All language subtitles for The Trouble with Jessica 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,667 --> 00:00:17,000 Uh-huh? 2 00:00:18,708 --> 00:00:20,000 Okay. 3 00:00:22,417 --> 00:00:23,958 That's great. 4 00:00:26,000 --> 00:00:28,083 And they've accepted the price? 5 00:00:31,542 --> 00:00:34,208 You think we can still exchange on Thursday? 6 00:00:34,250 --> 00:00:35,542 THE TROUBLE WITH JESSICA 7 00:00:35,583 --> 00:00:38,875 That's great. Listen, I just need to take another call. 8 00:00:40,375 --> 00:00:42,083 Talk soon. Bye. 9 00:00:42,167 --> 00:00:43,708 Hey. 10 00:00:44,458 --> 00:00:46,167 What? You're bringing who? 11 00:00:48,333 --> 00:00:50,375 Okay. No, it's-- 12 00:00:51,250 --> 00:00:54,167 It's fine. It is fine. 13 00:00:54,958 --> 00:00:56,833 It is... Oh, shit. 14 00:00:57,833 --> 00:00:59,833 No! Of course! Fine! 15 00:00:59,917 --> 00:01:02,667 I am saying it's fine. That's how you know it's fine. 16 00:01:03,708 --> 00:01:07,375 Well, there's plenty of food, so I'll see you soon. 17 00:01:07,458 --> 00:01:09,125 Okay. Bye. 18 00:01:13,042 --> 00:01:15,167 Hey, they're bringing Jessica. 19 00:01:15,250 --> 00:01:17,042 Oh, God! 20 00:01:17,125 --> 00:01:19,500 Why are they bringing Jessica? 21 00:01:19,583 --> 00:01:22,375 -Why not bring Jessica? -She always flirts with you. 22 00:01:22,458 --> 00:01:23,792 She flirts with everyone. 23 00:01:23,875 --> 00:01:27,667 Fine. Then we can all flirt with Little Miss "Aren't I Fascinating"? 24 00:01:27,750 --> 00:01:29,375 She just wrote this bestseller. 25 00:01:29,458 --> 00:01:32,250 400 pages of confession porn, I know. 26 00:01:32,333 --> 00:01:35,458 Now, she's coming over. It's going to be, "Oh, hi, Jessica. 27 00:01:35,542 --> 00:01:38,083 Sorry, I haven't read your book." 28 00:01:38,167 --> 00:01:41,250 -It's not that big of a deal. -I know. 29 00:01:42,417 --> 00:01:45,042 It's just I wanted this evening to be special. 30 00:01:45,125 --> 00:01:46,875 It will be special. 31 00:01:48,792 --> 00:01:52,292 This is going to be our last dinner in this house. 32 00:01:53,583 --> 00:01:55,250 It won't be that bad. 33 00:01:55,333 --> 00:01:58,333 Yeah, you always think it won't be that bad. 34 00:01:59,708 --> 00:02:01,333 I'm sorry. 35 00:02:02,000 --> 00:02:04,583 I don't know how many times I can say it. 36 00:02:04,667 --> 00:02:06,458 Yeah, I know. 37 00:02:08,375 --> 00:02:10,542 -Hi, baby darling. -Hey! 38 00:02:10,625 --> 00:02:12,458 -Hi, Sarah. -Hi, Beth. 39 00:02:12,542 --> 00:02:15,417 -You look gorgeous. -Crashing your party. 40 00:02:15,500 --> 00:02:17,792 -You don't mind, do you? -Hi, mate! 41 00:02:17,875 --> 00:02:18,750 Hey, hello! 42 00:02:18,833 --> 00:02:20,542 -Smells promising. -Hi, Tom. 43 00:02:20,625 --> 00:02:22,125 Hey, Jessica. 44 00:02:22,208 --> 00:02:24,250 I was hoping you'd make the clafoutis. 45 00:02:24,333 --> 00:02:27,833 -Have you tried Tom's clafoutis? -No, never. 46 00:02:27,917 --> 00:02:30,208 All you should do is make clafoutis. 47 00:02:30,292 --> 00:02:33,625 Seriously, you haven't lived until you've tried his clafoutis. 48 00:02:33,708 --> 00:02:36,792 -Okay, okay. I made the clafoutis. -Yes! 49 00:02:36,875 --> 00:02:38,917 -Yay! -Oh, I can see the-- mm! 50 00:02:39,000 --> 00:02:42,292 It'll be an occasion. You don't forget Tom's clafoutis. 51 00:02:42,375 --> 00:02:43,583 How are the kids? 52 00:02:43,667 --> 00:02:46,625 -Ben has become a born-again Christian. -What? 53 00:02:46,708 --> 00:02:49,542 -He says he needs faith in his life. -Ah! 54 00:02:49,625 --> 00:02:52,833 Last night, he tried to make us hold hands and pray. 55 00:02:52,917 --> 00:02:57,292 Hopefully, he'll just get bored, and become an anarchist, or something. 56 00:02:57,375 --> 00:02:59,542 -Well, Poppy just came out. -Really? 57 00:02:59,625 --> 00:03:01,833 At least no worry about her getting pregnant. 58 00:03:01,917 --> 00:03:02,958 Thank you. 59 00:03:03,042 --> 00:03:05,333 -I hear your book's doing well. -Yeah. 60 00:03:05,417 --> 00:03:07,083 I haven't read it yet. 61 00:03:07,167 --> 00:03:10,583 -That's okay. -I've read it. Brilliant. 62 00:03:10,667 --> 00:03:14,708 -Well, what's it about? -It's a memoir of my misspent life. 63 00:03:14,792 --> 00:03:16,667 Reviews have been amazing. 64 00:03:16,750 --> 00:03:19,583 -You should read it. -Absolutely, I will read it. 65 00:03:19,667 --> 00:03:22,167 I've never actually been to your house before. 66 00:03:22,250 --> 00:03:24,500 -You haven't? -No, you never invited me. 67 00:03:24,583 --> 00:03:27,250 -Oh, well. -Why don't you show me around? 68 00:03:29,542 --> 00:03:30,792 Sure. 69 00:03:31,458 --> 00:03:34,708 Here. Let's start upstairs. 70 00:03:38,000 --> 00:03:41,208 -Everyone is reading your book. -Not your wife. 71 00:03:41,292 --> 00:03:43,625 I hope you don't mind my bringing Jessica. 72 00:03:43,708 --> 00:03:47,250 -She was tagging along before I knew it. -It's fine. 73 00:03:47,333 --> 00:03:49,875 No, it isn't fine. I can see it isn't. 74 00:03:52,083 --> 00:03:54,292 -What's up there? -That's my office. 75 00:03:59,333 --> 00:04:02,583 -What's this then? -Just a project I've been working on. 76 00:04:02,667 --> 00:04:04,083 All those sharp edges. 77 00:04:04,167 --> 00:04:06,917 -Are people supposed to live in it? -Hopefully. 78 00:04:09,500 --> 00:04:11,000 What? Oh. 79 00:04:11,875 --> 00:04:13,167 Ah, that. 80 00:04:14,708 --> 00:04:18,458 I've never forgotten that night. Do you ever think about it? 81 00:04:30,250 --> 00:04:33,667 I was just showing Jessica the Napier Street project. 82 00:04:33,750 --> 00:04:37,417 Hmm. The food's burning, maybe get back to it before dinner is ruined. 83 00:04:37,500 --> 00:04:38,500 Fine, yeah. 84 00:04:47,167 --> 00:04:49,542 -Wait. How many women? -Seven. 85 00:04:49,625 --> 00:04:50,458 Jesus! 86 00:04:50,542 --> 00:04:53,000 Doesn't it bother you defending someone like that? 87 00:04:53,083 --> 00:04:54,500 Someone's got to do it. 88 00:04:54,583 --> 00:04:57,667 -But why has it to be you? -Not this argument again. 89 00:04:57,750 --> 00:05:02,417 If you dealt with as many domestic violence victims as I, you wouldn't do it. 90 00:05:02,500 --> 00:05:05,458 If I didn't, you wouldn't enjoy the lifestyle you do. 91 00:05:05,542 --> 00:05:07,833 Not on a domestic violence counselor's salary. 92 00:05:07,917 --> 00:05:10,333 But why do you have to do so many rape cases? 93 00:05:10,417 --> 00:05:13,583 Actually, I'd like to get out of rape, back into murder. 94 00:05:13,667 --> 00:05:16,917 The thing about rapists... is they're all... 95 00:05:18,167 --> 00:05:19,000 arseholes. 96 00:05:19,083 --> 00:05:21,792 -No kidding. -Murderers aren't assholes? 97 00:05:21,875 --> 00:05:24,167 Well, it's a type of arsehole. 98 00:05:24,250 --> 00:05:27,458 Plus, I fucking hate cross-examining rape victims! 99 00:05:27,542 --> 00:05:29,875 See, it's impossible not to look like a cunt! 100 00:05:29,958 --> 00:05:33,000 I defy anyone to do this, and not look like a cunt. 101 00:05:33,083 --> 00:05:34,833 My husband, the cunt, everyone. 102 00:05:34,917 --> 00:05:38,458 It's not easy being a cunt. You have no idea. 103 00:05:38,542 --> 00:05:40,500 I was raped once. 104 00:05:40,583 --> 00:05:41,708 What? 105 00:05:42,333 --> 00:05:43,708 When? 106 00:05:43,792 --> 00:05:46,792 Oh, it was years ago. Straight after college. 107 00:05:47,625 --> 00:05:51,667 -Why did you never tell me? -I didn't tell anyone. 108 00:05:53,458 --> 00:05:57,750 I thought he'd get a clever lawyer and I'd get humiliated in court and... 109 00:05:59,583 --> 00:06:02,958 -And he'd get off anyway. -Well. 110 00:06:03,833 --> 00:06:06,083 Now I really do feel like a cunt. 111 00:06:06,167 --> 00:06:10,458 Well, now you see what you really are. Truth hurts, doesn't it? 112 00:06:24,417 --> 00:06:25,417 What? 113 00:06:26,417 --> 00:06:30,417 -You weren't raped, were you? -I'm just fucking with you. 114 00:06:31,917 --> 00:06:34,958 I can't believe you made a joke about being raped. 115 00:06:35,042 --> 00:06:38,167 You didn't seem to mind when he was joking about it. 116 00:06:43,792 --> 00:06:48,042 That was so funny. Yeah, I know. 117 00:06:50,917 --> 00:06:52,458 Sarah, are you all right? 118 00:06:54,333 --> 00:06:55,750 I'm sorry. 119 00:07:00,417 --> 00:07:04,000 Napier Street's become this obsession for Tom. 120 00:07:04,083 --> 00:07:06,250 He thinks no one's ever taken him seriously, 121 00:07:06,333 --> 00:07:08,667 and this is going to change everything. 122 00:07:10,917 --> 00:07:13,375 The main investor pulled out, 123 00:07:13,458 --> 00:07:16,458 so Tom took out a loan without telling me. 124 00:07:16,542 --> 00:07:19,875 -Oh, my God. -And now, it's way over budget. 125 00:07:19,958 --> 00:07:23,292 He's run out of money and-- Oh shit. So... 126 00:07:30,125 --> 00:07:33,375 I didn't find out until I started doing this year's tax return. 127 00:07:33,458 --> 00:07:36,000 Of course, by then, it was too fucking late. 128 00:07:37,708 --> 00:07:39,833 Anyhow, it's fine. 129 00:07:47,292 --> 00:07:50,792 Yeah, well, then everyone settled down, and got boring. 130 00:07:50,875 --> 00:07:52,625 -Oh. -Except Jessica, of course. 131 00:07:52,708 --> 00:07:54,875 -Oh, well. -You never got boring. 132 00:07:54,958 --> 00:07:58,167 -Crazy gets boring after a while. -We were all crazy about you. 133 00:07:58,250 --> 00:08:01,167 Do you remember that last night after finals? 134 00:08:01,250 --> 00:08:03,458 All you did was talk about buildings. 135 00:08:03,542 --> 00:08:06,792 And I just wanted you to take me home and fuck me. 136 00:08:08,417 --> 00:08:09,417 For fuck's sake. 137 00:08:09,500 --> 00:08:13,333 -You had us wrapped around your finger. -But you married Beth. 138 00:08:13,417 --> 00:08:15,833 -I did. -Yeah, don't you forget it. 139 00:08:16,667 --> 00:08:18,750 You wouldn't have made each other happy. 140 00:08:18,833 --> 00:08:21,125 -Nah. -I never make men happy. 141 00:08:21,208 --> 00:08:23,250 -What about Mr. X? -Mr. X? 142 00:08:23,333 --> 00:08:26,333 I wouldn't say I made him happy. He made me happy. 143 00:08:26,417 --> 00:08:29,542 It's from the book. A married man, apparently. 144 00:08:29,625 --> 00:08:30,792 Do we know him? 145 00:08:30,875 --> 00:08:33,832 -She won't tell me. -Hope his wife doesn't find out. 146 00:08:33,917 --> 00:08:36,500 Not from me. I'm not going to burst that bubble. 147 00:08:36,582 --> 00:08:39,207 Maybe it's not a bubble. Maybe it is a marriage. 148 00:08:42,707 --> 00:08:44,875 Kind of the same thing, isn't it? 149 00:08:44,958 --> 00:08:45,875 Well... 150 00:08:48,375 --> 00:08:50,292 How about the clafoutis? 151 00:08:50,792 --> 00:08:54,167 -Yes. -Seriously, you have to try his clafou-- 152 00:08:54,250 --> 00:08:57,167 For God's sake, can we stop going on about the clafoutis? 153 00:08:57,250 --> 00:08:58,833 Jess, love... 154 00:08:59,500 --> 00:09:02,167 -He was just trying to-- -I know. I'm sorry. 155 00:09:06,542 --> 00:09:09,083 Sometimes you get tired of bullshit. 156 00:09:10,167 --> 00:09:11,667 What bullshit? 157 00:09:16,083 --> 00:09:20,417 -Why don't we all-- -No, I'd like to know what bullshit. 158 00:09:20,500 --> 00:09:22,917 -Hm. -The roles we've all chosen. 159 00:09:23,917 --> 00:09:25,542 Charming amoralist. 160 00:09:25,625 --> 00:09:27,500 Po-faced do-gooder. 161 00:09:28,583 --> 00:09:30,750 Pathological dreamer. 162 00:09:30,833 --> 00:09:33,167 Grown-up. Fuck-up. 163 00:09:33,250 --> 00:09:36,083 Maybe the bullshit tells us, our lives are bullshit. 164 00:09:36,167 --> 00:09:39,458 Who made you the arbiter of what's bullshit, and what isn't? 165 00:09:39,542 --> 00:09:41,792 -You asked me. -I shouldn't have had to. 166 00:09:41,875 --> 00:09:44,958 This is my house, my table, and I don't need you telling me 167 00:09:45,042 --> 00:09:46,583 that my life is bullshit. 168 00:09:46,667 --> 00:09:49,833 Fine. I'm sorry I was rude about your perfect house, 169 00:09:49,917 --> 00:09:52,875 and your perfect life, and your perfect clafoutis. 170 00:09:52,958 --> 00:09:55,542 We should all be so fucking lucky as you. 171 00:09:55,625 --> 00:09:57,708 Lucky? Oh, that's a good one. 172 00:10:00,625 --> 00:10:02,417 We having to sell the house. 173 00:10:04,958 --> 00:10:06,417 -What? -Yeah. 174 00:10:07,083 --> 00:10:10,333 Hm, believe it or not, other people have problems. Real problems. 175 00:10:10,417 --> 00:10:12,792 Not just who they're going to flirt with, 176 00:10:12,875 --> 00:10:15,667 and... get high with, and fuck. 177 00:10:16,375 --> 00:10:19,542 It's amazing you've led this life of zero responsibility, 178 00:10:19,625 --> 00:10:21,208 and get a bestseller out of it, 179 00:10:21,292 --> 00:10:23,917 then you have to sit here and be a total narcissist. 180 00:10:24,000 --> 00:10:25,333 And just for one evening, 181 00:10:25,417 --> 00:10:28,250 can you just not flirt with my fucking husband? 182 00:10:29,667 --> 00:10:30,792 Hey! 183 00:10:30,875 --> 00:10:32,750 You're selling the house? 184 00:10:32,833 --> 00:10:35,250 -Yeah, we have to. -Well, what happened? 185 00:10:36,833 --> 00:10:40,542 Well... We got into trouble. 186 00:10:40,625 --> 00:10:43,833 Oh, shit! Can we help? 187 00:10:43,917 --> 00:10:46,333 -No. -No what? Of course, we can! 188 00:10:46,417 --> 00:10:47,958 -It's too much. -Nonsense! 189 00:10:48,042 --> 00:10:52,042 You helped us. I don't know what we'd done if you hadn't! 190 00:10:52,125 --> 00:10:54,500 Do you happen to have a spare million? 191 00:10:54,583 --> 00:10:56,875 -Shit. -We'll manage. We have a buyer. 192 00:10:56,958 --> 00:11:00,333 As long as we exchange contracts this week, we'll be fine. 193 00:11:01,667 --> 00:11:03,750 I'm sorry I went off on her. 194 00:11:03,833 --> 00:11:07,167 She always manages to get to me, and I don't know why. 195 00:11:07,250 --> 00:11:10,958 I should never have brought her. She kind of insisted. It was weird. 196 00:11:11,042 --> 00:11:13,875 Maybe she's right. Maybe it is all-- all bullshit. 197 00:11:15,458 --> 00:11:18,333 I mean, you try to build a life, a home. 198 00:11:18,417 --> 00:11:20,458 A future for your kids. 199 00:11:20,542 --> 00:11:23,875 What the fuck is wrong with that? And one day, something happens, 200 00:11:23,958 --> 00:11:25,875 and you wonder if the effort, 201 00:11:25,958 --> 00:11:28,542 all the fucking effort that you put into your life... 202 00:11:28,625 --> 00:11:32,083 You wonder if someone is just playing a fucking joke on you! 203 00:11:32,167 --> 00:11:33,542 You'll bounce back. 204 00:11:33,625 --> 00:11:36,958 -Of course, you'll bounce back. -Yes, we'll bounce back. 205 00:11:37,042 --> 00:11:39,500 -As long as we sell the house. -This? 206 00:11:39,583 --> 00:11:42,750 You sell this house? It's a great fuckin' house! 207 00:11:47,000 --> 00:11:49,083 I'm sorry. 208 00:11:49,167 --> 00:11:50,417 It's all right. 209 00:11:53,083 --> 00:11:55,042 It's all right, darling. Don't worry. 210 00:11:59,958 --> 00:12:02,083 Uh. You probably want dessert. 211 00:12:03,125 --> 00:12:04,917 -Now that you mention it-- -Richard! 212 00:12:05,000 --> 00:12:06,333 What? I can't help myself! 213 00:12:06,417 --> 00:12:09,000 -What do you want me to say? -Yeah. All right. 214 00:12:10,375 --> 00:12:12,458 Probably time for the clafoutis. 215 00:12:14,792 --> 00:12:16,583 Ah! Ah! 216 00:12:19,417 --> 00:12:21,583 -Le clafoutis. -Bravo! 217 00:12:21,667 --> 00:12:23,958 Oh, it looks fuckin' amazing! 218 00:12:24,792 --> 00:12:25,792 Um... 219 00:12:26,542 --> 00:12:30,250 Always looks amazing, man. Ah! 220 00:12:30,333 --> 00:12:32,875 Wait a minute, we should get Jessica. 221 00:12:32,958 --> 00:12:35,292 -Oh, yes, obviously. -Where's she gone? 222 00:12:35,375 --> 00:12:38,208 -I'll get her. -There's always something with Jessica. 223 00:12:38,875 --> 00:12:40,333 Well, it was me, too. 224 00:12:40,417 --> 00:12:43,375 No. No! No, it wasn't! 225 00:12:44,000 --> 00:12:45,500 It wasn't you. 226 00:12:46,458 --> 00:12:47,458 Fine. 227 00:12:49,167 --> 00:12:51,708 I'll make it up to her when she comes back. 228 00:12:55,042 --> 00:12:58,000 -Hurry up! Oh, God! -Jessica! 229 00:12:58,083 --> 00:12:59,125 Hurry up. 230 00:12:59,208 --> 00:13:02,750 Get a knife! Get a knife to cut her down! 231 00:13:02,833 --> 00:13:05,292 -Help me. -Oh, my God! 232 00:13:06,333 --> 00:13:07,417 Pull her up! 233 00:13:07,500 --> 00:13:10,500 -I'm trying! -Higher! Take the weight! 234 00:13:10,625 --> 00:13:12,208 -Jesus Christ! -Okay, yeah. 235 00:13:12,292 --> 00:13:15,208 -You're fucking useless, get her higher! -Yeah. 236 00:13:15,292 --> 00:13:17,500 She's not breathing. Ah, I got a cramp. 237 00:13:17,583 --> 00:13:20,167 -Sarah, bring a knife! -Got a cramp. 238 00:13:20,250 --> 00:13:23,375 -No, no, no. -Oh, you are useless! 239 00:13:23,458 --> 00:13:25,292 Quickly! 240 00:13:25,375 --> 00:13:27,583 Cut her down, for fuck's sake. 241 00:13:27,667 --> 00:13:30,458 -Just cut this! -Just cut it! Cut it! 242 00:13:30,500 --> 00:13:33,667 -Get her off. -No, no, no. 243 00:13:33,750 --> 00:13:37,000 -Sarah, the knife! Get the knife! -Fucking hell. 244 00:13:37,083 --> 00:13:38,875 Okay, just cut-- 245 00:13:41,417 --> 00:13:44,042 Oh, fuck no. Oh, my God. 246 00:13:44,125 --> 00:13:45,667 Oh, my God. 247 00:13:49,583 --> 00:13:51,375 Is she...? 248 00:13:51,458 --> 00:13:54,042 -Yes. -Oh, Jesus! No! 249 00:14:02,208 --> 00:14:08,167 THE TROUBLE WITH JESSICA 250 00:14:22,583 --> 00:14:29,042 โ™ช When I am laid โ™ช 251 00:14:29,125 --> 00:14:36,083 โ™ช Am laid in earth โ™ช 252 00:14:37,083 --> 00:14:40,625 โ™ช May my wrongs... โ™ช 253 00:14:40,708 --> 00:14:42,625 I knew something might happen. 254 00:14:43,333 --> 00:14:45,875 But I didn't think she'd actually fucking do it. 255 00:14:46,833 --> 00:14:48,833 I mean, her book's doing really well. 256 00:14:48,917 --> 00:14:51,625 Finally, everything is coming together. And then this? 257 00:14:51,708 --> 00:14:55,208 Why? Why would you come to someone's house for dinner, 258 00:14:55,292 --> 00:14:57,667 and then go into the garden, and-- 259 00:14:58,667 --> 00:15:02,000 How exactly is that supposed to make any fucking sense? 260 00:15:09,750 --> 00:15:12,750 -Can I get you a drink? -No, I don't want a fucking drink! 261 00:15:12,833 --> 00:15:15,125 I just want this not to happen. 262 00:15:17,875 --> 00:15:18,917 It's my fault. 263 00:15:19,000 --> 00:15:20,333 -What? -No. 264 00:15:20,417 --> 00:15:22,708 -No! -I shouldn't have shouted at her. 265 00:15:22,792 --> 00:15:26,042 -I overreacted. -You can't blame yourself for this! 266 00:15:26,125 --> 00:15:28,750 -That's crazy. -It's nobody's fault. 267 00:15:33,458 --> 00:15:34,875 Fuck. 268 00:15:37,958 --> 00:15:42,000 -I guess, we better call someone. -Who? Who do you call when someone...? 269 00:15:42,083 --> 00:15:43,417 The police. 270 00:15:44,875 --> 00:15:46,875 -The police? -Yeah. 271 00:15:48,125 --> 00:15:50,417 We better call someone. 272 00:15:50,500 --> 00:15:51,833 I'll do it. 273 00:15:55,583 --> 00:15:56,958 Oh, Jess! 274 00:16:05,792 --> 00:16:08,250 Hell-- Hello? 275 00:16:08,333 --> 00:16:10,208 -Wait. -What? 276 00:16:10,292 --> 00:16:11,875 -Put the phone down. -Why? 277 00:16:12,458 --> 00:16:14,792 -Oh, hi. -Put the phone down. 278 00:16:15,667 --> 00:16:17,667 What did you do that for? 279 00:16:17,750 --> 00:16:20,208 -You can't call the police. -It was an ambulance. 280 00:16:20,292 --> 00:16:22,500 -You can't call them either. -Why not? 281 00:16:22,583 --> 00:16:23,792 Think about it. 282 00:16:25,500 --> 00:16:26,750 I'm not following you. 283 00:16:26,833 --> 00:16:28,750 -The buyer. -What buyer? 284 00:16:28,833 --> 00:16:31,500 Our buyer. The house. 285 00:16:32,167 --> 00:16:35,000 What does this have to do with our buyer? 286 00:16:35,083 --> 00:16:39,000 When he finds out what happened, he won't buy the house, right? 287 00:16:40,708 --> 00:16:43,250 -We don't know-- -Well, that's the point. 288 00:16:45,042 --> 00:16:47,500 -He might not care. -He might. 289 00:16:47,583 --> 00:16:50,125 -He might not. -But he might. 290 00:16:50,208 --> 00:16:51,958 He might-- 291 00:16:52,042 --> 00:16:53,292 Fuck. 292 00:16:54,208 --> 00:16:57,042 Fuck. What are we-- I mean, what-- 293 00:16:57,125 --> 00:16:58,500 I mean-- 294 00:16:58,625 --> 00:17:00,500 It's possible he wouldn't mind 295 00:17:00,583 --> 00:17:03,417 that someone just hung himself in his brand-new house. 296 00:17:03,500 --> 00:17:05,000 He might think it's cool. 297 00:17:05,083 --> 00:17:08,375 On the other hand, he might be totally normal. 298 00:17:09,458 --> 00:17:11,250 He could very easily be... 299 00:17:12,916 --> 00:17:13,958 ...normal. 300 00:17:14,583 --> 00:17:19,125 If we don't sell the house this week, we are going to lose... everything. 301 00:17:19,708 --> 00:17:23,125 Right, but why-- why would the buyer find out? 302 00:17:23,208 --> 00:17:25,416 By the time this comes out, it'll be done. 303 00:17:25,500 --> 00:17:27,291 -Tom! -What? 304 00:17:27,375 --> 00:17:29,667 It'll be all over the internet in the morning. 305 00:17:29,750 --> 00:17:32,500 Best-selling author commits suicide in friends' garden. 306 00:17:32,583 --> 00:17:34,458 Tragedy of the north London elite. 307 00:17:34,500 --> 00:17:38,042 She was a columnist for the Daily Mail. Don't you fucking get it? 308 00:17:39,125 --> 00:17:40,417 Fuck! 309 00:17:41,500 --> 00:17:45,083 What are we supposed to do? Keep her here until the buyer signs? 310 00:17:45,167 --> 00:17:48,417 Do you have an idea how bad a decomposing body smells? 311 00:17:48,500 --> 00:17:51,250 And how are we supposed to find not reporting it? 312 00:17:51,333 --> 00:17:54,000 That's a crime. It has to be. A bad crime. 313 00:17:54,083 --> 00:17:55,917 I know. 314 00:17:56,000 --> 00:17:58,375 Well, we're not going to do that. 315 00:17:58,458 --> 00:18:00,500 No. We're not going to do that. 316 00:18:01,083 --> 00:18:02,500 What? 317 00:18:02,583 --> 00:18:04,500 What if she hadn't done it here? 318 00:18:04,583 --> 00:18:05,958 She did it here. 319 00:18:06,958 --> 00:18:08,167 What if she hadn't? 320 00:18:08,250 --> 00:18:10,792 She did it. How is this relevant? 321 00:18:10,875 --> 00:18:13,417 What if she'd done it at her place? 322 00:18:13,500 --> 00:18:16,208 -You can't be serious. -Why not? 323 00:18:18,167 --> 00:18:20,375 You're saying, we move the body? 324 00:18:20,458 --> 00:18:22,125 -Yeah. -To her place? 325 00:18:22,208 --> 00:18:25,208 -And then what? -Work it out. 326 00:18:25,292 --> 00:18:28,333 -That's insane. -It's doable. 327 00:18:28,417 --> 00:18:30,500 Doable? 328 00:18:30,583 --> 00:18:32,708 Driving to the West End in under two hours 329 00:18:32,792 --> 00:18:34,875 on a Friday night is doable. This is not! 330 00:18:34,958 --> 00:18:37,792 -Why not? -Because it is wrong. 331 00:18:49,750 --> 00:18:52,500 We're in this situation because of you. 332 00:18:52,583 --> 00:18:55,208 You don't have the luxury of a conscience right now. 333 00:18:56,208 --> 00:18:58,000 You want us to lose everything? 334 00:18:58,083 --> 00:19:00,625 You want to pull Ben and Sophie out of school? 335 00:19:01,250 --> 00:19:02,875 You went to a state school. 336 00:19:02,958 --> 00:19:03,792 That was then. 337 00:19:03,875 --> 00:19:07,417 If we don't sell, we can't afford a place in a decent catchment area. 338 00:19:07,500 --> 00:19:10,333 They'll end up somewhere like Crossley fucking Park. 339 00:19:10,417 --> 00:19:13,208 -They had three stabbings since Christmas! -Park. 340 00:19:13,292 --> 00:19:14,167 Yes. 341 00:19:14,875 --> 00:19:17,292 We have to deal with the situation, Tom. 342 00:19:18,333 --> 00:19:20,333 What about Beth and Richard? 343 00:19:20,417 --> 00:19:22,292 We'll talk to them. 344 00:19:23,917 --> 00:19:25,500 They won't go along with this. 345 00:19:26,917 --> 00:19:28,875 They're our oldest friends. 346 00:19:30,500 --> 00:19:35,000 THE TROUBLE WITH FRIENDS 347 00:19:35,083 --> 00:19:37,125 I can't believe we're discussing this. 348 00:19:37,208 --> 00:19:39,750 Look, you must surely realize 349 00:19:39,833 --> 00:19:43,083 that you can't just move a body if-- 350 00:19:43,167 --> 00:19:45,250 if it's dead. That would be illegal. 351 00:19:45,333 --> 00:19:46,333 And wrong! 352 00:19:46,417 --> 00:19:48,958 Yes, that too! Wrong! Absolutely. 353 00:19:49,042 --> 00:19:53,000 -I know. I mean, it sounds crazy. -No, it is crazy! 354 00:19:53,083 --> 00:19:56,958 -Look, guys. Come on. -Let me ask you something. 355 00:19:57,583 --> 00:20:00,500 -What would be the harm? -What do you mean, harm? 356 00:20:00,625 --> 00:20:04,167 We're talking about Jessica! How can you even ask that? 357 00:20:04,250 --> 00:20:06,375 Just tell me what harm would it do? 358 00:20:06,458 --> 00:20:08,958 Um, Jessica just killed herself in your garden. 359 00:20:09,042 --> 00:20:11,500 That seems like quite a lot of harm to me. 360 00:20:11,583 --> 00:20:12,500 I mean... 361 00:20:13,417 --> 00:20:15,792 We should be thinking about her. 362 00:20:15,875 --> 00:20:18,000 Can you fucking hear yourself right now? 363 00:20:18,583 --> 00:20:22,750 Yeah, uhm, what I'm saying is, there's another side to this. 364 00:20:22,833 --> 00:20:25,042 There will be consequences for Tom and me. 365 00:20:25,125 --> 00:20:28,042 -There are consequences for everything. -And Ben, Sophie. 366 00:20:28,125 --> 00:20:30,083 -Don't bring them into this! -Why not? 367 00:20:30,167 --> 00:20:31,875 This is going to affect them. 368 00:20:31,958 --> 00:20:33,958 What about Jessica's parents? 369 00:20:34,500 --> 00:20:36,083 Are we going to lie to them? 370 00:20:36,167 --> 00:20:40,083 What difference is it to them whether she did it here or at her place? 371 00:20:40,167 --> 00:20:44,167 -How would you feel if you were them? -If I didn't know it had happened? 372 00:20:44,250 --> 00:20:45,500 -It's lying! -It is lying. 373 00:20:45,625 --> 00:20:49,958 We're asking you to lie, so that our lives don't get totally fucked! 374 00:20:50,042 --> 00:20:52,708 I can't believe you're asking us to do this. 375 00:20:55,125 --> 00:20:58,083 -She was our friend. -More our friend, really. 376 00:20:58,167 --> 00:20:59,250 Such a great friend, 377 00:20:59,333 --> 00:21:02,750 she killed herself in our garden right when we're selling the house. 378 00:21:02,833 --> 00:21:05,500 Who does that? Kill themself in someone else's garden? 379 00:21:05,583 --> 00:21:08,458 Why couldn't she kill herself in her own fucking garden? 380 00:21:09,333 --> 00:21:11,000 She didn't have a garden. 381 00:21:11,083 --> 00:21:13,333 Look, let's try to be reasonable. 382 00:21:13,417 --> 00:21:16,833 I know this is a tough situation for you guys, but you know, 383 00:21:16,917 --> 00:21:19,458 sometimes life is like that. You take the hit-- 384 00:21:19,500 --> 00:21:21,792 You know what? You try taking the hit. 385 00:21:21,875 --> 00:21:25,125 -I wasn't trying to minimize the stakes. -No, but you did anyway. 386 00:21:26,208 --> 00:21:29,875 Listen, whatever you do next is going to hurt someone. 387 00:21:31,292 --> 00:21:33,000 Who the fuck is that? 388 00:21:33,083 --> 00:21:36,208 -Who calls this time of night? -Right, who does that? 389 00:21:36,292 --> 00:21:38,292 Let's just not answer the door. 390 00:21:38,375 --> 00:21:41,708 If we move the body, and someone saw something, we're fucked. 391 00:21:41,792 --> 00:21:43,500 Nobody is moving the body. 392 00:21:43,625 --> 00:21:46,208 And it's not a body, for fuck's sake, it's Jessica! 393 00:21:46,292 --> 00:21:48,083 It's Jessica who just fucked us! 394 00:21:48,167 --> 00:21:49,167 Okay. 395 00:21:49,250 --> 00:21:52,583 Let's calm down, right? Let's just see who it is. 396 00:22:10,083 --> 00:22:11,333 Fuck. 397 00:22:14,750 --> 00:22:16,750 -It's whatshername from next door. -Who? 398 00:22:16,833 --> 00:22:18,167 Whatshername? 399 00:22:19,083 --> 00:22:19,917 Miranda! 400 00:22:20,000 --> 00:22:23,375 -Oh, yeah, M-- Miranda. -Do you think she saw something? 401 00:22:24,292 --> 00:22:26,708 A bit of a coincidence, her just turning up now. 402 00:22:26,792 --> 00:22:27,750 Who does that? 403 00:22:27,833 --> 00:22:31,750 Look, if she saw something, you wouldn't want to move the body. 404 00:22:31,833 --> 00:22:33,917 Stop calling her 'the body'! 405 00:22:34,000 --> 00:22:34,958 He's right. 406 00:22:36,333 --> 00:22:38,292 Let's just see what she wants. 407 00:22:43,792 --> 00:22:48,167 THE TROUBLE WITH NEIGHBORS 408 00:22:48,250 --> 00:22:49,333 Hello. 409 00:22:49,417 --> 00:22:51,375 I'm sorry to bother you so late. 410 00:22:51,458 --> 00:22:53,667 It's just that I think I saw 411 00:22:53,750 --> 00:22:56,625 Jessica Devi in your garden. 412 00:22:57,500 --> 00:22:59,333 -Jessica Devi? -Yes. 413 00:22:59,417 --> 00:23:01,167 She wrote this book. 414 00:23:01,250 --> 00:23:03,458 -Have you read it? -No. 415 00:23:03,500 --> 00:23:05,042 Oh, it's wonderful! 416 00:23:05,125 --> 00:23:06,458 It's so moving. 417 00:23:06,500 --> 00:23:10,500 The part where she talks about making friends with her depression. Oh. 418 00:23:12,750 --> 00:23:14,375 Well, I was hoping... 419 00:23:14,458 --> 00:23:15,792 Yes? 420 00:23:15,875 --> 00:23:19,333 ...she might sign my copy. If she's not too busy. 421 00:23:22,958 --> 00:23:24,167 Is she here? 422 00:23:24,792 --> 00:23:26,917 -Yes. -Oh, she is here? 423 00:23:27,000 --> 00:23:29,250 -Wonderful! -But... 424 00:23:29,333 --> 00:23:31,875 -She's indisposed. -Oh. 425 00:23:31,958 --> 00:23:35,792 Well, could you just ask her? It would only take a minute. 426 00:23:39,792 --> 00:23:41,625 Could you just wait a moment? 427 00:23:45,417 --> 00:23:48,208 She wants Jessica to sign her fucking book. 428 00:23:48,292 --> 00:23:50,125 What? Just tell her to fuck off. 429 00:23:50,208 --> 00:23:52,417 -She won't fuck off. -Just tell her. 430 00:23:52,500 --> 00:23:54,042 It might look suspicious. 431 00:23:54,125 --> 00:23:56,292 Tom, Sarah, this is getting ridiculous. 432 00:23:56,375 --> 00:23:57,958 Just-- just a minute. 433 00:23:58,042 --> 00:23:59,583 What are you-- 434 00:24:01,083 --> 00:24:02,958 That's her bag! 435 00:24:03,042 --> 00:24:06,042 You can't just go rifling through her bag and-- 436 00:24:07,083 --> 00:24:08,458 Wait. 437 00:24:15,500 --> 00:24:16,667 -Hi. -Hello. 438 00:24:16,750 --> 00:24:18,833 I'm sorry to bother you so late. 439 00:24:18,917 --> 00:24:21,458 -Jessica doesn't want to come out. -She doesn't? 440 00:24:21,500 --> 00:24:22,917 She's shy. 441 00:24:23,000 --> 00:24:24,292 Oh. 442 00:24:24,375 --> 00:24:27,208 -But she'll sign your book. -She will? 443 00:24:27,292 --> 00:24:28,667 Give it to me. 444 00:24:29,417 --> 00:24:33,375 -She--she won't come out? -Well, she hates signing books. 445 00:24:33,458 --> 00:24:36,500 But I got her to make an exception in your case. 446 00:24:36,583 --> 00:24:38,625 -Oh. -Unless you don't want it signed. 447 00:24:38,708 --> 00:24:41,000 No! No, I do. 448 00:24:43,333 --> 00:24:44,417 Mm. 449 00:24:44,500 --> 00:24:46,375 Well, okay. 450 00:24:46,958 --> 00:24:48,458 All right. 451 00:24:52,708 --> 00:24:55,833 No, you can't do what I think you're about to do. 452 00:24:55,917 --> 00:24:56,750 Why not? 453 00:24:59,500 --> 00:25:00,417 Jess-- 454 00:25:00,500 --> 00:25:02,958 -No! No, stop! -Jessica... 455 00:25:03,042 --> 00:25:05,500 Devi. That's good. 456 00:25:06,208 --> 00:25:07,583 How does that look? 457 00:25:07,667 --> 00:25:10,083 -Not bad. -This is insane! 458 00:25:12,750 --> 00:25:14,708 -Here you are. -Oh, thank you. 459 00:25:14,792 --> 00:25:15,958 Okay, then. 460 00:25:16,042 --> 00:25:18,458 Would've been nice to meet her. 461 00:25:18,500 --> 00:25:22,583 No, you wouldn't want to. She hates fans. 462 00:25:22,667 --> 00:25:26,792 -Really? -Yeah. You know these creative types. 463 00:25:26,875 --> 00:25:30,167 -I see. Well, it's a wonderful book. -So I hear. 464 00:25:30,250 --> 00:25:32,208 -You should read it. -Yes, I will. 465 00:25:32,292 --> 00:25:34,250 -Goodnight then. -Goodnight. 466 00:25:40,792 --> 00:25:43,875 Have you any idea how crazy what you just did is? 467 00:25:43,958 --> 00:25:46,917 -We had to get rid of her. -But that's evidence! 468 00:25:47,000 --> 00:25:50,625 -If you go through with it. -No one is going through with it. 469 00:25:50,708 --> 00:25:51,958 You two have gone mad. 470 00:25:52,042 --> 00:25:55,042 You're asking us to take an enormous risk! 471 00:25:55,125 --> 00:25:56,750 You understand that, right? 472 00:25:56,833 --> 00:26:00,125 Assuming we get caught. If we're smart about it, we won't. 473 00:26:00,208 --> 00:26:03,042 You-- you can't rule out getting caught! 474 00:26:03,667 --> 00:26:04,667 All right, we can't. 475 00:26:04,750 --> 00:26:07,375 But we are desperate. We need your help. 476 00:26:07,458 --> 00:26:10,292 -I understand that. But-- -You're our oldest friends. 477 00:26:10,375 --> 00:26:12,083 Yes. No, yeah, we-- hey. 478 00:26:12,167 --> 00:26:14,042 We are your oldest friends. 479 00:26:14,125 --> 00:26:16,875 And we will do anything we can to help, except-- 480 00:26:16,958 --> 00:26:19,792 There's no helping us if we don't sell the house. 481 00:26:19,875 --> 00:26:22,833 -We will lose everything. -No, you don't know that. 482 00:26:23,375 --> 00:26:24,833 We helped you... 483 00:26:25,833 --> 00:26:29,250 You said it, "You don't know what you would've done if we hadn't." 484 00:26:29,333 --> 00:26:31,917 You did, but I helped you after that. 485 00:26:32,000 --> 00:26:35,500 When you needed documents countersigned. For the Merrow Street project? 486 00:26:35,583 --> 00:26:37,417 I had to be naughty on that one. 487 00:26:37,500 --> 00:26:39,000 Yes, but this is different. 488 00:26:39,083 --> 00:26:41,375 Fuckin' right, it's different! Look, we-- 489 00:26:41,458 --> 00:26:43,208 We want to help. You know we do. 490 00:26:43,292 --> 00:26:45,417 -We do. -But with this, we can't. 491 00:26:45,500 --> 00:26:47,000 It's not reasonable. 492 00:26:48,083 --> 00:26:49,500 So, that's it then. 493 00:26:50,500 --> 00:26:53,708 Hey... I am sorry. 494 00:27:00,208 --> 00:27:02,292 I remember Merrow Street. 495 00:27:03,583 --> 00:27:05,917 You did take a risk for us then. 496 00:27:06,000 --> 00:27:08,625 You said you'd get disbarred if anyone found out. 497 00:27:09,167 --> 00:27:12,042 -We all were younger then. -We were. 498 00:27:12,125 --> 00:27:15,417 It's funny how that became a badge of our friendship. 499 00:27:16,417 --> 00:27:19,833 It never would've come up if Tom hadn't been useless at paperwork. 500 00:27:19,917 --> 00:27:21,625 He is pretty bloody useless. 501 00:27:21,708 --> 00:27:24,167 Of course, when I do the taxes for Tom's company, 502 00:27:24,250 --> 00:27:26,000 he hands everything over to me. 503 00:27:26,083 --> 00:27:28,375 I have to sort it all out, 504 00:27:28,458 --> 00:27:30,375 because he's so useless at paperwork. 505 00:27:30,458 --> 00:27:33,250 Because he just hands everything over to me, that's-- 506 00:27:33,333 --> 00:27:36,000 that's how I know that I'll still have it all 507 00:27:36,083 --> 00:27:39,000 in my files, that naughty thing you did. 508 00:27:39,083 --> 00:27:40,458 Sarah, what are you t-- 509 00:27:40,500 --> 00:27:42,458 If that file would find its way 510 00:27:42,500 --> 00:27:45,750 to the bar council, then that might be a hit 511 00:27:45,833 --> 00:27:47,083 you have to take. 512 00:27:47,167 --> 00:27:50,333 Sarah, you can't be serious. Richard is our friend! 513 00:27:50,417 --> 00:27:53,000 Yes, we're all friends here, aren't we? 514 00:27:53,792 --> 00:27:56,167 -You fucking bitch. -Okay. 515 00:27:56,250 --> 00:27:57,708 Wait! Just wait a minute! 516 00:27:57,792 --> 00:27:59,375 Don't tell me to wait a minute! 517 00:27:59,458 --> 00:28:02,083 Your wife just tried to blackmail us! 518 00:28:02,167 --> 00:28:03,292 Sarah. 519 00:28:04,500 --> 00:28:07,750 You didn't mean... what you just said. 520 00:28:07,833 --> 00:28:12,167 -I mean, what kind of people are we? -I don't know about you, Tom. 521 00:28:12,250 --> 00:28:14,917 But I want to protect my family. 522 00:28:15,000 --> 00:28:18,792 We can all stand here, talk about what nice, reasonable people we are. 523 00:28:18,875 --> 00:28:22,167 God, I'd love to call the police so that you won't hate me. 524 00:28:22,250 --> 00:28:24,333 Or have my husband wonder who he's-- 525 00:28:24,417 --> 00:28:27,000 been married to all these years, but... 526 00:28:28,250 --> 00:28:30,250 ...I know that if I did that... 527 00:28:39,000 --> 00:28:40,292 Look... 528 00:28:43,875 --> 00:28:45,625 Look... 529 00:28:45,708 --> 00:28:48,625 Look! What do you think happens when you lose everything? 530 00:28:48,708 --> 00:28:51,333 Do you think someone just will give Tom another job? 531 00:28:51,417 --> 00:28:52,917 Another fucking mortgage? 532 00:28:54,625 --> 00:28:55,625 Fuck. 533 00:28:56,250 --> 00:28:59,083 It's going to be survival. That's what happens when-- 534 00:28:59,958 --> 00:29:01,958 You know that's what-- 535 00:29:02,500 --> 00:29:04,333 That's what being poor is. 536 00:29:04,417 --> 00:29:06,750 I've been there, unlike you. 537 00:29:06,833 --> 00:29:11,750 -Don't sell me your sob story. -You'd be sobbing if it was your story. 538 00:29:12,500 --> 00:29:15,208 Call it protecting your children, or whatever you like. 539 00:29:15,292 --> 00:29:18,958 But in the end, ultimately, it is just bullshit! 540 00:29:19,042 --> 00:29:21,042 I didn't ask to be put in this position. 541 00:29:21,125 --> 00:29:23,500 Jessica put us all in this position. 542 00:29:23,583 --> 00:29:26,500 And I'm sorry she felt she had to do what she did. 543 00:29:26,583 --> 00:29:28,792 But what she did, she did to us, too. 544 00:29:30,000 --> 00:29:33,083 I have to deal with this in the best way that I know how. 545 00:29:33,667 --> 00:29:37,208 Tom, so you-- you're happy with this, hmm? 546 00:29:39,750 --> 00:29:43,250 I wouldn't exactly describe myself as happy, no. 547 00:29:44,708 --> 00:29:46,667 But if you're happy to stand by, 548 00:29:46,750 --> 00:29:48,833 and watch us lose everything... 549 00:29:50,417 --> 00:29:53,833 Oh, tell me it is not that fucking woman again! 550 00:29:58,333 --> 00:30:00,042 Good evening', madam. 551 00:30:00,125 --> 00:30:01,417 Hello. 552 00:30:02,083 --> 00:30:03,708 Is everything all right? 553 00:30:03,792 --> 00:30:08,333 Mm-hmm. Yes... Is there any reason why everything wouldn't be all right? 554 00:30:08,417 --> 00:30:10,792 Someone dialed 999 from this house. 555 00:30:10,875 --> 00:30:12,500 Oh, they did? 556 00:30:12,583 --> 00:30:14,958 -They did. Yes. -Oh! 557 00:30:16,375 --> 00:30:19,042 -Did you call 999? -Me? 558 00:30:19,125 --> 00:30:20,417 Yes, madam. 559 00:30:21,625 --> 00:30:22,792 No. 560 00:30:22,875 --> 00:30:25,208 Did someone else call 999? 561 00:30:25,792 --> 00:30:26,792 Uh. 562 00:30:27,750 --> 00:30:29,083 I did. 563 00:30:30,125 --> 00:30:32,792 Hm... I thought I saw some kids 564 00:30:32,875 --> 00:30:35,125 breaking into the neighbor's car. 565 00:30:36,375 --> 00:30:39,292 -Which car was that? -The blue... one... 566 00:30:39,875 --> 00:30:43,625 -Over there. -Thought you saw or saw? 567 00:30:43,708 --> 00:30:46,708 Oh, no, saw. Definitely saw. 568 00:30:46,792 --> 00:30:50,125 -But you didn't complete the call. -Well, they saw me. 569 00:30:50,208 --> 00:30:54,167 I was-- I was looking at them, and I was on the phone. 570 00:30:54,792 --> 00:30:59,208 So, they ran away... just... that way. 571 00:30:59,292 --> 00:31:00,375 They ran away? 572 00:31:00,458 --> 00:31:03,667 I didn't want to waste your time, so I put down the phone. 573 00:31:03,750 --> 00:31:06,750 Never a waste of time calling us if you witness a crime, sir. 574 00:31:06,833 --> 00:31:08,625 That's what we're here for. 575 00:31:08,708 --> 00:31:09,750 Of course. 576 00:31:11,125 --> 00:31:13,250 -Sure everything's all right? -Absolutely. 577 00:31:13,333 --> 00:31:15,250 Everything is just great. 578 00:31:17,000 --> 00:31:19,125 Maybe we should take a quick look inside 579 00:31:19,208 --> 00:31:20,250 just to make sure. 580 00:31:20,333 --> 00:31:22,500 Everything is all right, so... 581 00:31:23,208 --> 00:31:26,208 -Maybe just a little look. -You want to come in? 582 00:31:26,292 --> 00:31:28,250 -Thank you. -Okay. 583 00:31:28,333 --> 00:31:30,167 Just right over here. 584 00:31:31,417 --> 00:31:35,083 THE TROUBLE WITH THE LAW 585 00:31:46,917 --> 00:31:49,750 -Having dinner? -That's right, yeah. 586 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 Is that a clafoutis? 587 00:31:57,083 --> 00:31:58,917 It is, yes. 588 00:32:01,000 --> 00:32:03,458 You got five plates, I see. 589 00:32:03,500 --> 00:32:06,167 -Yes. -Is someone else here? 590 00:32:06,750 --> 00:32:07,708 There was. 591 00:32:08,625 --> 00:32:10,833 -She wasn't feeling well and-- -She left. 592 00:32:13,750 --> 00:32:16,042 Well, it looks like everything here's okay. 593 00:32:18,667 --> 00:32:21,958 Uh, there is one thing... 594 00:32:22,042 --> 00:32:23,458 What's that then? 595 00:32:26,750 --> 00:32:28,250 ...I'd like to say. 596 00:32:33,833 --> 00:32:36,875 Thank you for taking the trouble. 597 00:32:36,958 --> 00:32:38,792 No trouble at all, madam. 598 00:32:40,500 --> 00:32:43,042 All right then, sorry to have bothered you. 599 00:32:43,500 --> 00:32:44,708 It's all right. 600 00:32:50,042 --> 00:32:52,875 Hmm. That is a lovely-looking clafoutis. 601 00:32:53,750 --> 00:32:55,375 Made one myself the other day. 602 00:32:58,000 --> 00:33:00,500 You browned the top off just about perfect. 603 00:33:03,208 --> 00:33:04,375 Come on, Paul. 604 00:33:06,125 --> 00:33:07,125 Sorry. 605 00:33:15,417 --> 00:33:17,875 Sorry to have bothered you. We have to check. 606 00:33:18,667 --> 00:33:20,125 If anything else happens, 607 00:33:20,208 --> 00:33:22,500 if you see any more kids up to no good? 608 00:33:22,542 --> 00:33:25,292 -Feel free to give us a call. -Okay. 609 00:33:28,833 --> 00:33:31,833 Is there something you might want to tell me, sir? 610 00:33:34,750 --> 00:33:35,958 No. 611 00:33:37,458 --> 00:33:38,958 Nothing I can think of. 612 00:33:45,750 --> 00:33:48,625 -All right then. Good night. -Good night. 613 00:33:49,417 --> 00:33:50,500 Good night. 614 00:33:51,792 --> 00:33:53,458 Oh, fuck. 615 00:33:53,500 --> 00:33:55,500 They're gone. 616 00:33:55,625 --> 00:33:57,750 This is... fuck! 617 00:33:58,833 --> 00:34:03,042 We all just concealed a dead body from the police. 618 00:34:04,333 --> 00:34:07,500 I'm a member of the fucking bar, for fuck's sake! 619 00:34:07,542 --> 00:34:08,500 Calm down. 620 00:34:08,625 --> 00:34:12,292 Don't tell me that! You realize what happens if this comes out? 621 00:34:12,375 --> 00:34:15,500 This isn't some paperwork from the fucking past! 622 00:34:15,625 --> 00:34:19,375 This will be the end of me! The absolutely fucking end! 623 00:34:19,458 --> 00:34:22,625 It won't be the end if we keep our heads, and see this through. 624 00:34:22,708 --> 00:34:24,458 Oh, great! Oh, fantastic. 625 00:34:24,500 --> 00:34:28,042 So, we'll carry a dead body across the street, put it in the car, 626 00:34:28,125 --> 00:34:30,375 drive it to her flat, get her up the stairs, 627 00:34:30,458 --> 00:34:32,125 and all without being seen? 628 00:34:32,208 --> 00:34:35,333 -What could go wrong? -You're going along with this now? 629 00:34:35,417 --> 00:34:37,958 We have to! We're fucked if we don't! 630 00:34:38,042 --> 00:34:40,708 -We haven't done anything! -We just did! 631 00:34:41,333 --> 00:34:43,750 No! I-- no. 632 00:34:43,833 --> 00:34:47,875 I-- I wanted to say something, and you stopped me. 633 00:34:47,958 --> 00:34:50,167 You dragged me across the room by the hand. 634 00:34:50,250 --> 00:34:52,250 You hurt my hand. It's still hurting! 635 00:34:52,333 --> 00:34:54,875 I'm sorry about your fucking hand! 636 00:34:54,958 --> 00:34:57,667 No, you're not! You're not sorry about anything! 637 00:34:57,750 --> 00:35:00,250 You only care about your precious career. 638 00:35:00,333 --> 00:35:02,792 -Cavorting around the Old Bailey in a wig. -What? 639 00:35:02,875 --> 00:35:07,250 Letting rapists roam the streets as long as we say how marvelous you are! 640 00:35:07,333 --> 00:35:09,667 What the fuck has that got to do with anything? 641 00:35:09,750 --> 00:35:14,042 If you don't know that, you're not as clever as you think you are. 642 00:35:14,125 --> 00:35:16,042 I wasn't clever enough to anticipate 643 00:35:16,125 --> 00:35:19,333 the toxic fucking sanctimony you dish out every day. 644 00:35:19,417 --> 00:35:20,500 No. No, I was not. 645 00:35:20,625 --> 00:35:23,958 -That came as a surprise. -Okay, guys? 646 00:35:24,042 --> 00:35:25,042 For God's sake! 647 00:35:25,125 --> 00:35:29,458 You try living with God's representative of moral perfection on Earth. 648 00:35:29,500 --> 00:35:32,625 -Isn't easy for us ordinary mortals. -You're weak! 649 00:35:32,708 --> 00:35:35,958 You're just weak! You know you are! Go on, run away! 650 00:35:36,042 --> 00:35:37,375 Weak! 651 00:35:53,958 --> 00:35:56,458 An hour ago, we were just fucking having dinner. 652 00:35:56,500 --> 00:35:59,542 Now, I just feel like I've got a fucking gun to my head. 653 00:35:59,667 --> 00:36:01,292 Well, we're locked in now. 654 00:36:02,833 --> 00:36:07,167 Would it be so terrible to just-- just move the body? 655 00:36:10,708 --> 00:36:12,792 What would be the harm, really? 656 00:36:16,292 --> 00:36:19,083 Beth will come around. She's a reasonable person. 657 00:36:20,500 --> 00:36:24,500 Reasonable? Sorry, did you not hear what she just said? 658 00:36:24,542 --> 00:36:27,125 All I care about is my wig. 659 00:36:27,208 --> 00:36:29,375 Do you think I like rapists? 660 00:36:29,458 --> 00:36:31,250 I fucking hate rapists! 661 00:36:31,333 --> 00:36:34,542 But what else am I supposed to do? I'm good at rapists! 662 00:36:34,667 --> 00:36:37,958 Some-- I love her, but she's impossible sometimes. 663 00:36:39,458 --> 00:36:41,250 We never have sex anymore. 664 00:36:42,708 --> 00:36:44,625 That's marriage though, isn't it? 665 00:36:45,458 --> 00:36:47,250 It just goes away. 666 00:36:47,833 --> 00:36:51,458 The whole thing is ridiculous. We're supposed to mate for life. 667 00:36:51,500 --> 00:36:53,875 But we only want do it for the first years. 668 00:36:53,958 --> 00:36:56,500 Then all we want is to do it with other people. 669 00:36:56,542 --> 00:36:58,625 Who's fucking brilliant idea was that? 670 00:37:02,625 --> 00:37:05,500 Jessica was different, though. She-- she never changed. 671 00:37:07,833 --> 00:37:09,875 I-- I never make men happy. 672 00:37:09,958 --> 00:37:11,500 -What about Mr. X? -Mr. X? 673 00:37:11,542 --> 00:37:14,625 I wouldn't say I made him happy. He made me happy. 674 00:37:14,708 --> 00:37:17,042 -It's from the book. -Do we know him? 675 00:37:17,125 --> 00:37:18,542 She wouldn't tell me. 676 00:37:21,208 --> 00:37:23,750 She never stopped living. 677 00:37:23,833 --> 00:37:24,917 She didn't. 678 00:37:26,292 --> 00:37:28,500 What if we just went off? 679 00:37:29,792 --> 00:37:31,208 What? 680 00:37:31,292 --> 00:37:34,250 Somewhere like Morocco or Brazil... 681 00:37:36,000 --> 00:37:37,667 ...together? 682 00:37:40,958 --> 00:37:43,292 We should get back to them. We need to-- 683 00:37:43,375 --> 00:37:46,458 We need to decide what we're going to do together. 684 00:37:46,500 --> 00:37:48,708 Just uh, just leave them for a bit. 685 00:37:48,792 --> 00:37:52,333 Sarah and Beth love each other. They'll work it out, you know? 686 00:37:57,375 --> 00:37:58,750 Oh! 687 00:37:59,833 --> 00:38:03,792 -I'm sorry. I'm so sorry. -It's okay. I'll clear it up. 688 00:38:03,875 --> 00:38:06,083 -No, no, I'll clear it up! -Can I help? 689 00:38:06,167 --> 00:38:08,958 No, fuck off! I'm still angry with you! 690 00:38:09,042 --> 00:38:10,792 Oh, I'm so-- 691 00:38:12,083 --> 00:38:13,167 I'm so sorry. 692 00:38:16,750 --> 00:38:19,875 It's fine. Will you help? 693 00:38:36,875 --> 00:38:38,083 Hello? 694 00:38:39,458 --> 00:38:41,000 Oh, hello! 695 00:38:41,875 --> 00:38:43,083 You what? 696 00:38:44,708 --> 00:38:47,292 Uh, now? As in tonight? 697 00:38:48,750 --> 00:38:51,125 No, it's just that, uh... 698 00:38:51,208 --> 00:38:52,708 I-- the thing is-- 699 00:38:53,417 --> 00:38:55,167 This is the only night. 700 00:38:56,083 --> 00:38:57,500 Okay. 701 00:38:58,500 --> 00:38:59,958 Okay. 702 00:39:00,500 --> 00:39:01,667 What? 703 00:39:01,750 --> 00:39:05,042 It's the estate agent. The buyer wants to come over. 704 00:39:05,125 --> 00:39:07,875 -She wants to show her husband the house. -Now? 705 00:39:07,958 --> 00:39:09,542 They said, "Ten minutes." 706 00:39:09,667 --> 00:39:11,958 What the fuck! That's ridiculous! 707 00:39:12,042 --> 00:39:15,167 He spends most of his time abroad. She picked out the house. 708 00:39:15,250 --> 00:39:17,500 Now, suddenly, he wants to see it! 709 00:39:17,542 --> 00:39:20,083 This is the only night that he can do it 710 00:39:20,167 --> 00:39:21,417 until he flies out again. 711 00:39:21,500 --> 00:39:24,167 He can't just turn up in the middle of the night! 712 00:39:24,250 --> 00:39:26,333 -That's unreasonable! -He's rich. 713 00:39:26,958 --> 00:39:28,750 Rich people are unreasonable. 714 00:39:28,833 --> 00:39:32,375 -We can't say "no". -What about, um... 715 00:39:34,708 --> 00:39:37,125 -We'll have to move her. -No way! 716 00:39:37,208 --> 00:39:40,667 -We were going to, anyway. -I am having no part in this. 717 00:39:41,292 --> 00:39:43,833 Fine... Tom? 718 00:39:45,042 --> 00:39:46,167 Richard! 719 00:39:56,333 --> 00:39:57,333 Okay. 720 00:40:06,000 --> 00:40:07,500 All right. Give me a hand. 721 00:40:09,792 --> 00:40:12,208 -I'm sorry. I don't think I can. -What? 722 00:40:12,292 --> 00:40:14,208 I can't touch her. 723 00:40:15,750 --> 00:40:16,542 Really? 724 00:40:17,667 --> 00:40:19,125 -What do you mean? -Shh! 725 00:40:19,208 --> 00:40:22,125 I can't, okay? Does that mean I'm not a real man? 726 00:40:22,208 --> 00:40:24,500 Keep it down, for fuck's sake! 727 00:40:28,500 --> 00:40:32,042 Oh... careful, careful. 728 00:40:36,833 --> 00:40:39,750 Can you at least open the fucking door? 729 00:40:44,000 --> 00:40:47,167 -Fuck. -Shh! 730 00:40:56,250 --> 00:40:58,167 -Upstairs. -Ups-- where? 731 00:40:58,250 --> 00:41:00,083 Somewhere! 732 00:41:00,167 --> 00:41:02,792 -Fuck! -That was not ten minutes. 733 00:41:02,875 --> 00:41:04,417 Okay, in there. 734 00:41:04,500 --> 00:41:07,250 -Open the door! -Where-- R-- Richard, Richard! 735 00:41:07,333 --> 00:41:08,667 Fuck! 736 00:41:11,500 --> 00:41:13,875 Sit her on the toilet. 737 00:41:13,958 --> 00:41:16,708 -She's slipping! -Put her up. 738 00:41:16,792 --> 00:41:19,458 There we are. That's it. It's okay. It's fine. 739 00:41:24,000 --> 00:41:26,917 -What if they want to look? -They won't want to look. 740 00:41:27,000 --> 00:41:28,500 It's just a toilet. 741 00:41:40,750 --> 00:41:44,083 THE TROUBLE WITH RICH PEOPLE 742 00:41:44,167 --> 00:41:45,958 Hi. Sorry. 743 00:41:46,042 --> 00:41:49,792 Husband insists on taking a look. Tricky type. But this will nail it. 744 00:41:49,875 --> 00:41:52,042 -Okay. -Five minutes. In and out. 745 00:41:52,125 --> 00:41:55,125 -Hi. I'm so sorry about this. -No, no, it's fine. 746 00:41:55,208 --> 00:41:57,833 -I hope we're not disturbing you. -Not at all. 747 00:41:57,917 --> 00:42:00,500 It's just Klaus is in town. He's always away. 748 00:42:00,542 --> 00:42:02,083 And since he's here... 749 00:42:02,167 --> 00:42:04,542 -Just wanted to see what I'm buying. -Of course. 750 00:42:04,667 --> 00:42:06,083 Come in. 751 00:42:06,750 --> 00:42:08,542 -You remember my husband Tom? -Yes. 752 00:42:08,667 --> 00:42:10,333 -It's Ellen. -Hi. 753 00:42:11,167 --> 00:42:12,917 You're Helen. Helen, isn't it? 754 00:42:13,000 --> 00:42:14,625 -Ellen. -All right. 755 00:42:17,500 --> 00:42:19,750 I'm so sorry, you're having dinner. 756 00:42:19,833 --> 00:42:21,708 That is what people do 757 00:42:22,917 --> 00:42:24,125 at dinnertime. 758 00:42:24,208 --> 00:42:26,458 -We are pretty much finished. -Yes. 759 00:42:27,375 --> 00:42:29,292 Is that a clafoutis? 760 00:42:29,375 --> 00:42:32,042 Yes. It's actually a specialty of mine. 761 00:42:32,125 --> 00:42:34,792 How funny. I love clafoutis. 762 00:42:34,875 --> 00:42:37,417 Okay. Um, help yourself. 763 00:42:37,500 --> 00:42:39,500 Oh, I'm on a diet. 764 00:42:39,625 --> 00:42:41,667 So, this is the kitchen. 765 00:42:41,750 --> 00:42:42,917 Okay. 766 00:42:43,000 --> 00:42:45,042 I love what you've done with this. 767 00:42:45,125 --> 00:42:47,250 Is-- is that Friedrichsen? 768 00:42:47,333 --> 00:42:50,500 Yes. That adds serious value to a kitchen. 769 00:42:50,625 --> 00:42:53,708 -What do you think, honey? -It's nice. 770 00:42:58,167 --> 00:43:00,000 Yes? When? 771 00:43:00,667 --> 00:43:02,500 Oh, I didn't see it. 772 00:43:03,250 --> 00:43:05,375 Talk to Becker. Don't talk to Peterson. 773 00:43:05,458 --> 00:43:08,375 I told you, I don't want them to do anything 774 00:43:08,458 --> 00:43:10,500 till the lawyers have seen it, okay? 775 00:43:11,708 --> 00:43:13,292 -Sorry. -Hmm. 776 00:43:13,375 --> 00:43:15,542 Maybe if we take a look at the rest. 777 00:43:15,667 --> 00:43:17,958 Yeah, sure. Uh, here. Follow me. 778 00:43:33,250 --> 00:43:36,458 Oh, I just love these old fireplaces. 779 00:43:36,500 --> 00:43:40,375 People used to rip them out. Now, they pay thousands to put them back in. 780 00:43:40,458 --> 00:43:41,667 Okay. 781 00:43:48,333 --> 00:43:49,167 Okay. 782 00:43:57,208 --> 00:43:58,208 Okay. 783 00:43:59,667 --> 00:44:03,708 -Okay. It's a nice house. -Thank you. 784 00:44:03,792 --> 00:44:06,250 -When did you buy it? -2002. 785 00:44:06,333 --> 00:44:07,500 2003. 786 00:44:07,542 --> 00:44:10,333 -You did well then, didn't you? -Yes, we got lucky. 787 00:44:11,042 --> 00:44:12,708 Yes, you did. 788 00:44:17,667 --> 00:44:21,417 Yes? No. Don't listen to Harper. 789 00:44:21,500 --> 00:44:23,708 Don't send the draft to the DIT. 790 00:44:23,792 --> 00:44:26,417 I don't want any of these busybodies 791 00:44:26,500 --> 00:44:29,875 getting their hands on it before the contracts are signed, okay? 792 00:44:29,958 --> 00:44:30,958 Okay. 793 00:44:31,917 --> 00:44:33,917 So, what line are you in? 794 00:44:35,083 --> 00:44:36,500 I do consulting. 795 00:44:37,667 --> 00:44:39,667 Consulting for what exactly? 796 00:44:39,750 --> 00:44:41,292 For the energy industry. 797 00:44:43,042 --> 00:44:45,125 Oh, you're a lobbyist for oil companies. 798 00:44:45,875 --> 00:44:48,250 Gas companies, too. 799 00:44:48,333 --> 00:44:51,167 -Nice way to make a living. -It's a good living. 800 00:44:51,250 --> 00:44:53,833 That depends on your definition of good. 801 00:44:55,000 --> 00:44:57,250 You think you don't make compromises? 802 00:45:00,625 --> 00:45:02,958 At least I'm well paid for it. 803 00:45:06,042 --> 00:45:08,667 Good. I think we've seen everything? 804 00:45:08,750 --> 00:45:09,750 Yeah. 805 00:45:17,375 --> 00:45:19,292 We didn't look in there. 806 00:45:19,792 --> 00:45:21,792 Oh, that's just the toilet. 807 00:45:21,875 --> 00:45:24,125 -Darling. -You're not going to show us? 808 00:45:24,208 --> 00:45:25,958 -What? -The toilet. 809 00:45:26,833 --> 00:45:29,625 -You want to see it? -You showed us your other toilets. 810 00:45:29,708 --> 00:45:31,708 -Did we? -Yes, you did. 811 00:45:31,792 --> 00:45:34,792 Or is there something in there you don't want us to see? 812 00:45:38,458 --> 00:45:39,458 No. 813 00:45:42,625 --> 00:45:45,500 Yes? What? 814 00:45:47,250 --> 00:45:49,917 Hang on, I can't understand you. 815 00:45:50,000 --> 00:45:52,500 Yes, that's better. I can hear you now. 816 00:45:53,083 --> 00:45:56,458 You know, I'm not sure you've seen the garden at nighttime. 817 00:45:56,500 --> 00:45:59,917 Yes, the light really sets off the landscaping. Yeah. 818 00:46:01,000 --> 00:46:03,708 So, here, this is all custom limestone. 819 00:46:03,792 --> 00:46:06,458 Hold on, wait a minute. It's a terrible connection. 820 00:46:06,500 --> 00:46:08,208 We've got to move the body. 821 00:46:08,292 --> 00:46:10,292 -What? -Well, come, now! 822 00:46:10,375 --> 00:46:12,708 -Yeah, no. -Now! 823 00:46:12,792 --> 00:46:15,417 Well, tonight to Dubai, and tomorrow with the client 824 00:46:15,500 --> 00:46:16,875 for lunch. 825 00:46:16,958 --> 00:46:18,500 Maybe dinner, yes. 826 00:46:18,625 --> 00:46:21,875 No. Yes, tonight. It's tonight. 827 00:46:22,417 --> 00:46:23,625 Maybe Brunch? 828 00:46:24,125 --> 00:46:27,542 Maybe Dinner? Well, you know how it is. No. 829 00:46:27,667 --> 00:46:30,125 I do stuff like that spontaneously. 830 00:46:30,208 --> 00:46:32,708 He is in the know. And don't tell Peterson. 831 00:46:32,792 --> 00:46:35,875 -Okay, come on. -I'd rather not tell him anything. 832 00:46:35,958 --> 00:46:39,708 He's pretty much clueless, let's put it like that. Yes. 833 00:46:39,792 --> 00:46:43,083 No. Occasionally? Occasionally, yes. Yeah, occasionally. 834 00:46:43,875 --> 00:46:46,458 Just go. Go, go, go, go, go. 835 00:46:46,500 --> 00:46:47,708 Quick, just there. 836 00:46:47,792 --> 00:46:51,167 Put her legs down on the floor. Get the fuck out of the way! 837 00:46:51,250 --> 00:46:52,500 Get out of the way! 838 00:46:55,042 --> 00:46:56,500 Fuck! 839 00:47:08,208 --> 00:47:11,125 Did you have a-- a good phone call? 840 00:47:15,667 --> 00:47:17,625 Okay. 841 00:47:35,417 --> 00:47:38,333 We have three wonderful primary schools in the area. 842 00:47:38,417 --> 00:47:41,542 I can imagine. Must have been terrific for the children. 843 00:47:41,667 --> 00:47:42,500 Oh, yes. 844 00:47:42,542 --> 00:47:45,958 Klaus and I are planning to have children at some point, when he 845 00:47:46,042 --> 00:47:48,125 spends more time in London. 846 00:47:48,208 --> 00:47:50,917 -Aren't we, honey? -Of course we are. 847 00:47:51,000 --> 00:47:53,000 Well, I've seen all I needed to see. 848 00:47:53,083 --> 00:47:54,625 -Great. -Great. 849 00:47:55,958 --> 00:47:57,458 -We're all set then. -Yeah. 850 00:47:57,500 --> 00:48:02,292 -Obviously, we'll be in touch. -Yes. Thank you so much. 851 00:48:02,375 --> 00:48:03,500 Goodnight! 852 00:48:09,625 --> 00:48:12,625 What the fuck do you think you were doing back there? 853 00:48:12,708 --> 00:48:14,792 You work for evil oil companies. 854 00:48:14,875 --> 00:48:16,667 You're one of Satan's minions. 855 00:48:16,750 --> 00:48:18,500 Yeah, I hate people like that. 856 00:48:18,542 --> 00:48:22,000 Fine! But is it strictly necessary to fuck up our sale 857 00:48:22,083 --> 00:48:23,958 just so you get to express yourself? 858 00:48:24,042 --> 00:48:26,250 Oh, your sale, your sale! 859 00:48:26,333 --> 00:48:29,708 All you think about is this! Your Elephant's Breath countertops, 860 00:48:29,792 --> 00:48:33,208 and your... Friedrichsen oven, and your lamb from Hampstead Organics. 861 00:48:33,292 --> 00:48:34,583 Oh, you go there, too. 862 00:48:34,708 --> 00:48:35,833 Whatever. 863 00:48:35,917 --> 00:48:38,375 The truth is you don't give a shit about Jessica 864 00:48:38,458 --> 00:48:40,542 who you drag around like an old mattress. 865 00:48:40,667 --> 00:48:44,292 To be honest, I don't know why you're taking her side over us. 866 00:48:44,375 --> 00:48:46,167 -Someone has to. -Do they? 867 00:48:46,250 --> 00:48:48,208 What if it was her in our position? 868 00:48:48,292 --> 00:48:50,333 Would she put us before herself? No! 869 00:48:50,417 --> 00:48:52,500 She never thought of anyone but herself! 870 00:48:52,583 --> 00:48:54,500 How much did she borrow from you? 871 00:48:54,583 --> 00:48:58,042 -Did she pay you back? -She was going to when the book came out. 872 00:48:58,125 --> 00:49:00,500 When she had money, she spent it on herself. 873 00:49:00,542 --> 00:49:04,500 When she ran out, she came to you again. You told me so yourself. 874 00:49:05,083 --> 00:49:06,542 I don't care about money. 875 00:49:06,667 --> 00:49:08,125 Fine. Forget about the money. 876 00:49:08,208 --> 00:49:12,042 How many of your boyfriends did she sleep with just because she could? 877 00:49:12,125 --> 00:49:14,167 Only two. And I forgave her. 878 00:49:14,250 --> 00:49:16,167 You're always bloody forgiving her. 879 00:49:16,250 --> 00:49:18,583 Meantime, I had to console you, for weeks. 880 00:49:18,708 --> 00:49:19,958 I never asked you to. 881 00:49:20,042 --> 00:49:23,292 You had a breakdown! What else was I supposed to do? 882 00:49:23,375 --> 00:49:26,708 You always resented her. Her-- her looks and her charm. 883 00:49:26,792 --> 00:49:28,417 And you worshiped her. 884 00:49:28,500 --> 00:49:32,000 -Which of us was more pathetic? -Maybe I was pathetic. 885 00:49:32,083 --> 00:49:35,167 -At least I'm trying to be a good person. -Good person. 886 00:49:35,250 --> 00:49:38,292 You know what a good person does? They don't go on about it. 887 00:49:38,375 --> 00:49:41,542 They don't use being a good person to beat up everybody else! 888 00:49:41,667 --> 00:49:44,000 They don't get off on feeling morally superior. 889 00:49:44,083 --> 00:49:45,083 -Not fair. -Isn't it? 890 00:49:45,167 --> 00:49:47,375 Your own husband can't take it anymore. 891 00:49:47,458 --> 00:49:50,083 -Whoa! Wait a minute. -What did you call it? 892 00:49:50,167 --> 00:49:52,250 -Toxic sanctimony. -No. 893 00:49:52,333 --> 00:49:55,750 -That was in the heat of the moment. -Yeah, but you meant it. 894 00:49:55,833 --> 00:49:57,792 You know what? 895 00:49:57,875 --> 00:49:59,583 -Fuck all three of you! -Beth. 896 00:49:59,708 --> 00:50:00,917 No, don't Beth me. 897 00:50:01,000 --> 00:50:04,083 If you think me so sanctimonious, that's what I'm going to be. 898 00:50:04,167 --> 00:50:07,000 -What are you doing? -Calling the police. Don't-- 899 00:50:09,375 --> 00:50:10,667 Fine! 900 00:50:10,750 --> 00:50:12,083 Fuck. 901 00:50:14,583 --> 00:50:16,542 No. That is my phone. 902 00:50:16,667 --> 00:50:18,375 -What are you doing? -Beth! 903 00:50:18,458 --> 00:50:20,417 You... have lost it. 904 00:50:21,250 --> 00:50:22,750 Uh, no, no, Beth. 905 00:50:22,833 --> 00:50:24,792 Tom, I want to leave. 906 00:50:24,875 --> 00:50:26,792 -Richard! -Beth, please. 907 00:50:26,875 --> 00:50:28,750 -Come on. Be reasonable. -Reasonable? 908 00:50:28,833 --> 00:50:31,417 I am the only person trying to do the right thing. 909 00:50:31,500 --> 00:50:35,167 -Let me pass. I want to go. -Where the fuck have you been? 910 00:50:35,250 --> 00:50:36,333 -Get off me! -Beth. 911 00:50:36,417 --> 00:50:38,958 -Let go! -Why didn't you answer my calls? 912 00:50:39,042 --> 00:50:42,042 -Don't touch me. Let me go! -Richard, it's over. 913 00:50:42,125 --> 00:50:44,125 -Come on. -Can you let go please? 914 00:50:44,208 --> 00:50:45,500 Let go of me! I'm going! 915 00:50:45,542 --> 00:50:47,375 Beth, I'm Mr. X. 916 00:50:51,792 --> 00:50:52,750 What? 917 00:50:57,792 --> 00:50:58,708 I'm Mr. X. 918 00:50:58,792 --> 00:51:00,792 Who? 919 00:51:00,875 --> 00:51:03,417 From-- from Jessica's book. 920 00:51:05,125 --> 00:51:07,083 -That Mr. X? -Yeah. 921 00:51:07,167 --> 00:51:08,458 -When? -What? 922 00:51:08,500 --> 00:51:11,000 -When did it start? -A couple of years ago. 923 00:51:11,083 --> 00:51:12,542 -When? -It was on and off. 924 00:51:12,667 --> 00:51:14,375 About two years ago. 925 00:51:14,958 --> 00:51:16,333 -Till now? -No! 926 00:51:16,417 --> 00:51:18,500 -No! We stopped it. -Did you love her? 927 00:51:18,583 --> 00:51:20,583 -No. It was just-- -Sex? 928 00:51:22,083 --> 00:51:23,500 It was a mistake. 929 00:51:24,708 --> 00:51:26,000 You just told me this, 930 00:51:26,083 --> 00:51:28,667 so I'd hate Jessica and not go to the police. 931 00:51:28,750 --> 00:51:31,083 I'd be disbarred! What was I supposed to do? 932 00:51:31,167 --> 00:51:33,917 You didn't care if I'd hate you. Neither of you did. 933 00:51:34,000 --> 00:51:37,125 -I do! I love you. I'm sorry. -I want a divorce. 934 00:51:40,458 --> 00:51:42,292 -Beth. -Better hang onto your job. 935 00:51:42,375 --> 00:51:46,167 Cause you'll pay a fuck load of alimony, for the rest of your life. 936 00:51:46,958 --> 00:51:47,875 Right. 937 00:51:47,958 --> 00:51:50,583 Let's get this fucking thing done. 938 00:52:21,167 --> 00:52:22,958 In the back or the boot? 939 00:52:23,042 --> 00:52:25,917 -What? -Where are we putting her? 940 00:52:26,000 --> 00:52:28,917 We can't be seen putting a body in the boot of a car. 941 00:52:30,958 --> 00:52:33,667 What uh, if we wrapped her in a rug? 942 00:52:33,750 --> 00:52:35,958 Make use of one from the spare room. 943 00:52:36,042 --> 00:52:37,500 What, when we get there? 944 00:52:37,542 --> 00:52:41,333 Four adults carrying a rug up the stairs in the middle of the night. 945 00:52:41,417 --> 00:52:45,250 What we need to do is to make her look like she's drunk 946 00:52:45,333 --> 00:52:48,333 and we're helping her home. I've done that enough times. 947 00:52:48,417 --> 00:52:51,833 Okay, what about her face? Look at that. 948 00:52:54,375 --> 00:52:58,000 What if we just push her tongue in? 949 00:52:59,167 --> 00:53:00,375 Just a minute. 950 00:53:01,667 --> 00:53:02,667 Yeah. 951 00:53:03,750 --> 00:53:06,042 -What about this? -That's mine. 952 00:53:06,125 --> 00:53:07,833 What are you, fifteen? 953 00:53:07,917 --> 00:53:10,375 But I use it for my high-intensity intervals. 954 00:53:10,458 --> 00:53:11,750 Ha-ha. Right. 955 00:53:12,500 --> 00:53:15,417 When he's wearing it, you can barely see his face. 956 00:53:41,250 --> 00:53:42,500 Open the door. 957 00:53:42,542 --> 00:53:45,125 All right, let's get you in here. Get you home. 958 00:53:47,125 --> 00:53:48,958 -Hello again. -Hello. 959 00:53:49,042 --> 00:53:50,875 -You all going out? -Yes. 960 00:53:52,167 --> 00:53:55,417 -Is that Jessica in there? -No, she went earlier. 961 00:53:55,500 --> 00:53:57,083 -She did? -Yes. 962 00:53:57,167 --> 00:54:00,750 I don't believe you. That's her in there, isn't it? 963 00:54:00,833 --> 00:54:02,917 Why is she wearing a hoodie? 964 00:54:03,000 --> 00:54:05,958 Well, I told you, she doesn't like to meet fans. 965 00:54:06,042 --> 00:54:09,875 I just want to tell her I love her book. It's not much to ask. 966 00:54:09,958 --> 00:54:12,042 Well, it's how she feels about it. 967 00:54:13,042 --> 00:54:15,542 Well, it's rude. That's what it is. 968 00:54:16,292 --> 00:54:17,583 You're rude! 969 00:54:18,292 --> 00:54:20,042 You're a bad person! 970 00:54:20,125 --> 00:54:22,583 And your book wasn't even that good. 971 00:54:23,500 --> 00:54:24,500 Cunt! 972 00:54:42,833 --> 00:54:47,792 THE TROUBLE WITH DRIVING A DEAD BODY ACROSS LONDON IN THE MIDDLE OF THE NIGHT 973 00:54:54,875 --> 00:54:57,292 -Oh, fuck. Do you see that guy? -What guy? 974 00:54:57,375 --> 00:54:59,917 I think he just looked straight in the car. 975 00:55:00,000 --> 00:55:01,750 Could you lift her head up? 976 00:55:04,750 --> 00:55:06,500 No, that's worse. 977 00:55:06,542 --> 00:55:07,708 Maybe... 978 00:55:07,792 --> 00:55:11,333 Or can you get her to lean up against one of you? 979 00:55:11,417 --> 00:55:13,667 No, not me. She's your girlfriend. 980 00:55:23,167 --> 00:55:25,083 Okay, let's leave her like that. 981 00:55:31,250 --> 00:55:32,708 Fuck. 982 00:55:32,792 --> 00:55:34,833 -Don't look. -I am not looking. 983 00:55:37,000 --> 00:55:40,292 Don't be too obvious about not looking. They'll pick up on it. 984 00:55:41,667 --> 00:55:43,875 Do you want me to look at them or not? 985 00:55:43,958 --> 00:55:44,958 Look at me. 986 00:55:45,542 --> 00:55:48,792 -Look at me like I'm talking to you. -You are talking to me. 987 00:55:50,583 --> 00:55:53,083 -They're still looking. -Well, this is nice. 988 00:55:55,083 --> 00:55:58,042 Oh, shit, shit, shit. 989 00:55:58,125 --> 00:55:59,750 -They're going? -Mm-hmm. 990 00:56:02,333 --> 00:56:04,500 Oh God! 991 00:56:16,542 --> 00:56:18,125 Just here on the right. 992 00:56:18,875 --> 00:56:22,167 They're having a party! Trendy fucking cunts. 993 00:56:22,250 --> 00:56:24,208 Oh, fuck. 994 00:56:24,292 --> 00:56:25,833 Jesus. 995 00:56:25,917 --> 00:56:27,375 Pull in on the gate! 996 00:56:39,500 --> 00:56:42,708 -Now what? -We'll just have to wait. 997 00:56:42,792 --> 00:56:46,375 -How long? -As long as it takes. 998 00:57:11,500 --> 00:57:13,333 โ™ช Cuddle around with a cuddle bug โ™ช 999 00:57:13,417 --> 00:57:16,542 โ™ช Huddled up around the spliff Lookin' for another puff, uh โ™ช 1000 00:57:16,667 --> 00:57:18,833 โ™ช About the chewer Lappin' me a runner up โ™ช 1001 00:57:18,917 --> 00:57:21,083 โ™ช Say it's wise But I never stutter, bruh โ™ช 1002 00:57:24,875 --> 00:57:27,792 -All right, tell me they're still at it. -Yes. 1003 00:57:30,750 --> 00:57:32,417 How long has it been? 1004 00:57:32,500 --> 00:57:34,458 At least an hour. 1005 00:57:34,500 --> 00:57:36,667 I thought they'd call it a night. 1006 00:57:36,750 --> 00:57:39,083 Maybe they're having fun. 1007 00:57:39,167 --> 00:57:41,500 How much fun do they need, for fuck's sake? 1008 00:57:41,542 --> 00:57:44,500 I don't know. Maybe they're just having a normal evening. 1009 00:57:44,583 --> 00:57:47,958 There still is a thing out there called "normal" 1010 00:57:48,042 --> 00:57:50,708 that people get to be if they're not us. 1011 00:57:54,333 --> 00:57:55,958 Becky, come on, babe. 1012 00:57:56,042 --> 00:57:57,708 Nobody move. 1013 00:57:58,708 --> 00:58:00,208 Oh. Oh. 1014 00:58:03,000 --> 00:58:04,333 Oh. 1015 00:58:20,208 --> 00:58:21,958 Sorry. No, you don't do that. 1016 00:58:30,292 --> 00:58:32,125 -Fuck. -Richard. 1017 00:58:32,208 --> 00:58:34,708 Excuse me, could you do your fucking 1018 00:58:34,792 --> 00:58:37,292 on someone else's fucking car, please? 1019 00:58:37,375 --> 00:58:39,042 Go on! Fuck off! 1020 00:58:40,417 --> 00:58:41,500 Jesus! 1021 00:58:42,792 --> 00:58:44,750 Right. Can we just do this now? 1022 00:59:22,708 --> 00:59:25,250 This one on the right. 1023 00:59:25,333 --> 00:59:27,583 Fuck. Fuck. 1024 00:59:27,708 --> 00:59:28,708 Okay. 1025 00:59:32,792 --> 00:59:36,417 -Here, look, hold it. I got it. -What the fuck? Tom. 1026 00:59:39,333 --> 00:59:42,167 It's not that one. It's the-- it's the square one. 1027 00:59:42,250 --> 00:59:45,000 -How many times have you been here? -I don't know. Five. 1028 00:59:45,083 --> 00:59:47,333 -Maybe ten. -Fucking arsehole. 1029 00:59:57,000 --> 00:59:59,333 -Uh, coat. -Oh hell. Sorry. 1030 01:00:00,042 --> 01:00:01,917 Come on, we're going to be late. 1031 01:00:11,458 --> 01:00:14,000 The sofa. Put her on it. 1032 01:00:14,083 --> 01:00:16,083 Over here. Like here, here. 1033 01:00:17,167 --> 01:00:19,208 Fucking hell! 1034 01:00:26,042 --> 01:00:28,542 We need to find a secure suspension point. 1035 01:00:28,667 --> 01:00:30,167 What about that? 1036 01:00:30,250 --> 01:00:31,833 Yeah, that will do it. 1037 01:00:31,917 --> 01:00:34,708 And what are we going to use? 1038 01:00:35,292 --> 01:00:36,708 To hang her! 1039 01:00:47,792 --> 01:00:49,708 Um, Sarah, 1040 01:00:49,792 --> 01:00:53,083 make sure you put in, um, in the-- in the same groove. 1041 01:00:55,167 --> 01:00:56,333 You know what I mean. 1042 01:01:12,333 --> 01:01:13,958 -Yeah. -Richard. 1043 01:01:15,333 --> 01:01:16,500 I don't... 1044 01:01:19,958 --> 01:01:22,250 -Are you okay? -I don't-- I don't think I... 1045 01:01:22,333 --> 01:01:26,542 I think I can handle it. Yeah! Okay! 1046 01:01:31,917 --> 01:01:33,500 Uh... Got it? 1047 01:01:33,542 --> 01:01:35,333 -Almost! -Just hurry! 1048 01:01:35,417 --> 01:01:36,833 Uh, okay. Okay. 1049 01:02:26,292 --> 01:02:27,500 Hey. 1050 01:02:28,833 --> 01:02:30,083 It's okay. 1051 01:02:44,542 --> 01:02:47,708 Why did she do it? Why now? 1052 01:02:50,583 --> 01:02:52,583 She seemed happy tonight. 1053 01:02:56,375 --> 01:02:58,375 She was a great liar. 1054 01:03:00,833 --> 01:03:03,000 She once told me she envied us. 1055 01:03:03,083 --> 01:03:06,917 She said we had a place in this world and she didn't. 1056 01:03:11,250 --> 01:03:13,167 -I hear your book's doing really well. 1057 01:03:13,250 --> 01:03:16,833 Yeah, at least all that coke and sex was good for something. 1058 01:03:18,125 --> 01:03:21,250 Uh, you've all got "there goes Jessica" faces on. 1059 01:03:25,250 --> 01:03:27,000 Why didn't she talk to us? 1060 01:03:30,750 --> 01:03:33,125 We were supposed to be her friends. 1061 01:03:34,083 --> 01:03:35,708 She didn't want to talk. 1062 01:03:36,667 --> 01:03:38,500 She'd made her mind up. 1063 01:04:02,750 --> 01:04:04,750 Shall we drop you off? 1064 01:04:06,458 --> 01:04:08,333 I don't know. I need a drink. 1065 01:04:10,375 --> 01:04:15,125 THE TROUBLE WITH GUILT 1066 01:04:48,792 --> 01:04:50,292 What if we just went off? 1067 01:04:50,375 --> 01:04:51,583 Together? 1068 01:04:51,708 --> 01:04:54,417 What? Just leave? 1069 01:04:56,833 --> 01:04:58,458 Why not live? 1070 01:05:01,167 --> 01:05:02,667 Does anyone... 1071 01:05:02,750 --> 01:05:04,208 No? 1072 01:05:14,583 --> 01:05:16,458 What's this? 1073 01:05:25,667 --> 01:05:27,042 It's from Jessica. 1074 01:05:30,875 --> 01:05:32,208 What did she say? 1075 01:05:34,583 --> 01:05:37,583 "If you're reading this, sorry about the trouble. 1076 01:05:38,500 --> 01:05:40,250 I'm always causing trouble. 1077 01:05:40,333 --> 01:05:43,083 I thought the book was going to change everything. 1078 01:05:43,167 --> 01:05:46,208 In fact, it's made me realize nothing changes. 1079 01:05:46,292 --> 01:05:48,625 As long as I remember, I've been a ball bearing, 1080 01:05:48,750 --> 01:05:50,500 rolling around in a hot pan 1081 01:05:50,542 --> 01:05:53,042 trying to get out, but I could never get out, 1082 01:05:53,125 --> 01:05:54,792 and now I have to. 1083 01:05:55,542 --> 01:05:58,292 It's funny, it doesn't go, the fear of dying. 1084 01:05:58,375 --> 01:06:01,333 But the truth is I'm more frightened of living. 1085 01:06:02,375 --> 01:06:05,917 Sorry to dump this on you but I couldn't do it on my own and-- 1086 01:06:06,000 --> 01:06:10,208 And you are, after all, my oldest friends lol. 1087 01:06:11,458 --> 01:06:14,125 I know it's going to be a kind of bitch to deal with, 1088 01:06:14,208 --> 01:06:16,917 but I'm sure you won't let it spoil your evening. 1089 01:06:18,833 --> 01:06:20,458 I love you. Goodbye." 1090 01:06:38,458 --> 01:06:40,875 She came here to do it. 1091 01:06:42,625 --> 01:06:44,292 She planned it. 1092 01:06:45,208 --> 01:06:48,708 We're going to have to live with this forever. 1093 01:06:48,792 --> 01:06:50,542 She's cursed us. 1094 01:06:52,708 --> 01:06:54,708 We've cursed ourselves. 1095 01:07:02,833 --> 01:07:04,292 We should probably go. 1096 01:07:04,375 --> 01:07:06,167 We're not going anywhere. 1097 01:07:06,250 --> 01:07:09,250 As far as I'm concerned, you live somewhere else now. 1098 01:07:10,750 --> 01:07:13,542 -Where am I supposed to-- -I don't care! 1099 01:07:16,625 --> 01:07:17,750 Fine. 1100 01:07:22,208 --> 01:07:23,833 -I'll see you around. -Yeah. 1101 01:07:23,917 --> 01:07:25,458 I'm calling the police. 1102 01:07:26,417 --> 01:07:27,625 What? 1103 01:07:30,500 --> 01:07:33,500 -I'm going to tell them. -Tell them what? 1104 01:07:35,167 --> 01:07:37,917 What happened tonight, what we did. 1105 01:07:39,375 --> 01:07:42,000 Okay. Why? 1106 01:07:42,083 --> 01:07:46,083 Look, you're upset. Obviously, we all are. 1107 01:07:46,167 --> 01:07:49,708 You know, it-- it's been an upsetting evening. 1108 01:07:49,792 --> 01:07:51,417 Sarah... 1109 01:07:53,792 --> 01:07:56,167 You can't call the police. 1110 01:07:56,250 --> 01:07:57,375 Why not? 1111 01:07:57,458 --> 01:08:00,125 Because it affects all of us. 1112 01:08:00,208 --> 01:08:01,083 Sarah. 1113 01:08:02,583 --> 01:08:04,917 Do you want to tell us what's going on? 1114 01:08:05,000 --> 01:08:08,750 Nothing is going on. I'm just going to tell the police what we did. 1115 01:08:08,833 --> 01:08:13,250 This is nuts! You asked us to help you! 1116 01:08:14,333 --> 01:08:16,625 You shouldn't have agreed. 1117 01:08:16,750 --> 01:08:19,917 -You blackmailed us! -Yes, I did. 1118 01:08:20,832 --> 01:08:25,417 Look, maybe this is a good time to talk about Ben and Sophie. 1119 01:08:25,500 --> 01:08:28,500 -How does this help them? -It doesn't. 1120 01:08:29,082 --> 01:08:31,582 Tom, no, this is nuts. Do something. 1121 01:08:31,707 --> 01:08:34,792 -What do you want me to do? -Oh, fuck! 1122 01:08:34,875 --> 01:08:36,500 This isn't fair! Ugh! 1123 01:08:36,542 --> 01:08:41,917 I-- I've done fucking nothing to deserve the shit that I've got this evening. 1124 01:08:42,000 --> 01:08:43,792 -Calm down! -You calm down! 1125 01:08:43,875 --> 01:08:47,000 I was the only rational one this entire evening! And this-- 1126 01:08:47,082 --> 01:08:49,292 This is the thanks I get? You know what? 1127 01:08:49,375 --> 01:08:51,375 Fuck this! Fuck you! Fuck the lot of it! 1128 01:08:51,457 --> 01:08:54,167 -If you don't shut your mouth-- -Or, what? 1129 01:08:54,250 --> 01:08:58,332 How exactly are you going to impose your will on this cluster f-- 1130 01:09:02,082 --> 01:09:04,957 -What did you do that for? -It just felt right. 1131 01:09:05,042 --> 01:09:07,042 -I wasn't ready for it. -I'm sorry. 1132 01:09:07,125 --> 01:09:09,332 -I'm going to have to hit you now. -What? 1133 01:09:09,417 --> 01:09:12,000 -It's only fair. -No, that's ridiculous. 1134 01:09:12,082 --> 01:09:13,832 -Please stop. -Stay. 1135 01:09:13,917 --> 01:09:15,207 Come on. 1136 01:09:30,207 --> 01:09:31,207 Oh? 1137 01:09:32,042 --> 01:09:34,500 -Hi. -Sorry to bother you so late. 1138 01:09:34,542 --> 01:09:37,125 But I'd like to conclude our business now. 1139 01:09:37,207 --> 01:09:39,707 -Now? -Why not now? 1140 01:09:39,792 --> 01:09:41,207 Let him in. 1141 01:09:42,000 --> 01:09:44,250 Okay. Uh, come in. 1142 01:09:50,292 --> 01:09:51,417 Hello. 1143 01:10:01,833 --> 01:10:03,083 Nosebleed. 1144 01:10:04,750 --> 01:10:05,750 Mm-hmm. 1145 01:10:08,708 --> 01:10:10,375 Ellen loves your house. 1146 01:10:11,167 --> 01:10:15,750 I'm heading to Dubai in two hours, so I'd like to finalize our business now. 1147 01:10:15,833 --> 01:10:18,167 I had our lawyer send over the final contracts. 1148 01:10:18,250 --> 01:10:20,208 Do you have a copy of yours? 1149 01:10:20,292 --> 01:10:22,125 Okay. Hold on. 1150 01:10:40,500 --> 01:10:41,333 Okay. 1151 01:10:41,417 --> 01:10:43,625 Move right over here. 1152 01:10:59,750 --> 01:11:00,833 Shall we? 1153 01:11:00,917 --> 01:11:01,917 Okay. 1154 01:11:02,500 --> 01:11:04,458 You-- you should know something. 1155 01:11:06,167 --> 01:11:09,625 Earlier this evening, our friend killed herself in the garden. 1156 01:11:10,500 --> 01:11:12,958 We moved her body back to her place, 1157 01:11:13,042 --> 01:11:16,500 so you wouldn't not buy the house. 1158 01:11:28,542 --> 01:11:31,208 I knew something strange was going on. 1159 01:11:38,917 --> 01:11:40,333 That was bold. 1160 01:11:45,208 --> 01:11:46,208 Look at them. 1161 01:11:48,042 --> 01:11:49,417 They're terrified. 1162 01:11:53,000 --> 01:11:56,375 And now, you don't want me to buy your house. Is that right? 1163 01:11:56,458 --> 01:11:57,500 Um. 1164 01:11:57,583 --> 01:12:00,208 -You want to go to jail. -Mm-hmm. 1165 01:12:00,292 --> 01:12:03,208 Mm. That's interesting. 1166 01:12:05,083 --> 01:12:06,958 I wonder what I should do. 1167 01:12:10,833 --> 01:12:12,083 Your friend here, 1168 01:12:14,417 --> 01:12:16,542 she thinks I'm a bad person. 1169 01:12:17,833 --> 01:12:19,875 I work for evil oil companies. 1170 01:12:22,292 --> 01:12:24,792 No. I-- I didn't mean-- 1171 01:12:24,875 --> 01:12:26,083 Yes, you did. 1172 01:12:28,208 --> 01:12:31,417 Let's see, what would an evil man do here? 1173 01:12:33,542 --> 01:12:36,000 Probably call the police. Mm-hmm. 1174 01:12:37,208 --> 01:12:41,792 Then waiting for you to run out of money, 1175 01:12:41,875 --> 01:12:45,000 reduce my offer... a lot. 1176 01:12:49,167 --> 01:12:51,833 I don't think you're such an evil guy. 1177 01:12:55,833 --> 01:13:00,125 I bet... sometimes you're even a nice guy. 1178 01:13:01,750 --> 01:13:03,708 Life is short. 1179 01:13:03,792 --> 01:13:05,250 Why not be nice? 1180 01:13:07,208 --> 01:13:10,750 Sometimes it's nice to be the nice guy. 1181 01:13:12,208 --> 01:13:14,333 Yeah. You're right. 1182 01:13:15,333 --> 01:13:19,875 Sometimes, as you say, it's nice to be the nice guy. 1183 01:13:23,875 --> 01:13:27,167 Unfortunately, I'm not a nice guy. 1184 01:13:33,333 --> 01:13:34,917 But you know what? 1185 01:13:36,375 --> 01:13:40,417 I think my wife would prefer not to know about all this. 1186 01:13:40,500 --> 01:13:41,958 So, let's go on. 1187 01:13:44,000 --> 01:13:46,417 I'm still calling the police. 1188 01:13:47,958 --> 01:13:50,750 -Seriously? -He was being nice! 1189 01:13:50,833 --> 01:13:52,792 No. Sarah. 1190 01:13:52,875 --> 01:13:56,250 Sarah, just a moment, okay? Sarah. 1191 01:13:56,333 --> 01:13:59,500 I don't fucking believe it! 1192 01:13:59,583 --> 01:14:02,125 -Now you're having a crisis of conscience. -Hello? 1193 01:14:02,208 --> 01:14:04,292 When I had a crisis of conscience? 1194 01:14:04,375 --> 01:14:07,625 -Everyone told me to fucking suck it up! -Give me that! 1195 01:14:07,750 --> 01:14:09,583 Well, I'm not going to suck it up! 1196 01:14:09,708 --> 01:14:12,750 -Don't you dare call the police! -Oh, no! 1197 01:14:12,833 --> 01:14:14,125 -Fuck off! -No, no, no! 1198 01:14:14,208 --> 01:14:15,500 -Sarah! -Let me go. 1199 01:14:15,583 --> 01:14:18,250 -Sarah, stop. -Let me go! 1200 01:14:18,333 --> 01:14:21,333 What does it matter to all of you? 1201 01:14:23,750 --> 01:14:25,208 Don't you understand? 1202 01:14:25,292 --> 01:14:28,000 We can't take back what we did! 1203 01:14:28,083 --> 01:14:30,000 We can't be forgiven! 1204 01:14:35,542 --> 01:14:36,583 Fuck. 1205 01:14:41,458 --> 01:14:43,375 -Hello. -You all right, sir? 1206 01:14:43,458 --> 01:14:46,000 -I'm fine. -Are you sure, sir? 1207 01:14:46,083 --> 01:14:48,417 I think we better come in. 1208 01:14:49,000 --> 01:14:53,125 THE TROUBLE WITH CONFESSIONS 1209 01:15:01,542 --> 01:15:05,333 Duh-duh-duh-duh! What's been going on here then? 1210 01:15:05,417 --> 01:15:08,250 Um, yeah, we've been, um... 1211 01:15:08,333 --> 01:15:10,500 -Playing a game. -What sort of game? 1212 01:15:12,333 --> 01:15:15,750 -Twister. -I'll tell you what's been going on. 1213 01:15:17,292 --> 01:15:18,917 No, I'll tell you. 1214 01:15:20,500 --> 01:15:23,500 -I'm Mr. X. -What? 1215 01:15:23,542 --> 01:15:27,333 What do you mean you're Mr. X? I'm-- I'm Mr. X. 1216 01:15:27,417 --> 01:15:29,958 Uh, no. I'm afraid it's me. 1217 01:15:30,042 --> 01:15:33,042 No. Nothing in the book suggests that you're Mr. X. 1218 01:15:33,125 --> 01:15:35,500 Nothing in the book suggests you're Mr. X either. 1219 01:15:35,583 --> 01:15:38,167 -Who is Mr. X? -It's me. 1220 01:15:38,250 --> 01:15:41,042 What exactly makes you think that you're Mr. X? 1221 01:15:41,125 --> 01:15:43,167 I mean... 1222 01:15:43,958 --> 01:15:45,792 Because Jessica told me. 1223 01:15:47,292 --> 01:15:49,333 So, you are Mr. X. 1224 01:15:51,833 --> 01:15:54,542 All those years flirting with you in front of me, 1225 01:15:54,625 --> 01:15:56,208 because you were fucking her. 1226 01:15:56,292 --> 01:15:59,583 -I wasn't fucking her. -You just said you were... 1227 01:15:59,708 --> 01:16:03,458 It was one night after our last finals exam, 1228 01:16:03,500 --> 01:16:05,083 before we got together. 1229 01:16:05,167 --> 01:16:07,500 How can I believe anything you say? 1230 01:16:07,583 --> 01:16:10,500 You even lied about reading that fucking book. 1231 01:16:10,542 --> 01:16:13,375 I didn't want you to get upset. I'm sorry. 1232 01:16:13,458 --> 01:16:16,833 I'm sorry? Do you ever get tired of saying "I'm sorry"? 1233 01:16:16,917 --> 01:16:18,500 Yes, I do actually. 1234 01:16:18,583 --> 01:16:21,583 How about not fucking everything up all the time? 1235 01:16:22,583 --> 01:16:26,917 Well, how about not holding my mistakes over my head for eternity? 1236 01:16:27,000 --> 01:16:29,333 How about accepting me for who I am? 1237 01:16:29,417 --> 01:16:32,042 How can I when you've been in love with someone else, 1238 01:16:32,125 --> 01:16:33,375 for the last 20 years? 1239 01:16:34,583 --> 01:16:37,833 I've been in love with you, you idiot. 1240 01:16:39,583 --> 01:16:42,042 I didn't choose her. 1241 01:16:42,583 --> 01:16:43,750 I chose you. 1242 01:16:47,958 --> 01:16:49,208 All right then. 1243 01:16:49,750 --> 01:16:51,500 Is that everything? 1244 01:16:54,167 --> 01:16:55,167 Yes. 1245 01:16:56,333 --> 01:16:58,292 Ordinarily, we'd need to make a report. 1246 01:16:58,375 --> 01:17:00,625 Or we could let the matter go 1247 01:17:01,167 --> 01:17:03,708 if I could have a little try of that clafoutis. 1248 01:17:04,708 --> 01:17:06,083 Of course. 1249 01:17:19,000 --> 01:17:20,792 There you go. 1250 01:17:26,375 --> 01:17:28,542 Terry, you got to try some of this. 1251 01:17:34,750 --> 01:17:36,042 Mm. 1252 01:17:38,500 --> 01:17:40,333 Oh, fuck me. That is good. 1253 01:17:41,417 --> 01:17:43,750 -Well, we're probably done here. -Yeah. 1254 01:17:49,417 --> 01:17:52,125 -We're all open-minded these days, sir. -Right. 1255 01:17:52,208 --> 01:17:54,417 Maybe keep it nice and chill, eh? 1256 01:17:54,500 --> 01:17:56,000 I'll keep that in mind. 1257 01:18:15,958 --> 01:18:17,833 That was interesting. 1258 01:18:17,917 --> 01:18:19,417 Yeah. 1259 01:18:19,500 --> 01:18:21,583 Shall we conclude our business now? 1260 01:19:01,125 --> 01:19:04,292 I assume there are no more dead people I need to know about. 1261 01:19:05,500 --> 01:19:06,750 No. 1262 01:19:28,250 --> 01:19:29,500 Are you okay? 1263 01:19:37,750 --> 01:19:39,458 How about you? 1264 01:19:40,042 --> 01:19:43,083 Oh, I'm just great. Yeah. 1265 01:19:44,583 --> 01:19:46,333 Preparing to spend a lifetime 1266 01:19:48,250 --> 01:19:52,167 paying off alimony by defending fucking rapists. Yeah. 1267 01:19:52,875 --> 01:19:53,875 Aren't I? 1268 01:20:03,167 --> 01:20:05,125 -Aren't I? -I hate you. 1269 01:20:08,125 --> 01:20:10,250 I thought you wanted a divorce. 1270 01:20:10,792 --> 01:20:12,583 Who wants a divorce? 1271 01:20:13,417 --> 01:20:15,542 What am I supposed to do with a divorce? 1272 01:20:18,542 --> 01:20:20,208 I want to punish you. 1273 01:20:21,917 --> 01:20:23,083 I understand. 1274 01:20:23,167 --> 01:20:24,542 No, you don't understand. 1275 01:20:26,500 --> 01:20:27,833 But you will. 1276 01:20:32,167 --> 01:20:33,792 Richard and I 1277 01:20:34,833 --> 01:20:36,500 are going home now. 1278 01:20:41,083 --> 01:20:44,500 -I should never have brought her over. -It's okay. 1279 01:20:48,917 --> 01:20:50,458 If I hadn't, 1280 01:20:52,417 --> 01:20:54,625 we'd still be who we used to be. 1281 01:21:39,625 --> 01:21:44,708 THE TROUBLE WITH LIVING 1282 01:22:04,583 --> 01:22:06,375 You were always the one, Tom. 1283 01:22:07,458 --> 01:22:09,417 You're Mr. X. 1284 01:22:09,500 --> 01:22:11,000 Oh yeah? 1285 01:22:15,583 --> 01:22:19,167 Sarah-- I-- kids. 1286 01:22:24,917 --> 01:22:26,875 Almost had you, didn't I? 1287 01:22:30,083 --> 01:22:32,083 It would've been fun, wouldn't it? 1288 01:22:33,000 --> 01:22:34,833 You know, I'm starving. 1289 01:22:39,500 --> 01:22:40,500 Mm. 1290 01:22:51,417 --> 01:22:52,750 Hi! 1291 01:22:52,833 --> 01:22:55,208 Hey. Hey? 1292 01:22:58,875 --> 01:23:02,542 -I, uh, decided to come home. -Something happened? 1293 01:23:02,625 --> 01:23:05,083 No, I just felt like being here tonight. 1294 01:23:05,167 --> 01:23:06,042 Oh. 1295 01:23:06,125 --> 01:23:07,875 I'm going to bed. 1296 01:23:08,458 --> 01:23:10,458 -Goodnight, sweetheart. -Goodnight. 1297 01:23:26,125 --> 01:23:27,833 Mm. 1298 01:23:31,833 --> 01:23:32,833 Mm. 1299 01:23:34,542 --> 01:23:36,125 Jessica was right. 1300 01:23:37,333 --> 01:23:38,417 We are lucky. 1301 01:23:39,500 --> 01:23:40,833 We are so lucky. 1302 01:25:12,917 --> 01:25:16,375 THE TROUBLE WITH JESSICA 89520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.