Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:15,000
Thank you for spending time at FshareTV, hope you enjoy the movie
2
00:00:17,000 --> 00:00:23,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:03,600 --> 00:01:06,000
- Not a single thing.
- What do we do?
4
00:01:06,099 --> 00:01:09,000
Police line.
No one goes in or out!
5
00:01:09,200 --> 00:01:11,400
But there are other entrances.
6
00:01:11,599 --> 00:01:14,099
Just make it look good.
7
00:01:47,299 --> 00:01:49,900
How are you, Mrs Denning?
8
00:01:53,099 --> 00:01:55,900
We haven't found them.
9
00:01:57,000 --> 00:01:59,799
Not him, nor the others.
10
00:02:59,699 --> 00:03:02,699
Our town has been dead for six years.
11
00:03:03,599 --> 00:03:06,800
At first we blamed
the closing of the mine.
12
00:03:07,000 --> 00:03:09,199
The lack of jobs.
13
00:03:09,400 --> 00:03:12,800
The lack of money.
The lack of everything.
14
00:03:13,199 --> 00:03:18,000
But then we had much worse to blame.
For something had come to Cold Rock.
15
00:03:18,300 --> 00:03:22,300
Something bad that was
destroying our town even more.
16
00:03:23,000 --> 00:03:27,599
That morning, nobody knew that Cold
Rock case was reaching its conclusion.
17
00:03:27,800 --> 00:03:30,300
Don't drink out on the street, Rolly!
18
00:03:30,400 --> 00:03:32,900
What street?
19
00:04:03,599 --> 00:04:05,599
Julia!
20
00:04:11,900 --> 00:04:14,900
Julia, some help here, please!
21
00:04:17,000 --> 00:04:18,800
What happened?
22
00:04:19,000 --> 00:04:21,800
I don't know. She started screaming
all of the sudden, out of nowhere.
23
00:04:21,899 --> 00:04:24,699
- How long has she been like this?
- I don't know.
24
00:04:26,500 --> 00:04:29,399
- Oh my god!
- You didn't know?
25
00:04:30,399 --> 00:04:32,800
I'm not equipped for this, Tracy.
26
00:04:33,399 --> 00:04:36,399
Push! Keep doing it.
Good, good.
27
00:04:36,899 --> 00:04:40,100
When the contraction comes again,
push where you feel my fingers.
28
00:04:40,399 --> 00:04:43,899
Push where my fingers are. Down.
Push deep and down. Push!
29
00:04:44,899 --> 00:04:47,300
- Push.
- I can't!
30
00:04:47,600 --> 00:04:50,699
You're doing it.
Keep doing it. Very good.
31
00:04:52,199 --> 00:04:54,199
Do it again.
32
00:04:56,500 --> 00:05:00,100
C'mon! Here it comes.
Good girl! That's it!
33
00:05:02,800 --> 00:05:04,600
Okay.
34
00:05:04,899 --> 00:05:07,300
It's breech. Which means
the feet are coming first.
35
00:05:07,399 --> 00:05:10,500
But that's fine. I just need you
to push really hard.
36
00:05:10,699 --> 00:05:12,800
- I can't.
- Really big push for me.
37
00:05:14,600 --> 00:05:17,300
Push! Push, Carol!
38
00:05:24,199 --> 00:05:27,000
You did it! There it is!
39
00:05:27,399 --> 00:05:29,500
You did it.
40
00:05:30,899 --> 00:05:33,500
Why is there no sound?
41
00:05:33,699 --> 00:05:37,699
- The baby is fine. It's good.
- Take her outta here.
42
00:05:38,399 --> 00:05:41,000
Good work, honey.
That is my girl!
43
00:05:41,300 --> 00:05:43,500
You did such a good job.
But the baby...
44
00:05:43,600 --> 00:05:47,899
I know, honey. Julia is gonna take
very good care of her, I promise you.
45
00:05:48,300 --> 00:05:50,100
C'mon.
46
00:05:51,500 --> 00:05:54,399
Open your eyes. C'mon.
47
00:05:54,500 --> 00:05:57,600
Take a breath.
You can make it.
48
00:06:02,600 --> 00:06:05,500
C'mon, breathe.
C'mon now, breathe.
49
00:06:07,399 --> 00:06:10,399
Breathe. Come on.
50
00:06:12,100 --> 00:06:14,399
Okay. Come on.
51
00:06:16,600 --> 00:06:19,100
Breathe. Breathe.
52
00:06:20,399 --> 00:06:23,500
You can do this.
C'mon, you can make it.
53
00:06:24,199 --> 00:06:26,600
Open your eyes.
54
00:06:31,399 --> 00:06:33,699
There you are!
55
00:06:34,399 --> 00:06:36,199
Hello.
56
00:06:51,100 --> 00:06:53,399
It's a big boy.
57
00:06:53,899 --> 00:06:56,300
No hospital, Julia.
58
00:06:56,500 --> 00:06:58,800
He needs monitoring, Tracy.
59
00:06:59,000 --> 00:07:01,300
No. No way.
60
00:07:13,800 --> 00:07:15,600
Steven.
61
00:07:15,699 --> 00:07:19,199
That bastard never made a secret
of a fact that he likes my girls.
62
00:07:19,399 --> 00:07:22,100
He's always parading around
in front of them like a rooster.
63
00:07:22,300 --> 00:07:25,899
Bare-chested and cocky
with those stupid cowboy boots.
64
00:07:26,100 --> 00:07:29,500
Always showing them things
and teaching them this and that.
65
00:07:29,699 --> 00:07:32,100
And Carol falling for all of it.
66
00:07:32,399 --> 00:07:34,800
Did you realise?
67
00:07:35,000 --> 00:07:37,600
No. God, no! If I had...
68
00:07:37,899 --> 00:07:41,100
I would've shot him.
Bang, bang. Goodbye cowboy.
69
00:07:41,300 --> 00:07:43,600
Get rid of him.
70
00:07:45,300 --> 00:07:49,600
This is nobody else's business,
Julia, but ours. No hospital.
71
00:07:50,399 --> 00:07:53,600
- They won't ask any questions.
- No, we won't go.
72
00:07:53,800 --> 00:07:58,000
I won't put Carol through that shame.
She's not even nineteen.
73
00:07:59,699 --> 00:08:02,800
We take care of our own problems, okay?
74
00:08:05,000 --> 00:08:10,399
In Cold Rock sometimes children
were born when they were not wanted.
75
00:08:11,199 --> 00:08:15,899
People just managed and they didn't
go hollering it from the rooftops.
76
00:08:16,100 --> 00:08:19,800
It may have been a bit sad,
but it was just good sense.
77
00:08:20,100 --> 00:08:24,399
Because a lot worse things were
happening when it came to the children.
78
00:08:25,399 --> 00:08:28,699
Wanted or not, boys and girls,
79
00:08:28,899 --> 00:08:31,899
some of them just disappeared.
80
00:08:32,299 --> 00:08:36,500
Something had come to Cold Rock
that was taking the children.
81
00:08:36,700 --> 00:08:40,600
Something so menacing,
so terrifying...
82
00:08:41,600 --> 00:08:44,799
that the people
finally gave it a name.
83
00:08:49,200 --> 00:08:51,500
She was in her room...
84
00:08:51,700 --> 00:08:54,899
a few minutes earlier.
Then I came back and...
85
00:08:55,299 --> 00:08:58,799
and she was gone.
She was just gone.
86
00:08:59,899 --> 00:09:02,899
There wasn't a sound.
There was no scream.
87
00:09:03,000 --> 00:09:06,200
There was nothing. I just...
looked outside and he was gone.
88
00:09:06,500 --> 00:09:09,600
- I just wish I have been there.
- I couldn't believe it.
89
00:09:09,700 --> 00:09:12,700
I looked up and down the street.
I couldn't see her anywhere.
90
00:09:12,799 --> 00:09:16,200
I panicked... and all I could
think of was the Tall Man.
91
00:09:16,500 --> 00:09:18,051
- I think he's the Devil.
92
00:09:18,150 --> 00:09:19,799
- What kind of people
take people's kids?
93
00:09:19,899 --> 00:09:21,301
- Talking about the Tall Man?
94
00:09:21,400 --> 00:09:23,100
- No, that's a myth.
There's no Tall Man.
95
00:09:23,200 --> 00:09:25,299
- He exists.
- The only Tall Man that I've ever seen
96
00:09:25,399 --> 00:09:27,500
is the one that kids built,
the Scarecrow over there.
97
00:09:27,600 --> 00:09:30,700
If this was a rich town, we'd have
the whole army looking for those kids.
98
00:09:30,799 --> 00:09:34,600
I saw him two times.
Going into the forest at nighttime.
99
00:09:34,799 --> 00:09:37,899
Right there, like he was
trying to avoid the bridge.
100
00:09:38,000 --> 00:09:42,299
It's such a big place. We've got
so many places for someone to hide.
101
00:10:57,600 --> 00:11:00,399
What are you talking about?
What else could it be?
102
00:11:00,500 --> 00:11:04,500
Of course it's a child molester.
A kind of asshole who hurts the kids.
103
00:11:04,700 --> 00:11:08,200
- All I'm saying is that...
- What you say is bullshit, Chestnut.
104
00:11:08,299 --> 00:11:12,000
It's not the Boogeyman, or the Devil,
or any of that old wives tale crap.
105
00:11:12,100 --> 00:11:14,200
Tall Man my ass.
The guy's got a name,
106
00:11:14,399 --> 00:11:17,399
and he'll shit himself like anyone else
when we drag him to the chair.
107
00:11:17,799 --> 00:11:20,700
You know about a lot of things,
don't you Douglas?
108
00:11:20,899 --> 00:11:23,299
Give me another hit of that, Beth.
109
00:11:23,600 --> 00:11:27,799
I was sitting back there, listening to
you telling the sheriff your nice story.
110
00:11:28,100 --> 00:11:31,899
All I'm saying is you aren't here
to catch a ghost. Right?
111
00:11:32,200 --> 00:11:33,899
Noted.
112
00:11:34,100 --> 00:11:36,600
I was just making conversation.
113
00:11:37,200 --> 00:11:39,299
Cheers.
114
00:11:39,600 --> 00:11:41,399
Yeah.
115
00:11:45,399 --> 00:11:47,799
Ladies, gents...
116
00:11:50,200 --> 00:11:53,200
- Dark knight is back?
- Arrived this morning.
117
00:11:53,399 --> 00:11:56,600
He's already on his fourth cup
of coffee. Short, black, no sugar.
118
00:11:56,799 --> 00:11:59,700
Well, he's gotta sit up
all night in his car.
119
00:11:59,799 --> 00:12:01,799
- Hi, guys.
- Hi, Julia.
120
00:12:02,000 --> 00:12:05,799
He'll start messing about, making his
bullshit rounds, and all that for what?
121
00:12:06,000 --> 00:12:08,700
- You mean Dodd?
- I mean Sherlock Holmes.
122
00:12:08,899 --> 00:12:11,899
Yeah, like clockwork. Last kid
disappeared two months ago.
123
00:12:12,100 --> 00:12:15,700
Won't be long before the next one goes.
Dodd's back on the trail.
124
00:12:15,899 --> 00:12:17,600
What difference will that make?
Eh, Julia?
125
00:12:17,701 --> 00:12:19,500
This town is already finished.
126
00:12:19,600 --> 00:12:22,100
Yeah, I guess everyone
is feeling pretty down.
127
00:12:22,299 --> 00:12:24,399
- Tell me about that.
- Mrs Johnson!
128
00:12:24,500 --> 00:12:27,000
- She's gone.
- I haven't seen her in weeks.
129
00:12:27,200 --> 00:12:30,299
Sweet Jesus! She looks
even worse than before.
130
00:12:30,700 --> 00:12:32,899
She wouldn't mind a cup of coffee.
131
00:12:33,000 --> 00:12:36,100
She wouldn't mind
a winning lottery ticket.
132
00:12:47,299 --> 00:12:50,299
For you, Mrs Johnson. From Trish.
133
00:12:54,000 --> 00:12:58,200
Don't you want it?
I think it may do you some good.
134
00:13:07,600 --> 00:13:10,600
Wow. I know I might've
blacked out last night,
135
00:13:10,700 --> 00:13:15,399
celebrating the birth of my baby boy,
but I know I didn't order up no nurse.
136
00:13:15,600 --> 00:13:18,500
Good morning to you too, Steven.
137
00:13:18,799 --> 00:13:21,600
- What the hell are you doing here?
- Just picking up the pieces.
138
00:13:21,799 --> 00:13:24,399
Really? And who
do you think you are?
139
00:13:24,700 --> 00:13:28,000
- I know who I am.
- What the fuck's that supposed to mean?
140
00:13:28,200 --> 00:13:32,299
- I'm talking to you.
- What? You wanna hit me too?
141
00:13:32,600 --> 00:13:36,100
Stay out of our business.
I really care about Carol.
142
00:13:36,299 --> 00:13:39,200
I know. Like you care
about your bike.
143
00:13:39,399 --> 00:13:42,200
I don't like your style.
May he rest in peace,
144
00:13:42,299 --> 00:13:45,100
your husband left behind
some pretty big shoes to fill.
145
00:13:45,200 --> 00:13:47,700
After all, he was a doctor.
You're just a nurse.
146
00:13:47,899 --> 00:13:50,899
Stick to changing diapers
and get off my back.
147
00:13:55,500 --> 00:13:58,200
- Hey, Tracy.
- Hey. Come on in, take a seat.
148
00:13:58,500 --> 00:14:01,500
Thanks. So, how is that sweet boy?
149
00:14:01,799 --> 00:14:05,000
He's okay. Actually, I sent them
away to my sister's in Seattle.
150
00:14:05,200 --> 00:14:08,200
She's got a big house, and they
are close to everything, and...
151
00:14:08,299 --> 00:14:10,799
they're just kinda better off.
152
00:14:11,000 --> 00:14:13,100
Carol's in no shape to travel, Tracy.
153
00:14:13,299 --> 00:14:15,051
Yeah, but they made it there fine.
Julia,
154
00:14:15,150 --> 00:14:17,000
look, I still have to make a living.
155
00:14:17,100 --> 00:14:19,000
I've got a job interview
in Kaslo in 45 minutes.
156
00:14:19,100 --> 00:14:20,700
Good pay, good job, good tips.
157
00:14:20,799 --> 00:14:23,500
I can't be here all day to help Carol.
You gotta understand me.
158
00:14:23,700 --> 00:14:26,600
- Yeah, I get it.
- You know, I gotta hold on, Julia.
159
00:14:26,799 --> 00:14:29,700
No, honestly, Tracy, I understand.
160
00:14:31,500 --> 00:14:33,899
You want me to make you
some coffee or something?
161
00:14:34,100 --> 00:14:36,299
He's still here?
162
00:14:36,700 --> 00:14:41,200
Yeah. You gotta give me some time
with that, okay? It's not so simple.
163
00:14:41,600 --> 00:14:46,000
He's kinda hard to handle. Trust me,
you just gotta let me handle this.
164
00:14:46,200 --> 00:14:48,500
What about Jenny?
165
00:14:55,899 --> 00:14:57,500
Hey.
166
00:14:59,700 --> 00:15:02,500
Your mom went to Kaslo.
167
00:15:18,200 --> 00:15:21,700
You haven't been doing your
speech therapy, have you?
168
00:15:31,299 --> 00:15:33,000
Okay.
169
00:15:33,200 --> 00:15:35,299
I'm here now.
170
00:15:35,600 --> 00:15:38,299
So... speak.
171
00:15:46,899 --> 00:15:51,299
Why are you always hiding behind
all this hair? You're so pretty.
172
00:16:05,500 --> 00:16:08,299
So, you believe it too?
173
00:16:21,700 --> 00:16:24,700
He was like an ancient legend.
174
00:16:24,899 --> 00:16:29,000
Something from a book
of fairy tales, or an old song.
175
00:16:30,299 --> 00:16:33,100
Everyone talked about
the Tall Man all the time
176
00:16:33,299 --> 00:16:36,000
because everyone was afraid of him.
177
00:16:36,399 --> 00:16:40,799
People were always afraid
he'd strike again. And when he did,
178
00:16:41,000 --> 00:16:45,299
they thanked their lucky stars
he took someone else's kid.
179
00:16:45,700 --> 00:16:48,799
Maybe they felt a little
guilty thinking that way,
180
00:16:49,000 --> 00:16:51,500
but that feeling didn't last long.
181
00:16:51,700 --> 00:16:55,100
For everyone's got
their problems to deal with.
182
00:16:55,299 --> 00:16:59,399
It's not just good or bad,
it's just the way it is.
183
00:17:36,799 --> 00:17:38,400
- Hey.
- Hi.
184
00:17:38,599 --> 00:17:41,000
- Done for today?
- Yeah.
185
00:17:41,099 --> 00:17:44,099
There's some more groceries
in the car. Is everything okay?
186
00:17:44,200 --> 00:17:46,700
Yeah. He's been looking
forward to you getting home.
187
00:17:46,799 --> 00:17:48,400
- Yeah?
- Yeah.
188
00:18:11,900 --> 00:18:13,599
Yes?
189
00:18:17,700 --> 00:18:21,299
Hey, sweetheart.
That's a beautiful song.
190
00:18:27,000 --> 00:18:30,099
Christine told me that
you missed me today.
191
00:18:30,500 --> 00:18:32,799
I missed you too.
192
00:18:33,000 --> 00:18:34,900
What did you do all day?
193
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
- We made a baking soda volcano.
- And you made it erupt?
194
00:18:38,099 --> 00:18:40,500
- Yeah.
- How did you do that?
195
00:18:40,700 --> 00:18:45,400
We put baking soda and then we put
vinegar and then it exploded everywhere.
196
00:18:47,099 --> 00:18:51,400
Guess what we're having for
dinner tonight? Brussels sprouts!
197
00:19:05,200 --> 00:19:08,099
Hey guys, dinner's in half an hour!
198
00:19:09,099 --> 00:19:10,799
Okay!
199
00:19:14,299 --> 00:19:17,200
- Wow, what's that?
- That's a gorilla.
200
00:19:17,400 --> 00:19:21,400
- Where does he live?
- He lives in... Australia.
201
00:19:21,599 --> 00:19:24,500
You think so? Maybe he can
live in a jungle somewhere.
202
00:19:24,700 --> 00:19:28,099
This fish can live in our moat.
And he can patrol our waters,
203
00:19:28,200 --> 00:19:31,299
so that no one can come by,
and he'll eat everybody.
204
00:19:31,700 --> 00:19:34,099
- Bomb!
- Bomb!
205
00:19:34,700 --> 00:19:37,700
Do the number trick.
I taught him a number trick.
206
00:19:37,799 --> 00:19:39,799
- Think of a number.
- Okay.
207
00:19:39,900 --> 00:19:42,200
- Double it.
- Wait, that's too fast.
208
00:19:42,299 --> 00:19:44,400
Okay, think of a number.
209
00:19:44,500 --> 00:19:48,200
- Double it. Add on six.
- Okay.
210
00:19:48,799 --> 00:19:51,299
Half it and when
it's cut in the half,
211
00:19:51,500 --> 00:19:55,500
take away the first number you
thought of, and your answer is three.
212
00:19:55,599 --> 00:19:58,000
I know! I know!
213
00:19:58,200 --> 00:20:00,599
Works every time!
214
00:20:02,000 --> 00:20:04,299
Okay, buddy.
215
00:20:05,700 --> 00:20:07,900
There you go.
216
00:20:08,099 --> 00:20:10,599
Do you still have to
go to work tomorrow?
217
00:20:10,799 --> 00:20:14,000
Yeah. But I'll try
not to finish too late.
218
00:20:14,500 --> 00:20:17,299
Can we play together again
when you get home?
219
00:20:17,400 --> 00:20:19,599
I promise.
220
00:20:27,299 --> 00:20:29,599
Good night, David.
221
00:20:30,299 --> 00:20:32,400
What did you guys do today?
222
00:20:32,500 --> 00:20:34,900
It's not what we did,
it's what he asked.
223
00:20:35,000 --> 00:20:38,099
- What did he ask?
- Brought up a T word.
224
00:20:38,200 --> 00:20:41,200
- Television.
- What did you say?
225
00:20:41,400 --> 00:20:43,900
I said it was an evil
brainwashing tool
226
00:20:44,099 --> 00:20:46,500
used by big corporations
to corrupt the peoples.
227
00:20:46,599 --> 00:20:48,400
- Come on!
- Thanks.
228
00:20:48,599 --> 00:20:51,000
He did ask me to buy one
to watch cartoons.
229
00:20:51,200 --> 00:20:53,400
And how did you respond?
230
00:20:53,599 --> 00:20:57,000
- I chose to ignore the question.
- Right. Of course.
231
00:20:57,500 --> 00:20:59,700
I saw Tracy today.
232
00:21:00,200 --> 00:21:03,000
- The baby?
- Shipped off to Seattle.
233
00:21:03,200 --> 00:21:04,900
Typical.
234
00:21:05,299 --> 00:21:10,799
I saw Steven too. He informed me how
shitty I was compared to my husband.
235
00:21:11,000 --> 00:21:12,700
Yeah, figures.
236
00:21:12,799 --> 00:21:17,200
It's just weird. They just feel like
they own a part of him or something.
237
00:21:17,299 --> 00:21:21,099
That's what he meant to this town,
right? He... helped them.
238
00:21:21,299 --> 00:21:24,799
- He tried.
- He was a freaking saint.
239
00:21:25,099 --> 00:21:27,599
I'm just tired talking about it.
240
00:21:27,799 --> 00:21:30,799
I know I bring it up
all the time. I'm sorry.
241
00:21:32,900 --> 00:21:35,799
- Ta-da!
- Oh, dear Lord.
242
00:21:36,500 --> 00:21:39,000
You know you love it.
243
00:21:39,599 --> 00:21:42,299
I don't know. I don't...
244
00:21:43,099 --> 00:21:45,900
- How much? Tell me when.
- Just a... when.
245
00:21:46,500 --> 00:21:48,700
This is gonna give me
such a headache.
246
00:21:48,799 --> 00:21:50,900
Just drink it.
It'll make it go away.
247
00:21:51,000 --> 00:21:54,000
I don't think I can drink that.
This really...
248
00:22:00,099 --> 00:22:03,400
I'm okay. I know I am.
249
00:22:06,299 --> 00:22:09,099
All right, you little devil.
250
00:22:09,400 --> 00:22:11,599
Where are you?
251
00:22:51,299 --> 00:22:56,200
All we have sinned and
falling short of the glory of God!
252
00:22:56,299 --> 00:23:01,900
We're damned! We're all going to Hell.
There's nothing you can do.
253
00:23:02,000 --> 00:23:07,299
The only salvation that is possible
for you is the blood of the Lamb...
254
00:23:07,599 --> 00:23:09,599
Christine?
255
00:23:10,599 --> 00:23:15,799
Last week I was sitting
on a plane from Memphis to Orlando.
256
00:23:16,000 --> 00:23:19,200
A gentleman was sitting
next to me, a very kind man.
257
00:23:19,299 --> 00:23:24,299
He looked at me and he said:
"Pastor, I do good works."
258
00:23:24,500 --> 00:23:28,900
"I take care of my family.
I look after my friends."
259
00:23:29,099 --> 00:23:32,299
I looked him square in the eye
and said: "That's marvelous!"
260
00:23:32,400 --> 00:23:35,599
"Tell the Devil about it,
cause you're going to Hell!"
261
00:24:12,900 --> 00:24:15,500
Oh my God! Christine!
262
00:24:19,000 --> 00:24:21,700
Tell me. Tell me.
263
00:24:39,400 --> 00:24:41,799
David? David?
264
00:24:44,700 --> 00:24:46,700
David?
265
00:24:48,299 --> 00:24:50,299
David!
266
00:24:52,400 --> 00:24:54,400
David?
267
00:25:01,500 --> 00:25:03,500
Okay.
268
00:25:07,299 --> 00:25:09,900
Tell me. Tell me.
269
00:25:34,500 --> 00:25:36,500
David!
270
00:25:44,200 --> 00:25:46,200
David!
271
00:26:20,099 --> 00:26:22,000
Stop!
272
00:27:03,099 --> 00:27:05,200
David! David!
273
00:29:04,599 --> 00:29:09,299
Difficulties we find here
is the lack of resolution.
274
00:29:09,599 --> 00:29:13,400
A child goes missing without
a trace. There's no closure.
275
00:29:13,500 --> 00:29:16,700
It's so frustrating.
You would think that...
276
00:33:43,599 --> 00:33:45,900
David!
277
00:34:05,799 --> 00:34:08,099
David!
278
00:37:36,900 --> 00:37:38,900
Mrs Denning?
279
00:37:42,699 --> 00:37:44,400
Shit!
280
00:37:44,699 --> 00:37:46,900
Mrs Denning?
281
00:37:49,099 --> 00:37:51,599
Here, let me help you.
282
00:37:52,199 --> 00:37:54,699
Okay. Can you stand?
283
00:37:59,800 --> 00:38:03,000
Lieutenant, request received.
Central is sending reinforcement.
284
00:38:03,099 --> 00:38:05,699
Two cars. They're
leaving Seattle right now.
285
00:38:05,800 --> 00:38:09,400
ETA two hours.
Repeat, ETA two hours.
286
00:38:13,099 --> 00:38:16,400
Dodd, I'm on my way.
I'm on the highway already.
287
00:38:17,599 --> 00:38:20,699
That was the guy
we're looking for, right?
288
00:38:20,900 --> 00:38:24,099
I'm on my way too, lieutenant.
Going as fast as I can.
289
00:38:27,199 --> 00:38:30,199
We're gonna get that son of a bitch.
290
00:38:53,300 --> 00:38:56,500
Come on. You are gonna be okay.
291
00:38:58,699 --> 00:39:01,300
You're gonna be just fine.
292
00:39:01,400 --> 00:39:03,099
Damn!
293
00:39:07,900 --> 00:39:10,699
- We've got an emergency here.
- Oh my God!
294
00:39:10,900 --> 00:39:13,599
Julia! What happened to you?
295
00:39:13,800 --> 00:39:17,800
I found her on a road. Asshole
who did this is still out there.
296
00:39:19,699 --> 00:39:21,900
You want me to go with you?
297
00:39:22,000 --> 00:39:25,300
No, you stay here. Get an ambulance.
Take care of her.
298
00:39:25,599 --> 00:39:27,900
Are you sure?
299
00:39:28,400 --> 00:39:31,000
Everything will be alright.
300
00:39:40,199 --> 00:39:43,099
Hey! Give it a rest.
301
00:39:44,199 --> 00:39:46,800
Give us some space.
302
00:39:48,900 --> 00:39:52,099
- You're hurt, sweety.
- What happened, Julia?
303
00:39:59,800 --> 00:40:01,800
It's okay.
304
00:40:03,599 --> 00:40:05,599
It's okay.
305
00:40:06,699 --> 00:40:10,900
Now, you wait right here.
I'll be right back.
306
00:40:45,900 --> 00:40:48,199
Go get cleaned up.
307
00:40:48,300 --> 00:40:51,699
I left a towel and some
clean clothes in my office.
308
00:40:51,900 --> 00:40:56,000
And when you're done, maybe
you can tell me what's going on.
309
00:40:59,699 --> 00:41:01,699
Thank you.
310
00:41:32,099 --> 00:41:34,300
I don't know what to say.
311
00:41:34,500 --> 00:41:37,500
Be careful, sheriff.
Think about your pension.
312
00:41:37,699 --> 00:41:40,099
How far are you away from
retirement? Eight months?
313
00:41:40,300 --> 00:41:42,199
We gotta warn
the department of Pittsville.
314
00:41:42,300 --> 00:41:44,000
Yeah, they're armed
with two white rabbits.
315
00:41:44,099 --> 00:41:47,300
- Wasn't supposed to happen like this.
- That's why you have to go to the mine.
316
00:41:47,400 --> 00:41:49,500
- I wanna know what she's up to.
- Jesus Christ!
317
00:41:49,599 --> 00:41:52,599
- We're on the same boat, brother.
- Don't 'brother' me, you prick!
318
00:41:52,699 --> 00:41:54,699
I have to think.
Let me think!
319
00:41:54,900 --> 00:41:57,099
Yeah, you do that.
320
00:43:09,599 --> 00:43:12,199
She's looking at the kid's picture.
321
00:43:12,599 --> 00:43:14,800
She suspects something,
I can tell you.
322
00:43:15,000 --> 00:43:17,000
What do we do?
323
00:43:17,400 --> 00:43:20,800
- I'll go get her.
- Don't move.
324
00:43:22,599 --> 00:43:24,800
Take a seat.
325
00:44:01,300 --> 00:44:03,099
Shit!
326
00:44:04,599 --> 00:44:07,900
She's left.
That bitch is in the forest!
327
00:44:11,000 --> 00:44:13,900
Grab what you need
out of your trucks.
328
00:44:14,500 --> 00:44:18,000
Steven, I need you to take that
group, take them into the forest.
329
00:44:18,099 --> 00:44:21,000
You find her, you bring her to me.
I'll find her.
330
00:44:21,199 --> 00:44:25,300
Don't do anything stupid. You find her,
you hang onto her. Then leave it to me.
331
00:44:32,699 --> 00:44:35,500
You still need to think, big boy?
332
00:44:36,000 --> 00:44:38,400
C'mon, all of us! Let's go!
333
00:44:38,599 --> 00:44:41,900
She's not gonna go far.
We'll stop her now!
334
00:44:53,300 --> 00:44:55,500
Sheriff, this is Campbell.
335
00:44:55,699 --> 00:44:58,199
We just received the call
from central in Seattle.
336
00:44:58,500 --> 00:45:00,800
They're sending reinforcement.
337
00:45:00,900 --> 00:45:05,000
It sounds like Dodd is chasing
our guy. Are you hearing this?
338
00:45:22,099 --> 00:45:24,500
Do you copy, sheriff?
339
00:45:24,699 --> 00:45:26,699
Yeah, yeah, I'm copying.
340
00:45:26,800 --> 00:45:29,500
Asshole. How am I even
supposed to do this job?
341
00:45:29,599 --> 00:45:32,400
I've got two lousy cars,
I've got a useless deputy.
342
00:46:15,800 --> 00:46:19,300
No, no, she's not caught.
She's hiding in the forest.
343
00:46:19,500 --> 00:46:22,900
They'll get her.
You stay put. I'll call you.
344
00:49:44,500 --> 00:49:46,300
David?
345
00:50:41,900 --> 00:50:43,699
Mommy!
346
00:50:46,300 --> 00:50:48,599
It's all over, angel.
347
00:50:48,800 --> 00:50:51,000
Everything's okay.
348
00:50:51,199 --> 00:50:53,699
She scares me.
349
00:50:54,500 --> 00:50:57,900
It's all over, baby.
It's all over.
350
00:51:39,400 --> 00:51:42,599
It took me an hour to calm him down.
351
00:51:43,000 --> 00:51:46,099
Just to get him to recognize me.
352
00:51:46,400 --> 00:51:50,800
Do you know how a mother feels
when her child does not recognize her?
353
00:51:51,800 --> 00:51:56,300
He'd been brainwashed.
You told him I was gone.
354
00:51:58,300 --> 00:52:01,199
What the fuck are you up to?
355
00:52:06,199 --> 00:52:08,199
Last night,
356
00:52:08,400 --> 00:52:10,900
like almost every night,
357
00:52:11,000 --> 00:52:15,199
I went into the woods to try
to find the bastard who took my son.
358
00:52:15,900 --> 00:52:17,800
Tall Man.
359
00:52:17,900 --> 00:52:21,599
Old lady Ashcroft said
she'd seen him twice at nightfall.
360
00:52:21,800 --> 00:52:23,900
So I walked.
361
00:52:24,099 --> 00:52:26,099
I walked.
362
00:52:26,300 --> 00:52:28,699
And I walked.
363
00:52:29,199 --> 00:52:32,400
And then by chance
I came to your house.
364
00:52:35,800 --> 00:52:39,000
Chance or intuition,
call it what you like.
365
00:52:42,199 --> 00:52:44,400
And he was there.
366
00:52:44,699 --> 00:52:47,699
I couldn't believe it,
but he was there.
367
00:52:48,099 --> 00:52:51,099
I went round and around
and around in my head,
368
00:52:51,400 --> 00:52:54,000
trying to make sense of it.
369
00:52:54,300 --> 00:52:56,699
Did I dream that?
370
00:52:58,099 --> 00:53:00,699
My mind turned to Trish.
371
00:53:01,500 --> 00:53:05,099
She made an altar for him,
like she did for all the others.
372
00:53:05,300 --> 00:53:08,599
Four candles and prayers
for his return.
373
00:53:08,800 --> 00:53:11,800
When you talk to Trish, she listens.
374
00:53:13,099 --> 00:53:16,000
She never saw me as a freak.
375
00:53:19,500 --> 00:53:22,500
She wasn't the first one I saw.
376
00:53:23,699 --> 00:53:27,900
When I looked into your eyes,
I knew I wasn't mad.
377
00:53:29,800 --> 00:53:32,300
It wasn't enough for you
to see me like that.
378
00:53:32,500 --> 00:53:35,000
You had to offer me
your God damn coffee.
379
00:53:35,300 --> 00:53:38,800
It's your innocent air
and your angel face, right?
380
00:53:39,000 --> 00:53:42,599
Were you worried?
Did you feel guilty?
381
00:53:43,300 --> 00:53:46,699
Or are you just the most cynical
bitch the world has ever seen
382
00:53:46,900 --> 00:53:50,500
that you offer a coffee to a woman
whose child you kidnapped.
383
00:53:54,000 --> 00:53:58,599
I waited for you to leave.
I waited for the diner to empty.
384
00:53:59,500 --> 00:54:02,000
At first Trish didn't believe me.
385
00:54:02,099 --> 00:54:05,099
People around here
all trust you, Julia Denning.
386
00:54:05,199 --> 00:54:08,000
But I talked and I talked,
387
00:54:08,199 --> 00:54:11,400
and I talked, until she
started to have doubts.
388
00:54:11,500 --> 00:54:13,900
And when they were big enough,
389
00:54:14,000 --> 00:54:17,099
just big enough, I told her
I was gonna get my kid back.
390
00:54:17,199 --> 00:54:19,900
And she said "You're gonna
break into Julia's house?"
391
00:54:20,000 --> 00:54:24,000
and I said "If he's not there, you can
drive me to the loony bin yourself."
392
00:54:24,199 --> 00:54:27,099
She decided to keep
the diner open all night.
393
00:54:27,300 --> 00:54:30,800
Waiting up for my news with
some of the other regulars.
394
00:54:31,000 --> 00:54:34,000
But it's not me they saw arriving.
395
00:54:38,199 --> 00:54:40,699
When I saw you
at the window with my son,
396
00:54:40,800 --> 00:54:44,300
I thought about calling the cops.
But I don't trust them.
397
00:54:44,800 --> 00:54:49,199
All they've ever done for me is kick me
out of my house. They don't care.
398
00:54:50,199 --> 00:54:53,599
Look where they forced me
to live with my son!
399
00:54:55,400 --> 00:54:59,199
You took my baby away.
And the other children too.
400
00:55:00,599 --> 00:55:03,800
Where are they?
Where are the other kids?
401
00:55:04,900 --> 00:55:08,500
Julia, you tell me what you've
done with the other children,
402
00:55:08,599 --> 00:55:11,099
or I swear you'll die.
403
00:55:12,599 --> 00:55:15,400
I gave them to the Tall Man.
404
00:55:16,800 --> 00:55:19,000
Who is he?
405
00:55:19,199 --> 00:55:21,500
Don't you know?
406
00:55:22,000 --> 00:55:25,000
The whole town is talking about him.
407
00:55:27,500 --> 00:55:31,000
Don't mess with me, Julia.
Who is he?
408
00:55:33,400 --> 00:55:36,000
He is the one
everyone's talking about.
409
00:55:46,599 --> 00:55:48,500
Mommy?
410
00:55:53,699 --> 00:55:56,099
Come here, angel.
411
00:55:58,199 --> 00:56:01,099
She won't hurt you anymore.
412
00:56:02,000 --> 00:56:05,699
Look at my son, Julia,
and tell him you lied.
413
00:56:06,000 --> 00:56:10,099
Tell him you're nothing to him.
He has to hear it from you.
414
00:56:48,900 --> 00:56:50,800
David!
415
00:57:08,599 --> 00:57:10,300
David!
416
00:58:22,400 --> 00:58:24,000
No!
417
00:58:27,400 --> 00:58:29,599
Let go! No!
418
00:58:50,400 --> 00:58:53,000
Where did you learn how to do that?
419
00:59:02,699 --> 00:59:05,500
This evening police scanners
are very busy indeed.
420
00:59:05,599 --> 00:59:08,000
We have noticed
a lot of increased traffic.
421
00:59:08,199 --> 00:59:11,199
FBI presence in town, and our
news reporter Amy Wilkinson...
422
00:59:13,000 --> 00:59:16,400
- ...can you hear me?
- Yes David, hello, hi.
423
00:59:17,300 --> 00:59:21,099
Yes, it seems that things are
finally starting to happen here...
424
00:59:36,000 --> 00:59:38,099
Thank God, you did it!
425
00:59:38,300 --> 00:59:41,300
- He's never going back there.
- What happened?
426
00:59:41,599 --> 00:59:45,500
We don't have any time.
The whole town will be here soon.
427
00:59:46,699 --> 00:59:49,000
It's over.
428
00:59:58,099 --> 01:00:00,199
Go home, Jenny.
429
01:00:00,400 --> 01:00:03,599
Just go home and don't say
anything to anyone.
430
01:00:29,099 --> 01:00:32,400
Remember that number trick
that you showed us at dinner?
431
01:00:32,599 --> 01:00:35,300
You take a number,
multiply it by something,
432
01:00:35,400 --> 01:00:38,599
add six, and the result
is always three?
433
01:00:43,000 --> 01:00:45,900
You don't know what
you're talking about.
434
01:00:46,300 --> 01:00:48,599
It's a really good trick.
It always works.
435
01:00:48,800 --> 01:00:51,699
I just don't remember what
you did? Want us to go again?
436
01:01:02,199 --> 01:01:06,199
Please don't ask me to do that.
You couldn't bear it, believe me.
437
01:01:09,800 --> 01:01:12,599
Remember eating the brussels sprouts?
438
01:01:12,800 --> 01:01:15,599
Doesn't matter what
number you take...
439
01:01:18,099 --> 01:01:20,699
It's always three.
440
01:01:24,900 --> 01:01:29,000
Jenny knows. She knows.
She's been watching me for weeks.
441
01:01:29,099 --> 01:01:32,699
- That's impossible.
- We got comfortable.
442
01:01:32,800 --> 01:01:36,199
- We got sloppy.
- How much does she know?
443
01:01:36,599 --> 01:01:39,199
She wants to see him.
444
01:01:42,699 --> 01:01:45,500
You take him down and we go.
445
01:02:04,699 --> 01:02:07,699
You do it and we leave, right?
446
01:02:12,400 --> 01:02:15,400
Tell me you're not gonna stay here.
447
01:02:18,000 --> 01:02:19,599
No!
448
01:03:16,099 --> 01:03:18,900
Of course you're still here.
449
01:03:22,500 --> 01:03:26,300
I gave him your name, where
you live. Perhaps he'll come.
450
01:03:31,099 --> 01:03:33,800
But if you say anything,
Jenny, he'll come for sure.
451
01:03:33,900 --> 01:03:36,800
But not in a way that you want.
452
01:03:38,599 --> 01:03:42,500
Cause he'll do things to you
that you can't even imagine.
453
01:03:46,400 --> 01:03:48,599
Get outta here.
454
01:04:40,000 --> 01:04:43,000
Julia! Bitch, open up!
455
01:04:43,199 --> 01:04:46,800
- Shut up and let me do the talking.
- Julia, open the goddamned door!
456
01:04:46,900 --> 01:04:49,699
You're not gonna break through.
The cops are coming.
457
01:04:49,800 --> 01:04:51,699
You're dead, bitch!
458
01:04:51,800 --> 01:04:55,500
The cops are coming. They'll be
dealing with her, do you understand?
459
01:04:56,500 --> 01:04:59,500
Okay? Everything's gonna be fine.
460
01:07:25,599 --> 01:07:26,800
Are you alright?
461
01:07:26,900 --> 01:07:29,699
For God's sake, Campbell, I told you
to keep her away from the window.
462
01:07:29,800 --> 01:07:32,000
- Sorry, sheriff.
- Keep her away from the damn window.
463
01:07:32,099 --> 01:07:34,800
They wanna tear her apart.
C'mon. Let's go.
464
01:07:35,099 --> 01:07:39,000
- Lieutenant, there's too many.
- We're not waiting.
465
01:07:40,000 --> 01:07:43,800
Just keep your looks straight ahead.
Deputy, you're on the right.
466
01:07:44,000 --> 01:07:47,599
When we get out of that door,
I want you to head straight for the...
467
01:07:51,900 --> 01:07:54,699
Shit! Come on, let's go.
468
01:07:55,900 --> 01:07:58,900
Keep your head down.
Look at the ground in front of you.
469
01:07:59,000 --> 01:08:02,099
Do not engage. We're
headed straight for the car.
470
01:08:02,199 --> 01:08:04,400
Don't say a word.
Don't talk back.
471
01:08:04,599 --> 01:08:06,800
Look straight down.
Now, let's go!
472
01:08:07,500 --> 01:08:09,699
You're gonna die!
473
01:08:13,500 --> 01:08:15,900
Where's my baby?
474
01:08:19,600 --> 01:08:21,800
Okay, go, go!
475
01:08:22,500 --> 01:08:25,000
Where's my baby?
476
01:08:25,899 --> 01:08:28,399
Let's go! Go! Go!
477
01:08:48,500 --> 01:08:51,399
Keep your head down,
Mrs Denning. Down!
478
01:09:22,800 --> 01:09:25,500
Nice little workshop.
479
01:09:31,100 --> 01:09:32,699
Hey.
480
01:09:46,100 --> 01:09:47,800
Shit.
481
01:09:47,899 --> 01:09:50,000
Oh mercy!
482
01:09:55,100 --> 01:09:58,800
Did you know this house
was built over this shaft?
483
01:09:58,899 --> 01:10:02,899
There are holes everywhere here.
More than 40 square miles of them.
484
01:10:03,199 --> 01:10:07,199
It's gonna be a pain in the ass.
Bad for us, Chestnut.
485
01:10:07,600 --> 01:10:11,399
The whole region is sitting
on the same swiss cheese.
486
01:10:14,100 --> 01:10:17,100
If the children are down here.
487
01:10:17,300 --> 01:10:22,000
It'll take us a 100 men and 20 years
to find them if they're down here.
488
01:10:22,500 --> 01:10:26,899
And who's to say she didn't use this
as a passageway out into the woods?
489
01:10:28,399 --> 01:10:30,000
No.
490
01:10:30,300 --> 01:10:34,800
Gonna need everybody. Get them
outside. Gonna need lights.
491
01:10:57,300 --> 01:10:59,600
- Not a single thing.
- What do we do?
492
01:10:59,800 --> 01:11:02,800
Police line.
No one goes in or out!
493
01:11:31,600 --> 01:11:34,199
How are you, Mrs Denning?
494
01:11:36,800 --> 01:11:39,199
We haven't found them.
495
01:11:39,399 --> 01:11:42,100
Not him, nor the others.
496
01:11:46,100 --> 01:11:48,600
Don't tell me...
497
01:11:49,600 --> 01:11:53,399
Don't tell me that's what
I have to tell the parents.
498
01:12:06,100 --> 01:12:08,399
Keep going.
499
01:12:13,399 --> 01:12:17,399
Now, I'm getting to understand
that your husband
500
01:12:17,500 --> 01:12:21,399
was a well respected man
around here, Mrs Denning.
501
01:12:23,300 --> 01:12:25,600
Yes, he was.
502
01:12:26,500 --> 01:12:31,100
And there was a large age difference
between you, isn't that right?
503
01:12:35,899 --> 01:12:37,500
Yes.
504
01:12:39,300 --> 01:12:44,399
He was a doctor in Cold Rock
from 1992. until when?
505
01:12:49,699 --> 01:12:52,000
Until the end.
506
01:12:54,500 --> 01:12:56,699
His end.
507
01:12:59,100 --> 01:13:03,300
How would you describe his relationship
to the people around here?
508
01:13:04,699 --> 01:13:07,600
He kept this community together.
509
01:13:09,000 --> 01:13:11,899
Cold Rock was dignified then.
510
01:13:14,199 --> 01:13:17,199
He helped to create that dignity.
511
01:13:19,000 --> 01:13:20,600
Yes.
512
01:13:21,699 --> 01:13:24,600
And then the mine shut down.
513
01:13:25,300 --> 01:13:28,100
And moral declined.
514
01:13:29,199 --> 01:13:33,300
And he was gone when the children
were paying the price.
515
01:13:33,899 --> 01:13:36,000
The children?
516
01:13:36,100 --> 01:13:39,199
They were suffering so much.
517
01:13:40,199 --> 01:13:43,000
I had to do something.
518
01:13:43,399 --> 01:13:46,800
Could you explain that for me,
Mrs Denning?
519
01:13:48,500 --> 01:13:52,399
Did you keep them in that room,
one after the other?
520
01:13:54,600 --> 01:13:58,000
In a real children's room,
with books.
521
01:13:58,800 --> 01:14:02,800
And toys, and music.
It's filled with beautiful things.
522
01:14:05,600 --> 01:14:10,300
And Christine? She looked after
the children when you were away?
523
01:14:14,000 --> 01:14:15,800
Yes.
524
01:14:16,399 --> 01:14:19,300
Apparently, you told David's mother
525
01:14:19,500 --> 01:14:23,899
that you delivered the children
to someone you called 'the Tall Man'.
526
01:14:25,699 --> 01:14:28,899
The whole of Cold Rock
chose that name.
527
01:14:29,500 --> 01:14:32,500
Mrs Denning, is there a man,
whatever his name,
528
01:14:32,699 --> 01:14:35,600
to whom you delivered the children?
529
01:14:41,199 --> 01:14:42,899
No.
530
01:14:44,300 --> 01:14:46,800
You acted alone?
531
01:14:47,000 --> 01:14:48,699
Yes.
532
01:14:51,300 --> 01:14:53,899
You yourself, Mrs Denning,
533
01:14:54,000 --> 01:14:57,300
you were never able
to bear children, were you?
534
01:14:59,699 --> 01:15:02,600
We couldn't have children.
535
01:15:09,899 --> 01:15:15,600
Mrs Denning, did you kidnap
the children of Pittsville county?
536
01:15:23,600 --> 01:15:25,300
Yes.
537
01:15:25,500 --> 01:15:29,000
Did you make those
children disappear?
538
01:15:33,300 --> 01:15:37,100
Mrs Denning, are those children dead?
539
01:15:43,500 --> 01:15:46,199
Did you kill them?
540
01:15:50,100 --> 01:15:53,100
Did you kill them, Mrs Denning?
541
01:15:57,899 --> 01:16:00,399
Mrs Denning?
542
01:16:11,300 --> 01:16:13,800
Cold Rock, USA,
543
01:16:13,899 --> 01:16:16,199
Pittsville county,
544
01:16:16,399 --> 01:16:19,199
Washington State,
545
01:16:19,500 --> 01:16:21,699
shut down mine,
546
01:16:21,800 --> 01:16:23,800
no school,
547
01:16:23,899 --> 01:16:27,600
miles of forest and
a labyrinth of tunnels.
548
01:16:27,899 --> 01:16:32,600
Possibly the worst place ever to search
for traces of 18 missing children.
549
01:16:33,600 --> 01:16:36,199
Last victim's name,
550
01:16:36,399 --> 01:16:39,199
David Johnson.
551
01:17:16,699 --> 01:17:19,800
How are you managing, Mrs Johnson?
552
01:17:20,100 --> 01:17:22,500
- I'm holding on.
- Good.
553
01:17:22,699 --> 01:17:25,300
Okay, you wanna come in?
554
01:17:25,399 --> 01:17:27,699
Have a seat.
555
01:17:28,000 --> 01:17:31,199
We need you to avoid confrontation.
556
01:17:32,100 --> 01:17:36,199
We need you to appeal to her
as a mother. Do you understand?
557
01:17:37,000 --> 01:17:39,000
I understand.
558
01:17:39,300 --> 01:17:43,699
If any single remark or question
shuts her down, we get nothing.
559
01:17:44,100 --> 01:17:48,899
We have found no trace of the kids,
and she doesn't talk to us anymore.
560
01:17:50,699 --> 01:17:55,000
Mrs Johnson,
if you feel that you cannot
561
01:17:55,100 --> 01:17:59,000
go through with this right now,
you need to let me know.
562
01:18:00,399 --> 01:18:02,800
No, I'm ready.
563
01:18:04,300 --> 01:18:07,000
You try not to focus
on anything too specific.
564
01:18:07,199 --> 01:18:09,699
You just talk to her,
you listen to her.
565
01:18:09,800 --> 01:18:12,399
You try to get her to open up.
566
01:18:12,600 --> 01:18:15,800
If we get anything, it will be
because she didn't realise it.
567
01:18:16,000 --> 01:18:18,600
Do you understand?
568
01:19:17,699 --> 01:19:20,500
I know why you're here.
569
01:19:21,699 --> 01:19:24,300
You want answers.
570
01:19:24,699 --> 01:19:26,500
Yes.
571
01:19:28,300 --> 01:19:32,699
There's nothing I can say
that's gonna give you any comfort.
572
01:19:33,699 --> 01:19:35,699
Julia...
573
01:19:37,100 --> 01:19:39,800
I can't live.
574
01:19:40,600 --> 01:19:43,699
I keep turning things
around in my mind.
575
01:19:43,899 --> 01:19:46,699
And I miss him, you know.
576
01:19:48,500 --> 01:19:51,800
It's unbearable, the missing him.
577
01:19:52,399 --> 01:19:56,399
Thinking about him all the time,
wondering where he is.
578
01:19:57,600 --> 01:19:59,699
I know.
579
01:19:59,800 --> 01:20:02,600
I don't think you do, Julia.
580
01:20:03,199 --> 01:20:05,699
But I do know.
581
01:20:05,800 --> 01:20:09,399
I was a mother to each
and every one of them.
582
01:20:10,399 --> 01:20:14,399
They had everything
they could ever possibly need.
583
01:20:17,600 --> 01:20:20,000
Julia, I know I live in a dump.
584
01:20:20,199 --> 01:20:22,600
I don't have a job
and life for me is hard,
585
01:20:22,800 --> 01:20:25,600
but I would still die for him,
you know.
586
01:20:28,300 --> 01:20:31,300
It's the same everywhere.
587
01:20:33,899 --> 01:20:36,899
The defeat and the pain.
588
01:20:37,699 --> 01:20:40,000
It's a cycle.
589
01:20:40,699 --> 01:20:42,800
A cycle?
590
01:20:44,300 --> 01:20:47,300
You shouldn't have come here.
591
01:21:01,300 --> 01:21:03,600
What cycle?
592
01:21:07,300 --> 01:21:10,300
The system is broken.
593
01:21:10,600 --> 01:21:13,000
It doesn't work.
594
01:21:13,899 --> 01:21:17,300
There's nowhere to turn,
there's no support.
595
01:21:18,300 --> 01:21:22,100
I've seen it all over the world.
It's just easier to give up.
596
01:21:23,699 --> 01:21:25,800
I'm not...
597
01:21:26,000 --> 01:21:30,100
any better than you, Mrs Johnson.
I've just seen more.
598
01:21:30,300 --> 01:21:33,800
It's not a matter of being a good
person or being a bad person,
599
01:21:34,000 --> 01:21:38,300
it's about how you cope.
We are so limited.
600
01:21:42,100 --> 01:21:46,899
But the eyes of every child
are filled with potential and hope,
601
01:21:47,000 --> 01:21:51,000
and we should embrace and nourish
that potential, but we don't.
602
01:21:51,199 --> 01:21:53,699
We continue to make
the same mistakes.
603
01:21:53,800 --> 01:21:56,899
We continue to let the children
grow up broken and lost,
604
01:21:57,000 --> 01:22:00,199
just like their parents.
We have to break the cycle.
605
01:22:00,399 --> 01:22:03,100
It has to be the priority,
but it's not.
606
01:22:03,300 --> 01:22:06,600
That's what I've been trying to do.
That's what I've done everywhere.
607
01:22:06,800 --> 01:22:10,199
And what did I change?
Nothing!
608
01:22:10,699 --> 01:22:13,800
Yes I cared, I helped, I cuddled.
609
01:22:13,899 --> 01:22:17,899
Thinking I was bringing change,
thinking I was making a difference.
610
01:22:18,199 --> 01:22:21,600
But when we asked for real change,
all these bureaucrats said:
611
01:22:21,800 --> 01:22:24,600
"No, you can't do that.
There's a process".
612
01:22:24,800 --> 01:22:27,800
Every time you question
the politicians and the system
613
01:22:28,000 --> 01:22:30,899
that makes poor people poor
and the children suffer,
614
01:22:31,100 --> 01:22:33,800
they said "no you can't
do that, there's a process",
615
01:22:34,000 --> 01:22:37,199
so the cycle goes on
and goes on and goes on.
616
01:22:37,800 --> 01:22:41,199
And the children continue to suffer
and no one does anything about it,
617
01:22:41,300 --> 01:22:44,300
and the world will never change.
618
01:22:46,699 --> 01:22:49,600
God, I'm just torturing you.
619
01:22:59,800 --> 01:23:04,399
If you're done, can you answer
two simple questions?
620
01:23:07,800 --> 01:23:11,100
The parents of Cold Rock
need to know.
621
01:23:13,500 --> 01:23:16,399
Are the children dead?
622
01:23:25,500 --> 01:23:27,399
No!
623
01:23:31,699 --> 01:23:34,500
I couldn't keep them all.
624
01:23:37,399 --> 01:23:39,899
Where are they?
625
01:23:40,000 --> 01:23:42,500
In the forest.
626
01:23:43,199 --> 01:23:45,699
In the tunnels.
627
01:23:47,699 --> 01:23:49,699
Everywhere.
628
01:24:43,699 --> 01:24:45,899
Baby killer!
629
01:24:51,199 --> 01:24:53,600
You're mine, bitch!
630
01:25:19,500 --> 01:25:22,300
I'm not bringing her back!
631
01:25:24,500 --> 01:25:27,100
- No.
- What do you mean no?
632
01:25:28,500 --> 01:25:32,300
I don't care what your fucking sister
said! Carol needs to come back!
633
01:25:32,500 --> 01:25:34,800
Steven, bring your voice down.
634
01:25:35,000 --> 01:25:37,300
I'm not gonna bring
my fucking voice down!
635
01:25:37,500 --> 01:25:40,300
You're drunk! We're gonna
talk about this tomorrow.
636
01:25:40,500 --> 01:25:42,300
No!
637
01:25:44,100 --> 01:25:48,000
It's your fault.
Carol needs to come back.
638
01:25:49,399 --> 01:25:52,399
Do you want me to hit you?
639
01:25:55,399 --> 01:25:58,899
Don't! Don't! Learn to
goddamn shut your mouth!
640
01:26:02,199 --> 01:26:04,600
Do you wanna get hit?
641
01:26:06,100 --> 01:26:08,100
Oh baby!
642
01:26:10,300 --> 01:26:13,000
Get off me, you little...
643
01:26:19,600 --> 01:26:22,899
Son of a bitch!
Baby, come here.
644
01:26:36,500 --> 01:26:40,600
Don't you touch her.
Don't you ever touch her!
645
01:26:43,300 --> 01:26:46,300
You didn't miss me this time, honey.
646
01:26:47,300 --> 01:26:49,399
Nice shot.
647
01:26:50,300 --> 01:26:52,500
You bastard.
648
01:27:53,800 --> 01:27:57,600
Jenny! Jenny, where are you, honey?
649
01:28:01,000 --> 01:28:04,699
Come back, baby.
It's okay! I'm okay!
650
01:32:42,399 --> 01:32:45,699
I'm probably not
what you were dreaming of,
651
01:32:45,800 --> 01:32:49,100
but you're not a baby yourself, dear.
652
01:32:50,399 --> 01:32:53,399
Can you wait here for a moment?
653
01:33:01,199 --> 01:33:04,100
Yes, I think it will be alright.
654
01:33:04,300 --> 01:33:09,300
It has to be. As far as we're
concerned, Jenny Weaver is dead.
655
01:33:09,800 --> 01:33:12,899
Please meet Vera Parker Leigh.
656
01:33:14,199 --> 01:33:16,300
Watch over carefully.
657
01:33:16,500 --> 01:33:19,100
Our field officer wasn't able
to give her a proper transition.
658
01:33:19,199 --> 01:33:21,800
Be extremely careful
the first few weeks.
659
01:33:21,899 --> 01:33:25,800
Her behaviour can still become
suspicious and give us away.
660
01:33:30,699 --> 01:33:33,399
- No, ma'am.
- Please, I insist.
661
01:33:35,399 --> 01:33:38,399
I don't want your money.
662
01:33:40,899 --> 01:33:44,000
The women who saved this girl
paid a high price.
663
01:33:44,199 --> 01:33:46,199
One of them is dead,
664
01:33:46,300 --> 01:33:49,000
and the other will never
again see the light of day.
665
01:33:49,199 --> 01:33:51,800
I know. I saw her on the news.
666
01:33:52,000 --> 01:33:54,500
Your money is an insult
to their sacrifice.
667
01:33:54,699 --> 01:33:57,300
Will Jenny be the last one
being taken care of?
668
01:33:57,500 --> 01:33:59,800
The last one from my division.
669
01:34:00,100 --> 01:34:02,500
Mrs Parker Leigh.
670
01:34:03,399 --> 01:34:06,300
So, there are more of you?
671
01:35:30,300 --> 01:35:32,600
How are you, Tracy?
672
01:35:33,100 --> 01:35:35,800
I wasn't expecting you.
673
01:35:38,699 --> 01:35:41,699
We haven't found Jenny yet.
674
01:35:43,199 --> 01:35:46,300
I guess Chestnut is doing
what he can, right?
675
01:35:47,300 --> 01:35:49,899
I put one of my men on the case.
676
01:35:50,100 --> 01:35:52,000
Thanks.
677
01:35:52,899 --> 01:35:55,100
What about Julia?
678
01:35:55,300 --> 01:35:59,399
Well, the prosecution's asking for
the death penalty this afternoon,
679
01:35:59,600 --> 01:36:02,600
but I don't think
they're gonna grant it.
680
01:36:03,899 --> 01:36:07,699
In case she decides to tell them
where the other kids are buried.
681
01:36:08,699 --> 01:36:11,899
We know that she's not
the one who took my Jenny.
682
01:36:12,000 --> 01:36:16,300
Your Jenny ran away.
And I'm gonna find her.
683
01:36:17,600 --> 01:36:19,399
Okay.
684
01:36:20,100 --> 01:36:22,899
Hang in there, Tracy.
685
01:36:23,100 --> 01:36:26,199
I have been doing that for 25 years.
686
01:36:26,399 --> 01:36:29,199
Yeah, I hear you.
687
01:36:57,600 --> 01:37:00,600
My first mother was a good woman.
688
01:37:00,800 --> 01:37:03,600
Hardworking, generous,
689
01:37:03,800 --> 01:37:05,800
affectionate.
690
01:37:06,100 --> 01:37:09,100
We talked, we shared,
691
01:37:09,199 --> 01:37:11,399
we laughed,
692
01:37:11,500 --> 01:37:13,600
but then it stopped.
693
01:37:13,800 --> 01:37:16,399
She couldn't talk to us anymore.
694
01:37:16,600 --> 01:37:19,899
About men, about her dreams,
695
01:37:20,000 --> 01:37:22,300
about her pain.
696
01:37:22,399 --> 01:37:26,300
My first mother loved me,
and I loved my first mother.
697
01:37:29,100 --> 01:37:31,600
Watch your back!
698
01:37:34,100 --> 01:37:38,199
My second mother only
mothered me for a short time.
699
01:37:38,800 --> 01:37:41,600
I often think about her.
700
01:37:41,899 --> 01:37:45,600
I try to imagine the moment
she had in the tunnel,
701
01:37:45,800 --> 01:37:49,000
giving one last kid to her husband.
702
01:37:49,500 --> 01:37:52,699
Did he implore her
to run away with him?
703
01:37:52,899 --> 01:37:56,100
Or did they both know
someone had to stay.
704
01:37:56,300 --> 01:37:59,800
Be the monster, pay the price,
705
01:38:00,000 --> 01:38:03,000
and protect their secret.
706
01:38:03,199 --> 01:38:07,399
Whether she was a good person
or not, I'm still not sure.
707
01:38:08,000 --> 01:38:12,600
But my second mother loved me,
and I loved my second mother.
708
01:38:19,600 --> 01:38:23,399
My third mother is teaching me
about the bigger world.
709
01:38:23,899 --> 01:38:27,600
She says knowledge is the key
to open all my doors.
710
01:38:27,800 --> 01:38:31,300
So I stay focused, I observe,
711
01:38:31,600 --> 01:38:34,600
and I work hard.
Vera, sweetheart!
712
01:38:34,800 --> 01:38:38,600
I listen to what she says,
I want to please her.
713
01:38:38,899 --> 01:38:43,000
My third mother loves me,
and I love my third mother.
714
01:38:43,199 --> 01:38:46,899
- You're gonna be late for art class.
- I'll be right there.
715
01:38:58,699 --> 01:39:01,500
My world has changed.
716
01:39:02,199 --> 01:39:05,100
I try to follow its rules.
717
01:39:05,300 --> 01:39:08,899
It's a beautiful world,
my new mother says.
718
01:39:09,600 --> 01:39:12,199
She tells me to hang on,
719
01:39:12,399 --> 01:39:15,000
that I'm doing well,
720
01:39:15,199 --> 01:39:18,300
that I'll get used to it with time.
721
01:39:22,199 --> 01:39:25,000
Jeffrey! Jeffrey!
722
01:39:25,300 --> 01:39:27,500
Come on.
723
01:39:28,699 --> 01:39:32,399
Come on, honey.
We're gonna be late.
724
01:39:33,800 --> 01:39:36,600
I'm not like the others.
725
01:39:36,899 --> 01:39:39,800
I guess they've forgotten.
726
01:39:40,800 --> 01:39:43,300
I can't.
727
01:39:48,699 --> 01:39:51,500
Every morning I wake up
to the same thought
728
01:39:51,699 --> 01:39:54,399
of giving it all up
and running back home.
729
01:39:54,800 --> 01:39:58,399
But I remind myself
I wanted this life.
730
01:39:58,600 --> 01:40:01,800
I wanted it.
I made it happen.
731
01:40:03,800 --> 01:40:07,000
I guess it's better this way, right?
732
01:40:07,899 --> 01:40:09,899
Right?
733
01:40:11,100 --> 01:40:13,100
Right?
734
01:40:16,600 --> 01:40:19,600
Transcript AP
735
01:40:20,305 --> 01:41:20,478
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
57290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.