All language subtitles for The EXPANSE - S04 E09 - Saeculum (720p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,825 --> 00:01:16,994 I wonder what that rain tastes like. 2 00:01:17,995 --> 00:01:20,372 I used to love the rain when I was a kid. 3 00:01:21,290 --> 00:01:23,708 I used to sit out here and... 4 00:01:23,709 --> 00:01:25,627 watch the lightning storms. 5 00:01:25,628 --> 00:01:27,546 That sounds beautiful. 6 00:01:30,674 --> 00:01:32,510 Okay, so what do we got here? 7 00:01:33,677 --> 00:01:35,887 What am I reaching for, reaching for? 8 00:01:35,888 --> 00:01:37,347 I'll reach wherever the fuck 9 00:01:37,348 --> 00:01:39,391 I wanna reach, motherfucker. 10 00:01:41,268 --> 00:01:44,605 I'm like some bad virus you just can't shake. 11 00:01:46,816 --> 00:01:47,982 Okay. 12 00:01:47,983 --> 00:01:50,401 So what do we got here, got here? 13 00:01:50,402 --> 00:01:52,695 Fuckin' stay out of my head! 14 00:01:52,696 --> 00:01:54,865 You're welcome, kid. 15 00:01:56,742 --> 00:01:58,701 So what do we got here? 16 00:01:58,702 --> 00:02:00,578 We reach out and reach out 17 00:02:00,579 --> 00:02:01,955 and flippin' and flippin' the switches 18 00:02:01,956 --> 00:02:03,498 like a goddamn monkey 19 00:02:03,499 --> 00:02:05,250 to see if something clicks. 20 00:02:05,251 --> 00:02:06,292 Huh. 21 00:02:06,293 --> 00:02:07,794 Now, where I come from, 22 00:02:07,795 --> 00:02:09,630 we call that a clue. 23 00:02:10,756 --> 00:02:12,715 Where the hell have you been? 24 00:02:12,716 --> 00:02:14,759 Fuck being fired, boss. 25 00:02:14,760 --> 00:02:15,845 I quit. 26 00:02:22,560 --> 00:02:24,353 What the fuck was that? 27 00:02:25,604 --> 00:02:27,856 Am I talking? 28 00:02:27,857 --> 00:02:29,274 God. Can you hear me? 29 00:02:29,275 --> 00:02:31,777 Yeah! I can hear you. 30 00:02:35,155 --> 00:02:36,824 Thank Christ. 31 00:02:37,616 --> 00:02:39,492 Well, I seem to be holding together 32 00:02:39,493 --> 00:02:41,327 pretty good right now, though. 33 00:02:41,328 --> 00:02:44,080 I... I call that a win. 34 00:02:44,081 --> 00:02:45,790 Where the hell have you been? 35 00:02:45,791 --> 00:02:47,333 I've been here the whole time. 36 00:02:47,334 --> 00:02:49,002 Why wouldn't you just talk to me? 37 00:02:49,003 --> 00:02:50,837 It's not that easy. 38 00:02:50,838 --> 00:02:53,464 - No hat? - It's not my hat. 39 00:02:53,465 --> 00:02:56,634 That hat belongs to the Investigator 40 00:02:56,635 --> 00:03:00,263 that the protomolecule keeps making out of my corpse 41 00:03:00,264 --> 00:03:02,807 over and over and over again. 42 00:03:02,808 --> 00:03:04,894 It couldn't kill me this time. 43 00:03:05,603 --> 00:03:07,729 But we might not have long. 44 00:03:07,730 --> 00:03:10,189 I... I brought my crew out here 45 00:03:10,190 --> 00:03:11,816 because I thought we were helping you, 46 00:03:11,817 --> 00:03:14,235 not the protomolecule wearing a Miller suite. 47 00:03:14,236 --> 00:03:17,906 The protomolecule's been using us both, pal. 48 00:03:17,907 --> 00:03:20,116 But being inside your head... 49 00:03:20,117 --> 00:03:23,912 watching you give a shit... 50 00:03:23,913 --> 00:03:25,663 you helped me, 51 00:03:25,664 --> 00:03:28,333 gave me something to build on, you know? 52 00:03:28,334 --> 00:03:30,920 You helped me outsmart the jailer. 53 00:03:32,838 --> 00:03:33,838 Welcome back. 54 00:03:35,049 --> 00:03:36,675 So what happens now? 55 00:03:38,802 --> 00:03:40,970 I found something. 56 00:03:40,971 --> 00:03:42,680 Not what it wanted me to find. 57 00:03:42,681 --> 00:03:45,183 No. Something else. 58 00:03:45,184 --> 00:03:46,809 See, I've been flicking switches. 59 00:03:46,810 --> 00:03:48,978 I've been turning on everything they left behind... 60 00:03:48,979 --> 00:03:50,521 And almost killing everyone. 61 00:03:50,522 --> 00:03:52,774 Eh, I didn't have much control over that part, okay? 62 00:03:52,775 --> 00:03:54,025 But it was important 63 00:03:54,026 --> 00:03:56,152 because I found a place 64 00:03:56,153 --> 00:03:58,738 that my new bosses can't go. 65 00:03:58,739 --> 00:04:00,698 Every time I reach out, 66 00:04:00,699 --> 00:04:02,493 that part withers... 67 00:04:04,119 --> 00:04:05,286 dies. 68 00:04:05,287 --> 00:04:07,330 If it shuts down whatever's trapping us here, 69 00:04:07,331 --> 00:04:08,998 that'd be a start. 70 00:04:08,999 --> 00:04:12,086 This planet's already a corpse. 71 00:04:15,589 --> 00:04:17,800 Let's go kill its ghost. 72 00:04:24,181 --> 00:04:25,890 I wish I was down there. 73 00:04:25,891 --> 00:04:29,352 Have we talked about the slugs covered in neurotoxin 74 00:04:29,353 --> 00:04:31,104 and the ocular parasites? 75 00:04:31,105 --> 00:04:32,897 Well, there is no restarting the reactor, 76 00:04:32,898 --> 00:04:35,441 so I got a decaying orbit and a fiery death up here. 77 00:04:35,442 --> 00:04:36,642 Don't act like you're special. 78 00:04:37,778 --> 00:04:38,861 But if we're all gonna die up here 79 00:04:38,862 --> 00:04:39,862 and down there, 80 00:04:39,863 --> 00:04:41,698 I wish I was with you. 81 00:04:41,699 --> 00:04:43,617 With a friend, I mean. 82 00:04:44,410 --> 00:04:46,286 I do know what you mean. 83 00:04:51,667 --> 00:04:52,793 Let me call you back. 84 00:04:54,586 --> 00:04:56,004 But how can we be sure 85 00:04:56,005 --> 00:04:58,424 this spot is some sort of a magic bullet? 86 00:05:01,760 --> 00:05:05,139 What are the odds it's just another root stuck in the wall? 87 00:05:08,017 --> 00:05:10,059 So there was a war here, right, 88 00:05:10,060 --> 00:05:12,270 between the beings that made the protomolecule 89 00:05:12,271 --> 00:05:13,521 and something even worse. 90 00:05:13,522 --> 00:05:14,939 I know. I've seen them. 91 00:05:14,940 --> 00:05:17,233 Well, we won't know for sure until we get there, 92 00:05:17,234 --> 00:05:18,901 but this place, this dead spot, 93 00:05:18,902 --> 00:05:21,905 may mean that the war left something behind. 94 00:05:23,991 --> 00:05:25,283 What? 95 00:05:25,284 --> 00:05:26,617 Something like a billion-year-old 96 00:05:26,618 --> 00:05:27,910 unexploded bomb? 97 00:05:27,911 --> 00:05:29,871 Yeah, something like that. 98 00:05:29,872 --> 00:05:32,790 See, this bomb, if it exists, 99 00:05:32,791 --> 00:05:35,168 kills every bit of protomolecule it touches. 100 00:05:35,169 --> 00:05:36,919 And right now, 101 00:05:36,920 --> 00:05:38,713 that's what I need. 102 00:05:38,714 --> 00:05:40,465 - And I wanna help you. - Come on. 103 00:05:40,466 --> 00:05:42,008 Everything I've done over the last year 104 00:05:42,009 --> 00:05:43,426 has been to help you, 105 00:05:43,427 --> 00:05:46,721 even if it meant looking crazy in front of everyone. 106 00:05:46,722 --> 00:05:48,056 Well, I know it ain't been easy 107 00:05:48,057 --> 00:05:49,640 lugging me around in your skull. 108 00:05:49,641 --> 00:05:51,476 Well, we all owe you. I owe you. 109 00:05:51,477 --> 00:05:53,019 But it's not just me. 110 00:05:53,020 --> 00:05:56,022 I also need to get everyone away from this place alive. 111 00:05:56,023 --> 00:05:58,983 Help me save the ships first. Then I'll do whatever you need. 112 00:05:58,984 --> 00:06:01,320 You ever met anybody you didn't wanna save? 113 00:06:02,488 --> 00:06:03,988 Look, maybe this does both. 114 00:06:03,989 --> 00:06:05,406 Bomb works, I'll use it to kill 115 00:06:05,407 --> 00:06:07,116 all the protomolecule on the planet. 116 00:06:07,117 --> 00:06:08,619 Your ships go free. 117 00:06:10,454 --> 00:06:13,372 You're sure you can do that without killing us all? 118 00:06:13,373 --> 00:06:14,792 No. 119 00:06:16,335 --> 00:06:18,795 But the other option is... 120 00:06:18,796 --> 00:06:20,630 well, you watch everyone starve to death 121 00:06:20,631 --> 00:06:23,216 while your ships burn 122 00:06:23,217 --> 00:06:25,009 and I get trapped here forever, 123 00:06:25,010 --> 00:06:28,304 looking for something I'll never find. 124 00:06:28,305 --> 00:06:30,140 So... 125 00:06:43,112 --> 00:06:46,155 Bought ourselves a little time but not much. 126 00:06:46,156 --> 00:06:47,198 We're scraping more atmosphere 127 00:06:47,199 --> 00:06:48,908 than we calculated at this altitude. 128 00:06:48,909 --> 00:06:50,660 How's the tether holding up? 129 00:06:50,661 --> 00:06:52,954 More oscillation in the line than I hoped. 130 00:06:52,955 --> 00:06:55,081 I'm seeing increased drag too. 131 00:06:55,082 --> 00:06:56,666 Can we give the Barb another boost? 132 00:06:56,667 --> 00:06:57,917 Yeah, we're gonna have to. 133 00:06:57,918 --> 00:07:00,128 Hold on. 134 00:07:00,129 --> 00:07:01,839 Barbapiccola, are you there? 135 00:07:02,381 --> 00:07:03,840 Here. 136 00:07:03,841 --> 00:07:06,175 We are picking up more drag than expected. 137 00:07:06,176 --> 00:07:07,969 We're going to do another burn. 138 00:07:07,970 --> 00:07:10,555 Give us two minutes to brace and make safe. 139 00:07:10,556 --> 00:07:11,807 Copy that. 140 00:07:14,393 --> 00:07:17,270 All hands prepare for orbital correction. 141 00:07:17,271 --> 00:07:19,605 How many more of these burns can we afford? 142 00:07:19,606 --> 00:07:21,774 Batteries will give us five, maybe. 143 00:07:21,775 --> 00:07:23,234 Close off any unused compartments 144 00:07:23,235 --> 00:07:25,027 and shut down air recycling to them. 145 00:07:25,028 --> 00:07:26,195 That's not gonna buy us much. 146 00:07:26,196 --> 00:07:27,280 Just do it. 147 00:07:27,281 --> 00:07:29,115 And kill water recycling. 148 00:07:29,116 --> 00:07:30,700 Thrusters don't like dirty water. 149 00:07:30,701 --> 00:07:32,660 Well, let me know if the tank gets that low. 150 00:07:32,661 --> 00:07:34,412 All right. 151 00:07:34,413 --> 00:07:35,955 You know, 152 00:07:35,956 --> 00:07:38,457 if they dump their ore, reduce their mass, 153 00:07:38,458 --> 00:07:40,627 we could get it as high as seven or eight. 154 00:07:43,046 --> 00:07:44,338 We're not there yet. 155 00:07:44,339 --> 00:07:46,549 Copy that. 156 00:07:46,550 --> 00:07:47,758 The Rocinante has attached 157 00:07:47,759 --> 00:07:49,385 what appears to be a towing system 158 00:07:49,386 --> 00:07:50,720 to the Barbapiccola. 159 00:07:50,721 --> 00:07:52,555 How much time is that giving them? 160 00:07:52,556 --> 00:07:53,973 They just did another burn. 161 00:07:53,974 --> 00:07:55,349 Orbital model says they bought the Barb 162 00:07:55,350 --> 00:07:57,102 another 20 hours at least. 163 00:07:58,437 --> 00:08:00,646 How many of these burns can the Roci do? 164 00:08:00,647 --> 00:08:02,231 I don't know, but as long as they're tethered, 165 00:08:02,232 --> 00:08:03,608 they're extremely vulnerable. 166 00:08:03,609 --> 00:08:04,734 If you're gonna use that shuttle 167 00:08:04,735 --> 00:08:05,776 and take them out... 168 00:08:05,777 --> 00:08:06,778 Understood. 169 00:08:13,368 --> 00:08:15,745 It's okay, little man. 170 00:08:15,746 --> 00:08:17,039 You can sleep. 171 00:08:18,332 --> 00:08:20,166 So we go back to the surface? 172 00:08:20,167 --> 00:08:21,918 Then what? We starve? 173 00:08:21,919 --> 00:08:23,587 You wanna stay here with those... 174 00:08:25,756 --> 00:08:28,549 I'll be right here when you wake up, huh? 175 00:08:28,550 --> 00:08:30,092 Yeah. Yeah, yeah. 176 00:08:30,093 --> 00:08:32,179 One, two, three. 177 00:08:44,149 --> 00:08:46,734 You doing all right? 178 00:08:46,735 --> 00:08:49,320 Everything still looks a little green, but yeah. 179 00:08:49,321 --> 00:08:50,988 - You? - Same. 180 00:08:50,989 --> 00:08:52,323 So that bullet's dodged. 181 00:08:52,324 --> 00:08:53,699 The next problem's gonna be food. 182 00:08:53,700 --> 00:08:55,201 Some of these people are gonna starve to death 183 00:08:55,202 --> 00:08:56,953 before help comes. 184 00:08:56,954 --> 00:08:58,412 Is there something you're telling me? 185 00:08:58,413 --> 00:09:00,206 I'm just inviting you to come camp with me. 186 00:09:00,207 --> 00:09:01,166 Our camp, not... 187 00:09:01,167 --> 00:09:02,333 Does your boss know 188 00:09:02,334 --> 00:09:03,417 that you're asking me to sleep over? 189 00:09:03,418 --> 00:09:05,253 What is it with you two? 190 00:09:05,254 --> 00:09:07,797 Is this some jealousy thing? Because Murtry and I never... 191 00:09:07,798 --> 00:09:09,966 I didn't ask, and I don't care. 192 00:09:09,967 --> 00:09:12,551 He just reminds me of some of the guys that I grew up with. 193 00:09:12,552 --> 00:09:13,636 Well, you should give him a chance. 194 00:09:13,637 --> 00:09:15,263 He's a pragmatist like you. 195 00:09:15,264 --> 00:09:17,473 And he's good to his people. 196 00:09:17,474 --> 00:09:19,016 Just because someone is good to you, 197 00:09:19,017 --> 00:09:20,851 it doesn't mean that you can trust them. 198 00:09:20,852 --> 00:09:22,311 I do trust him. 199 00:09:22,312 --> 00:09:23,562 And you guys don't like each other 200 00:09:23,563 --> 00:09:25,231 because you're exactly fucking alike. 201 00:09:25,232 --> 00:09:27,192 I'd never lie to you. 202 00:09:44,209 --> 00:09:45,418 Fuck. 203 00:09:45,419 --> 00:09:47,753 Oh, fuck. 204 00:09:47,754 --> 00:09:49,213 You're tired? 205 00:09:49,214 --> 00:09:51,716 I'm doing all the work here. 206 00:09:51,717 --> 00:09:53,759 I've been awake for three days straight. 207 00:09:53,760 --> 00:09:56,096 So yeah, I'm fucking tired. 208 00:09:57,139 --> 00:09:59,307 Yeah, you and me both. 209 00:09:59,308 --> 00:10:01,100 And thin. 210 00:10:01,101 --> 00:10:02,601 It's like every time they rip me apart 211 00:10:02,602 --> 00:10:04,103 and paste me back together again, 212 00:10:04,104 --> 00:10:05,704 there's a little less of me to work with. 213 00:10:06,690 --> 00:10:07,691 Jesus. 214 00:10:10,527 --> 00:10:12,361 One foot in front of the other 215 00:10:12,362 --> 00:10:15,991 until we make it or we die trying, hmm? 216 00:10:17,200 --> 00:10:18,910 That's a hell of a pep talk. 217 00:10:19,911 --> 00:10:21,580 You ready, or... 218 00:10:25,292 --> 00:10:27,418 All right, now, don't walk off that edge 219 00:10:27,419 --> 00:10:29,588 till I get the thing turned on, okay? 220 00:10:31,006 --> 00:10:32,799 Uh-huh. 221 00:10:34,468 --> 00:10:36,552 Ah, okay. 222 00:10:36,553 --> 00:10:38,387 You want me to climb down there? 223 00:10:38,388 --> 00:10:40,389 Climb. Jump. Whatever. 224 00:10:40,390 --> 00:10:41,892 Just get in the hole. 225 00:10:44,019 --> 00:10:45,562 Go on. It won't hurt you. 226 00:10:57,908 --> 00:10:59,033 Where does this go? 227 00:10:59,034 --> 00:11:01,035 Closer to our bomb. 228 00:11:01,036 --> 00:11:02,328 And it's faster than walking. 229 00:11:02,329 --> 00:11:04,622 So just, you know, jump in the hole. 230 00:11:04,623 --> 00:11:06,500 Holden. 231 00:11:07,459 --> 00:11:09,877 You're not going in that, are you? 232 00:11:09,878 --> 00:11:11,962 What are you doing here? 233 00:11:11,963 --> 00:11:13,506 I heard you talking to no one. 234 00:11:13,507 --> 00:11:15,841 That was him, right? Your ghost? 235 00:11:15,842 --> 00:11:18,594 He's not a ghost, but yes, that was Miller. 236 00:11:18,595 --> 00:11:21,013 You were talking about saving the ships. 237 00:11:21,014 --> 00:11:22,223 Can he do that? 238 00:11:22,224 --> 00:11:23,391 Maybe. 239 00:11:23,392 --> 00:11:24,351 - I'll go with you. - No. 240 00:11:24,352 --> 00:11:26,143 - I can help. - No, you can't. 241 00:11:26,144 --> 00:11:27,937 My ship is going to burn too. 242 00:11:27,938 --> 00:11:29,647 My people are going to die, same as yours. 243 00:11:29,648 --> 00:11:30,815 I have just as much to lose. 244 00:11:30,816 --> 00:11:33,609 I can't see him when anyone's around, 245 00:11:33,610 --> 00:11:35,111 and I need him to guide me. 246 00:11:35,112 --> 00:11:36,862 Guide you to what? 247 00:11:36,863 --> 00:11:39,365 If what I'm doing actually works, 248 00:11:39,366 --> 00:11:41,451 everyone will know soon. 249 00:12:14,276 --> 00:12:15,985 Report on the Belter camp? 250 00:12:15,986 --> 00:12:17,570 They're not hungry enough yet to be a threat. 251 00:12:17,571 --> 00:12:18,488 Why? 252 00:12:18,489 --> 00:12:19,864 Situation in orbit has changed. 253 00:12:19,865 --> 00:12:21,449 We're gonna need to take action down here 254 00:12:21,450 --> 00:12:22,825 and soon. 255 00:12:22,826 --> 00:12:24,660 They don't maintain a perimeter or an armed watch 256 00:12:24,661 --> 00:12:26,120 unless you count Amos. 257 00:12:26,121 --> 00:12:27,164 Do you? 258 00:12:30,041 --> 00:12:33,086 I'm gonna need location on Amos and Holden now. 259 00:12:34,379 --> 00:12:36,505 Everyone check in. We need eyes on Holden. 260 00:12:36,506 --> 00:12:37,966 Copy that. 261 00:12:38,967 --> 00:12:40,259 Dr. Okoye, 262 00:12:40,260 --> 00:12:41,719 I'm gonna need all RCE personnel 263 00:12:41,720 --> 00:12:43,262 to stay within our camp. 264 00:12:43,263 --> 00:12:44,638 What? Why? 265 00:12:44,639 --> 00:12:46,307 For your safety. 266 00:12:46,308 --> 00:12:48,059 No one has eyes on Holden. 267 00:12:51,021 --> 00:12:52,271 You were rather friendly with him. 268 00:12:52,272 --> 00:12:54,649 You wouldn't have any idea where he might be, do you? 269 00:12:56,818 --> 00:12:58,904 I don't know where he is right now. 270 00:13:00,489 --> 00:13:03,032 This is very important. 271 00:13:03,033 --> 00:13:06,869 I need to know where Captain Holden has gone. 272 00:13:06,870 --> 00:13:08,370 And if you know anything about that, 273 00:13:08,371 --> 00:13:10,456 you're going to tell me... 274 00:13:10,457 --> 00:13:11,708 right now. 275 00:13:22,969 --> 00:13:24,846 Light shuttle two is cleared for launch. 276 00:13:30,352 --> 00:13:32,311 Why are we launching a shuttle? 277 00:13:32,312 --> 00:13:33,729 Did you miss what happened to the last one? 278 00:13:33,730 --> 00:13:35,022 This is on security division's authority. 279 00:13:35,023 --> 00:13:36,273 To do what? 280 00:13:36,274 --> 00:13:37,733 Get our last shuttle ripped to shreds by the planet? 281 00:13:37,734 --> 00:13:39,360 We still have people down there who will someday want a ride. 282 00:13:39,361 --> 00:13:41,612 - Chief Murtry's orders. - Murtry? Why would he even... 283 00:13:41,613 --> 00:13:42,780 If you don't already know, 284 00:13:42,781 --> 00:13:44,031 it's because it's none of your business. 285 00:13:44,032 --> 00:13:45,157 Now, sit the fuck down and go back to doing 286 00:13:45,158 --> 00:13:46,910 whatever it is you do. 287 00:13:52,249 --> 00:13:53,667 Okay. 288 00:13:54,960 --> 00:13:56,127 No problem. 289 00:14:40,964 --> 00:14:43,465 Okoye here. Hey, give me that. 290 00:14:43,466 --> 00:14:44,800 I need to take this call. 291 00:14:44,801 --> 00:14:47,053 Murtry says no communications. 292 00:14:48,722 --> 00:14:50,639 Hey, Doc, you seen Wei? 293 00:14:50,640 --> 00:14:51,807 Whoa, whoa, whoa. 294 00:14:51,808 --> 00:14:53,488 No one's allowed to talk to her, all right? 295 00:14:58,106 --> 00:14:59,441 I wouldn't. 296 00:15:01,901 --> 00:15:03,277 All right. What the fuck's going on? 297 00:15:03,278 --> 00:15:04,987 Holden went with Miller. 298 00:15:04,988 --> 00:15:07,282 Murtry and Wei went after him. I think he's in trouble. 299 00:15:11,661 --> 00:15:13,622 Is there something we still need to do? 300 00:15:19,377 --> 00:15:20,837 Shit. 301 00:15:24,758 --> 00:15:25,966 Amos. 302 00:15:25,967 --> 00:15:27,636 Can you get a fix on the captain? 303 00:15:30,847 --> 00:15:32,973 I'm not getting a signal. 304 00:15:32,974 --> 00:15:35,225 Okay, if he checks in, tell him I'm coming 305 00:15:35,226 --> 00:15:36,435 and that he should watch his back. 306 00:15:36,436 --> 00:15:37,728 Is something going on down there? 307 00:15:37,729 --> 00:15:38,896 Yup. 308 00:15:38,897 --> 00:15:40,565 Anything I can do? No. 309 00:15:46,154 --> 00:15:47,864 All right, show me where Holden went. 310 00:15:52,535 --> 00:15:54,995 Wei, I'm coming for your boss. 311 00:15:54,996 --> 00:15:57,165 Don't be there when I do. 312 00:16:07,425 --> 00:16:09,219 Wake up, Sleeping Beauty. 313 00:16:14,516 --> 00:16:15,516 Miller! 314 00:16:18,144 --> 00:16:20,230 Where the fuck are you? What do I do? 315 00:16:37,414 --> 00:16:39,541 Nice nap? 316 00:16:47,590 --> 00:16:49,800 Man, play with the toys later. 317 00:16:49,801 --> 00:16:52,053 - What now? - We take a walk. 318 00:16:53,096 --> 00:16:56,432 All this shit's left over from when the planet died. 319 00:16:56,433 --> 00:16:58,100 Yeah, everything they left behind. 320 00:16:58,101 --> 00:17:01,646 This shit just keeps following you around, don't it, kid? 321 00:17:03,022 --> 00:17:04,274 Come on. 322 00:17:05,900 --> 00:17:08,361 Stay out of my head, assholes! 323 00:17:09,362 --> 00:17:10,821 Are you okay? 324 00:17:10,822 --> 00:17:13,991 Yeah, I'm fine. 325 00:17:13,992 --> 00:17:16,910 It's just my former masters cracking the whip, 326 00:17:16,911 --> 00:17:19,371 wondering why I don't jump. 327 00:17:19,372 --> 00:17:23,000 Yeah, they're looking for a way back in. 328 00:17:23,001 --> 00:17:24,752 Is there anything I can do? 329 00:17:24,753 --> 00:17:26,003 Yeah. 330 00:17:26,004 --> 00:17:28,464 Why don't we try killing 'em off for good, 331 00:17:28,465 --> 00:17:30,592 see how that works? 332 00:17:38,600 --> 00:17:39,850 You're going to follow them. 333 00:17:39,851 --> 00:17:41,560 I am. 334 00:17:41,561 --> 00:17:44,104 I'm going with you. Don't try to stop me. 335 00:17:44,105 --> 00:17:47,024 You don't need my permission. 336 00:17:47,025 --> 00:17:49,444 But it might be a one-way trip, Doc. 337 00:17:50,820 --> 00:17:52,363 We are already on one. 338 00:18:03,917 --> 00:18:05,584 The cable's too elastic. 339 00:18:05,585 --> 00:18:07,419 It's stretching under the stress. 340 00:18:07,420 --> 00:18:08,837 I can take up the slack here. 341 00:18:08,838 --> 00:18:10,297 No. 342 00:18:10,298 --> 00:18:13,133 Better if I put some tension on the cable from this end. 343 00:18:13,134 --> 00:18:14,885 No more than a quarter turn. 344 00:18:14,886 --> 00:18:16,345 More might snap it. 345 00:18:16,346 --> 00:18:18,514 Okay. 346 00:18:18,515 --> 00:18:20,141 Here goes. 347 00:18:36,491 --> 00:18:37,992 Shit. 348 00:18:41,663 --> 00:18:42,663 Hmm. 349 00:18:44,541 --> 00:18:46,167 Why text? 350 00:18:53,299 --> 00:18:55,717 No, I did not. 351 00:18:55,718 --> 00:18:57,804 What the hell is he up to now? 352 00:19:18,366 --> 00:19:20,451 Thanks for the heads-up. 353 00:19:22,245 --> 00:19:25,497 Edward Israel light shuttle, this is the Rocinante. 354 00:19:25,498 --> 00:19:27,666 Appears you're on a potential collision course. 355 00:19:27,667 --> 00:19:29,294 Please respond immediately. 356 00:19:33,965 --> 00:19:35,132 Edward Israel, 357 00:19:35,133 --> 00:19:37,926 this is Alex Kamal of the Rocinante. 358 00:19:37,927 --> 00:19:39,011 This is the Edward Israel. 359 00:19:39,012 --> 00:19:40,387 - Go ahead. - Yeah. 360 00:19:40,388 --> 00:19:43,557 Any reason why your shuttle is heading towards us? 361 00:19:43,558 --> 00:19:46,853 Stand by, Rocinante. Checking on that. 362 00:19:50,148 --> 00:19:52,692 Yeah, I'm gonna be needing an answer to that right now. 363 00:19:56,154 --> 00:19:58,488 Naomi? What's wrong? 364 00:19:58,489 --> 00:19:59,823 I think we might be under attack. 365 00:19:59,824 --> 00:20:01,743 From what? Brace for impact. 366 00:20:02,327 --> 00:20:04,912 Lucia, brace! 367 00:20:04,913 --> 00:20:06,872 RCE shuttle, pull off. 368 00:20:06,873 --> 00:20:09,125 Change course immediately, or I will fire. 369 00:20:19,719 --> 00:20:22,013 Look out, guys! We've got debris incoming! 370 00:20:26,893 --> 00:20:28,727 Lucia! 371 00:20:28,728 --> 00:20:30,938 Naomi. 372 00:20:30,939 --> 00:20:32,732 What the hell's going on out there? 373 00:20:34,692 --> 00:20:35,776 Naomi! 374 00:20:35,777 --> 00:20:37,402 I'm coming! 375 00:20:37,403 --> 00:20:38,780 Naomi, come in! 376 00:20:40,531 --> 00:20:42,491 Alex, there's nothing you can do. 377 00:20:42,492 --> 00:20:44,493 Stay off this channel, and do not spin the ship. 378 00:20:44,494 --> 00:20:45,827 Copy that. 379 00:20:45,828 --> 00:20:48,622 That's it. Don't panic. 380 00:20:48,623 --> 00:20:50,958 - I'm coming. - Okay. 381 00:20:50,959 --> 00:20:52,459 I'm right here. Help, Naomi! 382 00:20:52,460 --> 00:20:54,003 Stay calm. 383 00:20:57,674 --> 00:20:59,174 Yes, it's okay. 384 00:20:59,175 --> 00:21:00,509 I can't breathe. I can't... 385 00:21:00,510 --> 00:21:02,511 I'm just a few seconds behind you, okay? 386 00:21:02,512 --> 00:21:03,679 I can't... Just breathe. 387 00:21:03,680 --> 00:21:05,347 I'm coming! 388 00:21:05,348 --> 00:21:06,932 Naomi! 389 00:21:06,933 --> 00:21:08,433 Naomi! 390 00:21:08,434 --> 00:21:10,060 Stay calm. Just keep breathing, okay? 391 00:21:10,061 --> 00:21:11,812 I'm just a couple seconds away. 392 00:21:11,813 --> 00:21:13,146 I'm right behind you, 393 00:21:13,147 --> 00:21:15,525 Okay, reach out your hand to me. 394 00:21:16,609 --> 00:21:17,901 Reach as far as you can. 395 00:21:17,902 --> 00:21:19,861 I'm trying. I'm trying. 396 00:21:19,862 --> 00:21:22,072 Stay with me, Lucia. 397 00:21:22,073 --> 00:21:23,615 I can't... I can't... 398 00:21:23,616 --> 00:21:25,033 Reach out! I can't see you! 399 00:21:25,034 --> 00:21:26,201 I can't see you. Please. 400 00:21:26,202 --> 00:21:27,661 Please. Where are you? 401 00:21:27,662 --> 00:21:29,789 Fashaam! 402 00:21:30,915 --> 00:21:32,165 I got you! 403 00:21:32,166 --> 00:21:34,752 Hold on to me! 404 00:21:36,504 --> 00:21:37,963 It's okay. 405 00:21:37,964 --> 00:21:39,589 I'm here. I'm here. 406 00:21:39,590 --> 00:21:41,634 I'm here. You're okay. 407 00:21:44,095 --> 00:21:46,972 It's okay. 408 00:21:46,973 --> 00:21:48,265 I've got you now. 409 00:21:48,266 --> 00:21:49,892 I've got you. 410 00:21:54,147 --> 00:21:57,149 It's okay now. We're okay. 411 00:21:57,150 --> 00:21:58,483 Thank you. 412 00:21:58,484 --> 00:22:00,403 Thank you. 413 00:22:20,590 --> 00:22:21,632 Clear. 414 00:22:22,425 --> 00:22:23,634 Clear. 415 00:22:24,761 --> 00:22:27,096 - Where'd Holden go from here? - We need a fix. 416 00:22:29,724 --> 00:22:31,267 Can't reach the ship. 417 00:22:32,769 --> 00:22:34,478 Wait. 418 00:22:34,479 --> 00:22:36,563 - What is it? - I've got a message from Amos. 419 00:22:36,564 --> 00:22:38,815 Wei, I'm coming for your boss. 420 00:22:38,816 --> 00:22:40,442 Don't be there when I do. 421 00:22:40,443 --> 00:22:43,905 Your boyfriend has an economical way with words. 422 00:22:45,114 --> 00:22:46,323 I'd rather not go into unknown territory 423 00:22:46,324 --> 00:22:48,950 with an armed killer at my back... 424 00:22:48,951 --> 00:22:51,120 which means we take him here. 425 00:22:54,290 --> 00:22:56,625 If it has to be done, I do it. 426 00:22:56,626 --> 00:22:57,960 That's the deal. 427 00:23:00,088 --> 00:23:02,381 You have my word. 428 00:23:04,300 --> 00:23:06,551 Now comes the hard part. 429 00:23:06,552 --> 00:23:08,470 - Which is? - Actually finding this bomb. 430 00:23:08,471 --> 00:23:11,223 I thought you knew where this dead spot was. 431 00:23:11,224 --> 00:23:13,100 I know where the corpse is buried. 432 00:23:13,101 --> 00:23:15,018 We might just have to do a little digging 433 00:23:15,019 --> 00:23:16,895 to find the bullet inside, you know? 434 00:23:16,896 --> 00:23:18,981 Through here. 435 00:23:22,985 --> 00:23:24,153 You all right? 436 00:23:41,504 --> 00:23:43,130 Across that, I take it. 437 00:23:43,131 --> 00:23:44,382 Oh, yeah. 438 00:23:59,564 --> 00:24:02,691 If I slip off, how long will I fall? 439 00:24:02,692 --> 00:24:05,110 Mm... 440 00:24:05,111 --> 00:24:06,696 Rest of your life. 441 00:24:16,330 --> 00:24:17,665 Watch your step. 442 00:24:32,847 --> 00:24:34,306 Bitch, I see one more goddamn thing 443 00:24:34,307 --> 00:24:36,516 come out of your ship, I will blow you into scrap. 444 00:24:36,517 --> 00:24:38,894 Assholes. How bad are we hit? 445 00:24:38,895 --> 00:24:40,270 It ain't good. 446 00:24:40,271 --> 00:24:41,479 We lost 11 thrusters. 447 00:24:41,480 --> 00:24:43,356 I burned a ton of power firing the PDCs 448 00:24:43,357 --> 00:24:45,233 and a bunch of reaction mass trying to control this spin. 449 00:24:45,234 --> 00:24:47,944 The batteries are low, but I don't see any extra draw. 450 00:24:47,945 --> 00:24:49,571 No shorts draining power. 451 00:24:49,572 --> 00:24:51,281 Can you kill the rest of this spin? 452 00:24:51,282 --> 00:24:52,741 I'll have to keep rolling the ship, 453 00:24:52,742 --> 00:24:54,618 but this damn tether's making it tricky. 454 00:24:54,619 --> 00:24:56,453 - Oh! - What was that? 455 00:24:56,454 --> 00:24:58,496 The Barb must be catching some more drag. 456 00:24:58,497 --> 00:24:59,706 That tether's pulling us back. 457 00:24:59,707 --> 00:25:01,249 Much more of this and it will snap. 458 00:25:01,250 --> 00:25:02,584 I really need to do another burn, 459 00:25:02,585 --> 00:25:04,169 or this is gonna get worse fast. 460 00:25:04,170 --> 00:25:05,670 How many of the aft thrusters are gone? 461 00:25:05,671 --> 00:25:07,380 Everything on that side is dead. 462 00:25:07,381 --> 00:25:08,965 So if I burn, we start to spin, 463 00:25:08,966 --> 00:25:10,967 and I gotta roll the ship in order to stop it. 464 00:25:10,968 --> 00:25:12,677 There has to be a way. 465 00:25:12,678 --> 00:25:14,054 Bloody RCE sons of bitches. 466 00:25:14,055 --> 00:25:15,597 If they have anything else to throw at us, 467 00:25:15,598 --> 00:25:16,681 we're sitting ducks. 468 00:25:16,682 --> 00:25:18,558 You were bluffing about your weapons? 469 00:25:18,559 --> 00:25:20,644 We don't have enough juice to spare to fire the PDCs... 470 00:25:20,645 --> 00:25:23,647 We have to let it go. 471 00:25:23,648 --> 00:25:26,734 The crew from the Barbapiccola can transit over to us. 472 00:25:27,777 --> 00:25:28,736 Cut the tether. 473 00:25:28,737 --> 00:25:31,196 - No... - Let the ship go. 474 00:25:31,197 --> 00:25:32,197 Lucia. 475 00:25:32,198 --> 00:25:34,242 No one else dies for this dream. 476 00:25:39,413 --> 00:25:41,958 We tried everything. 477 00:25:44,543 --> 00:25:46,420 No. 478 00:25:47,755 --> 00:25:49,257 No, we did not. 479 00:25:54,553 --> 00:25:56,930 Alex. 480 00:25:56,931 --> 00:25:58,556 Railgun's got its own batteries. 481 00:25:58,557 --> 00:26:00,350 It's not gonna drain main power if we fire it. 482 00:26:00,351 --> 00:26:01,726 It isn't about power. 483 00:26:01,727 --> 00:26:03,478 It's about snapping that tether. 484 00:26:03,479 --> 00:26:04,438 I don't understand. 485 00:26:04,439 --> 00:26:05,855 Without the drive to compensate, 486 00:26:05,856 --> 00:26:08,191 the kick from the railgun turns it into a big ole thruster. 487 00:26:08,192 --> 00:26:10,443 And it won't throw us into a spin in the wrong direction. 488 00:26:10,444 --> 00:26:12,529 It isn't a gentle push. 489 00:26:12,530 --> 00:26:14,239 It'll feel like falling off a cliff. 490 00:26:14,240 --> 00:26:16,241 I don't know if the cable can take it. 491 00:26:16,242 --> 00:26:18,076 If it don't work, we'll evacuate the Barb 492 00:26:18,077 --> 00:26:19,494 like Lucia said. 493 00:26:19,495 --> 00:26:22,581 But at this point, we got nothing to lose. 494 00:26:26,085 --> 00:26:27,460 Okay. 495 00:26:27,461 --> 00:26:28,753 I'm gonna go below 496 00:26:28,754 --> 00:26:30,588 and see if I can fix any of those bad thrusters. 497 00:26:30,589 --> 00:26:32,799 - Warn me before you fire. - You got it. 498 00:26:32,800 --> 00:26:35,303 Tell Felcia what we're doing. 499 00:26:40,016 --> 00:26:42,600 All I know for sure is that this room 500 00:26:42,601 --> 00:26:44,185 is the center of the dead spot. 501 00:26:44,186 --> 00:26:45,562 So just look around 502 00:26:45,563 --> 00:26:47,397 for anything that seems out of place. 503 00:26:47,398 --> 00:26:49,607 I think I got it. 504 00:26:49,608 --> 00:26:50,984 Well, don't keep it to yourself. 505 00:26:50,985 --> 00:26:52,110 What's it look like? 506 00:26:52,111 --> 00:26:54,905 The eye of an angry god. 507 00:26:59,160 --> 00:27:02,120 I need to put myself into something physical. 508 00:27:02,121 --> 00:27:03,538 You can do that? 509 00:27:03,539 --> 00:27:05,832 How do you think I've been turning all this shit on? 510 00:27:05,833 --> 00:27:08,001 Well, once I'm inside, 511 00:27:08,002 --> 00:27:11,254 I'm gonna flip every last switch on in the network, okay? 512 00:27:11,255 --> 00:27:12,714 I'm gonna connect myself to everything. 513 00:27:12,715 --> 00:27:14,382 I'm gonna wake up the whole damn planet. 514 00:27:14,383 --> 00:27:16,051 - So be ready. - And then what? 515 00:27:16,052 --> 00:27:17,344 You walk into that? 516 00:27:17,345 --> 00:27:19,430 Boom. 517 00:27:22,099 --> 00:27:23,726 You came here to die. 518 00:27:24,560 --> 00:27:26,936 If you can call this livin', pal. 519 00:27:26,937 --> 00:27:28,355 But hey, 520 00:27:28,356 --> 00:27:30,316 I'm gonna take the rest of this place with me too. 521 00:27:31,317 --> 00:27:33,568 And... 522 00:27:33,569 --> 00:27:35,528 maybe a hundred thousand screaming souls 523 00:27:35,529 --> 00:27:38,198 finally get some rest. 524 00:27:38,199 --> 00:27:39,783 So yeah, I... 525 00:27:39,784 --> 00:27:41,409 Ah! Damn it! 526 00:27:41,410 --> 00:27:43,329 We need to talk about that ride, kid. 527 00:27:44,497 --> 00:27:46,039 Next clue in the case. 528 00:27:46,040 --> 00:27:47,833 Ah! Fuck! 529 00:27:53,798 --> 00:27:55,173 Man. 530 00:27:55,174 --> 00:27:57,884 They really don't want me doing this. 531 00:27:57,885 --> 00:27:59,387 I don't have a lot of time. 532 00:28:00,346 --> 00:28:01,555 Okay. 533 00:28:05,059 --> 00:28:07,644 That. 534 00:28:07,645 --> 00:28:09,312 That's mostly intact, 535 00:28:09,313 --> 00:28:10,522 and it's mobile. 536 00:28:10,523 --> 00:28:12,607 All right, when I take control of it, 537 00:28:12,608 --> 00:28:14,859 I need you to guide me as close 538 00:28:14,860 --> 00:28:17,195 to this angry god's eye thing as you can get 539 00:28:17,196 --> 00:28:18,947 without me touching it, okay? 540 00:28:18,948 --> 00:28:21,491 If I go inside without taking everything else with me, 541 00:28:21,492 --> 00:28:22,826 we lose. 542 00:28:22,827 --> 00:28:24,160 How will I know when you've connected 543 00:28:24,161 --> 00:28:25,203 to the rest of the planet? 544 00:28:25,204 --> 00:28:26,996 You'll know. 545 00:28:26,997 --> 00:28:28,873 And that'll fix the ships? 546 00:28:28,874 --> 00:28:30,959 Here's hoping. 547 00:28:30,960 --> 00:28:33,336 This is really the end, isn't it? 548 00:28:33,337 --> 00:28:35,171 It is for me. 549 00:28:35,172 --> 00:28:36,423 But hey, 550 00:28:36,424 --> 00:28:38,592 I'm hoping you make it out okay. 551 00:28:39,844 --> 00:28:42,637 Oh, uh, there's a glob of blue shit 552 00:28:42,638 --> 00:28:44,347 under the decking of the cargo bay. 553 00:28:44,348 --> 00:28:48,309 Uh, you might wanna clean that up... after. 554 00:28:48,310 --> 00:28:49,769 Fuck. Of course. 555 00:28:49,770 --> 00:28:51,688 Yeah. 556 00:28:51,689 --> 00:28:54,107 This thing... 557 00:28:54,108 --> 00:28:55,275 killed the Builders, 558 00:28:55,276 --> 00:28:57,652 and now we're using their Ring Gates. 559 00:28:57,653 --> 00:28:59,821 Yeah. 560 00:28:59,822 --> 00:29:02,116 Yeah, that could be a problem. 561 00:29:03,242 --> 00:29:05,035 You might wanna look into that. 562 00:29:07,204 --> 00:29:08,663 That's it? 563 00:29:08,664 --> 00:29:10,039 No explanation? 564 00:29:10,040 --> 00:29:13,543 No cop stories or tortured metaphors? 565 00:29:13,544 --> 00:29:15,463 Hey, I got you this far, kid. 566 00:29:16,464 --> 00:29:17,882 Rest is up to you. 567 00:29:22,136 --> 00:29:23,762 Water. 568 00:29:26,849 --> 00:29:28,767 Rain is just water. 569 00:29:30,686 --> 00:29:34,064 Doesn't really taste like anything. 570 00:29:57,421 --> 00:29:58,713 Hey. 571 00:29:58,714 --> 00:30:00,340 Amos. 572 00:30:00,341 --> 00:30:01,674 Where's Holden? 573 00:30:01,675 --> 00:30:02,885 Murtry's dealing with him. 574 00:30:03,928 --> 00:30:06,971 Cut the tough-guy shit. We both know what we are. 575 00:30:06,972 --> 00:30:10,058 We're survivors. We roll with the punches. 576 00:30:10,059 --> 00:30:11,976 No one does what we do 577 00:30:11,977 --> 00:30:13,061 and keeps their hands clean. 578 00:30:13,062 --> 00:30:14,896 We kill people for money. 579 00:30:14,897 --> 00:30:17,357 And it's always someone else getting rich from our work, 580 00:30:17,358 --> 00:30:20,568 but this time, it can be us. 581 00:30:20,569 --> 00:30:22,196 Don't do this. 582 00:30:25,157 --> 00:30:26,574 Just fucking talk to me! 583 00:30:26,575 --> 00:30:28,244 I don't wanna hurt you. 584 00:30:35,042 --> 00:30:37,878 And we both know that you don't wanna hurt me. 585 00:30:40,339 --> 00:30:43,299 One fucked-up day of shitty choices 586 00:30:43,300 --> 00:30:44,717 for us both, but afterward, 587 00:30:44,718 --> 00:30:47,221 we can walk away from this life forever. 588 00:30:47,972 --> 00:30:50,266 Is that the story that Murtry sold you? 589 00:30:51,809 --> 00:30:53,852 That's how it is. 590 00:30:56,689 --> 00:30:59,775 I told you that I would never lie to you. 591 00:31:01,694 --> 00:31:03,570 I remember. 592 00:31:03,571 --> 00:31:06,156 I'm going after Holden. 593 00:31:08,117 --> 00:31:09,867 And if you're in my way, 594 00:31:09,868 --> 00:31:12,162 I'm going through you. 595 00:31:15,416 --> 00:31:18,043 I can't let you do that. 596 00:31:32,600 --> 00:31:35,394 Go! 597 00:31:45,654 --> 00:31:47,531 Holden! 598 00:31:57,416 --> 00:31:59,959 Holden? 599 00:31:59,960 --> 00:32:02,254 Holden! 600 00:32:08,302 --> 00:32:09,719 Everyone is braced. 601 00:32:09,720 --> 00:32:11,555 We're ready. 602 00:32:21,273 --> 00:32:22,358 Oof.. 603 00:32:29,031 --> 00:32:30,948 That gave us a little boost. 604 00:32:30,949 --> 00:32:32,450 Not enough to stabilize us for long, 605 00:32:32,451 --> 00:32:36,079 but I can get a few more shots off before the power runs out. 606 00:32:36,080 --> 00:32:37,580 I've got two thrusters back. 607 00:32:37,581 --> 00:32:40,083 It might buy enough time for me to make this work. 608 00:32:40,084 --> 00:32:41,876 - Keep it up. - If it doesn't work... 609 00:32:41,877 --> 00:32:44,587 If we gotta get your people off that ship, 610 00:32:44,588 --> 00:32:45,756 we will. 611 00:32:53,430 --> 00:32:54,431 Miller! 612 00:32:56,809 --> 00:32:58,644 Are you there? 613 00:33:04,983 --> 00:33:07,694 Can you hear me? 614 00:33:07,695 --> 00:33:10,780 Holden! 615 00:33:10,781 --> 00:33:12,198 Holden! 616 00:33:12,199 --> 00:33:13,616 Doc? 617 00:33:13,617 --> 00:33:15,159 Holden! Holden! 618 00:33:15,160 --> 00:33:16,869 What are you doing here? 619 00:33:16,870 --> 00:33:17,954 Are you hurt? 620 00:33:17,955 --> 00:33:19,539 No, but Murtry's coming to kill you. 621 00:33:19,540 --> 00:33:21,708 He shot Amos. 622 00:33:21,709 --> 00:33:23,376 Is he dead? 623 00:33:23,377 --> 00:33:24,502 I don't know. 624 00:33:24,503 --> 00:33:26,003 Wei is dead. 625 00:33:26,004 --> 00:33:27,381 Amos killed her. 626 00:33:28,298 --> 00:33:30,384 Miller! 627 00:33:31,218 --> 00:33:32,427 Wha... what is that? 628 00:33:32,428 --> 00:33:34,178 Do not touch that. 629 00:33:34,179 --> 00:33:36,390 Just wait here. I'll be right back. 630 00:33:51,947 --> 00:33:54,907 Whoa. Fuck. 631 00:33:54,908 --> 00:33:57,285 Who the fuck... are you? 632 00:33:57,286 --> 00:33:59,078 Who the fuck are you? 633 00:33:59,079 --> 00:34:00,455 Hey! 634 00:34:00,456 --> 00:34:02,541 Who the fuck are you? 635 00:34:03,917 --> 00:34:05,209 Hello? 636 00:34:05,210 --> 00:34:07,795 Uh, I'm Elvi... 637 00:34:07,796 --> 00:34:09,005 Okoye. 638 00:34:09,006 --> 00:34:11,549 Who... 639 00:34:11,550 --> 00:34:12,842 What are you? 640 00:34:12,843 --> 00:34:14,051 Fucked, lady. 641 00:34:14,052 --> 00:34:16,138 What I am is fucked. Where the hell's Holden? 642 00:34:17,556 --> 00:34:19,599 I think he went to find Amos. 643 00:34:19,600 --> 00:34:22,144 Well, his timing fuckin' sucks. 644 00:34:23,228 --> 00:34:25,564 Wait. You are Holden's ghost. 645 00:34:26,607 --> 00:34:28,149 Miller? 646 00:34:28,150 --> 00:34:30,151 Yeah. Yeah, I've looked better. 647 00:34:30,152 --> 00:34:32,195 How are you able to talk to me? 648 00:34:32,196 --> 00:34:34,405 It's complicated. Now, listen. 649 00:34:34,406 --> 00:34:36,115 You see something funny in this room somewhere? 650 00:34:36,116 --> 00:34:37,534 Somethin' unusual? 651 00:34:38,494 --> 00:34:40,161 Yes, that field effect. 652 00:34:40,162 --> 00:34:42,663 I can see it. What is it? 653 00:34:42,664 --> 00:34:44,290 With any luck, the off switch 654 00:34:44,291 --> 00:34:46,210 for the whole fucking planet. 655 00:34:50,214 --> 00:34:51,882 How'd that happen? 656 00:34:55,803 --> 00:34:57,178 Well, then. 657 00:34:57,179 --> 00:35:00,014 That was a little trickier than I thought. 658 00:35:00,015 --> 00:35:02,683 Okay, then. 659 00:35:02,684 --> 00:35:04,101 Okay. 660 00:35:04,102 --> 00:35:05,937 Lady, 661 00:35:05,938 --> 00:35:07,105 you're gonna help me. 662 00:35:17,324 --> 00:35:19,826 Where's Amos? 663 00:35:19,827 --> 00:35:20,993 Is he alive? 664 00:35:20,994 --> 00:35:22,912 I don't know. 665 00:35:22,913 --> 00:35:25,206 He was too hurt to walk, and he had a shotgun. 666 00:35:25,207 --> 00:35:28,209 Going around him seemed the wiser choice. 667 00:35:28,210 --> 00:35:30,711 If he's dead, so are you. 668 00:35:30,712 --> 00:35:34,757 Wei tried to appeal to his humanity... 669 00:35:34,758 --> 00:35:36,884 but he killed her for it. 670 00:35:36,885 --> 00:35:38,512 You should start appealing to mine. 671 00:35:39,638 --> 00:35:42,223 You broken my planet yet? 672 00:35:42,224 --> 00:35:44,560 Working on it. 673 00:35:56,321 --> 00:35:59,699 You are really Detective Miller from Ceres... 674 00:35:59,700 --> 00:36:01,200 sentient and independent? 675 00:36:01,201 --> 00:36:03,911 Well, if I'm not, I'm acing my Turing test. 676 00:36:03,912 --> 00:36:06,163 About how far am I from this thing? 677 00:36:06,164 --> 00:36:09,000 A few meters, roughly. 678 00:36:09,001 --> 00:36:10,293 Move me a little closer. 679 00:36:10,294 --> 00:36:12,169 I don't know how fast these locals are gonna react 680 00:36:12,170 --> 00:36:13,671 when they figure out what I'm doing. 681 00:36:13,672 --> 00:36:14,964 The locals? 682 00:36:14,965 --> 00:36:17,216 Let's just hope you don't meet. 683 00:36:17,217 --> 00:36:19,677 You're about a meter away. Is this good? 684 00:36:19,678 --> 00:36:22,306 Okay. Yeah. 685 00:36:29,313 --> 00:36:32,607 People like you always forget. 686 00:36:32,608 --> 00:36:35,443 Civilization has a lag time... 687 00:36:35,444 --> 00:36:37,236 like light delay. 688 00:36:37,237 --> 00:36:38,321 You come out here, 689 00:36:38,322 --> 00:36:40,531 and you think because you're civilized, 690 00:36:40,532 --> 00:36:42,825 civilization comes with you. 691 00:36:42,826 --> 00:36:44,035 Throw your gun down. 692 00:36:44,036 --> 00:36:46,245 Put your hands on your head. 693 00:36:46,246 --> 00:36:48,582 You'll only get this one chance. 694 00:36:50,250 --> 00:36:55,338 We're all just walking in the footsteps of history, 695 00:36:55,339 --> 00:36:57,590 the ancient frontier. 696 00:36:57,591 --> 00:37:02,094 All those post offices and railroads and jails 697 00:37:02,095 --> 00:37:05,431 cost thousands of lives to build. 698 00:37:05,432 --> 00:37:07,684 And this is no different. 699 00:37:09,811 --> 00:37:13,314 I am the kind of man the frontier needs. 700 00:37:13,315 --> 00:37:17,277 You're the kind that comes after my work is done. 701 00:37:18,904 --> 00:37:21,614 You should've stayed at home... 702 00:37:21,615 --> 00:37:24,408 until I built a post office. 703 00:37:24,409 --> 00:37:26,786 I met another guy once 704 00:37:26,787 --> 00:37:30,748 who liked using past genocides to justify his bullshit. 705 00:37:30,749 --> 00:37:33,000 You weren't persuaded? 706 00:37:33,001 --> 00:37:36,421 A friend of mine shot him in the face. 707 00:38:19,172 --> 00:38:21,799 You won't even have the balls to finish me, 708 00:38:21,800 --> 00:38:23,634 will you, boy? 709 00:38:23,635 --> 00:38:25,721 You are finished. 710 00:38:26,930 --> 00:38:29,515 I'm gonna bring you back to stand trial, 711 00:38:29,516 --> 00:38:32,102 then drop you in a cell forever. 712 00:38:33,228 --> 00:38:36,440 We call that "civilization." 713 00:38:45,449 --> 00:38:47,533 All right, aim me. 714 00:38:47,534 --> 00:38:49,411 Come on. Point me at this thing. 715 00:38:52,414 --> 00:38:54,708 Just, uh, go straight ahead. 716 00:39:03,675 --> 00:39:04,759 No! 717 00:39:04,760 --> 00:39:07,387 Get off! 718 00:39:51,181 --> 00:39:52,765 Man, that could've gone better. 719 00:39:52,766 --> 00:39:54,517 Well, I'll guide you back. 720 00:39:54,518 --> 00:39:56,143 Nah. I'm fucked. 721 00:39:56,144 --> 00:39:57,646 I can't move. 722 00:40:41,106 --> 00:40:42,565 Got it. 723 00:40:42,566 --> 00:40:43,774 That's it. 724 00:40:43,775 --> 00:40:46,194 Good. Good. 725 00:40:47,571 --> 00:40:49,823 Uh, let's go. Let's go. 726 00:40:54,786 --> 00:40:55,912 Wait! 48605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.