, it's--
12
00:00:51,250 --> 00:00:54,167
It's fine. It is fine.
13
00:00:54,958 --> 00:00:56,833
It is... Oh, shit.
14
00:00:57,833 --> 00:00:59,833
No! Of course! Fine!
15
00:00:59,917 --> 00:01:02,667
I am saying it's fine.
That's how you know it's fine.
16
00:01:03,708 --> 00:01:07,375
Well, there's plenty of food,
so I'll see you soon.
17
00:01:07,458 --> 00:01:09,125
Okay. Bye.
18
00:01:13,042 --> 00:01:15,167
Hey, they're bringing Jessica.
19
00:01:15,250 --> 00:01:17,042
Oh, God!
20
00:01:17,125 --> 00:01:19,500
Why are they bringing Jessica?
21
00:01:19,583 --> 00:01:22,375
-Why not bring Jessica?
-She always flirts with you.
22
00:01:22,458 --> 00:01:23,792
She flirts with everyone.
23
00:01:23,875 --> 00:01:27,667
Fine. Then we can all flirt
with Little Miss "Aren't I Fascinating"?
24
00:01:27,750 --> 00:01:29,375
She just wrote this bestseller.
25
00:01:29,458 --> 00:01:32,250
400 pages of confession porn, I know.
26
00:01:32,333 --> 00:01:35,458
Now, she's coming over.
It's going to be, "Oh, hi, Jessica.
27
00:01:35,542 --> 00:01:38,083
Sorry, I haven't read your book."
28
00:01:38,167 --> 00:01:41,250
-It's not that big of a deal.
-I know.
29
00:01:42,417 --> 00:01:45,042
It's just I wanted this evening
to be special.
30
00:01:45,125 --> 00:01:46,875
It will be special.
31
00:01:48,792 --> 00:01:52,292
This is going to be
our last dinner in this house.
32
00:01:53,583 --> 00:01:55,250
It won't be that bad.
33
00:01:55,333 --> 00:01:58,333
Yeah, you always think
it won't be that bad.
34
00:01:59,708 --> 00:02:01,333
I'm sorry.
35
00:02:02,000 --> 00:02:04,583
I don't know how many times I can say it.
36
00:02:04,667 --> 00:02:06,458
Yeah, I know.
37
00:02:08,375 --> 00:02:10,542
-Hi, baby darling.
-Hey!
38
00:02:10,625 --> 00:02:12,458
-Hi, Sarah.
-Hi, Beth.
39
00:02:12,542 --> 00:02:15,417
-You look gorgeous.
-Crashing your party.
40
00:02:15,500 --> 00:02:17,792
-You don't mind, do you?
-Hi, mate!
41
00:02:17,875 --> 00:02:18,750
Hey, hello!
42
00:02:18,833 --> 00:02:20,542
-Smells promising.
-Hi, Tom.
43
00:02:20,625 --> 00:02:22,125
Hey, Jessica.
44
00:02:22,208 --> 00:02:24,250
I was hoping you'd make the clafoutis.
45
00:02:24,333 --> 00:02:27,833
-Have you tried Tom's clafoutis?
-No, never.
46
00:02:27,917 --> 00:02:30,208
All you should do is make clafoutis.
47
00:02:30,292 --> 00:02:33,625
Seriously, you haven't lived
until you've tried his clafoutis.
48
00:02:33,708 --> 00:02:36,792
-Okay, okay. I made the clafoutis.
-Yes!
49
00:02:36,875 --> 00:02:38,917
-Yay!
-Oh, I can see the-- mm!
50
00:02:39,000 --> 00:02:42,292
It'll be an occasion.
You don't forget Tom's clafoutis.
51
00:02:42,375 --> 00:02:43,583
How are the kids?
52
00:02:43,667 --> 00:02:46,625
-Ben has become a born-again Christian.
-What?
53
00:02:46,708 --> 00:02:49,542
-He says he needs faith in his life.
-Ah!
54
00:02:49,625 --> 00:02:52,833
Last night, he tried
to make us hold hands and pray.
55
00:02:52,917 --> 00:02:57,292
Hopefully, he'll just get bored, and
become an anarchist, or something.
56
00:02:57,375 --> 00:02:59,542
-Well, Poppy just came out.
-Really?
57
00:02:59,625 --> 00:03:01,833
At least no worry
about her getting pregnant.
58
00:03:01,917 --> 00:03:02,958
Thank you.
59
00:03:03,042 --> 00:03:05,333
-I hear your book's doing well.
-Yeah.
60
00:03:05,417 --> 00:03:07,083
I haven't read it yet.
61
00:03:07,167 --> 00:03:10,583
-That's okay.
-I've read it. Brilliant.
62
00:03:10,667 --> 00:03:14,708
-Well, what's it about?
-It's a memoir of my misspent life.
63
00:03:14,792 --> 00:03:16,667
Reviews have been amazing.
64
00:03:16,750 --> 00:03:19,583
-You should read it.
-Absolutely, I will read it.
65
00:03:19,667 --> 00:03:22,167
I've never actually
been to your house before.
66
00:03:22,250 --> 00:03:24,500
-You haven't?
-No, you never invited me.
67
00:03:24,583 --> 00:03:27,250
-Oh, well.
-Why don't you show me around?
68
00:03:29,542 --> 00:03:30,792
Sure.
69
00:03:31,458 --> 00:03:34,708
Here. Let's start upstairs.
70
00:03:38,000 --> 00:03:41,208
-Everyone is reading your book.
-Not your wife.
71
00:03:41,292 --> 00:03:43,625
I hope you don't mind my bringing Jessica.
72
00:03:43,708 --> 00:03:47,250
-She was tagging along before I knew it.
-It's fine.
73
00:03:47,333 --> 00:03:49,875
No, it isn't fine. I can see it isn't.
74
00:03:52,083 --> 00:03:54,292
-What's up there?
-That's my office.
75
00:03:59,333 --> 00:04:02,583
-What's this then?
-Just a project I've been working on.
76
00:04:02,667 --> 00:04:04,083
All those sharp edges.
77
00:04:04,167 --> 00:04:06,917
-Are people supposed to live in it?
-Hopefully.
78
00:04:09,500 --> 00:04:11,000
What? Oh.
79
00:04:11,875 --> 00:04:13,167
Ah, that.
80
00:04:14,708 --> 00:04:18,458
I've never forgotten that night.
Do you ever think about it?
81
00:04:30,250 --> 00:04:33,667
I was just showing Jessica
the Napier Street project.
82
00:04:33,750 --> 00:04:37,417
Hmm. The food's burning, maybe
get back to it before dinner is ruined.
83
00:04:37,500 --> 00:04:38,500
Fine, yeah.
84
00:04:47,167 --> 00:04:49,542
-Wait. How many women?
-Seven.
85
00:04:49,625 --> 00:04:50,458
Jesus!
86
00:04:50,542 --> 00:04:53,000
Doesn't it bother you
defending someone like that?
87
00:04:53,083 --> 00:04:54,500
Someone's got to do it.
88
00:04:54,583 --> 00:04:57,667
-But why has it to be you?
-Not this argument again.
89
00:04:57,750 --> 00:05:02,417
If you dealt with as many domestic
violence victims as I, you wouldn't do it.
90
00:05:02,500 --> 00:05:05,458
If I didn't, you wouldn't
enjoy the lifestyle you do.
91
00:05:05,542 --> 00:05:07,833
Not on a domestic violence
counselor's salary.
92
00:05:07,917 --> 00:05:10,333
But why do you have
to do so many rape cases?
93
00:05:10,417 --> 00:05:13,583
Actually, I'd like to get
out of rape, back into murder.
94
00:05:13,667 --> 00:05:16,917
The thing about rapists... is they're all...
95
00:05:18,167 --> 00:05:19,000
arseholes.
96
00:05:19,083 --> 00:05:21,792
-No kidding.
-Murderers aren't assholes?
97
00:05:21,875 --> 00:05:24,167
Well, it's a type of arsehole.
98
00:05:24,250 --> 00:05:27,458
Plus, I fucking hate
cross-examining rape victims!
99
00:05:27,542 --> 00:05:29,875
See, it's impossible
not to look like a cunt!
100
00:05:29,958 --> 00:05:33,000
I defy anyone to do this,
and not look like a cunt.
101
00:05:33,083 --> 00:05:34,833
My husband, the cunt, everyone.
102
00:05:34,917 --> 00:05:38,458
It's not easy being a cunt.
You have no idea.
103
00:05:38,542 --> 00:05:40,500
I was raped once.
104
00:05:40,583 --> 00:05:41,708
What?
105
00:05:42,333 --> 00:05:43,708
When?
106
00:05:43,792 --> 00:05:46,792
Oh, it was years ago.
Straight after college.
107
00:05:47,625 --> 00:05:51,667
-Why did you never tell me?
-I didn't tell anyone.
108
00:05:53,458 --> 00:05:57,750
I thought he'd get a clever lawyer
and I'd get humiliated in court and...
109
00:05:59,583 --> 00:06:02,958
-And he'd get off anyway.
-Well.
110
00:06:03,833 --> 00:06:06,083
Now I really do feel like a cunt.
111
00:06:06,167 --> 00:06:10,458
Well, now you see what you really are.
Truth hurts, doesn't it?
112
00:06:24,417 --> 00:06:25,417
What?
113
00:06:26,417 --> 00:06:30,417
-You weren't raped, were you?
-I'm just fucking with you.
114
00:06:31,917 --> 00:06:34,958
I can't believe you made a joke
about being raped.
115
00:06:35,042 --> 00:06:38,167
You didn't seem to mind
when he was joking about it.
116
00:06:43,792 --> 00:06:48,042
That was so funny. Yeah, I know.
117
00:06:50,917 --> 00:06:52,458
Sarah, are you all right?
118
00:06:54,333 --> 00:06:55,750
I'm sorry.
119
00:07:00,417 --> 00:07:04,000
Napier Street's become
this obsession for Tom.
120
00:07:04,083 --> 00:07:06,250
He thinks no one's ever
taken him seriously,
121
00:07:06,333 --> 00:07:08,667
and this is going to change everything.
122
00:07:10,917 --> 00:07:13,375
The main investor pulled out,
123
00:07:13,458 --> 00:07:16,458
so Tom took out a loan without telling me.
124
00:07:16,542 --> 00:07:19,875
-Oh, my God.
-And now, it's way over budget.
125
00:07:19,958 --> 00:07:23,292
He's run out of money and-- Oh shit. So...
126
00:07:30,125 --> 00:07:33,375
I didn't find out until I started doing
this year's tax return.
127
00:07:33,458 --> 00:07:36,000
Of course, by then,
it was too fucking late.
128
00:07:37,708 --> 00:07:39,833
Anyhow, it's fine.
129
00:07:47,292 --> 00:07:50,792
Yeah, well, then everyone
settled down, and got boring.
130
00:07:50,875 --> 00:07:52,625
-Oh.
-Except Jessica, of course.
131
00:07:52,708 --> 00:07:54,875
-Oh, well.
-You never got boring.
132
00:07:54,958 --> 00:07:58,167
-Crazy gets boring after a while.
-We were all crazy about you.
133
00:07:58,250 --> 00:08:01,167
Do you remember
that last night after finals?
134
00:08:01,250 --> 00:08:03,458
All you did was talk about buildings.
135
00:08:03,542 --> 00:08:06,792
And I just wanted you to
take me home and fuck me.
136
00:08:08,417 --> 00:08:09,417
For fuck's sake.
137
00:08:09,500 --> 00:08:13,333
-You had us wrapped around your finger.
-But you married Beth.
138
00:08:13,417 --> 00:08:15,833
-I did.
-Yeah, don't you forget it.
139
00:08:16,667 --> 00:08:18,750
You wouldn't have made each other happy.
140
00:08:18,833 --> 00:08:21,125
-Nah.
-I never make men happy.
141
00:08:21,208 --> 00:08:23,250
-What about Mr. X?
-Mr. X?
142
00:08:23,333 --> 00:08:26,333
I wouldn't say I made him happy.
He made me happy.
143
00:08:26,417 --> 00:08:29,542
It's from the book.
A married man, apparently.
144
00:08:29,625 --> 00:08:30,792
Do we know him?
145
00:08:30,875 --> 00:08:33,832
-She won't tell me.
-Hope his wife doesn't find out.
146
00:08:33,917 --> 00:08:36,500
Not from me.
I'm not going to burst that bubble.
147
00:08:36,582 --> 00:08:39,207
Maybe it's not a bubble.
Maybe it is a marriage.
148
00:08:42,707 --> 00:08:44,875
Kind of the same thing, isn't it?
149
00:08:44,958 --> 00:08:45,875
Well...
150
00:08:48,375 --> 00:08:50,292
How about the clafoutis?
151
00:08:50,792 --> 00:08:54,167
-Yes.
-Seriously, you have to try his clafou--
152
00:08:54,250 --> 00:08:57,167
For God's sake, can we stop
going on about the clafoutis?
153
00:08:57,250 --> 00:08:58,833
Jess, love...
154
00:08:59,500 --> 00:09:02,167
-He was just trying to--
-I know. I'm sorry.
155
00:09:06,542 --> 00:09:09,083
Sometimes you get tired of bullshit.
156
00:09:10,167 --> 00:09:11,667
What bullshit?
157
00:09:16,083 --> 00:09:20,417
-Why don't we all--
-No, I'd like to know what bullshit.
158
00:09:20,500 --> 00:09:22,917
-Hm.
-The roles we've all chosen.
159
00:09:23,917 --> 00:09:25,542
Charming amoralist.
160
00:09:25,625 --> 00:09:27,500
Po-faced do-gooder.
161
00:09:28,583 --> 00:09:30,750
Pathological dreamer.
162
00:09:30,833 --> 00:09:33,167
Grown-up. Fuck-up.
163
00:09:33,250 --> 00:09:36,083
Maybe the bullshit tells us,
our lives are bullshit.
164
00:09:36,167 --> 00:09:39,458
Who made you the arbiter
of what's bullshit, and what isn't?
165
00:09:39,542 --> 00:09:41,792
-You asked me.
-I shouldn't have had to.
166
00:09:41,875 --> 00:09:44,958
This is my house, my table,
and I don't need you telling me
167
00:09:45,042 --> 00:09:46,583
that my life is bullshit.
168
00:09:46,667 --> 00:09:49,833
Fine. I'm sorry I was rude
about your perfect house,
169
00:09:49,917 --> 00:09:52,875
and your perfect life,
and your perfect clafoutis.
170
00:09:52,958 --> 00:09:55,542
We should all be so fucking lucky as you.
171
00:09:55,625 --> 00:09:57,708
Lucky? Oh, that's a good one.
172
00:10:00,625 --> 00:10:02,417
We having to sell the house.
173
00:10:04,958 --> 00:10:06,417
-What?
-Yeah.
174
00:10:07,083 --> 00:10:10,333
Hm, believe it or not,
other people have problems. Real problems.
175
00:10:10,417 --> 00:10:12,792
Not just who they're going to flirt with,
176
00:10:12,875 --> 00:10:15,667
and... get high with, and fuck.
177
00:10:16,375 --> 00:10:19,542
It's amazing you've led this
life of zero responsibility,
178
00:10:19,625 --> 00:10:21,208
and get a bestseller out of it,
179
00:10:21,292 --> 00:10:23,917
then you have to sit here
and be a total narcissist.
180
00:10:24,000 --> 00:10:25,333
And just for one evening,
181
00:10:25,417 --> 00:10:28,250
can you just not flirt
with my fucking husband?
182
00:10:29,667 --> 00:10:30,792
Hey!
183
00:10:30,875 --> 00:10:32,750
You're selling the house?
184
00:10:32,833 --> 00:10:35,250
-Yeah, we have to.
-Well, what happened?
185
00:10:36,833 --> 00:10:40,542
Well... We got into trouble.
186
00:10:40,625 --> 00:10:43,833
Oh, shit! Can we help?
187
00:10:43,917 --> 00:10:46,333
-No.
-No what? Of course, we can!
188
00:10:46,417 --> 00:10:47,958
-It's too much.
-Nonsense!
189
00:10:48,042 --> 00:10:52,042
You helped us. I don't know
what we'd done if you hadn't!
190
00:10:52,125 --> 00:10:54,500
Do you happen to have a spare million?
191
00:10:54,583 --> 00:10:56,875
-Shit.
-We'll manage. We have a buyer.
192
00:10:56,958 --> 00:11:00,333
As long as we exchange contracts
this week, we'll be fine.
193
00:11:01,667 --> 00:11:03,750
I'm sorry I went off on her.
194
00:11:03,833 --> 00:11:07,167
She always manages to get to me,
and I don't know why.
195
00:11:07,250 --> 00:11:10,958
I should never have brought her.
She kind of insisted. It was weird.
196
00:11:11,042 --> 00:11:13,875
Maybe she's right.
Maybe it is all-- all bullshit.
197
00:11:15,458 --> 00:11:18,333
I mean, you try to build a life, a home.
198
00:11:18,417 --> 00:11:20,458
A future for your kids.
199
00:11:20,542 --> 00:11:23,875
What the fuck is wrong with that?
And one day, something happens,
200
00:11:23,958 --> 00:11:25,875
and you wonder if the effort,
201
00:11:25,958 --> 00:11:28,542
all the fucking effort
that you put into your life...
202
00:11:28,625 --> 00:11:32,083
You wonder if someone is just
playing a fucking joke on you!
203
00:11:32,167 --> 00:11:33,542
You'll bounce back.
204
00:11:33,625 --> 00:11:36,958
-Of course, you'll bounce back.
-Yes, we'll bounce back.
205
00:11:37,042 --> 00:11:39,500
-As long as we sell the house.
-This?
206
00:11:39,583 --> 00:11:42,750
You sell this house?
It's a great fuckin' house!
207
00:11:47,000 --> 00:11:49,083
I'm sorry.
208
00:11:49,167 --> 00:11:50,417
It's all right.
209
00:11:53,083 --> 00:11:55,042
It's all right, darling. Don't worry.
210
00:11:59,958 --> 00:12:02,083
Uh. You probably want dessert.
211
00:12:03,125 --> 00:12:04,917
-Now that you mention it--
-Richard!
212
00:12:05,000 --> 00:12:06,333
What? I can't help myself!
213
00:12:06,417 --> 00:12:09,000
-What do you want me to say?
-Yeah. All right.
214
00:12:10,375 --> 00:12:12,458
Probably time for the clafoutis.
215
00:12:14,792 --> 00:12:16,583
Ah! Ah!
216
00:12:19,417 --> 00:12:21,583
-Le clafoutis.
-Bravo!
217
00:12:21,667 --> 00:12:23,958
Oh, it looks fuckin' amazing!
218
00:12:24,792 --> 00:12:25,792
Um...
219
00:12:26,542 --> 00:12:30,250
Always looks amazing, man. Ah!
220
00:12:30,333 --> 00:12:32,875
Wait a minute, we should get Jessica.
221
00:12:32,958 --> 00:12:35,292
-Oh, yes, obviously.
-Where's she gone?
222
00:12:35,375 --> 00:12:38,208
-I'll get her.
-There's always something with Jessica.
223
00:12:38,875 --> 00:12:40,333
Well, it was me, too.
224
00:12:40,417 --> 00:12:43,375
No. No! No, it wasn't!
225
00:12:44,000 --> 00:12:45,500
It wasn't you.
226
00:12:46,458 --> 00:12:47,458
Fine.
227
00:12:49,167 --> 00:12:51,708
I'll make it up to her
when she comes back.
228
00:12:55,042 --> 00:12:58,000
-Hurry up! Oh, God!
-Jessica!
229
00:12:58,083 --> 00:12:59,125
Hurry up.
230
00:12:59,208 --> 00:13:02,750
Get a knife! Get a knife to cut her down!
231
00:13:02,833 --> 00:13:05,292
-Help me.
-Oh, my God!
232
00:13:06,333 --> 00:13:07,417
Pull her up!
233
00:13:07,500 --> 00:13:10,500
-I'm trying!
-Higher! Take the weight!
234
00:13:10,625 --> 00:13:12,208
-Jesus Christ!
-Okay, yeah.
235
00:13:12,292 --> 00:13:15,208
-You're fucking useless, get her higher!
-Yeah.
236
00:13:15,292 --> 00:13:17,500
She's not breathing. Ah, I got a cramp.
237
00:13:17,583 --> 00:13:20,167
-Sarah, bring a knife!
-Got a cramp.
238
00:13:20,250 --> 00:13:23,375
-No, no, no.
-Oh, you are useless!
239
00:13:23,458 --> 00:13:25,292
Quickly!
240
00:13:25,375 --> 00:13:27,583
Cut her down, for fuck's sake.
241
00:13:27,667 --> 00:13:30,458
-Just cut this!
-Just cut it! Cut it!
242
00:13:30,500 --> 00:13:33,667
-Get her off.
-No, no, no.
243
00:13:33,750 --> 00:13:37,000
-Sarah, the knife! Get the knife!
-Fucking hell.
244
00:13:37,083 --> 00:13:38,875
Okay, just cut--
245
00:13:41,417 --> 00:13:44,042
Oh, fuck no. Oh, my God.
246
00:13:44,125 --> 00:13:45,667
Oh, my God.
247
00:13:49,583 --> 00:13:51,375
Is she...?
248
00:13:51,458 --> 00:13:54,042
-Yes.
-Oh, Jesus! No!
249
00:14:02,208 --> 00:14:08,167
THE TROUBLE WITH JESSICA
250
00:14:22,583 --> 00:14:29,042
โช When I am laid โช
251
00:14:29,125 --> 00:14:36,083
โช Am laid in earth โช
252
00:14:37,083 --> 00:14:40,625
โช May my wrongs... โช
253
00:14:40,708 --> 00:14:42,625
I knew something might happen.
254
00:14:43,333 --> 00:14:45,875
But I didn't think
she'd actually fucking do it.
255
00:14:46,833 --> 00:14:48,833
I mean, her book's doing really well.
256
00:14:48,917 --> 00:14:51,625
Finally, everything
is coming together. And then this?
257
00:14:51,708 --> 00:14:55,208
Why? Why would you come
to someone's house for dinner,
258
00:14:55,292 --> 00:14:57,667
and then go into the garden, and--
259
00:14:58,667 --> 00:15:02,000
How exactly is that supposed
to make any fucking sense?
260
00:15:09,750 --> 00:15:12,750
-Can I get you a drink?
-No, I don't want a fucking drink!
261
00:15:12,833 --> 00:15:15,125
I just want this not to happen.
262
00:15:17,875 --> 00:15:18,917
It's my fault.
263
00:15:19,000 --> 00:15:20,333
-What?
-No.
264
00:15:20,417 --> 00:15:22,708
-No!
-I shouldn't have shouted at her.
265
00:15:22,792 --> 00:15:26,042
-I overreacted.
-You can't blame yourself for this!
266
00:15:26,125 --> 00:15:28,750
-That's crazy.
-It's nobody's fault.
267
00:15:33,458 --> 00:15:34,875
Fuck.
268
00:15:37,958 --> 00:15:42,000
-I guess, we better call someone.
-Who? Who do you call when someone...?
269
00:15:42,083 --> 00:15:43,417
The police.
270
00:15:44,875 --> 00:15:46,875
-The police?
-Yeah.
271
00:15:48,125 --> 00:15:50,417
We better call someone.
272
00:15:50,500 --> 00:15:51,833
I'll do it.
273
00:15:55,583 --> 00:15:56,958
Oh, Jess!
274
00:16:05,792 --> 00:16:08,250
Hell-- Hello?
275
00:16:08,333 --> 00:16:10,208
-Wait.
-What?
276
00:16:10,292 --> 00:16:11,875
-Put the phone down.
-Why?
277
00:16:12,458 --> 00:16:14,792
-Oh, hi.
-Put the phone down.
278
00:16:15,667 --> 00:16:17,667
What did you do that for?
279
00:16:17,750 --> 00:16:20,208
-You can't call the police.
-It was an ambulance.
280
00:16:20,292 --> 00:16:22,500
-You can't call them either.
-Why not?
281
00:16:22,583 --> 00:16:23,792
Think about it.
282
00:16:25,500 --> 00:16:26,750
I'm not following you.
283
00:16:26,833 --> 00:16:28,750
-The buyer.
-What buyer?
284
00:16:28,833 --> 00:16:31,500
Our buyer. The house.
285
00:16:32,167 --> 00:16:35,000
What does this have to do with our buyer?
286
00:16:35,083 --> 00:16:39,000
When he finds out what happened,
he won't buy the house, right?
287
00:16:40,708 --> 00:16:43,250
-We don't know--
-Well, that's the point.
288
00:16:45,042 --> 00:16:47,500
-He might not care.
-He might.
289
00:16:47,583 --> 00:16:50,125
-He might not.
-But he might.
290
00:16:50,208 --> 00:16:51,958
He might--
291
00:16:52,042 --> 00:16:53,292
Fuck.
292
00:16:54,208 --> 00:16:57,042
Fuck. What are we-- I mean, what--
293
00:16:57,125 --> 00:16:58,500
I mean--
294
00:16:58,625 --> 00:17:00,500
It's possible he wouldn't mind
295
00:17:00,583 --> 00:17:03,417
that someone just hung himself
in his brand-new house.
296
00:17:03,500 --> 00:17:05,000
He might think it's cool.
297
00:17:05,083 --> 00:17:08,375
On the other hand,
he might be totally normal.
298
00:17:09,458 --> 00:17:11,250
He could very easily be...
299
00:17:12,916 --> 00:17:13,958
...normal.
300
00:17:14,583 --> 00:17:19,125
If we don't sell the house this week,
we are going to lose... everything.
301
00:17:19,708 --> 00:17:23,125
Right, but why--
why would the buyer find out?
302
00:17:23,208 --> 00:17:25,416
By the time this comes out, it'll be done.
303
00:17:25,500 --> 00:17:27,291
-Tom!
-What?
304
00:17:27,375 --> 00:17:29,667
It'll be all over the internet
in the morning.
305
00:17:29,750 --> 00:17:32,500
Best-selling author commits suicide
in friends' garden.
306
00:17:32,583 --> 00:17:34,458
Tragedy of the north London elite.
307
00:17:34,500 --> 00:17:38,042
She was a columnist for the Daily Mail.
Don't you fucking get it?
308
00:17:39,125 --> 00:17:40,417
Fuck!
309
00:17:41,500 --> 00:17:45,083
What are we supposed to do?
Keep her here until the buyer signs?
310
00:17:45,167 --> 00:17:48,417
Do you have an idea how bad
a decomposing body smells?
311
00:17:48,500 --> 00:17:51,250
And how are we supposed
to find not reporting it?
312
00:17:51,333 --> 00:17:54,000
That's a crime. It has to be. A bad crime.
313
00:17:54,083 --> 00:17:55,917
I know.
314
00:17:56,000 --> 00:17:58,375
Well, we're not going to do that.
315
00:17:58,458 --> 00:18:00,500
No. We're not going to do that.
316
00:18:01,083 --> 00:18:02,500
What?
317
00:18:02,583 --> 00:18:04,500
What if she hadn't done it here?
318
00:18:04,583 --> 00:18:05,958
She did it here.
319
00:18:06,958 --> 00:18:08,167
What if she hadn't?
320
00:18:08,250 --> 00:18:10,792
She did it. How is this relevant?
321
00:18:10,875 --> 00:18:13,417
What if she'd done it at her place?
322
00:18:13,500 --> 00:18:16,208
-You can't be serious.
-Why not?
323
00:18:18,167 --> 00:18:20,375
You're saying, we move the body?
324
00:18:20,458 --> 00:18:22,125
-Yeah.
-To her place?
325
00:18:22,208 --> 00:18:25,208
-And then what?
-Work it out.
326
00:18:25,292 --> 00:18:28,333
-That's insane.
-It's doable.
327
00:18:28,417 --> 00:18:30,500
Doable?
328
00:18:30,583 --> 00:18:32,708
Driving to the West End in under two hours
329
00:18:32,792 --> 00:18:34,875
on a Friday night is doable. This is not!
330
00:18:34,958 --> 00:18:37,792
-Why not?
-Because it is wrong.
331
00:18:49,750 --> 00:18:52,500
We're in this situation because of you.
332
00:18:52,583 --> 00:18:55,208
You don't have the luxury
of a conscience right now.
333
00:18:56,208 --> 00:18:58,000
You want us to lose everything?
334
00:18:58,083 --> 00:19:00,625
You want to pull Ben
and Sophie out of school?
335
00:19:01,250 --> 00:19:02,875
You went to a state school.
336
00:19:02,958 --> 00:19:03,792
That was then.
337
00:19:03,875 --> 00:19:07,417
If we don't sell, we can't afford
a place in a decent catchment area.
338
00:19:07,500 --> 00:19:10,333
They'll end up somewhere
like Crossley fucking Park.
339
00:19:10,417 --> 00:19:13,208
-They had three stabbings since Christmas!
-Park.
340
00:19:13,292 --> 00:19:14,167
Yes.
341
00:19:14,875 --> 00:19:17,292
We have to deal with the situation, Tom.
342
00:19:18,333 --> 00:19:20,333
What about Beth and Richard?
343
00:19:20,417 --> 00:19:22,292
We'll talk to them.
344
00:19:23,917 --> 00:19:25,500
They won't go along with this.
345
00:19:26,917 --> 00:19:28,875
They're our oldest friends.
346
00:19:30,500 --> 00:19:35,000
THE TROUBLE WITH FRIENDS
347
00:19:35,083 --> 00:19:37,125
I can't believe we're discussing this.
348
00:19:37,208 --> 00:19:39,750
Look, you must surely realize
349
00:19:39,833 --> 00:19:43,083
that you can't just move a body if--
350
00:19:43,167 --> 00:19:45,250
if it's dead. That would be illegal.
351
00:19:45,333 --> 00:19:46,333
And wrong!
352
00:19:46,417 --> 00:19:48,958
Yes, that too! Wrong! Absolutely.
353
00:19:49,042 --> 00:19:53,000
-I know. I mean, it sounds crazy.
-No, it is crazy!
354
00:19:53,083 --> 00:19:56,958
-Look, guys. Come on.
-Let me ask you something.
355
00:19:57,583 --> 00:20:00,500
-What would be the harm?
-What do you mean, harm?
356
00:20:00,625 --> 00:20:04,167
We're talking about Jessica!
How can you even ask that?
357
00:20:04,250 --> 00:20:06,375
Just tell me what harm would it do?
358
00:20:06,458 --> 00:20:08,958
Um, Jessica just killed herself
in your garden.
359
00:20:09,042 --> 00:20:11,500
That seems like quite a lot of harm to me.
360
00:20:11,583 --> 00:20:12,500
I mean...
361
00:20:13,417 --> 00:20:15,792
We should be thinking about her.
362
00:20:15,875 --> 00:20:18,000
Can you fucking hear yourself right now?
363
00:20:18,583 --> 00:20:22,750
Yeah, uhm, what I'm saying is,
there's another side to this.
364
00:20:22,833 --> 00:20:25,042
There will be consequences for Tom and me.
365
00:20:25,125 --> 00:20:28,042
-There are consequences for everything.
-And Ben, Sophie.
366
00:20:28,125 --> 00:20:30,083
-Don't bring them into this!
-Why not?
367
00:20:30,167 --> 00:20:31,875
This is going to affect them.
368
00:20:31,958 --> 00:20:33,958
What about Jessica's parents?
369
00:20:34,500 --> 00:20:36,083
Are we going to lie to them?
370
00:20:36,167 --> 00:20:40,083
What difference is it to them
whether she did it here or at her place?
371
00:20:40,167 --> 00:20:44,167
-How would you feel if you were them?
-If I didn't know it had happened?
372
00:20:44,250 --> 00:20:45,500
-It's lying!
-It is lying.
373
00:20:45,625 --> 00:20:49,958
We're asking you to lie, so that
our lives don't get totally fucked!
374
00:20:50,042 --> 00:20:52,708
I can't believe
you're asking us to do this.
375
00:20:55,125 --> 00:20:58,083
-She was our friend.
-More our friend, really.
376
00:20:58,167 --> 00:20:59,250
Such a great friend,
377
00:20:59,333 --> 00:21:02,750
she killed herself in our garden
right when we're selling the house.
378
00:21:02,833 --> 00:21:05,500
Who does that? Kill themself
in someone else's garden?
379
00:21:05,583 --> 00:21:08,458
Why couldn't she kill herself
in her own fucking garden?
380
00:21:09,333 --> 00:21:11,000
She didn't have a garden.
381
00:21:11,083 --> 00:21:13,333
Look, let's try to be reasonable.
382
00:21:13,417 --> 00:21:16,833
I know this is a tough situation
for you guys, but you know,
383
00:21:16,917 --> 00:21:19,458
sometimes life is like that.
You take the hit--
384
00:21:19,500 --> 00:21:21,792
You know what? You try taking the hit.
385
00:21:21,875 --> 00:21:25,125
-I wasn't trying to minimize the stakes.
-No, but you did anyway.
386
00:21:26,208 --> 00:21:29,875
Listen, whatever you do next
is going to hurt someone.
387
00:21:31,292 --> 00:21:33,000
Who the fuck is that?
388
00:21:33,083 --> 00:21:36,208
-Who calls this time of night?
-Right, who does that?
389
00:21:36,292 --> 00:21:38,292
Let's just not answer the door.
390
00:21:38,375 --> 00:21:41,708
If we move the body,
and someone saw something, we're fucked.
391
00:21:41,792 --> 00:21:43,500
Nobody is moving the body.
392
00:21:43,625 --> 00:21:46,208
And it's not a body,
for fuck's sake, it's Jessica!
393
00:21:46,292 --> 00:21:48,083
It's Jessica who just fucked us!
394
00:21:48,167 --> 00:21:49,167
Okay.
395
00:21:49,250 --> 00:21:52,583
Let's calm down, right?
Let's just see who it is.
396
00:22:10,083 --> 00:22:11,333
Fuck.
397
00:22:14,750 --> 00:22:16,750
-It's whatshername from next door.
-Who?
398
00:22:16,833 --> 00:22:18,167
Whatshername?
399
00:22:19,083 --> 00:22:19,917
Miranda!
400
00:22:20,000 --> 00:22:23,375
-Oh, yeah, M-- Miranda.
-Do you think she saw something?
401
00:22:24,292 --> 00:22:26,708
A bit of a coincidence,
her just turning up now.
402
00:22:26,792 --> 00:22:27,750
Who does that?
403
00:22:27,833 --> 00:22:31,750
Look, if she saw something,
you wouldn't want to move the body.
404
00:22:31,833 --> 00:22:33,917
Stop calling her 'the body'!
405
00:22:34,000 --> 00:22:34,958
He's right.
406
00:22:36,333 --> 00:22:38,292
Let's just see what she wants.
407
00:22:43,792 --> 00:22:48,167
THE TROUBLE WITH NEIGHBORS
408
00:22:48,250 --> 00:22:49,333
Hello.
409
00:22:49,417 --> 00:22:51,375
I'm sorry to bother you so late.
410
00:22:51,458 --> 00:22:53,667
It's just that I think I saw
411
00:22:53,750 --> 00:22:56,625
Jessica Devi in your garden.
412
00:22:57,500 --> 00:22:59,333
-Jessica Devi?
-Yes.
413
00:22:59,417 --> 00:23:01,167
She wrote this book.
414
00:23:01,250 --> 00:23:03,458
-Have you read it?
-No.
415
00:23:03,500 --> 00:23:05,042
Oh, it's wonderful!
416
00:23:05,125 --> 00:23:06,458
It's so moving.
417
00:23:06,500 --> 00:23:10,500
The part where she talks about
making friends with her depression. Oh.
418
00:23:12,750 --> 00:23:14,375
Well, I was hoping...
419
00:23:14,458 --> 00:23:15,792
Yes?
420
00:23:15,875 --> 00:23:19,333
...she might sign my copy.
If she's not too busy.
421
00:23:22,958 --> 00:23:24,167
Is she here?
422
00:23:24,792 --> 00:23:26,917
-Yes.
-Oh, she is here?
423
00:23:27,000 --> 00:23:29,250
-Wonderful!
-But...
424
00:23:29,333 --> 00:23:31,875
-She's indisposed.
-Oh.
425
00:23:31,958 --> 00:23:35,792
Well, could you just ask her?
It would only take a minute.
426
00:23:39,792 --> 00:23:41,625
Could you just wait a moment?
427
00:23:45,417 --> 00:23:48,208
She wants Jessica
to sign her fucking book.
428
00:23:48,292 --> 00:23:50,125
What? Just tell her to fuck off.
429
00:23:50,208 --> 00:23:52,417
-She won't fuck off.
-Just tell her.
430
00:23:52,500 --> 00:23:54,042
It might look suspicious.
431
00:23:54,125 --> 00:23:56,292
Tom, Sarah, this is getting ridiculous.
432
00:23:56,375 --> 00:23:57,958
Just-- just a minute.
433
00:23:58,042 --> 00:23:59,583
What are you--
434
00:24:01,083 --> 00:24:02,958
That's her bag!
435
00:24:03,042 --> 00:24:06,042
You can't just go rifling
through her bag and--
436
00:24:07,083 --> 00:24:08,458
Wait.
437
00:24:15,500 --> 00:24:16,667
-Hi.
-Hello.
438
00:24:16,750 --> 00:24:18,833
I'm sorry to bother you so late.
439
00:24:18,917 --> 00:24:21,458
-Jessica doesn't want to come out.
-She doesn't?
440
00:24:21,500 --> 00:24:22,917
She's shy.
441
00:24:23,000 --> 00:24:24,292
Oh.
442
00:24:24,375 --> 00:24:27,208
-But she'll sign your book.
-She will?
443
00:24:27,292 --> 00:24:28,667
Give it to me.
444
00:24:29,417 --> 00:24:33,375
-She--she won't come out?
-Well, she hates signing books.
445
00:24:33,458 --> 00:24:36,500
But I got her to make
an exception in your case.
446
00:24:36,583 --> 00:24:38,625
-Oh.
-Unless you don't want it signed.
447
00:24:38,708 --> 00:24:41,000
No! No, I do.
448
00:24:43,333 --> 00:24:44,417
Mm.
449
00:24:44,500 --> 00:24:46,375
Well, okay.
450
00:24:46,958 --> 00:24:48,458
All right.
451
00:24:52,708 --> 00:24:55,833
No, you can't do
what I think you're about to do.
452
00:24:55,917 --> 00:24:56,750
Why not?
453
00:24:59,500 --> 00:25:00,417
Jess--
454
00:25:00,500 --> 00:25:02,958
-No! No, stop!
-Jessica...
455
00:25:03,042 --> 00:25:05,500
Devi. That's good.
456
00:25:06,208 --> 00:25:07,583
How does that look?
457
00:25:07,667 --> 00:25:10,083
-Not bad.
-This is insane!
458
00:25:12,750 --> 00:25:14,708
-Here you are.
-Oh, thank you.
459
00:25:14,792 --> 00:25:15,958
Okay, then.
460
00:25:16,042 --> 00:25:18,458
Would've been nice to meet her.
461
00:25:18,500 --> 00:25:22,583
No, you wouldn't want to. She hates fans.
462
00:25:22,667 --> 00:25:26,792
-Really?
-Yeah. You know these creative types.
463
00:25:26,875 --> 00:25:30,167
-I see. Well, it's a wonderful book.
-So I hear.
464
00:25:30,250 --> 00:25:32,208
-You should read it.
-Yes, I will.
465
00:25:32,292 --> 00:25:34,250
-Goodnight then.
-Goodnight.
466
00:25:40,792 --> 00:25:43,875
Have you any idea
how crazy what you just did is?
467
00:25:43,958 --> 00:25:46,917
-We had to get rid of her.
-But that's evidence!
468
00:25:47,000 --> 00:25:50,625
-If you go through with it.
-No one is going through with it.
469
00:25:50,708 --> 00:25:51,958
You two have gone mad.
470
00:25:52,042 --> 00:25:55,042
You're asking us to take an enormous risk!
471
00:25:55,125 --> 00:25:56,750
You understand that, right?
472
00:25:56,833 --> 00:26:00,125
Assuming we get caught.
If we're smart about it, we won't.
473
00:26:00,208 --> 00:26:03,042
You-- you can't rule out getting caught!
474
00:26:03,667 --> 00:26:04,667
All right, we can't.
475
00:26:04,750 --> 00:26:07,375
But we are desperate. We need your help.
476
00:26:07,458 --> 00:26:10,292
-I understand that. But--
-You're our oldest friends.
477
00:26:10,375 --> 00:26:12,083
Yes. No, yeah, we-- hey.
478
00:26:12,167 --> 00:26:14,042
We are your oldest friends.
479
00:26:14,125 --> 00:26:16,875
And we will do
anything we can to help, except--
480
00:26:16,958 --> 00:26:19,792
There's no helping us
if we don't sell the house.
481
00:26:19,875 --> 00:26:22,833
-We will lose everything.
-No, you don't know that.
482
00:26:23,375 --> 00:26:24,833
We helped you...
483
00:26:25,833 --> 00:26:29,250
You said it, "You don't know
what you would've done if we hadn't."
484
00:26:29,333 --> 00:26:31,917
You did, but I helped you after that.
485
00:26:32,000 --> 00:26:35,500
When you needed documents countersigned.
For the Merrow Street project?
486
00:26:35,583 --> 00:26:37,417
I had to be naughty on that one.
487
00:26:37,500 --> 00:26:39,000
Yes, but this is different.
488
00:26:39,083 --> 00:26:41,375
Fuckin' right, it's different! Look, we--
489
00:26:41,458 --> 00:26:43,208
We want to help. You know we do.
490
00:26:43,292 --> 00:26:45,417
-We do.
-But with this, we can't.
491
00:26:45,500 --> 00:26:47,000
It's not reasonable.
492
00:26:48,083 --> 00:26:49,500
So, that's it then.
493
00:26:50,500 --> 00:26:53,708
Hey... I am sorry.
494
00:27:00,208 --> 00:27:02,292
I remember Merrow Street.
495
00:27:03,583 --> 00:27:05,917
You did take a risk for us then.
496
00:27:06,000 --> 00:27:08,625
You said you'd get disbarred
if anyone found out.
497
00:27:09,167 --> 00:27:12,042
-We all were younger then.
-We were.
498
00:27:12,125 --> 00:27:15,417
It's funny how that became
a badge of our friendship.
499
00:27:16,417 --> 00:27:19,833
It never would've come up
if Tom hadn't been useless at paperwork.
500
00:27:19,917 --> 00:27:21,625
He is pretty bloody useless.
501
00:27:21,708 --> 00:27:24,167
Of course, when I do
the taxes for Tom's company,
502
00:27:24,250 --> 00:27:26,000
he hands everything over to me.
503
00:27:26,083 --> 00:27:28,375
I have to sort it all out,
504
00:27:28,458 --> 00:27:30,375
because he's so useless at paperwork.
505
00:27:30,458 --> 00:27:33,250
Because he just hands
everything over to me, that's--
506
00:27:33,333 --> 00:27:36,000
that's how I know
that I'll still have it all
507
00:27:36,083 --> 00:27:39,000
in my files, that naughty thing you did.
508
00:27:39,083 --> 00:27:40,458
Sarah, what are you t--
509
00:27:40,500 --> 00:27:42,458
If that file would find its way
510
00:27:42,500 --> 00:27:45,750
to the bar council,
then that might be a hit
511
00:27:45,833 --> 00:27:47,083
you have to take.
512
00:27:47,167 --> 00:27:50,333
Sarah, you can't be serious.
Richard is our friend!
513
00:27:50,417 --> 00:27:53,000
Yes, we're all friends here, aren't we?
514
00:27:53,792 --> 00:27:56,167
-You fucking bitch.
-Okay.
515
00:27:56,250 --> 00:27:57,708
Wait! Just wait a minute!
516
00:27:57,792 --> 00:27:59,375
Don't tell me to wait a minute!
517
00:27:59,458 --> 00:28:02,083
Your wife just tried to blackmail us!
518
00:28:02,167 --> 00:28:03,292
Sarah.
519
00:28:04,500 --> 00:28:07,750
You didn't mean... what you just said.
520
00:28:07,833 --> 00:28:12,167
-I mean, what kind of people are we?
-I don't know about you, Tom.
521
00:28:12,250 --> 00:28:14,917
But I want to protect my family.
522
00:28:15,000 --> 00:28:18,792
We can all stand here, talk about
what nice, reasonable people we are.
523
00:28:18,875 --> 00:28:22,167
God, I'd love to call the police
so that you won't hate me.
524
00:28:22,250 --> 00:28:24,333
Or have my husband wonder who he's--
525
00:28:24,417 --> 00:28:27,000
been married to all these years, but...
526
00:28:28,250 --> 00:28:30,250
...I know that if I did that...
527
00:28:39,000 --> 00:28:40,292
Look...
528
00:28:43,875 --> 00:28:45,625
Look...
529
00:28:45,708 --> 00:28:48,625
Look! What do you think
happens when you lose everything?
530
00:28:48,708 --> 00:28:51,333
Do you think someone
just will give Tom another job?
531
00:28:51,417 --> 00:28:52,917
Another fucking mortgage?
532
00:28:54,625 --> 00:28:55,625
Fuck.
533
00:28:56,250 --> 00:28:59,083
It's going to be survival.
That's what happens when--
534
00:28:59,958 --> 00:29:01,958
You know that's what--
535
00:29:02,500 --> 00:29:04,333
That's what being poor is.
536
00:29:04,417 --> 00:29:06,750
I've been there, unlike you.
537
00:29:06,833 --> 00:29:11,750
-Don't sell me your sob story.
-You'd be sobbing if it was your story.
538
00:29:12,500 --> 00:29:15,208
Call it protecting your children,
or whatever you like.
539
00:29:15,292 --> 00:29:18,958
But in the end,
ultimately, it is just bullshit!
540
00:29:19,042 --> 00:29:21,042
I didn't ask to be put in this position.
541
00:29:21,125 --> 00:29:23,500
Jessica put us all in this position.
542
00:29:23,583 --> 00:29:26,500
And I'm sorry she felt
she had to do what she did.
543
00:29:26,583 --> 00:29:28,792
But what she did, she did to us, too.
544
00:29:30,000 --> 00:29:33,083
I have to deal with this
in the best way that I know how.
545
00:29:33,667 --> 00:29:37,208
Tom, so you-- you're happy with this, hmm?
546
00:29:39,750 --> 00:29:43,250
I wouldn't exactly
describe myself as happy, no.
547
00:29:44,708 --> 00:29:46,667
But if you're happy to stand by,
548
00:29:46,750 --> 00:29:48,833
and watch us lose everything...
549
00:29:50,417 --> 00:29:53,833
Oh, tell me it is not
that fucking woman again!
550
00:29:58,333 --> 00:30:00,042
Good evening', madam.
551
00:30:00,125 --> 00:30:01,417
Hello.
552
00:30:02,083 --> 00:30:03,708
Is everything all right?
553
00:30:03,792 --> 00:30:08,333
Mm-hmm. Yes... Is there any reason
why everything wouldn't be all right?
554
00:30:08,417 --> 00:30:10,792
Someone dialed 999 from this house.
555
00:30:10,875 --> 00:30:12,500
Oh, they did?
556
00:30:12,583 --> 00:30:14,958
-They did. Yes.
-Oh!
557
00:30:16,375 --> 00:30:19,042
-Did you call 999?
-Me?
558
00:30:19,125 --> 00:30:20,417
Yes, madam.
559
00:30:21,625 --> 00:30:22,792
No.
560
00:30:22,875 --> 00:30:25,208
Did someone else call 999?
561
00:30:25,792 --> 00:30:26,792
Uh.
562
00:30:27,750 --> 00:30:29,083
I did.
563
00:30:30,125 --> 00:30:32,792
Hm... I thought I saw some kids
564
00:30:32,875 --> 00:30:35,125
breaking into the neighbor's car.
565
00:30:36,375 --> 00:30:39,292
-Which car was that?
-The blue... one...
566
00:30:39,875 --> 00:30:43,625
-Over there.
-Thought you saw or saw?
567
00:30:43,708 --> 00:30:46,708
Oh, no, saw. Definitely saw.
568
00:30:46,792 --> 00:30:50,125
-But you didn't complete the call.
-Well, they saw me.
569
00:30:50,208 --> 00:30:54,167
I was-- I was looking at them,
and I was on the phone.
570
00:30:54,792 --> 00:30:59,208
So, they ran away... just... that way.
571
00:30:59,292 --> 00:31:00,375
They ran away?
572
00:31:00,458 --> 00:31:03,667
I didn't want to waste your time,
so I put down the phone.
573
00:31:03,750 --> 00:31:06,750
Never a waste of time calling us
if you witness a crime, sir.
574
00:31:06,833 --> 00:31:08,625
That's what we're here for.
575
00:31:08,708 --> 00:31:09,750
Of course.
576
00:31:11,125 --> 00:31:13,250
-Sure everything's all right?
-Absolutely.
577
00:31:13,333 --> 00:31:15,250
Everything is just great.
578
00:31:17,000 --> 00:31:19,125
Maybe we should take a quick look inside
579
00:31:19,208 --> 00:31:20,250
just to make sure.
580
00:31:20,333 --> 00:31:22,500
Everything is all right, so...
581
00:31:23,208 --> 00:31:26,208
-Maybe just a little look.
-You want to come in?
582
00:31:26,292 --> 00:31:28,250
-Thank you.
-Okay.
583
00:31:28,333 --> 00:31:30,167
Just right over here.
584
00:31:31,417 --> 00:31:35,083
THE TROUBLE WITH THE LAW
585
00:31:46,917 --> 00:31:49,750
-Having dinner?
-That's right, yeah.
586
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
Is that a clafoutis?
587
00:31:57,083 --> 00:31:58,917
It is, yes.
588
00:32:01,000 --> 00:32:03,458
You got five plates, I see.
589
00:32:03,500 --> 00:32:06,167
-Yes.
-Is someone else here?
590
00:32:06,750 --> 00:32:07,708
There was.
591
00:32:08,625 --> 00:32:10,833
-She wasn't feeling well and--
-She left.
592
00:32:13,750 --> 00:32:16,042
Well, it looks like
everything here's okay.
593
00:32:18,667 --> 00:32:21,958
Uh, there is one thing...
594
00:32:22,042 --> 00:32:23,458
What's that then?
595
00:32:26,750 --> 00:32:28,250
...I'd like to say.
596
00:32:33,833 --> 00:32:36,875
Thank you for taking the trouble.
597
00:32:36,958 --> 00:32:38,792
No trouble at all, madam.
598
00:32:40,500 --> 00:32:43,042
All right then,
sorry to have bothered you.
599
00:32:43,500 --> 00:32:44,708
It's all right.
600
00:32:50,042 --> 00:32:52,875
Hmm. That is a lovely-looking clafoutis.
601
00:32:53,750 --> 00:32:55,375
Made one myself the other day.
602
00:32:58,000 --> 00:33:00,500
You browned the top off
just about perfect.
603
00:33:03,208 --> 00:33:04,375
Come on, Paul.
604
00:33:06,125 --> 00:33:07,125
Sorry.
605
00:33:15,417 --> 00:33:17,875
Sorry to have bothered you.
We have to check.
606
00:33:18,667 --> 00:33:20,125
If anything else happens,
607
00:33:20,208 --> 00:33:22,500
if you see any more kids up to no good?
608
00:33:22,542 --> 00:33:25,292
-Feel free to give us a call.
-Okay.
609
00:33:28,833 --> 00:33:31,833
Is there something
you might want to tell me, sir?
610
00:33:34,750 --> 00:33:35,958
No.
611
00:33:37,458 --> 00:33:38,958
Nothing I can think of.
612
00:33:45,750 --> 00:33:48,625
-All right then. Good night.
-Good night.
613
00:33:49,417 --> 00:33:50,500
Good night.
614
00:33:51,792 --> 00:33:53,458
Oh, fuck.
615
00:33:53,500 --> 00:33:55,500
They're gone.
616
00:33:55,625 --> 00:33:57,750
This is... fuck!
617
00:33:58,833 --> 00:34:03,042
We all just concealed
a dead body from the police.
618
00:34:04,333 --> 00:34:07,500
I'm a member of the fucking bar,
for fuck's sake!
619
00:34:07,542 --> 00:34:08,500
Calm down.
620
00:34:08,625 --> 00:34:12,292
Don't tell me that! You realize
what happens if this comes out?
621
00:34:12,375 --> 00:34:15,500
This isn't some paperwork
from the fucking past!
622
00:34:15,625 --> 00:34:19,375
This will be the end of me!
The absolutely fucking end!
623
00:34:19,458 --> 00:34:22,625
It won't be the end if we
keep our heads, and see this through.
624
00:34:22,708 --> 00:34:24,458
Oh, great! Oh, fantastic.
625
00:34:24,500 --> 00:34:28,042
So, we'll carry a dead body
across the street, put it in the car,
626
00:34:28,125 --> 00:34:30,375
drive it to her flat,
get her up the stairs,
627
00:34:30,458 --> 00:34:32,125
and all without being seen?
628
00:34:32,208 --> 00:34:35,333
-What could go wrong?
-You're going along with this now?
629
00:34:35,417 --> 00:34:37,958
We have to! We're fucked if we don't!
630
00:34:38,042 --> 00:34:40,708
-We haven't done anything!
-We just did!
631
00:34:41,333 --> 00:34:43,750
No! I-- no.
632
00:34:43,833 --> 00:34:47,875
I-- I wanted to say something,
and you stopped me.
633
00:34:47,958 --> 00:34:50,167
You dragged me across the room
by the hand.
634
00:34:50,250 --> 00:34:52,250
You hurt my hand. It's still hurting!
635
00:34:52,333 --> 00:34:54,875
I'm sorry about your fucking hand!
636
00:34:54,958 --> 00:34:57,667
No, you're not!
You're not sorry about anything!
637
00:34:57,750 --> 00:35:00,250
You only care about your precious career.
638
00:35:00,333 --> 00:35:02,792
-Cavorting around the Old Bailey in a wig.
-What?
639
00:35:02,875 --> 00:35:07,250
Letting rapists roam the streets
as long as we say how marvelous you are!
640
00:35:07,333 --> 00:35:09,667
What the fuck has that
got to do with anything?
641
00:35:09,750 --> 00:35:14,042
If you don't know that,
you're not as clever as you think you are.
642
00:35:14,125 --> 00:35:16,042
I wasn't clever enough to anticipate
643
00:35:16,125 --> 00:35:19,333
the toxic fucking sanctimony
you dish out every day.
644
00:35:19,417 --> 00:35:20,500
No. No, I was not.
645
00:35:20,625 --> 00:35:23,958
-That came as a surprise.
-Okay, guys?
646
00:35:24,042 --> 00:35:25,042
For God's sake!
647
00:35:25,125 --> 00:35:29,458
You try living with God's representative
of moral perfection on Earth.
648
00:35:29,500 --> 00:35:32,625
-Isn't easy for us ordinary mortals.
-You're weak!
649
00:35:32,708 --> 00:35:35,958
You're just weak!
You know you are! Go on, run away!
650
00:35:36,042 --> 00:35:37,375
Weak!
651
00:35:53,958 --> 00:35:56,458
An hour ago, we were just
fucking having dinner.
652
00:35:56,500 --> 00:35:59,542
Now, I just feel like I've got
a fucking gun to my head.
653
00:35:59,667 --> 00:36:01,292
Well, we're locked in now.
654
00:36:02,833 --> 00:36:07,167
Would it be so terrible
to just-- just move the body?
655
00:36:10,708 --> 00:36:12,792
What would be the harm, really?
656
00:36:16,292 --> 00:36:19,083
Beth will come around.
She's a reasonable person.
657
00:36:20,500 --> 00:36:24,500
Reasonable? Sorry,
did you not hear what she just said?
658
00:36:24,542 --> 00:36:27,125
All I care about is my wig.
659
00:36:27,208 --> 00:36:29,375
Do you think I like rapists?
660
00:36:29,458 --> 00:36:31,250
I fucking hate rapists!
661
00:36:31,333 --> 00:36:34,542
But what else am I supposed
to do? I'm good at rapists!
662
00:36:34,667 --> 00:36:37,958
Some-- I love her,
but she's impossible sometimes.
663
00:36:39,458 --> 00:36:41,250
We never have sex anymore.
664
00:36:42,708 --> 00:36:44,625
That's marriage though, isn't it?
665
00:36:45,458 --> 00:36:47,250
It just goes away.
666
00:36:47,833 --> 00:36:51,458
The whole thing is ridiculous.
We're supposed to mate for life.
667
00:36:51,500 --> 00:36:53,875
But we only
want do it for the first years.
668
00:36:53,958 --> 00:36:56,500
Then all we want
is to do it with other people.
669
00:36:56,542 --> 00:36:58,625
Who's fucking brilliant idea was that?
670
00:37:02,625 --> 00:37:05,500
Jessica was different, though.
She-- she never changed.
671
00:37:07,833 --> 00:37:09,875
I-- I never make men happy.
672
00:37:09,958 --> 00:37:11,500
-What about Mr. X?
-Mr. X?
673
00:37:11,542 --> 00:37:14,625
I wouldn't say
I made him happy. He made me happy.
674
00:37:14,708 --> 00:37:17,042
-It's from the book.
-Do we know him?
675
00:37:17,125 --> 00:37:18,542
She wouldn't tell me.
676
00:37:21,208 --> 00:37:23,750
She never stopped living.
677
00:37:23,833 --> 00:37:24,917
She didn't.
678
00:37:26,292 --> 00:37:28,500
What if we just went off?
679
00:37:29,792 --> 00:37:31,208
What?
680
00:37:31,292 --> 00:37:34,250
Somewhere like Morocco or Brazil...
681
00:37:36,000 --> 00:37:37,667
...together?
682
00:37:40,958 --> 00:37:43,292
We should get back to them. We need to--
683
00:37:43,375 --> 00:37:46,458
We need to decide
what we're going to do together.
684
00:37:46,500 --> 00:37:48,708
Just uh, just leave them for a bit.
685
00:37:48,792 --> 00:37:52,333
Sarah and Beth love each other.
They'll work it out, you know?
686
00:37:57,375 --> 00:37:58,750
Oh!
687
00:37:59,833 --> 00:38:03,792
-I'm sorry. I'm so sorry.
-It's okay. I'll clear it up.
688
00:38:03,875 --> 00:38:06,083
-No, no, I'll clear it up!
-Can I help?
689
00:38:06,167 --> 00:38:08,958
No, fuck off! I'm still angry with you!
690
00:38:09,042 --> 00:38:10,792
Oh, I'm so--
691
00:38:12,083 --> 00:38:13,167
I'm so sorry.
692
00:38:16,750 --> 00:38:19,875
It's fine. Will you help?
693
00:38:36,875 --> 00:38:38,083
Hello?
694
00:38:39,458 --> 00:38:41,000
Oh, hello!
695
00:38:41,875 --> 00:38:43,083
You what?
696
00:38:44,708 --> 00:38:47,292
Uh, now? As in tonight?
697
00:38:48,750 --> 00:38:51,125
No, it's just that, uh...
698
00:38:51,208 --> 00:38:52,708
I-- the thing is--
699
00:38:53,417 --> 00:38:55,167
This is the only night.
700
00:38:56,083 --> 00:38:57,500
Okay.
701
00:38:58,500 --> 00:38:59,958
Okay.
702
00:39:00,500 --> 00:39:01,667
What?
703
00:39:01,750 --> 00:39:05,042
It's the estate agent.
The buyer wants to come over.
704
00:39:05,125 --> 00:39:07,875
-She wants to show her husband the house.
-Now?
705
00:39:07,958 --> 00:39:09,542
They said, "Ten minutes."
706
00:39:09,667 --> 00:39:11,958
What the fuck! That's ridiculous!
707
00:39:12,042 --> 00:39:15,167
He spends most of his time abroad.
She picked out the house.
708
00:39:15,250 --> 00:39:17,500
Now, suddenly, he wants to see it!
709
00:39:17,542 --> 00:39:20,083
This is the only night that he can do it
710
00:39:20,167 --> 00:39:21,417
until he flies out again.
711
00:39:21,500 --> 00:39:24,167
He can't just turn up
in the middle of the night!
712
00:39:24,250 --> 00:39:26,333
-That's unreasonable!
-He's rich.
713
00:39:26,958 --> 00:39:28,750
Rich people are unreasonable.
714
00:39:28,833 --> 00:39:32,375
-We can't say "no".
-What about, um...
715
00:39:34,708 --> 00:39:37,125
-We'll have to move her.
-No way!
716
00:39:37,208 --> 00:39:40,667
-We were going to, anyway.
-I am having no part in this.
717
00:39:41,292 --> 00:39:43,833
Fine... Tom?
718
00:39:45,042 --> 00:39:46,167
Richard!
719
00:39:56,333 --> 00:39:57,333
Okay.
720
00:40:06,000 --> 00:40:07,500
All right. Give me a hand.
721
00:40:09,792 --> 00:40:12,208
-I'm sorry. I don't think I can.
-What?
722
00:40:12,292 --> 00:40:14,208
I can't touch her.
723
00:40:15,750 --> 00:40:16,542
Really?
724
00:40:17,667 --> 00:40:19,125
-What do you mean?
-Shh!
725
00:40:19,208 --> 00:40:22,125
I can't, okay?
Does that mean I'm not a real man?
726
00:40:22,208 --> 00:40:24,500
Keep it down, for fuck's sake!
727
00:40:28,500 --> 00:40:32,042
Oh... careful, careful.
728
00:40:36,833 --> 00:40:39,750
Can you at least open the fucking door?
729
00:40:44,000 --> 00:40:47,167
-Fuck.
-Shh!
730
00:40:56,250 --> 00:40:58,167
-Upstairs.
-Ups-- where?
731
00:40:58,250 --> 00:41:00,083
Somewhere!
732
00:41:00,167 --> 00:41:02,792
-Fuck!
-That was not ten minutes.
733
00:41:02,875 --> 00:41:04,417
Okay, in there.
734
00:41:04,500 --> 00:41:07,250
-Open the door!
-Where-- R-- Richard, Richard!
735
00:41:07,333 --> 00:41:08,667
Fuck!
736
00:41:11,500 --> 00:41:13,875
Sit her on the toilet.
737
00:41:13,958 --> 00:41:16,708
-She's slipping!
-Put her up.
738
00:41:16,792 --> 00:41:19,458
There we are.
That's it. It's okay. It's fine.
739
00:41:24,000 --> 00:41:26,917
-What if they want to look?
-They won't want to look.
740
00:41:27,000 --> 00:41:28,500
It's just a toilet.
741
00:41:40,750 --> 00:41:44,083
THE TROUBLE WITH RICH PEOPLE
742
00:41:44,167 --> 00:41:45,958
Hi. Sorry.
743
00:41:46,042 --> 00:41:49,792
Husband insists on taking a look.
Tricky type. But this will nail it.
744
00:41:49,875 --> 00:41:52,042
-Okay.
-Five minutes. In and out.
745
00:41:52,125 --> 00:41:55,125
-Hi. I'm so sorry about this.
-No, no, it's fine.
746
00:41:55,208 --> 00:41:57,833
-I hope we're not disturbing you.
-Not at all.
747
00:41:57,917 --> 00:42:00,500
It's just Klaus is in town.
He's always away.
748
00:42:00,542 --> 00:42:02,083
And since he's here...
749
00:42:02,167 --> 00:42:04,542
-Just wanted to see what I'm buying.
-Of course.
750
00:42:04,667 --> 00:42:06,083
Come in.
751
00:42:06,750 --> 00:42:08,542
-You remember my husband Tom?
-Yes.
752
00:42:08,667 --> 00:42:10,333
-It's Ellen.
-Hi.
753
00:42:11,167 --> 00:42:12,917
You're Helen. Helen, isn't it?
754
00:42:13,000 --> 00:42:14,625
-Ellen.
-All right.
755
00:42:17,500 --> 00:42:19,750
I'm so sorry, you're having dinner.
756
00:42:19,833 --> 00:42:21,708
That is what people do
757
00:42:22,917 --> 00:42:24,125
at dinnertime.
758
00:42:24,208 --> 00:42:26,458
-We are pretty much finished.
-Yes.
759
00:42:27,375 --> 00:42:29,292
Is that a clafoutis?
760
00:42:29,375 --> 00:42:32,042
Yes. It's actually a specialty of mine.
761
00:42:32,125 --> 00:42:34,792
How funny. I love clafoutis.
762
00:42:34,875 --> 00:42:37,417
Okay. Um, help yourself.
763
00:42:37,500 --> 00:42:39,500
Oh, I'm on a diet.
764
00:42:39,625 --> 00:42:41,667
So, this is the kitchen.
765
00:42:41,750 --> 00:42:42,917
Okay.
766
00:42:43,000 --> 00:42:45,042
I love what you've done with this.
767
00:42:45,125 --> 00:42:47,250
Is-- is that Friedrichsen?
768
00:42:47,333 --> 00:42:50,500
Yes. That adds serious value to a kitchen.
769
00:42:50,625 --> 00:42:53,708
-What do you think, honey?
-It's nice.
770
00:42:58,167 --> 00:43:00,000
Yes? When?
771
00:43:00,667 --> 00:43:02,500
Oh, I didn't see it.
772
00:43:03,250 --> 00:43:05,375
Talk to Becker. Don't talk to Peterson.
773
00:43:05,458 --> 00:43:08,375
I told you,
I don't want them to do anything
774
00:43:08,458 --> 00:43:10,500
till the lawyers have seen it, okay?
775
00:43:11,708 --> 00:43:13,292
-Sorry.
-Hmm.
776
00:43:13,375 --> 00:43:15,542
Maybe if we take a look at the rest.
777
00:43:15,667 --> 00:43:17,958
Yeah, sure. Uh, here. Follow me.
778
00:43:33,250 --> 00:43:36,458
Oh, I just love these old fireplaces.
779
00:43:36,500 --> 00:43:40,375
People used to rip them out. Now,
they pay thousands to put them back in.
780
00:43:40,458 --> 00:43:41,667
Okay.
781
00:43:48,333 --> 00:43:49,167
Okay.
782
00:43:57,208 --> 00:43:58,208
Okay.
783
00:43:59,667 --> 00:44:03,708
-Okay. It's a nice house.
-Thank you.
784
00:44:03,792 --> 00:44:06,250
-When did you buy it?
-2002.
785
00:44:06,333 --> 00:44:07,500
2003.
786
00:44:07,542 --> 00:44:10,333
-You did well then, didn't you?
-Yes, we got lucky.
787
00:44:11,042 --> 00:44:12,708
Yes, you did.
788
00:44:17,667 --> 00:44:21,417
Yes? No. Don't listen to Harper.
789
00:44:21,500 --> 00:44:23,708
Don't send the draft to the DIT.
790
00:44:23,792 --> 00:44:26,417
I don't want any of these busybodies
791
00:44:26,500 --> 00:44:29,875
getting their hands on it
before the contracts are signed, okay?
792
00:44:29,958 --> 00:44:30,958
Okay.
793
00:44:31,917 --> 00:44:33,917
So, what line are you in?
794
00:44:35,083 --> 00:44:36,500
I do consulting.
795
00:44:37,667 --> 00:44:39,667
Consulting for what exactly?
796
00:44:39,750 --> 00:44:41,292
For the energy industry.
797
00:44:43,042 --> 00:44:45,125
Oh, you're a lobbyist for oil companies.
798
00:44:45,875 --> 00:44:48,250
Gas companies, too.
799
00:44:48,333 --> 00:44:51,167
-Nice way to make a living.
-It's a good living.
800
00:44:51,250 --> 00:44:53,833
That depends on your definition of good.
801
00:44:55,000 --> 00:44:57,250
You think you don't make compromises?
802
00:45:00,625 --> 00:45:02,958
At least I'm well paid for it.
803
00:45:06,042 --> 00:45:08,667
Good. I think we've seen everything?
804
00:45:08,750 --> 00:45:09,750
Yeah.
805
00:45:17,375 --> 00:45:19,292
We didn't look in there.
806
00:45:19,792 --> 00:45:21,792
Oh, that's just the toilet.
807
00:45:21,875 --> 00:45:24,125
-Darling.
-You're not going to show us?
808
00:45:24,208 --> 00:45:25,958
-What?
-The toilet.
809
00:45:26,833 --> 00:45:29,625
-You want to see it?
-You showed us your other toilets.
810
00:45:29,708 --> 00:45:31,708
-Did we?
-Yes, you did.
811
00:45:31,792 --> 00:45:34,792
Or is there something in there
you don't want us to see?
812
00:45:38,458 --> 00:45:39,458
No.
813
00:45:42,625 --> 00:45:45,500
Yes? What?
814
00:45:47,250 --> 00:45:49,917
Hang on,
I can't understand you.
815
00:45:50,000 --> 00:45:52,500
Yes, that's better. I can hear you now.
816
00:45:53,083 --> 00:45:56,458
You know, I'm not sure
you've seen the garden at nighttime.
817
00:45:56,500 --> 00:45:59,917
Yes, the light really
sets off the landscaping. Yeah.
818
00:46:01,000 --> 00:46:03,708
So, here, this is all custom limestone.
819
00:46:03,792 --> 00:46:06,458
Hold on, wait a minute.
It's a terrible connection.
820
00:46:06,500 --> 00:46:08,208
We've got to move the body.
821
00:46:08,292 --> 00:46:10,292
-What?
-Well, come, now!
822
00:46:10,375 --> 00:46:12,708
-Yeah, no.
-Now!
823
00:46:12,792 --> 00:46:15,417
Well, tonight to Dubai,
and tomorrow with the client
824
00:46:15,500 --> 00:46:16,875
for lunch.
825
00:46:16,958 --> 00:46:18,500
Maybe dinner, yes.
826
00:46:18,625 --> 00:46:21,875
No. Yes, tonight. It's tonight.
827
00:46:22,417 --> 00:46:23,625
Maybe Brunch?
828
00:46:24,125 --> 00:46:27,542
Maybe Dinner?
Well, you know how it is. No.
829
00:46:27,667 --> 00:46:30,125
I do stuff like that spontaneously.
830
00:46:30,208 --> 00:46:32,708
He is in the know.
And don't tell Peterson.
831
00:46:32,792 --> 00:46:35,875
-Okay, come on.
-I'd rather not tell him anything.
832
00:46:35,958 --> 00:46:39,708
He's pretty much clueless,
let's put it like that. Yes.
833
00:46:39,792 --> 00:46:43,083
No. Occasionally?
Occasionally, yes. Yeah, occasionally.
834
00:46:43,875 --> 00:46:46,458
Just go. Go, go, go, go, go.
835
00:46:46,500 --> 00:46:47,708
Quick, just there.
836
00:46:47,792 --> 00:46:51,167
Put her legs down on the floor.
Get the fuck out of the way!
837
00:46:51,250 --> 00:46:52,500
Get out of the way!
838
00:46:55,042 --> 00:46:56,500
Fuck!
839
00:47:08,208 --> 00:47:11,125
Did you have a-- a good phone call?
840
00:47:15,667 --> 00:47:17,625
Okay.
841
00:47:35,417 --> 00:47:38,333
We have three wonderful
primary schools in the area.
842
00:47:38,417 --> 00:47:41,542
I can imagine.
Must have been terrific for the children.
843
00:47:41,667 --> 00:47:42,500
Oh, yes.
844
00:47:42,542 --> 00:47:45,958
Klaus and I are planning
to have children at some point, when he
845
00:47:46,042 --> 00:47:48,125
spends more time in London.
846
00:47:48,208 --> 00:47:50,917
-Aren't we, honey?
-Of course we are.
847
00:47:51,000 --> 00:47:53,000
Well, I've seen all I needed to see.
848
00:47:53,083 --> 00:47:54,625
-Great.
-Great.
849
00:47:55,958 --> 00:47:57,458
-We're all set then.
-Yeah.
850
00:47:57,500 --> 00:48:02,292
-Obviously, we'll be in touch.
-Yes. Thank you so much.
851
00:48:02,375 --> 00:48:03,500
Goodnight!
852
00:48:09,625 --> 00:48:12,625
What the fuck do you think
you were doing back there?
853
00:48:12,708 --> 00:48:14,792
You work for evil oil companies.
854
00:48:14,875 --> 00:48:16,667
You're one of Satan's minions.
855
00:48:16,750 --> 00:48:18,500
Yeah, I hate people like that.
856
00:48:18,542 --> 00:48:22,000
Fine! But is it strictly
necessary to fuck up our sale
857
00:48:22,083 --> 00:48:23,958
just so you get to express yourself?
858
00:48:24,042 --> 00:48:26,250
Oh, your sale, your sale!
859
00:48:26,333 --> 00:48:29,708
All you think about is this!
Your Elephant's Breath countertops,
860
00:48:29,792 --> 00:48:33,208
and your... Friedrichsen oven,
and your lamb from Hampstead Organics.
861
00:48:33,292 --> 00:48:34,583
Oh, you go there, too.
862
00:48:34,708 --> 00:48:35,833
Whatever.
863
00:48:35,917 --> 00:48:38,375
The truth is
you don't give a shit about Jessica
864
00:48:38,458 --> 00:48:40,542
who you drag around like an old mattress.
865
00:48:40,667 --> 00:48:44,292
To be honest, I don't know why
you're taking her side over us.
866
00:48:44,375 --> 00:48:46,167
-Someone has to.
-Do they?
867
00:48:46,250 --> 00:48:48,208
What if it was her in our position?
868
00:48:48,292 --> 00:48:50,333
Would she put us before herself? No!
869
00:48:50,417 --> 00:48:52,500
She never thought of anyone but herself!
870
00:48:52,583 --> 00:48:54,500
How much did she borrow from you?
871
00:48:54,583 --> 00:48:58,042
-Did she pay you back?
-She was going to when the book came out.
872
00:48:58,125 --> 00:49:00,500
When she had money,
she spent it on herself.
873
00:49:00,542 --> 00:49:04,500
When she ran out, she came
to you again. You told me so yourself.
874
00:49:05,083 --> 00:49:06,542
I don't care about money.
875
00:49:06,667 --> 00:49:08,125
Fine. Forget about the money.
876
00:49:08,208 --> 00:49:12,042
How many of your boyfriends
did she sleep with just because she could?
877
00:49:12,125 --> 00:49:14,167
Only two. And I forgave her.
878
00:49:14,250 --> 00:49:16,167
You're always bloody forgiving her.
879
00:49:16,250 --> 00:49:18,583
Meantime, I had to console you, for weeks.
880
00:49:18,708 --> 00:49:19,958
I never asked you to.
881
00:49:20,042 --> 00:49:23,292
You had a breakdown!
What else was I supposed to do?
882
00:49:23,375 --> 00:49:26,708
You always resented her.
Her-- her looks and her charm.
883
00:49:26,792 --> 00:49:28,417
And you worshiped her.
884
00:49:28,500 --> 00:49:32,000
-Which of us was more pathetic?
-Maybe I was pathetic.
885
00:49:32,083 --> 00:49:35,167
-At least I'm trying to be a good person.
-Good person.
886
00:49:35,250 --> 00:49:38,292
You know what a good person does?
They don't go on about it.
887
00:49:38,375 --> 00:49:41,542
They don't use being a good person
to beat up everybody else!
888
00:49:41,667 --> 00:49:44,000
They don't get off
on feeling morally superior.
889
00:49:44,083 --> 00:49:45,083
-Not fair.
-Isn't it?
890
00:49:45,167 --> 00:49:47,375
Your own husband can't take it anymore.
891
00:49:47,458 --> 00:49:50,083
-Whoa! Wait a minute.
-What did you call it?
892
00:49:50,167 --> 00:49:52,250
-Toxic sanctimony.
-No.
893
00:49:52,333 --> 00:49:55,750
-That was in the heat of the moment.
-Yeah, but you meant it.
894
00:49:55,833 --> 00:49:57,792
You know what?
895
00:49:57,875 --> 00:49:59,583
-Fuck all three of you!
-Beth.
896
00:49:59,708 --> 00:50:00,917
No, don't Beth me.
897
00:50:01,000 --> 00:50:04,083
If you think me so sanctimonious,
that's what I'm going to be.
898
00:50:04,167 --> 00:50:07,000
-What are you doing?
-Calling the police. Don't--
899
00:50:09,375 --> 00:50:10,667
Fine!
900
00:50:10,750 --> 00:50:12,083
Fuck.
901
00:50:14,583 --> 00:50:16,542
No. That is my phone.
902
00:50:16,667 --> 00:50:18,375
-What are you doing?
-Beth!
903
00:50:18,458 --> 00:50:20,417
You... have lost it.
904
00:50:21,250 --> 00:50:22,750
Uh, no, no, Beth.
905
00:50:22,833 --> 00:50:24,792
Tom, I want to leave.
906
00:50:24,875 --> 00:50:26,792
-Richard!
-Beth, please.
907
00:50:26,875 --> 00:50:28,750
-Come on. Be reasonable.
-Reasonable?
908
00:50:28,833 --> 00:50:31,417
I am the only person
trying to do the right thing.
909
00:50:31,500 --> 00:50:35,167
-Let me pass. I want to go.
-Where the fuck have you been?
910
00:50:35,250 --> 00:50:36,333
-Get off me!
-Beth.
911
00:50:36,417 --> 00:50:38,958
-Let go!
-Why didn't you answer my calls?
912
00:50:39,042 --> 00:50:42,042
-Don't touch me. Let me go!
-Richard, it's over.
913
00:50:42,125 --> 00:50:44,125
-Come on.
-Can you let go please?
914
00:50:44,208 --> 00:50:45,500
Let go of me! I'm going!
915
00:50:45,542 --> 00:50:47,375
Beth, I'm Mr. X.
916
00:50:51,792 --> 00:50:52,750
What?
917
00:50:57,792 --> 00:50:58,708
I'm Mr. X.
918
00:50:58,792 --> 00:51:00,792
Who?
919
00:51:00,875 --> 00:51:03,417
From-- from Jessica's book.
920
00:51:05,125 --> 00:51:07,083
-That Mr. X?
-Yeah.
921
00:51:07,167 --> 00:51:08,458
-When?
-What?
922
00:51:08,500 --> 00:51:11,000
-When did it start?
-A couple of years ago.
923
00:51:11,083 --> 00:51:12,542
-When?
-It was on and off.
924
00:51:12,667 --> 00:51:14,375
About two years ago.
925
00:51:14,958 --> 00:51:16,333
-Till now?
-No!
926
00:51:16,417 --> 00:51:18,500
-No! We stopped it.
-Did you love her?
927
00:51:18,583 --> 00:51:20,583
-No. It was just--
-Sex?
928
00:51:22,083 --> 00:51:23,500
It was a mistake.
929
00:51:24,708 --> 00:51:26,000
You just told me this,
930
00:51:26,083 --> 00:51:28,667
so I'd hate Jessica
and not go to the police.
931
00:51:28,750 --> 00:51:31,083
I'd be disbarred!
What was I supposed to do?
932
00:51:31,167 --> 00:51:33,917
You didn't care
if I'd hate you. Neither of you did.
933
00:51:34,000 --> 00:51:37,125
-I do! I love you. I'm sorry.
-I want a divorce.
934
00:51:40,458 --> 00:51:42,292
-Beth.
-Better hang onto your job.
935
00:51:42,375 --> 00:51:46,167
Cause you'll pay a fuck load
of alimony, for the rest of your life.
936
00:51:46,958 --> 00:51:47,875
Right.
937
00:51:47,958 --> 00:51:50,583
Let's get this fucking thing done.
938
00:52:21,167 --> 00:52:22,958
In the back or the boot?
939
00:52:23,042 --> 00:52:25,917
-What?
-Where are we putting her?
940
00:52:26,000 --> 00:52:28,917
We can't be seen
putting a body in the boot of a car.
941
00:52:30,958 --> 00:52:33,667
What uh, if we wrapped her in a rug?
942
00:52:33,750 --> 00:52:35,958
Make use of one from the spare room.
943
00:52:36,042 --> 00:52:37,500
What, when we get there?
944
00:52:37,542 --> 00:52:41,333
Four adults carrying a rug
up the stairs in the middle of the night.
945
00:52:41,417 --> 00:52:45,250
What we need to do
is to make her look like she's drunk
946
00:52:45,333 --> 00:52:48,333
and we're helping her home.
I've done that enough times.
947
00:52:48,417 --> 00:52:51,833
Okay, what about her face? Look at that.
948
00:52:54,375 --> 00:52:58,000
What if we just push her tongue in?
949
00:52:59,167 --> 00:53:00,375
Just a minute.
950
00:53:01,667 --> 00:53:02,667
Yeah.
951
00:53:03,750 --> 00:53:06,042
-What about this?
-That's mine.
952
00:53:06,125 --> 00:53:07,833
What are you, fifteen?
953
00:53:07,917 --> 00:53:10,375
But I use it
for my high-intensity intervals.
954
00:53:10,458 --> 00:53:11,750
Ha-ha. Right.
955
00:53:12,500 --> 00:53:15,417
When he's wearing it,
you can barely see his face.
956
00:53:41,250 --> 00:53:42,500
Open the door.
957
00:53:42,542 --> 00:53:45,125
All right,
let's get you in here. Get you home.
958
00:53:47,125 --> 00:53:48,958
-Hello again.
-Hello.
959
00:53:49,042 --> 00:53:50,875
-You all going out?
-Yes.
960
00:53:52,167 --> 00:53:55,417
-Is that Jessica in there?
-No, she went earlier.
961
00:53:55,500 --> 00:53:57,083
-She did?
-Yes.
962
00:53:57,167 --> 00:54:00,750
I don't believe you.
That's her in there, isn't it?
963
00:54:00,833 --> 00:54:02,917
Why is she wearing a hoodie?
964
00:54:03,000 --> 00:54:05,958
Well, I told you,
she doesn't like to meet fans.
965
00:54:06,042 --> 00:54:09,875
I just want to tell her
I love her book. It's not much to ask.
966
00:54:09,958 --> 00:54:12,042
Well, it's how she feels about it.
967
00:54:13,042 --> 00:54:15,542
Well, it's rude. That's what it is.
968
00:54:16,292 --> 00:54:17,583
You're rude!
969
00:54:18,292 --> 00:54:20,042
You're a bad person!
970
00:54:20,125 --> 00:54:22,583
And your book wasn't even that good.
971
00:54:23,500 --> 00:54:24,500
Cunt!
972
00:54:42,833 --> 00:54:47,792
THE TROUBLE WITH DRIVING A DEAD BODY
ACROSS LONDON IN THE MIDDLE OF THE NIGHT
973
00:54:54,875 --> 00:54:57,292
-Oh, fuck. Do you see that guy?
-What guy?
974
00:54:57,375 --> 00:54:59,917
I think he just looked
straight in the car.
975
00:55:00,000 --> 00:55:01,750
Could you lift her head up?
976
00:55:04,750 --> 00:55:06,500
No, that's worse.
977
00:55:06,542 --> 00:55:07,708
Maybe...
978
00:55:07,792 --> 00:55:11,333
Or can you get her
to lean up against one of you?
979
00:55:11,417 --> 00:55:13,667
No, not me. She's your girlfriend.
980
00:55:23,167 --> 00:55:25,083
Okay, let's leave her like that.
981
00:55:31,250 --> 00:55:32,708
Fuck.
982
00:55:32,792 --> 00:55:34,833
-Don't look.
-I am not looking.
983
00:55:37,000 --> 00:55:40,292
Don't be too obvious
about not looking. They'll pick up on it.
984
00:55:41,667 --> 00:55:43,875
Do you want me to look at them or not?
985
00:55:43,958 --> 00:55:44,958
Look at me.
986
00:55:45,542 --> 00:55:48,792
-Look at me like I'm talking to you.
-You are talking to me.
987
00:55:50,583 --> 00:55:53,083
-They're still looking.
-Well, this is nice.
988
00:55:55,083 --> 00:55:58,042
Oh, shit, shit, shit.
989
00:55:58,125 --> 00:55:59,750
-They're going?
-Mm-hmm.
990
00:56:02,333 --> 00:56:04,500
Oh God!
991
00:56:16,542 --> 00:56:18,125
Just here on the right.
992
00:56:18,875 --> 00:56:22,167
They're having a party!
Trendy fucking cunts.
993
00:56:22,250 --> 00:56:24,208
Oh, fuck.
994
00:56:24,292 --> 00:56:25,833
Jesus.
995
00:56:25,917 --> 00:56:27,375
Pull in on the gate!
996
00:56:39,500 --> 00:56:42,708
-Now what?
-We'll just have to wait.
997
00:56:42,792 --> 00:56:46,375
-How long?
-As long as it takes.
998
00:57:11,500 --> 00:57:13,333
โช Cuddle around with a cuddle bug โช
999
00:57:13,417 --> 00:57:16,542
โช Huddled up around the spliff
Lookin' for another puff, uh โช
1000
00:57:16,667 --> 00:57:18,833
โช About the chewer
Lappin' me a runner up โช
1001
00:57:18,917 --> 00:57:21,083
โช Say it's wise
But I never stutter, bruh โช
1002
00:57:24,875 --> 00:57:27,792
-All right, tell me they're still at it.
-Yes.
1003
00:57:30,750 --> 00:57:32,417
How long has it been?
1004
00:57:32,500 --> 00:57:34,458
At least an hour.
1005
00:57:34,500 --> 00:57:36,667
I thought they'd call it a night.
1006
00:57:36,750 --> 00:57:39,083
Maybe they're having fun.
1007
00:57:39,167 --> 00:57:41,500
How much fun do they need,
for fuck's sake?
1008
00:57:41,542 --> 00:57:44,500
I don't know. Maybe they're
just having a normal evening.
1009
00:57:44,583 --> 00:57:47,958
There still is a thing out there
called "normal"
1010
00:57:48,042 --> 00:57:50,708
that people get to be if they're not us.
1011
00:57:54,333 --> 00:57:55,958
Becky, come on, babe.
1012
00:57:56,042 --> 00:57:57,708
Nobody move.
1013
00:57:58,708 --> 00:58:00,208
Oh. Oh.
1014
00:58:03,000 --> 00:58:04,333
Oh.
1015
00:58:20,208 --> 00:58:21,958
Sorry. No, you don't do that.
1016
00:58:30,292 --> 00:58:32,125
-Fuck.
-Richard.
1017
00:58:32,208 --> 00:58:34,708
Excuse me, could you do your fucking
1018
00:58:34,792 --> 00:58:37,292
on someone else's fucking car, please?
1019
00:58:37,375 --> 00:58:39,042
Go on! Fuck off!
1020
00:58:40,417 --> 00:58:41,500
Jesus!
1021
00:58:42,792 --> 00:58:44,750
Right. Can we just do this now?
1022
00:59:22,708 --> 00:59:25,250
This one on the right.
1023
00:59:25,333 --> 00:59:27,583
Fuck. Fuck.
1024
00:59:27,708 --> 00:59:28,708
Okay.
1025
00:59:32,792 --> 00:59:36,417
-Here, look, hold it. I got it.
-What the fuck? Tom.
1026
00:59:39,333 --> 00:59:42,167
It's not that one.
It's the-- it's the square one.
1027
00:59:42,250 --> 00:59:45,000
-How many times have you been here?
-I don't know. Five.
1028
00:59:45,083 --> 00:59:47,333
-Maybe ten.
-Fucking arsehole.
1029
00:59:57,000 --> 00:59:59,333
-Uh, coat.
-Oh hell. Sorry.
1030
01:00:00,042 --> 01:00:01,917
Come on, we're going to be late.
1031
01:00:11,458 --> 01:00:14,000
The sofa. Put her on it.
1032
01:00:14,083 --> 01:00:16,083
Over here. Like here, here.
1033
01:00:17,167 --> 01:00:19,208
Fucking hell!
1034
01:00:26,042 --> 01:00:28,542
We need to find a secure suspension point.
1035
01:00:28,667 --> 01:00:30,167
What about that?
1036
01:00:30,250 --> 01:00:31,833
Yeah, that will do it.
1037
01:00:31,917 --> 01:00:34,708
And what are we going to use?
1038
01:00:35,292 --> 01:00:36,708
To hang her!
1039
01:00:47,792 --> 01:00:49,708
Um, Sarah,
1040
01:00:49,792 --> 01:00:53,083
make sure you put in, um,
in the-- in the same groove.
1041
01:00:55,167 --> 01:00:56,333
You know what I mean.
1042
01:01:12,333 --> 01:01:13,958
-Yeah.
-Richard.
1043
01:01:15,333 --> 01:01:16,500
I don't...
1044
01:01:19,958 --> 01:01:22,250
-Are you okay?
-I don't-- I don't think I...
1045
01:01:22,333 --> 01:01:26,542
I think I can handle it. Yeah! Okay!
1046
01:01:31,917 --> 01:01:33,500
Uh... Got it?
1047
01:01:33,542 --> 01:01:35,333
-Almost!
-Just hurry!
1048
01:01:35,417 --> 01:01:36,833
Uh, okay. Okay.
1049
01:02:26,292 --> 01:02:27,500
Hey.
1050
01:02:28,833 --> 01:02:30,083
It's okay.
1051
01:02:44,542 --> 01:02:47,708
Why did she do it? Why now?
1052
01:02:50,583 --> 01:02:52,583
She seemed happy tonight.
1053
01:02:56,375 --> 01:02:58,375
She was a great liar.
1054
01:03:00,833 --> 01:03:03,000
She once told me she envied us.
1055
01:03:03,083 --> 01:03:06,917
She said we had a place
in this world and she didn't.
1056
01:03:11,250 --> 01:03:13,167
-I hear your book's doing really well.
1057
01:03:13,250 --> 01:03:16,833
Yeah, at least all that
coke and sex was good for something.
1058
01:03:18,125 --> 01:03:21,250
Uh, you've all got
"there goes Jessica" faces on.
1059
01:03:25,250 --> 01:03:27,000
Why didn't she talk to us?
1060
01:03:30,750 --> 01:03:33,125
We were supposed to be her friends.
1061
01:03:34,083 --> 01:03:35,708
She didn't want to talk.
1062
01:03:36,667 --> 01:03:38,500
She'd made her mind up.
1063
01:04:02,750 --> 01:04:04,750
Shall we drop you off?
1064
01:04:06,458 --> 01:04:08,333
I don't know. I need a drink.
1065
01:04:10,375 --> 01:04:15,125
THE TROUBLE WITH GUILT
1066
01:04:48,792 --> 01:04:50,292
What if we just went off?
1067
01:04:50,375 --> 01:04:51,583
Together?
1068
01:04:51,708 --> 01:04:54,417
What? Just leave?
1069
01:04:56,833 --> 01:04:58,458
Why not live?
1070
01:05:01,167 --> 01:05:02,667
Does anyone...
1071
01:05:02,750 --> 01:05:04,208
No?
1072
01:05:14,583 --> 01:05:16,458
What's this?
1073
01:05:25,667 --> 01:05:27,042
It's from Jessica.
1074
01:05:30,875 --> 01:05:32,208
What did she say?
1075
01:05:34,583 --> 01:05:37,583
"If you're reading this,
sorry about the trouble.
1076
01:05:38,500 --> 01:05:40,250
I'm always causing trouble.
1077
01:05:40,333 --> 01:05:43,083
I thought the book was
going to change everything.
1078
01:05:43,167 --> 01:05:46,208
In fact, it's made me realize
nothing changes.
1079
01:05:46,292 --> 01:05:48,625
As long as I remember,
I've been a ball bearing,
1080
01:05:48,750 --> 01:05:50,500
rolling around in a hot pan
1081
01:05:50,542 --> 01:05:53,042
trying to get out,
but I could never get out,
1082
01:05:53,125 --> 01:05:54,792
and now I have to.
1083
01:05:55,542 --> 01:05:58,292
It's funny, it doesn't go,
the fear of dying.
1084
01:05:58,375 --> 01:06:01,333
But the truth is
I'm more frightened of living.
1085
01:06:02,375 --> 01:06:05,917
Sorry to dump this on you
but I couldn't do it on my own and--
1086
01:06:06,000 --> 01:06:10,208
And you are, after all,
my oldest friends lol.
1087
01:06:11,458 --> 01:06:14,125
I know it's going to be
a kind of bitch to deal with,
1088
01:06:14,208 --> 01:06:16,917
but I'm sure you won't
let it spoil your evening.
1089
01:06:18,833 --> 01:06:20,458
I love you. Goodbye."
1090
01:06:38,458 --> 01:06:40,875
She came here to do it.
1091
01:06:42,625 --> 01:06:44,292
She planned it.
1092
01:06:45,208 --> 01:06:48,708
We're going to have to
live with this forever.
1093
01:06:48,792 --> 01:06:50,542
She's cursed us.
1094
01:06:52,708 --> 01:06:54,708
We've cursed ourselves.
1095
01:07:02,833 --> 01:07:04,292
We should probably go.
1096
01:07:04,375 --> 01:07:06,167
We're not going anywhere.
1097
01:07:06,250 --> 01:07:09,250
As far as I'm concerned,
you live somewhere else now.
1098
01:07:10,750 --> 01:07:13,542
-Where am I supposed to--
-I don't care!
1099
01:07:16,625 --> 01:07:17,750
Fine.
1100
01:07:22,208 --> 01:07:23,833
-I'll see you around.
-Yeah.
1101
01:07:23,917 --> 01:07:25,458
I'm calling the police.
1102
01:07:26,417 --> 01:07:27,625
What?
1103
01:07:30,500 --> 01:07:33,500
-I'm going to tell them.
-Tell them what?
1104
01:07:35,167 --> 01:07:37,917
What happened tonight, what we did.
1105
01:07:39,375 --> 01:07:42,000
Okay. Why?
1106
01:07:42,083 --> 01:07:46,083
Look, you're upset. Obviously, we all are.
1107
01:07:46,167 --> 01:07:49,708
You know, it-- it's been
an upsetting evening.
1108
01:07:49,792 --> 01:07:51,417
Sarah...
1109
01:07:53,792 --> 01:07:56,167
You can't call the police.
1110
01:07:56,250 --> 01:07:57,375
Why not?
1111
01:07:57,458 --> 01:08:00,125
Because it affects all of us.
1112
01:08:00,208 --> 01:08:01,083
Sarah.
1113
01:08:02,583 --> 01:08:04,917
Do you want to tell us what's going on?
1114
01:08:05,000 --> 01:08:08,750
Nothing is going on. I'm just
going to tell the police what we did.
1115
01:08:08,833 --> 01:08:13,250
This is nuts! You asked us to help you!
1116
01:08:14,333 --> 01:08:16,625
You shouldn't have agreed.
1117
01:08:16,750 --> 01:08:19,917
-You blackmailed us!
-Yes, I did.
1118
01:08:20,832 --> 01:08:25,417
Look, maybe this is a good time
to talk about Ben and Sophie.
1119
01:08:25,500 --> 01:08:28,500
-How does this help them?
-It doesn't.
1120
01:08:29,082 --> 01:08:31,582
Tom, no, this is nuts. Do something.
1121
01:08:31,707 --> 01:08:34,792
-What do you want me to do?
-Oh, fuck!
1122
01:08:34,875 --> 01:08:36,500
This isn't fair! Ugh!
1123
01:08:36,542 --> 01:08:41,917
I-- I've done fucking nothing to deserve
the shit that I've got this evening.
1124
01:08:42,000 --> 01:08:43,792
-Calm down!
-You calm down!
1125
01:08:43,875 --> 01:08:47,000
I was the only rational one
this entire evening! And this--
1126
01:08:47,082 --> 01:08:49,292
This is the thanks I get? You know what?
1127
01:08:49,375 --> 01:08:51,375
Fuck this! Fuck you! Fuck the lot of it!
1128
01:08:51,457 --> 01:08:54,167
-If you don't shut your mouth--
-Or, what?
1129
01:08:54,250 --> 01:08:58,332
How exactly are you going to
impose your will on this cluster f--
1130
01:09:02,082 --> 01:09:04,957
-What did you do that for?
-It just felt right.
1131
01:09:05,042 --> 01:09:07,042
-I wasn't ready for it.
-I'm sorry.
1132
01:09:07,125 --> 01:09:09,332
-I'm going to have to hit you now.
-What?
1133
01:09:09,417 --> 01:09:12,000
-It's only fair.
-No, that's ridiculous.
1134
01:09:12,082 --> 01:09:13,832
-Please stop.
-Stay.
1135
01:09:13,917 --> 01:09:15,207
Come on.
1136
01:09:30,207 --> 01:09:31,207
Oh?
1137
01:09:32,042 --> 01:09:34,500
-Hi.
-Sorry to bother you so late.
1138
01:09:34,542 --> 01:09:37,125
But I'd like to conclude our business now.
1139
01:09:37,207 --> 01:09:39,707
-Now?
-Why not now?
1140
01:09:39,792 --> 01:09:41,207
Let him in.
1141
01:09:42,000 --> 01:09:44,250
Okay. Uh, come in.
1142
01:09:50,292 --> 01:09:51,417
Hello.
1143
01:10:01,833 --> 01:10:03,083
Nosebleed.
1144
01:10:04,750 --> 01:10:05,750
Mm-hmm.
1145
01:10:08,708 --> 01:10:10,375
Ellen loves your house.
1146
01:10:11,167 --> 01:10:15,750
I'm heading to Dubai in two hours,
so I'd like to finalize our business now.
1147
01:10:15,833 --> 01:10:18,167
I had our lawyer
send over the final contracts.
1148
01:10:18,250 --> 01:10:20,208
Do you have a copy of yours?
1149
01:10:20,292 --> 01:10:22,125
Okay. Hold on.
1150
01:10:40,500 --> 01:10:41,333
Okay.
1151
01:10:41,417 --> 01:10:43,625
Move right over here.
1152
01:10:59,750 --> 01:11:00,833
Shall we?
1153
01:11:00,917 --> 01:11:01,917
Okay.
1154
01:11:02,500 --> 01:11:04,458
You-- you should know something.
1155
01:11:06,167 --> 01:11:09,625
Earlier this evening, our friend
killed herself in the garden.
1156
01:11:10,500 --> 01:11:12,958
We moved her body back to her place,
1157
01:11:13,042 --> 01:11:16,500
so you wouldn't not buy the house.
1158
01:11:28,542 --> 01:11:31,208
I knew something strange was going on.
1159
01:11:38,917 --> 01:11:40,333
That was bold.
1160
01:11:45,208 --> 01:11:46,208
Look at them.
1161
01:11:48,042 --> 01:11:49,417
They're terrified.
1162
01:11:53,000 --> 01:11:56,375
And now, you don't want me
to buy your house. Is that right?
1163
01:11:56,458 --> 01:11:57,500
Um.
1164
01:11:57,583 --> 01:12:00,208
-You want to go to jail.
-Mm-hmm.
1165
01:12:00,292 --> 01:12:03,208
Mm. That's interesting.
1166
01:12:05,083 --> 01:12:06,958
I wonder what I should do.
1167
01:12:10,833 --> 01:12:12,083
Your friend here,
1168
01:12:14,417 --> 01:12:16,542
she thinks I'm a bad person.
1169
01:12:17,833 --> 01:12:19,875
I work for evil oil companies.
1170
01:12:22,292 --> 01:12:24,792
No. I-- I didn't mean--
1171
01:12:24,875 --> 01:12:26,083
Yes, you did.
1172
01:12:28,208 --> 01:12:31,417
Let's see, what would an evil man do here?
1173
01:12:33,542 --> 01:12:36,000
Probably call the police. Mm-hmm.
1174
01:12:37,208 --> 01:12:41,792
Then waiting for you to run out of money,
1175
01:12:41,875 --> 01:12:45,000
reduce my offer... a lot.
1176
01:12:49,167 --> 01:12:51,833
I don't think you're such an evil guy.
1177
01:12:55,833 --> 01:13:00,125
I bet... sometimes you're even a nice guy.
1178
01:13:01,750 --> 01:13:03,708
Life is short.
1179
01:13:03,792 --> 01:13:05,250
Why not be nice?
1180
01:13:07,208 --> 01:13:10,750
Sometimes it's nice to be the nice guy.
1181
01:13:12,208 --> 01:13:14,333
Yeah. You're right.
1182
01:13:15,333 --> 01:13:19,875
Sometimes, as you say,
it's nice to be the nice guy.
1183
01:13:23,875 --> 01:13:27,167
Unfortunately, I'm not a nice guy.
1184
01:13:33,333 --> 01:13:34,917
But you know what?
1185
01:13:36,375 --> 01:13:40,417
I think my wife would prefer
not to know about all this.
1186
01:13:40,500 --> 01:13:41,958
So, let's go on.
1187
01:13:44,000 --> 01:13:46,417
I'm still calling the police.
1188
01:13:47,958 --> 01:13:50,750
-Seriously?
-He was being nice!
1189
01:13:50,833 --> 01:13:52,792
No. Sarah.
1190
01:13:52,875 --> 01:13:56,250
Sarah, just a moment, okay? Sarah.
1191
01:13:56,333 --> 01:13:59,500
I don't fucking believe it!
1192
01:13:59,583 --> 01:14:02,125
-Now you're having a crisis of conscience.
-Hello?
1193
01:14:02,208 --> 01:14:04,292
When I had a crisis of conscience?
1194
01:14:04,375 --> 01:14:07,625
-Everyone told me to fucking suck it up!
-Give me that!
1195
01:14:07,750 --> 01:14:09,583
Well, I'm not going to suck it up!
1196
01:14:09,708 --> 01:14:12,750
-Don't you dare call the police!
-Oh, no!
1197
01:14:12,833 --> 01:14:14,125
-Fuck off!
-No, no, no!
1198
01:14:14,208 --> 01:14:15,500
-Sarah!
-Let me go.
1199
01:14:15,583 --> 01:14:18,250
-Sarah, stop.
-Let me go!
1200
01:14:18,333 --> 01:14:21,333
What does it matter to all of you?
1201
01:14:23,750 --> 01:14:25,208
Don't you understand?
1202
01:14:25,292 --> 01:14:28,000
We can't take back what we did!
1203
01:14:28,083 --> 01:14:30,000
We can't be forgiven!
1204
01:14:35,542 --> 01:14:36,583
Fuck.
1205
01:14:41,458 --> 01:14:43,375
-Hello.
-You all right, sir?
1206
01:14:43,458 --> 01:14:46,000
-I'm fine.
-Are you sure, sir?
1207
01:14:46,083 --> 01:14:48,417
I think we better come in.
1208
01:14:49,000 --> 01:14:53,125
THE TROUBLE WITH CONFESSIONS
1209
01:15:01,542 --> 01:15:05,333
Duh-duh-duh-duh!
What's been going on here then?
1210
01:15:05,417 --> 01:15:08,250
Um, yeah, we've been, um...
1211
01:15:08,333 --> 01:15:10,500
-Playing a game.
-What sort of game?
1212
01:15:12,333 --> 01:15:15,750
-Twister.
-I'll tell you what's been going on.
1213
01:15:17,292 --> 01:15:18,917
No, I'll tell you.
1214
01:15:20,500 --> 01:15:23,500
-I'm Mr. X.
-What?
1215
01:15:23,542 --> 01:15:27,333
What do you mean
you're Mr. X? I'm-- I'm Mr. X.
1216
01:15:27,417 --> 01:15:29,958
Uh, no. I'm afraid it's me.
1217
01:15:30,042 --> 01:15:33,042
No. Nothing in the book
suggests that you're Mr. X.
1218
01:15:33,125 --> 01:15:35,500
Nothing in the book
suggests you're Mr. X either.
1219
01:15:35,583 --> 01:15:38,167
-Who is Mr. X?
-It's me.
1220
01:15:38,250 --> 01:15:41,042
What exactly makes you think
that you're Mr. X?
1221
01:15:41,125 --> 01:15:43,167
I mean...
1222
01:15:43,958 --> 01:15:45,792
Because Jessica told me.
1223
01:15:47,292 --> 01:15:49,333
So, you are Mr. X.
1224
01:15:51,833 --> 01:15:54,542
All those years flirting
with you in front of me,
1225
01:15:54,625 --> 01:15:56,208
because you were fucking her.
1226
01:15:56,292 --> 01:15:59,583
-I wasn't fucking her.
-You just said you were...
1227
01:15:59,708 --> 01:16:03,458
It was one night
after our last finals exam,
1228
01:16:03,500 --> 01:16:05,083
before we got together.
1229
01:16:05,167 --> 01:16:07,500
How can I believe anything you say?
1230
01:16:07,583 --> 01:16:10,500
You even lied about
reading that fucking book.
1231
01:16:10,542 --> 01:16:13,375
I didn't want you to get upset. I'm sorry.
1232
01:16:13,458 --> 01:16:16,833
I'm sorry? Do you ever
get tired of saying "I'm sorry"?
1233
01:16:16,917 --> 01:16:18,500
Yes, I do actually.
1234
01:16:18,583 --> 01:16:21,583
How about not fucking
everything up all the time?
1235
01:16:22,583 --> 01:16:26,917
Well, how about not holding
my mistakes over my head for eternity?
1236
01:16:27,000 --> 01:16:29,333
How about accepting me for who I am?
1237
01:16:29,417 --> 01:16:32,042
How can I when you've been
in love with someone else,
1238
01:16:32,125 --> 01:16:33,375
for the last 20 years?
1239
01:16:34,583 --> 01:16:37,833
I've been in love with you, you idiot.
1240
01:16:39,583 --> 01:16:42,042
I didn't choose her.
1241
01:16:42,583 --> 01:16:43,750
I chose you.
1242
01:16:47,958 --> 01:16:49,208
All right then.
1243
01:16:49,750 --> 01:16:51,500
Is that everything?
1244
01:16:54,167 --> 01:16:55,167
Yes.
1245
01:16:56,333 --> 01:16:58,292
Ordinarily, we'd need to make a report.
1246
01:16:58,375 --> 01:17:00,625
Or we could let the matter go
1247
01:17:01,167 --> 01:17:03,708
if I could have
a little try of that clafoutis.
1248
01:17:04,708 --> 01:17:06,083
Of course.
1249
01:17:19,000 --> 01:17:20,792
There you go.
1250
01:17:26,375 --> 01:17:28,542
Terry, you got to try some of this.
1251
01:17:34,750 --> 01:17:36,042
Mm.
1252
01:17:38,500 --> 01:17:40,333
Oh, fuck me. That is good.
1253
01:17:41,417 --> 01:17:43,750
-Well, we're probably done here.
-Yeah.
1254
01:17:49,417 --> 01:17:52,125
-We're all open-minded these days, sir.
-Right.
1255
01:17:52,208 --> 01:17:54,417
Maybe keep it nice and chill, eh?
1256
01:17:54,500 --> 01:17:56,000
I'll keep that in mind.
1257
01:18:15,958 --> 01:18:17,833
That was interesting.
1258
01:18:17,917 --> 01:18:19,417
Yeah.
1259
01:18:19,500 --> 01:18:21,583
Shall we conclude our business now?
1260
01:19:01,125 --> 01:19:04,292
I assume there are no more
dead people I need to know about.
1261
01:19:05,500 --> 01:19:06,750
No.
1262
01:19:28,250 --> 01:19:29,500
Are you okay?
1263
01:19:37,750 --> 01:19:39,458
How about you?
1264
01:19:40,042 --> 01:19:43,083
Oh, I'm just great. Yeah.
1265
01:19:44,583 --> 01:19:46,333
Preparing to spend a lifetime
1266
01:19:48,250 --> 01:19:52,167
paying off alimony
by defending fucking rapists. Yeah.
1267
01:19:52,875 --> 01:19:53,875
Aren't I?
1268
01:20:03,167 --> 01:20:05,125
-Aren't I?
-I hate you.
1269
01:20:08,125 --> 01:20:10,250
I thought you wanted a divorce.
1270
01:20:10,792 --> 01:20:12,583
Who wants a divorce?
1271
01:20:13,417 --> 01:20:15,542
What am I supposed to do with a divorce?
1272
01:20:18,542 --> 01:20:20,208
I want to punish you.
1273
01:20:21,917 --> 01:20:23,083
I understand.
1274
01:20:23,167 --> 01:20:24,542
No, you don't understand.
1275
01:20:26,500 --> 01:20:27,833
But you will.
1276
01:20:32,167 --> 01:20:33,792
Richard and I
1277
01:20:34,833 --> 01:20:36,500
are going home now.
1278
01:20:41,083 --> 01:20:44,500
-I should never have brought her over.
-It's okay.
1279
01:20:48,917 --> 01:20:50,458
If I hadn't,
1280
01:20:52,417 --> 01:20:54,625
we'd still be who we used to be.
1281
01:21:39,625 --> 01:21:44,708
THE TROUBLE WITH LIVING
1282
01:22:04,583 --> 01:22:06,375
You were always the one, Tom.
1283
01:22:07,458 --> 01:22:09,417
You're Mr. X.
1284
01:22:09,500 --> 01:22:11,000
Oh yeah?
1285
01:22:15,583 --> 01:22:19,167
Sarah-- I-- kids.
1286
01:22:24,917 --> 01:22:26,875
Almost had you, didn't I?
1287
01:22:30,083 --> 01:22:32,083
It would've been fun, wouldn't it?
1288
01:22:33,000 --> 01:22:34,833
You know, I'm starving.
1289
01:22:39,500 --> 01:22:40,500
Mm.
1290
01:22:51,417 --> 01:22:52,750
Hi!
1291
01:22:52,833 --> 01:22:55,208
Hey. Hey?
1292
01:22:58,875 --> 01:23:02,542
-I, uh, decided to come home.
-Something happened?
1293
01:23:02,625 --> 01:23:05,083
No, I just felt like being here tonight.
1294
01:23:05,167 --> 01:23:06,042
Oh.
1295
01:23:06,125 --> 01:23:07,875
I'm going to bed.
1296
01:23:08,458 --> 01:23:10,458
-Goodnight, sweetheart.
-Goodnight.
1297
01:23:26,125 --> 01:23:27,833
Mm.
1298
01:23:31,833 --> 01:23:32,833
Mm.
1299
01:23:34,542 --> 01:23:36,125
Jessica was right.
1300
01:23:37,333 --> 01:23:38,417
We are lucky.
1301
01:23:39,500 --> 01:23:40,833
We are so lucky.
1302
01:25:12,917 --> 01:25:16,375
THE TROUBLE WITH JESSICA
89520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.