All language subtitles for The EXPANSE - S04 E08 - The One-Eyed Man (720p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,840 --> 00:02:13,132 Earther attacking ship milowda. 2 00:02:13,133 --> 00:02:15,135 We na du nating nada. 3 00:02:17,805 --> 00:02:19,725 It's been running on every news feed in the Belt. 4 00:02:22,977 --> 00:02:25,813 They gonya kill all milowda. 5 00:02:29,441 --> 00:02:32,819 This was an unprovoked attack by the UN. 6 00:02:32,820 --> 00:02:35,488 These actions endanger the armistice 7 00:02:35,489 --> 00:02:38,867 and put the alliance around the Ring Gate in jeopardy. 8 00:02:38,868 --> 00:02:41,077 Secretary-General candidate Nancy Gao 9 00:02:41,078 --> 00:02:43,538 has called for an investigation. 10 00:02:43,539 --> 00:02:45,248 This truly is a tragedy on all sides. 11 00:02:45,249 --> 00:02:47,750 The OPA is our ally. 12 00:02:47,751 --> 00:02:50,545 Peace between our nations is essential 13 00:02:50,546 --> 00:02:52,423 for the colonization of the new worlds. 14 00:02:53,841 --> 00:02:55,633 Gao is going to push this hard. 15 00:02:55,634 --> 00:02:57,468 We need to change the narrative. 16 00:02:57,469 --> 00:02:59,512 I think that you should get on the road, 17 00:02:59,513 --> 00:03:01,307 speak directly to the voters... 18 00:03:02,099 --> 00:03:04,727 Ma'am, General McCourt is here to see you. 19 00:03:05,436 --> 00:03:06,436 Send him in. 20 00:03:07,396 --> 00:03:08,772 Close the door on your way out. 21 00:03:14,278 --> 00:03:16,487 - Good morning, ma'am. - Good morning, General. 22 00:03:16,488 --> 00:03:18,239 I know this has been a rough day for you. 23 00:03:18,240 --> 00:03:21,326 Yes, ma'am, one of the most difficult days of my career. 24 00:03:21,327 --> 00:03:24,496 - For me as well. - Madam Secretary. 25 00:03:28,125 --> 00:03:29,709 I'm here to tender my resignation. 26 00:03:29,710 --> 00:03:33,338 General, you do not need to fall on your sword over this. 27 00:03:33,339 --> 00:03:35,006 I understand that's how the public will perceive it, 28 00:03:35,007 --> 00:03:36,799 but that's not what I'm doing. 29 00:03:36,800 --> 00:03:38,801 I'm a marine. You're the commander in chief. 30 00:03:38,802 --> 00:03:40,762 I've always followed your orders to the letter, 31 00:03:40,763 --> 00:03:43,264 but I cannot in good conscience 32 00:03:43,265 --> 00:03:45,183 continue to serve a leader who recklessly puts marines 33 00:03:45,184 --> 00:03:46,893 in the line of fire for her own gain. 34 00:03:46,894 --> 00:03:49,020 We were hunting a terrorist 35 00:03:49,021 --> 00:03:51,272 who had to be brought to justice. 36 00:03:51,273 --> 00:03:52,649 We sent in a team with limited intel 37 00:03:52,650 --> 00:03:53,733 and not enough time to prepare. 38 00:03:53,734 --> 00:03:55,234 My marines paid the price. 39 00:03:55,235 --> 00:03:58,363 Hindsight doesn't change what we still need to accomplish. 40 00:03:58,364 --> 00:04:01,616 Twelve soldiers, dozens of innocent civilians died 41 00:04:01,617 --> 00:04:02,910 to boost your poll numbers. 42 00:04:05,079 --> 00:04:08,331 You may be able to justify your actions, 43 00:04:08,332 --> 00:04:09,541 but I cannot. 44 00:04:16,131 --> 00:04:17,549 You're dismissed. 45 00:04:52,376 --> 00:04:54,335 Welcome to Medina Station. 46 00:04:54,336 --> 00:04:55,713 It's good to see you. 47 00:04:56,922 --> 00:04:59,799 You promised to hold your temper. 48 00:04:59,800 --> 00:05:00,800 I did. 49 00:05:02,678 --> 00:05:05,471 Sabaka fo mama. You sold us out. 50 00:05:05,472 --> 00:05:07,181 You gave Marco's location to the Earthers 51 00:05:07,182 --> 00:05:09,600 and got dozens of innocent Belters killed. 52 00:05:09,601 --> 00:05:12,186 Marco rigged that ship to blow and kill everyone. 53 00:05:12,187 --> 00:05:14,480 - He set us up. - And you took the bait, 54 00:05:14,481 --> 00:05:17,066 blinded by your self-imposed dependence on the Inners. 55 00:05:17,067 --> 00:05:19,820 You should be thanking me for not sending you. 56 00:05:21,655 --> 00:05:25,783 Back-channeling our information to the UN was the right move. 57 00:05:25,784 --> 00:05:29,037 It appeased the Earthers and kept our hands clean 58 00:05:29,038 --> 00:05:32,206 in the eyes of the OPA factions who supported Marco. 59 00:05:32,207 --> 00:05:34,625 Yeah, well, Marco lied to our faces. 60 00:05:34,626 --> 00:05:36,836 The other factions would have backed us. 61 00:05:36,837 --> 00:05:38,588 And the video he is now broadcasting 62 00:05:38,589 --> 00:05:41,549 is going to rally thousands of Belters to his side. 63 00:05:41,550 --> 00:05:43,593 And your bullshit statement blaming the UN 64 00:05:43,594 --> 00:05:45,470 will rally thousands more. 65 00:05:45,471 --> 00:05:47,597 You turned Marco into a goddamn hero. 66 00:05:47,598 --> 00:05:50,767 I trusted you with my vote, and you chose to let him go. 67 00:05:50,768 --> 00:05:53,352 - I was cleaning up your mess. - You're putting this on me? 68 00:05:53,353 --> 00:05:56,147 You weren't there. She cast the right vote. 69 00:05:56,148 --> 00:05:58,858 She saw the larger picture unfolding in that air lock 70 00:05:58,859 --> 00:06:01,778 and she made the correct decision, difficult as it was. 71 00:06:01,779 --> 00:06:03,863 Which is exactly what I did. 72 00:06:03,864 --> 00:06:05,615 We were both in impossible positions. 73 00:06:05,616 --> 00:06:06,908 No. Truce or no truce, 74 00:06:06,909 --> 00:06:08,493 we na sell out our own to the Inners. 75 00:06:08,494 --> 00:06:11,871 We all have enough blame to share, eh, 76 00:06:11,872 --> 00:06:15,667 and even more problems to solve, so politics be damned. 77 00:06:18,253 --> 00:06:20,171 The Inners are looking for any way they can 78 00:06:20,172 --> 00:06:22,048 to control the Ring, and we cannot let that happen. 79 00:06:22,049 --> 00:06:24,008 Which is why I'm here. 80 00:06:24,009 --> 00:06:25,760 I'm negotiating a way for us 81 00:06:25,761 --> 00:06:27,637 to maintain control of the Ring Space 82 00:06:27,638 --> 00:06:30,516 and for the UNN to remove their battleship. 83 00:06:31,558 --> 00:06:34,310 I used the information that you gave me as a bargaining chip 84 00:06:34,311 --> 00:06:37,105 to keep the UN out of our business. 85 00:06:37,106 --> 00:06:39,190 This station is the backbone 86 00:06:39,191 --> 00:06:41,317 of the Belt's economic future. 87 00:06:41,318 --> 00:06:44,196 We must do whatever have to to protect it. 88 00:06:47,908 --> 00:06:50,159 You can do it without me. 89 00:06:50,160 --> 00:06:51,160 I quit. 90 00:06:52,579 --> 00:06:54,748 Aw, Drummer. 91 00:07:48,635 --> 00:07:50,595 Hey. How's it going down there? 92 00:07:50,596 --> 00:07:52,806 Another Belter wandered off. 93 00:07:53,891 --> 00:07:56,017 - Just found his body. - Fuck. 94 00:07:56,018 --> 00:07:58,603 I told them to stay in their spots. 95 00:07:58,604 --> 00:08:01,272 They're blind, not deaf, God damn it. 96 00:08:01,273 --> 00:08:02,982 You're doing all you can. 97 00:08:02,983 --> 00:08:05,026 Nobody stands a chance without you. 98 00:08:05,027 --> 00:08:06,903 Yeah. 99 00:08:06,904 --> 00:08:08,988 Well, at least tell me your plan's working. 100 00:08:08,989 --> 00:08:11,782 They're building the cable and the gantry. 101 00:08:11,783 --> 00:08:14,452 I'm finishing the Roci's tensioning system. 102 00:08:14,453 --> 00:08:15,703 We'll be maneuvering to match orbits 103 00:08:15,704 --> 00:08:17,830 and make the hookup shortly. 104 00:08:17,831 --> 00:08:19,541 Good. 105 00:08:22,544 --> 00:08:24,755 One of us needs something to go right. 106 00:08:26,924 --> 00:08:28,926 I'll let you know when we connect the ships. 107 00:08:30,928 --> 00:08:32,137 Okay. 108 00:08:43,690 --> 00:08:46,276 Holden, that you? 109 00:08:47,194 --> 00:08:48,528 Yeah. 110 00:08:53,200 --> 00:08:54,952 Did you find Barrett? 111 00:08:56,703 --> 00:08:57,703 Yeah. 112 00:08:59,831 --> 00:09:02,876 - He's dead. - Pashang. 113 00:09:03,835 --> 00:09:05,253 I didn't think he would go. 114 00:09:05,254 --> 00:09:07,755 If you hear anyone else wander off, 115 00:09:07,756 --> 00:09:09,966 yell, and I'll come. 116 00:09:09,967 --> 00:09:11,550 There are slugs in every tunnel now. 117 00:09:11,551 --> 00:09:13,302 Nowhere's safe. Get him off me! 118 00:09:13,303 --> 00:09:14,845 Get him off me! Get him off! 119 00:09:14,846 --> 00:09:17,515 Hey, hey, hey, hey. Hey, hey, easy, easy. 120 00:09:17,516 --> 00:09:19,141 There's nothing there. There's nothing there. 121 00:09:19,142 --> 00:09:20,644 There's nothing there. Easy. 122 00:09:43,625 --> 00:09:44,625 Hey. 123 00:09:46,211 --> 00:09:47,587 You got them all. 124 00:09:51,675 --> 00:09:52,801 Amos? 125 00:09:54,386 --> 00:09:56,388 You got them all. They're dead. 126 00:09:57,347 --> 00:10:00,141 I'm just sending a message to the rest of them, 127 00:10:00,142 --> 00:10:02,144 make sure they don't keep coming. 128 00:10:04,980 --> 00:10:07,024 Need me to get you anything? 129 00:10:08,775 --> 00:10:10,193 I'm good. 130 00:10:12,988 --> 00:10:15,281 Let me borrow the torch. I might need it. 131 00:10:15,282 --> 00:10:17,284 I'm keeping it. 132 00:10:38,472 --> 00:10:40,556 Holden? 133 00:10:40,557 --> 00:10:41,767 Yeah. 134 00:10:44,019 --> 00:10:46,979 What did the results say after analyzing our friend? 135 00:10:46,980 --> 00:10:47,981 Well, you tell me. 136 00:10:51,443 --> 00:10:52,443 Yeah. 137 00:10:53,570 --> 00:10:55,613 Sample's primarily water 138 00:10:55,614 --> 00:10:58,574 and tridecyl and "oli-ol" alcohols. 139 00:10:58,575 --> 00:11:00,576 Oleyl. They're from the ocean. 140 00:11:00,577 --> 00:11:02,995 High concentrations of R and S-2 141 00:11:02,996 --> 00:11:07,708 "propy-piper-dine stereo-somers." 142 00:11:07,709 --> 00:11:11,046 Propylpiperidine stereoisomers, the poison. 143 00:11:14,257 --> 00:11:16,842 "Benzo-pheno-nomes," 144 00:11:16,843 --> 00:11:19,262 trace levels of copper chromite. 145 00:11:20,430 --> 00:11:21,430 Close enough. 146 00:11:21,431 --> 00:11:23,349 It confirms my theory 147 00:11:23,350 --> 00:11:26,977 that the slugs secrete a powerful neurotoxin 148 00:11:26,978 --> 00:11:30,189 that immediately paralyzes humans 149 00:11:30,190 --> 00:11:33,234 and causes respiratory failure upon contact with our skin. 150 00:11:33,235 --> 00:11:36,279 Anything in there about some kind of possible vaccine? 151 00:11:38,657 --> 00:11:41,325 Based on what you said, with an unknown species 152 00:11:41,326 --> 00:11:43,953 and the equipment I have, even if I could see, 153 00:11:43,954 --> 00:11:46,038 I maybe could come up with something in a week? 154 00:11:46,039 --> 00:11:47,623 Murtry. 155 00:11:47,624 --> 00:11:50,167 What about treating the organisms blinding everyone? 156 00:11:50,168 --> 00:11:51,544 Was there anything in my blood? 157 00:11:51,545 --> 00:11:53,796 Nothing out of the ordinary. I don't know. 158 00:11:53,797 --> 00:11:55,714 Maybe your immunity has something to do 159 00:11:55,715 --> 00:11:57,716 with your multi-parent genetics, 160 00:11:57,717 --> 00:11:59,261 but that still doesn't help us. 161 00:12:00,178 --> 00:12:01,804 There has to be something we're missing. 162 00:12:01,805 --> 00:12:04,474 Understood. Captain Holden? 163 00:12:09,229 --> 00:12:11,063 You rang? 164 00:12:11,064 --> 00:12:13,107 We've had an update from the Edward Israel. 165 00:12:13,108 --> 00:12:14,942 They said tomorrow the waters above us will have 166 00:12:14,943 --> 00:12:17,361 receded enough so that we can build camp on the surface. 167 00:12:17,362 --> 00:12:18,696 Well, that's great, 168 00:12:18,697 --> 00:12:20,072 but I can't get everyone out of here 169 00:12:20,073 --> 00:12:21,490 if I'm the only one who can see. 170 00:12:21,491 --> 00:12:23,200 Well, my people can handle the ropes 171 00:12:23,201 --> 00:12:24,869 if you can guide us out. 172 00:12:24,870 --> 00:12:27,663 I mean, even blind, we'll be safer up there 173 00:12:27,664 --> 00:12:30,416 without these slugs falling on us. 174 00:12:30,417 --> 00:12:33,086 We're not leaving the Belters behind. 175 00:12:34,671 --> 00:12:36,505 I'm not asking you to leave them. 176 00:12:36,506 --> 00:12:38,383 I'm asking you to help us. 177 00:12:39,384 --> 00:12:41,510 When we leave here, 178 00:12:41,511 --> 00:12:43,180 we're all leaving together. 179 00:12:44,431 --> 00:12:47,684 In the land of the blind, the one-eyed man is king. 180 00:12:51,563 --> 00:12:55,191 I'm gonna take the Belters to the latrine. 181 00:12:55,192 --> 00:12:57,526 Then I'm gonna come back 182 00:12:57,527 --> 00:12:59,988 and I'll do the same for your people. 183 00:13:01,781 --> 00:13:03,200 Thank you, Captain. 184 00:13:19,674 --> 00:13:22,051 What are you doing up so early? 185 00:13:22,052 --> 00:13:24,095 I'm sorry. I gotta go. 186 00:13:25,013 --> 00:13:27,014 If this is a "love 'em and leave 'em" situation, 187 00:13:27,015 --> 00:13:28,807 just know you're gonna miss out on waffles. 188 00:13:28,808 --> 00:13:30,184 I'll grab a coffee downstairs. 189 00:13:30,185 --> 00:13:32,145 They got pancakes, too, if that's more your thing. 190 00:13:34,272 --> 00:13:35,690 What's the rush? 191 00:13:37,442 --> 00:13:38,568 I got a job interview. 192 00:13:39,236 --> 00:13:40,778 Oh. 193 00:13:40,779 --> 00:13:42,530 You didn't mention anything last night. 194 00:13:42,531 --> 00:13:43,949 Yeah, um... 195 00:13:45,659 --> 00:13:48,536 ice mining out on Europa. 196 00:13:48,537 --> 00:13:50,538 They say it could be a minimum ten-month job. 197 00:13:50,539 --> 00:13:53,207 Wow. Congratulations. 198 00:13:53,208 --> 00:13:55,209 I don't know if it's for sure yet, but, uh, 199 00:13:55,210 --> 00:13:57,336 I didn't say anything 'cause I didn't want to ruin any of this. 200 00:13:57,337 --> 00:13:59,381 You're not ruining anything. 201 00:14:00,632 --> 00:14:02,007 All right. 202 00:14:02,008 --> 00:14:03,842 Well, thanks for being cool about it. 203 00:14:03,843 --> 00:14:05,262 Mm. 204 00:14:11,476 --> 00:14:13,227 How about we do waffles tonight? 205 00:14:13,228 --> 00:14:14,728 Yeah, sure. 206 00:14:14,729 --> 00:14:16,690 All right. 207 00:14:25,407 --> 00:14:27,241 Ship's on its way in from Callisto. 208 00:14:27,242 --> 00:14:30,077 The off-loaded cargo's being housed in storage level three 209 00:14:30,078 --> 00:14:32,496 and is scheduled for immediate recycling. 210 00:14:32,497 --> 00:14:34,248 Where are we on those access codes? 211 00:14:34,249 --> 00:14:36,375 - Should have them by tonight. - The right ones this time? 212 00:14:36,376 --> 00:14:39,128 - Go fuck yourself. - Do we have a buyer? 213 00:14:39,129 --> 00:14:40,337 It's already been arranged. 214 00:14:40,338 --> 00:14:41,630 We're just escorting the package 215 00:14:41,631 --> 00:14:43,882 from the dock storage facility to one of the berths. 216 00:14:43,883 --> 00:14:45,342 So we're just the middlemen on this? 217 00:14:45,343 --> 00:14:47,177 All we have to do is babysit the package 218 00:14:47,178 --> 00:14:48,345 until we make the handoff. 219 00:14:48,346 --> 00:14:49,346 That's it? That's it. 220 00:14:49,347 --> 00:14:50,681 And each of our shares on this 221 00:14:50,682 --> 00:14:53,559 is almost ten times what we made on the terraforming job. 222 00:14:53,560 --> 00:14:54,936 Holy shit. 223 00:14:57,647 --> 00:14:58,856 What's the package? 224 00:14:58,857 --> 00:15:01,233 I wasn't provided with that information. 225 00:15:01,234 --> 00:15:03,736 For the money we're getting, it doesn't matter. 226 00:15:03,737 --> 00:15:06,448 You mean we're getting paid not to ask questions, is that it? 227 00:15:07,198 --> 00:15:09,117 - Is that a problem? - I'm fine with that. 228 00:15:12,162 --> 00:15:13,370 Good. 229 00:15:13,371 --> 00:15:16,207 I'll give you all instructions tomorrow. 230 00:15:20,587 --> 00:15:22,504 If easy money isn't your thing, 231 00:15:22,505 --> 00:15:25,342 three-way split's better than four, so... 232 00:15:41,900 --> 00:15:43,359 So this will keep the cable from breaking 233 00:15:43,360 --> 00:15:45,277 while the Roci is pulling? 234 00:15:45,278 --> 00:15:47,655 This and the one Felcia's building on the Barb 235 00:15:47,656 --> 00:15:49,157 should keep it taut. 236 00:15:51,868 --> 00:15:54,203 If the cable goes slack 237 00:15:54,204 --> 00:15:56,705 and tightens too fast, 238 00:15:56,706 --> 00:15:58,999 the stress will snap it. 239 00:15:59,000 --> 00:16:01,251 If that happened, would we still have time 240 00:16:01,252 --> 00:16:03,421 to bring everyone from the Barb here? 241 00:16:05,256 --> 00:16:07,508 Hey, Naomi, we're approaching the Barb. 242 00:16:07,509 --> 00:16:09,260 It is time for us to make our way down. 243 00:16:11,554 --> 00:16:12,721 I'm gonna be pumping the brakes. 244 00:16:12,722 --> 00:16:14,181 Y'all are gonna feel this a bit, 245 00:16:14,182 --> 00:16:16,308 so make sure everything is locked down and secure. 246 00:16:16,309 --> 00:16:18,185 Copy that. We're good. 247 00:16:18,186 --> 00:16:19,938 Here we go. 248 00:16:43,962 --> 00:16:46,088 We're out of mining net. 249 00:16:46,089 --> 00:16:47,965 Cable just 800 meter. 250 00:16:47,966 --> 00:16:49,299 No safety margin. 251 00:16:49,300 --> 00:16:51,093 Sure your math right, ke? 252 00:16:51,094 --> 00:16:52,302 It right. 253 00:16:52,303 --> 00:16:54,263 We make it work. We have to. 254 00:16:54,264 --> 00:16:56,265 I meant to tell you this sooner. 255 00:16:56,266 --> 00:16:58,100 Thanks for hating your parents. 256 00:16:58,101 --> 00:17:00,145 You might save us all from being fucked. 257 00:17:11,573 --> 00:17:14,159 I'm gonna grab some more sedatives and painkillers. 258 00:17:16,661 --> 00:17:18,829 How are the Belters holding up? 259 00:17:18,830 --> 00:17:20,831 I hear the slugs got some of them. 260 00:17:20,832 --> 00:17:22,917 Without the meds, a lot more would be dead. 261 00:17:24,544 --> 00:17:25,837 We only have one left. 262 00:17:27,046 --> 00:17:28,686 Can your pharmaceutical printer make more? 263 00:17:30,592 --> 00:17:33,343 I don't have the reagents for those kinds of drugs. 264 00:17:33,344 --> 00:17:35,345 Shit. 265 00:17:35,346 --> 00:17:37,347 We're giving you food and meds to help the Belters, 266 00:17:37,348 --> 00:17:39,224 but at some point, we're gonna run out. 267 00:17:39,225 --> 00:17:41,268 We're gonna have to cut our losses. 268 00:17:41,269 --> 00:17:42,686 Belters aren't gonna forget 269 00:17:42,687 --> 00:17:44,856 you're the reason we're down here. 270 00:17:46,232 --> 00:17:47,441 Holden! Holden! 271 00:17:47,442 --> 00:17:48,777 Holden! 272 00:17:52,113 --> 00:17:53,322 What? What happened? 273 00:17:53,323 --> 00:17:55,158 I think someone walked away... that way. 274 00:17:58,578 --> 00:18:00,205 Shit. 275 00:18:03,041 --> 00:18:04,083 Amos! 276 00:18:05,794 --> 00:18:07,003 Amos? 277 00:18:09,172 --> 00:18:10,172 Amos. 278 00:18:16,429 --> 00:18:20,058 Amos... step back. 279 00:18:26,356 --> 00:18:27,690 Listen to me. 280 00:18:29,567 --> 00:18:31,193 Say something. 281 00:18:31,194 --> 00:18:33,278 Fuck, Jesus Christ! 282 00:18:33,279 --> 00:18:35,156 Amos, stop! 283 00:18:43,957 --> 00:18:46,334 Okay. 284 00:19:00,557 --> 00:19:02,432 All right. 285 00:19:02,433 --> 00:19:04,184 I got you. It's all right. 286 00:19:04,185 --> 00:19:06,145 It's all right. 287 00:19:10,316 --> 00:19:12,318 Someone coming. 288 00:19:14,237 --> 00:19:15,904 Here, watch your leg. 289 00:19:15,905 --> 00:19:17,907 - Holden? - Yeah. 290 00:19:23,872 --> 00:19:25,123 Amos. 291 00:19:26,791 --> 00:19:28,293 Amos, look at me. 292 00:19:29,377 --> 00:19:30,753 Look at me. 293 00:19:33,464 --> 00:19:35,716 As long as we're still breathing, 294 00:19:35,717 --> 00:19:37,093 we're alive, 295 00:19:38,970 --> 00:19:41,014 I can't lose you. 296 00:19:58,823 --> 00:20:00,032 I've been looking for you. 297 00:20:00,033 --> 00:20:02,118 I checked every bar in the station. 298 00:20:03,870 --> 00:20:07,080 I drink when I'm angry, not when I'm sad. 299 00:20:07,081 --> 00:20:10,792 Drummer, I understand why you quit, 300 00:20:10,793 --> 00:20:13,671 but you can't let your sorrows drown you. 301 00:20:14,923 --> 00:20:17,507 Fred Johnson should have let us handle our own business, 302 00:20:17,508 --> 00:20:19,301 no doubt, 303 00:20:19,302 --> 00:20:22,137 but he isn't wrong about this place. 304 00:20:22,138 --> 00:20:23,972 We need it, 305 00:20:23,973 --> 00:20:26,475 and we need the Inners 306 00:20:26,476 --> 00:20:28,853 if we want a future of peace. 307 00:20:32,231 --> 00:20:34,858 The Mormon pictures in my office 308 00:20:34,859 --> 00:20:37,444 always made me laugh, 309 00:20:37,445 --> 00:20:41,365 celebrating the pride of the Inners, 310 00:20:41,366 --> 00:20:43,575 a history of coveting another's homeland 311 00:20:43,576 --> 00:20:45,203 and killing to take it. 312 00:20:46,287 --> 00:20:49,081 I believed in Fred's vision for an independent Belt, 313 00:20:49,082 --> 00:20:52,626 but now that we're free, 314 00:20:52,627 --> 00:20:55,963 we're painting those same pictures, 315 00:20:55,964 --> 00:20:58,799 murdering innocent people, our own people, 316 00:20:58,800 --> 00:21:02,260 in exchange for peace 317 00:21:02,261 --> 00:21:03,888 with the Inners. 318 00:21:06,474 --> 00:21:08,934 I hope Marco is wrong about our future, 319 00:21:08,935 --> 00:21:10,979 but I fear he's not. 320 00:21:12,689 --> 00:21:14,815 Eh, Marco is a nihilist... 321 00:21:14,816 --> 00:21:18,819 in the guise of a patriot. 322 00:21:18,820 --> 00:21:21,405 His way is not the way forward for the Belt. 323 00:21:21,406 --> 00:21:22,740 And this is? 324 00:21:23,950 --> 00:21:26,284 I have seen blood spilled my entire life 325 00:21:26,285 --> 00:21:29,287 and I have spilled enough myself to know that the future, 326 00:21:29,288 --> 00:21:31,415 our future, 327 00:21:31,416 --> 00:21:33,125 cannot be built on violence. 328 00:21:33,126 --> 00:21:34,711 You sound like a politician. 329 00:21:36,921 --> 00:21:39,965 No, I'm just old. 330 00:21:39,966 --> 00:21:42,969 Age changes you in ways you don't expect. 331 00:21:44,721 --> 00:21:48,558 My focus isn't as narrow as it once was. 332 00:21:50,768 --> 00:21:53,353 Fred offer you the job of running this place, ke? 333 00:21:53,354 --> 00:21:56,398 Yeah, he did. 334 00:21:56,399 --> 00:21:57,816 But I declined. 335 00:21:57,817 --> 00:22:00,944 - I have more pressing matters. - Like what? 336 00:22:00,945 --> 00:22:05,323 I am going to hunt down Marco and kill him. 337 00:22:05,324 --> 00:22:07,743 Interesting way to start a future of peace. 338 00:22:07,744 --> 00:22:09,536 Well, the longer Marco lives, 339 00:22:09,537 --> 00:22:11,121 the more followers he will recruit, 340 00:22:11,122 --> 00:22:15,418 and the more our nation and our peace will be at risk. 341 00:22:17,837 --> 00:22:20,797 And I also admit I am eager to see his pretty face 342 00:22:20,798 --> 00:22:22,717 floating outside the air lock. 343 00:22:28,556 --> 00:22:31,225 I see age hasn't changed everything. 344 00:22:34,854 --> 00:22:38,733 You know, for this mission, I am going to need a good XO. 345 00:22:40,777 --> 00:22:43,904 The job is yours... 346 00:22:43,905 --> 00:22:45,364 if you want it. 347 00:23:06,886 --> 00:23:09,012 Can I help you? 348 00:23:09,013 --> 00:23:10,806 Uh, I'm... I'm sorry. 349 00:23:10,807 --> 00:23:12,390 I'm looking for Esai Martin. 350 00:23:12,391 --> 00:23:13,809 Who is it, honey? 351 00:23:13,810 --> 00:23:15,769 Esai. Hey. 352 00:23:15,770 --> 00:23:17,145 Hey. 353 00:23:17,146 --> 00:23:18,731 Come on in. 354 00:23:22,360 --> 00:23:24,486 Bobbie, this is my wife, Katlin. 355 00:23:24,487 --> 00:23:25,737 Katlin, this is Bobbie. 356 00:23:25,738 --> 00:23:27,864 She does consulting with the department. 357 00:23:27,865 --> 00:23:29,282 Oh, it's nice to meet you. 358 00:23:29,283 --> 00:23:31,660 You too. Stop it! 359 00:23:31,661 --> 00:23:33,787 - Ow! Mom! - Excuse me. 360 00:23:33,788 --> 00:23:35,956 Emily pushed me! Charlie's cheating. 361 00:23:35,957 --> 00:23:37,165 It's bedtime. No! 362 00:23:37,166 --> 00:23:38,959 - Can I get you a drink? - I'm good. 363 00:23:38,960 --> 00:23:40,544 Thank you. Come on. 364 00:23:40,545 --> 00:23:42,212 Let's go. Fine. 365 00:23:42,213 --> 00:23:46,258 These little rascals, that's Charlie and Emily. 366 00:23:46,259 --> 00:23:48,636 Can you read us a story? 367 00:23:49,929 --> 00:23:52,139 I'm so sorry. I didn't know you had a family. 368 00:23:52,140 --> 00:23:54,349 Why would you? What's going on? 369 00:23:54,350 --> 00:23:57,185 It's about the job. Something's not right. 370 00:23:57,186 --> 00:23:59,729 It's too easy and there are too many unknowns. 371 00:23:59,730 --> 00:24:02,190 We're not walking away. 372 00:24:02,191 --> 00:24:04,818 - Did Beltran bring this to you? - He did, yeah. 373 00:24:04,819 --> 00:24:06,194 I don't trust him. 374 00:24:06,195 --> 00:24:07,822 He's active military, isn't he? 375 00:24:13,286 --> 00:24:15,453 I told you I'm not gonna help you move weapons 376 00:24:15,454 --> 00:24:17,205 or anything that will hurt people. 377 00:24:17,206 --> 00:24:18,874 Beltran said there was nothing lethal. 378 00:24:18,875 --> 00:24:21,711 But you don't know for sure? 379 00:24:23,212 --> 00:24:24,546 You're smarter than this. 380 00:24:24,547 --> 00:24:26,965 You don't do any job without knowing the details. 381 00:24:26,966 --> 00:24:28,176 What's going on? 382 00:24:30,720 --> 00:24:32,179 If I take this job, 383 00:24:32,180 --> 00:24:33,763 I'll make enough money to leave. 384 00:24:33,764 --> 00:24:36,099 Leave? And go where? 385 00:24:36,100 --> 00:24:38,560 The Ring Gate, new worlds. 386 00:24:38,561 --> 00:24:41,021 Colony ships are lining up already to go through. 387 00:24:41,022 --> 00:24:43,023 After this job, I can buy my whole family 388 00:24:43,024 --> 00:24:45,192 a place on board one of those ships. 389 00:24:45,193 --> 00:24:46,401 No one's allowed through the blockade. 390 00:24:46,402 --> 00:24:47,736 For now, 391 00:24:47,737 --> 00:24:49,571 but once it's lifted, the floodgates will open. 392 00:24:49,572 --> 00:24:50,864 I don't want to be stranded here. 393 00:24:50,865 --> 00:24:52,032 What are you talking about? 394 00:24:52,033 --> 00:24:53,909 Those planets are habitable. 395 00:24:53,910 --> 00:24:56,995 There's no reason why Mars should continue terraforming. 396 00:24:56,996 --> 00:24:59,497 Mars has been terraforming for generations. 397 00:24:59,498 --> 00:25:01,875 It's a part of our culture. We're not gonna abandon it. 398 00:25:01,876 --> 00:25:05,045 You think all those scientists and engineers are gonna keep 399 00:25:05,046 --> 00:25:06,504 creating an atmosphere that won't be finished 400 00:25:06,505 --> 00:25:08,173 for another century 401 00:25:08,174 --> 00:25:09,966 when they can go work on another planet already 402 00:25:09,967 --> 00:25:11,509 with air they can breathe? 403 00:25:11,510 --> 00:25:14,262 And when the best and brightest start leaving, 404 00:25:14,263 --> 00:25:16,765 it's gonna be just people like you and me left on this rock. 405 00:25:16,766 --> 00:25:18,516 Mars is changing. It's not dead. 406 00:25:18,517 --> 00:25:22,271 Mars died the moment they discovered those new worlds. 407 00:25:23,356 --> 00:25:26,274 I wasn't smart enough to be on the terraforming project, 408 00:25:26,275 --> 00:25:28,443 and the military didn't want me, but... 409 00:25:28,444 --> 00:25:29,861 it didn't matter. 410 00:25:29,862 --> 00:25:31,738 I did my duty 411 00:25:31,739 --> 00:25:34,950 because Mars promised a garden for everyone. 412 00:25:34,951 --> 00:25:37,702 I was a good Martian my entire life 413 00:25:37,703 --> 00:25:39,537 because I wanted my children 414 00:25:39,538 --> 00:25:41,289 to get their share of the rewards. 415 00:25:41,290 --> 00:25:43,708 Well, one way or another, 416 00:25:43,709 --> 00:25:46,670 I'm gonna make sure they get what they deserve. 417 00:25:46,671 --> 00:25:50,006 You can't get your family off the planet if you're dead. 418 00:25:50,007 --> 00:25:52,467 Esai. 419 00:25:52,468 --> 00:25:54,052 They want you to read to them tonight. 420 00:25:54,053 --> 00:25:56,137 Oh. Uh, tell them I'll be right in. 421 00:25:56,138 --> 00:25:58,140 - Okay. - Okay, thanks, babe. 422 00:26:01,310 --> 00:26:03,311 If you want out, just say so. 423 00:26:03,312 --> 00:26:05,523 You don't owe me anything anymore. 424 00:26:16,951 --> 00:26:18,202 Amos? 425 00:26:19,620 --> 00:26:20,912 Amos? 426 00:26:20,913 --> 00:26:22,998 Here. 427 00:26:22,999 --> 00:26:24,417 I'm here. 428 00:26:30,548 --> 00:26:32,341 Holden told me what happened. 429 00:26:33,843 --> 00:26:35,760 I know how you feel. 430 00:26:35,761 --> 00:26:38,306 No, you don't. 431 00:26:40,474 --> 00:26:42,435 It's okay if you're scared. 432 00:26:45,855 --> 00:26:47,815 I don't know what I am. 433 00:26:49,692 --> 00:26:53,611 When I was five, I lived in a basement. 434 00:26:53,612 --> 00:26:56,489 And I'd have nightmares, 435 00:26:56,490 --> 00:26:58,241 and when I woke up and opened my eyes, 436 00:26:58,242 --> 00:27:00,244 everything was still black. 437 00:27:04,332 --> 00:27:06,167 That's when they came in. 438 00:27:11,380 --> 00:27:14,632 I thought I was dead 439 00:27:14,633 --> 00:27:17,053 and there was nothing I could do about it. 440 00:27:19,430 --> 00:27:20,847 There's nothing we can do now 441 00:27:20,848 --> 00:27:23,768 except sit in the dark and wait to die. 442 00:27:28,147 --> 00:27:31,233 People like us deserve a say in how we go out. 443 00:27:34,111 --> 00:27:36,072 That's all I ever wanted. 444 00:27:52,880 --> 00:27:55,424 Holden, what happened? Are you okay? 445 00:27:58,928 --> 00:28:00,346 My friend. 446 00:28:03,474 --> 00:28:04,809 Is he dead? 447 00:28:06,310 --> 00:28:07,937 No. 448 00:28:09,480 --> 00:28:12,858 There has to be some reason why I can still see. 449 00:28:15,820 --> 00:28:17,570 I'm gonna take another blood sample. 450 00:28:17,571 --> 00:28:19,531 No, we've taken two blood samples. 451 00:28:19,532 --> 00:28:21,950 There... there is nothing abnormal. 452 00:28:21,951 --> 00:28:24,661 - I can't let us die down here. - It's not on you. 453 00:28:24,662 --> 00:28:26,704 Yes, it is. 454 00:28:26,705 --> 00:28:29,834 It's on me. 455 00:28:37,508 --> 00:28:38,800 What if it's not your blood? 456 00:28:38,801 --> 00:28:40,218 What if your blood is normal 457 00:28:40,219 --> 00:28:43,430 but it's your vitreous humor that isn't? 458 00:28:43,431 --> 00:28:46,141 - My what? - Your eye fluid. 459 00:28:46,142 --> 00:28:48,018 What can we do to find out? 460 00:28:55,734 --> 00:28:57,318 And this is the only way? 461 00:28:57,319 --> 00:29:00,613 We only need a little fluid to analyze. 462 00:29:00,614 --> 00:29:02,449 Just don't go in too far. 463 00:29:02,450 --> 00:29:03,701 Good safety tip. 464 00:29:16,255 --> 00:29:18,715 - All right, I got some. - Oh, good. 465 00:29:18,716 --> 00:29:20,384 Okay, put the sample in the machine. 466 00:29:24,680 --> 00:29:26,600 So how long do you think it's gonna take until... 467 00:29:29,477 --> 00:29:32,437 That was quick. Is that a good or a bad sign? 468 00:29:32,438 --> 00:29:34,148 I don't know. What does the screen say? 469 00:29:35,900 --> 00:29:39,235 Uh, glucose concentration 3.1 millimoles per liter. 470 00:29:39,236 --> 00:29:42,280 "Liptides" 1.97 micrograms per milliliter. 471 00:29:42,281 --> 00:29:43,740 Estimated total protein, 472 00:29:43,741 --> 00:29:47,870 1580 with trace dysplastic metabolites. 473 00:29:49,663 --> 00:29:51,372 What? What's so funny? 474 00:29:51,373 --> 00:29:55,460 Uh, well, nothing is... is really abnormal, 475 00:29:55,461 --> 00:29:58,087 but if we end up getting out of here, 476 00:29:58,088 --> 00:29:59,756 you might want to see a doctor. 477 00:29:59,757 --> 00:30:01,591 You have precancerous cells that could become 478 00:30:01,592 --> 00:30:03,677 life-threatening if not treated. 479 00:30:05,054 --> 00:30:06,764 Well, I already knew that. 480 00:30:08,098 --> 00:30:11,852 I was irradiated on Eros, so I'm full of oncocidals. 481 00:30:17,566 --> 00:30:19,944 - Thanks. - No, I don't want your hand. 482 00:30:21,028 --> 00:30:22,946 - You have a medication port. - Yeah. 483 00:30:22,947 --> 00:30:24,865 I've had to take regular injections. 484 00:30:26,700 --> 00:30:30,538 The anticancer meds are what is killing the organisms. 485 00:30:32,748 --> 00:30:34,749 That's what's making me immune? 486 00:30:34,750 --> 00:30:38,127 It has to be the abnormality we are looking for. 487 00:30:38,128 --> 00:30:40,213 Do you have the reagents to make the meds? 488 00:30:40,214 --> 00:30:42,549 I think so. I think so. 489 00:30:42,550 --> 00:30:45,260 I just need you to read some information off your patch 490 00:30:45,261 --> 00:30:48,097 and help me gather up some chemicals. 491 00:30:51,976 --> 00:30:54,562 It's been a while since I've seen you smile. 492 00:31:16,125 --> 00:31:20,169 It's a tragedy when anyone dies in the line of duty. 493 00:31:20,170 --> 00:31:25,133 But these 12 heroes we're honoring today 494 00:31:25,134 --> 00:31:29,262 died to spare our planet from further tragedy. 495 00:31:29,263 --> 00:31:31,889 Service above self 496 00:31:31,890 --> 00:31:34,017 is what makes our soldiers 497 00:31:34,018 --> 00:31:35,977 the most noble 498 00:31:35,978 --> 00:31:38,563 and honorable people on our planet. 499 00:31:38,564 --> 00:31:41,858 They are the symbols of who we are as a people, 500 00:31:41,859 --> 00:31:45,696 and the ideals we fight to defend. 501 00:31:57,916 --> 00:32:00,294 I'm sorry. Memorials are never easy. 502 00:32:02,296 --> 00:32:05,674 And how impersonal they are makes them even worse. 503 00:32:11,847 --> 00:32:15,850 I know each of these marines was special to you, 504 00:32:15,851 --> 00:32:20,897 but I don't know why; only you do. 505 00:32:20,898 --> 00:32:24,317 So nothing I say to you today matters, 506 00:32:24,318 --> 00:32:25,902 and it shouldn't, 507 00:32:25,903 --> 00:32:30,574 because there are no words for what these people meant to you. 508 00:32:33,827 --> 00:32:37,247 My son, Charanpal, was a marine. 509 00:32:38,332 --> 00:32:41,167 He was also killed by the OPA. 510 00:32:41,168 --> 00:32:44,420 When he died, all I wanted to know was, 511 00:32:44,421 --> 00:32:46,089 who was responsible? 512 00:32:46,090 --> 00:32:49,093 Who was the person I could hate? 513 00:32:51,095 --> 00:32:52,930 But there was no one. 514 00:32:57,434 --> 00:33:00,311 The OPA killed your husbands, 515 00:33:00,312 --> 00:33:02,438 your wives, 516 00:33:02,439 --> 00:33:04,732 your parents, 517 00:33:04,733 --> 00:33:06,609 your children, 518 00:33:06,610 --> 00:33:09,822 but it is my fault that they died. 519 00:33:10,906 --> 00:33:14,367 My job is to keep the people of this planet safe, 520 00:33:14,368 --> 00:33:17,704 and I failed to do that for your loved ones. 521 00:33:17,705 --> 00:33:19,789 I failed all of you, 522 00:33:19,790 --> 00:33:23,544 as a mother and as a leader... 523 00:33:30,008 --> 00:33:32,261 so know that I am to blame. 524 00:33:34,680 --> 00:33:37,891 And I understand how all of you feel. 525 00:33:40,394 --> 00:33:43,271 And all I can say is, 526 00:33:43,272 --> 00:33:46,692 I am truly sorry. 527 00:34:16,305 --> 00:34:19,223 Yeah, throw it. 528 00:34:19,224 --> 00:34:20,267 David? 529 00:34:21,852 --> 00:34:23,644 Hey. Oh, hey. 530 00:34:23,645 --> 00:34:25,439 Hey, Bobbie. 531 00:34:26,231 --> 00:34:27,982 - How you doing? - I'm good. 532 00:34:27,983 --> 00:34:30,943 Good. Just busy. 533 00:34:30,944 --> 00:34:33,822 - How are things with you? - Yeah, um... yeah, I'm fine. 534 00:34:35,324 --> 00:34:36,657 That's good. 535 00:34:36,658 --> 00:34:40,787 Do you wanna grab a beer, sit down and talk? 536 00:34:40,788 --> 00:34:42,413 Love to, but I can't. 537 00:34:42,414 --> 00:34:44,415 I got an orientation meeting I gotta get to. 538 00:34:44,416 --> 00:34:45,834 What for? 539 00:34:48,170 --> 00:34:50,506 I got placed in the terraforming project. 540 00:34:52,341 --> 00:34:54,927 Got the third-highest score on the chemical engineering exam. 541 00:34:56,595 --> 00:34:58,054 That's great. 542 00:34:58,055 --> 00:35:00,223 I'm happy for you. 543 00:35:00,224 --> 00:35:01,642 Thanks. 544 00:35:05,854 --> 00:35:08,147 You know, I, um... 545 00:35:08,148 --> 00:35:09,941 I never got to say thank you 546 00:35:09,942 --> 00:35:12,485 for everything that you did for me. 547 00:35:12,486 --> 00:35:14,905 Would've never gotten this job if it wasn't for you. 548 00:35:15,739 --> 00:35:17,241 I'm doing my duty for Mars. 549 00:35:18,116 --> 00:35:19,535 Yeah. 550 00:35:22,204 --> 00:35:24,497 Look, I... I'll see you around? We could talk then? 551 00:35:24,498 --> 00:35:25,916 Of course. 552 00:35:26,750 --> 00:35:28,126 See you. 553 00:35:38,679 --> 00:35:39,762 I'm not sure what kind of toppings 554 00:35:39,763 --> 00:35:41,848 you like on your waffles, 555 00:35:41,849 --> 00:35:43,725 so I just got everything. 556 00:35:46,728 --> 00:35:48,938 Butter, syrup. 557 00:35:48,939 --> 00:35:50,983 - Ice cream, whipped cream. - Did you get the job? 558 00:35:52,568 --> 00:35:54,110 That wasn't a topping choice. 559 00:35:54,111 --> 00:35:55,695 Mm. 560 00:35:55,696 --> 00:35:59,074 - Let's eat and we'll talk. - So that's a yes, then. 561 00:36:01,869 --> 00:36:03,077 Yeah. 562 00:36:03,078 --> 00:36:05,079 I leave next week. 563 00:36:05,080 --> 00:36:07,164 Good for you, but if you're in such a rush to leave, 564 00:36:07,165 --> 00:36:08,624 you should probably just go now. 565 00:36:08,625 --> 00:36:10,585 - Oh, don't do this. - I'm not doing anything. 566 00:36:10,586 --> 00:36:11,920 You're the one leaving. 567 00:36:13,839 --> 00:36:15,673 Right. I get it. 568 00:36:15,674 --> 00:36:18,093 - Hating me is much easier. - You don't know me. 569 00:36:19,219 --> 00:36:20,387 I don't? 570 00:36:22,556 --> 00:36:25,016 I want you to come with me. 571 00:36:25,017 --> 00:36:27,602 - What? - Come to Europa with me. 572 00:36:27,603 --> 00:36:28,769 Oh, hang on. 573 00:36:28,770 --> 00:36:30,771 - I can't just up and leave. - Why not? 574 00:36:30,772 --> 00:36:32,440 This give us a chance to start over. 575 00:36:32,441 --> 00:36:33,983 What do you mean, start over? 576 00:36:33,984 --> 00:36:35,443 Come on, Bobbie. I'm not stupid. 577 00:36:35,444 --> 00:36:37,069 I mean, I see the... the new clothes, 578 00:36:37,070 --> 00:36:39,238 the fancy hotel room, the room service. 579 00:36:39,239 --> 00:36:42,241 I know you're not doing consulting work. 580 00:36:42,242 --> 00:36:43,826 Listen, I'm not judging you, all right? 581 00:36:43,827 --> 00:36:45,620 I know we all gotta do what we gotta do to get by. 582 00:36:45,621 --> 00:36:48,497 I'm just saying I know this is not who you really are. 583 00:36:48,498 --> 00:36:49,916 Oh, yeah, that's what you know? 584 00:36:49,917 --> 00:36:51,334 So you think I need to be fucking saved, is that it? 585 00:36:51,335 --> 00:36:53,002 - That's not what I'm saying. - You don't get it. 586 00:36:53,003 --> 00:36:54,545 You're still buying into the bullshit. 587 00:36:54,546 --> 00:36:57,632 Look around you. The dream of Mars is dying. 588 00:36:57,633 --> 00:36:59,553 So stealing and getting yours, that's the answer? 589 00:37:05,807 --> 00:37:07,434 What the hell happened? 590 00:37:09,978 --> 00:37:12,397 Everything we've ever fought for has been for nothing. 591 00:37:13,357 --> 00:37:14,775 You really believe that? 592 00:37:23,992 --> 00:37:26,535 Go. Do the job. 593 00:37:26,536 --> 00:37:27,787 Be a good Martian. 594 00:37:27,788 --> 00:37:29,580 See what's here when you get back. 595 00:37:29,581 --> 00:37:31,374 I will. 596 00:37:31,375 --> 00:37:33,168 And I hope you're still here too. 597 00:37:50,769 --> 00:37:54,522 And double the ammunition stores for both PDCs. 598 00:37:54,523 --> 00:37:57,400 Marco's ship has a lot of missiles. 599 00:37:57,401 --> 00:37:59,652 I'd hate to die because we couldn't shoot back. 600 00:37:59,653 --> 00:38:00,821 Copy that. 601 00:38:03,991 --> 00:38:07,201 Requesting permission to come aboard, Captain. 602 00:38:07,202 --> 00:38:08,912 Permission granted. 603 00:38:17,713 --> 00:38:19,755 A gift for you. 604 00:38:19,756 --> 00:38:23,092 Oh, that's very thoughtful. 605 00:38:23,093 --> 00:38:24,844 Oh, thank you. 606 00:38:24,845 --> 00:38:28,305 Well, we should probably toast the crew before we set off. 607 00:38:28,306 --> 00:38:30,767 Im a gift for your send-off. 608 00:38:31,852 --> 00:38:33,270 You're not coming? 609 00:38:35,647 --> 00:38:37,356 I've worked for both Anderson Dawes 610 00:38:37,357 --> 00:38:38,816 and Fred Johnson, 611 00:38:38,817 --> 00:38:40,986 big men with big dreams. 612 00:38:42,362 --> 00:38:44,322 And what are you going to do, then? 613 00:38:48,410 --> 00:38:50,370 Stay out of politics. 614 00:38:53,165 --> 00:38:54,957 Well, then will you do me a favor? 615 00:38:54,958 --> 00:38:56,542 Hmm? 616 00:38:56,543 --> 00:38:59,337 Hold on to this until I finish the mission. 617 00:39:01,882 --> 00:39:03,884 Tenye wa chesh gut. 618 00:39:42,881 --> 00:39:45,216 Naomi, the Roci's in position. 619 00:39:45,217 --> 00:39:47,093 Orbits are synced. How's it coming out there? 620 00:39:47,094 --> 00:39:49,513 Just finishing up welding the gantry. 621 00:39:50,555 --> 00:39:52,098 Radio the Barb and ready the drone. 622 00:39:52,099 --> 00:39:53,266 Copy that. 623 00:39:58,980 --> 00:40:01,357 Felcia, is the cable ready? 624 00:40:01,358 --> 00:40:03,901 All set and ready to go. Roger that. 625 00:40:03,902 --> 00:40:06,029 Hookup is on its way. 626 00:40:30,762 --> 00:40:31,971 Cable's secure. 627 00:40:31,972 --> 00:40:34,015 Thank you kindly. Bringing her home. 628 00:41:00,417 --> 00:41:03,086 Got it, Alex. You can lose the drone. 629 00:41:37,329 --> 00:41:38,914 Winch activated. 630 00:41:47,130 --> 00:41:49,632 Okay, Alex, we're set. 631 00:41:49,633 --> 00:41:51,675 Cable's connected. Copy that. 632 00:41:51,676 --> 00:41:54,386 I'm gonna give her a little thrust. 633 00:41:54,387 --> 00:41:55,680 Hang tight. 634 00:42:02,687 --> 00:42:04,731 Here goes nothing. 635 00:42:43,395 --> 00:42:45,438 Hey, guys, it's working. 636 00:42:55,198 --> 00:42:58,409 Ladies and gentlemen, we are climbing higher. 637 00:42:58,410 --> 00:43:00,327 We did it! We did it. 638 00:43:00,328 --> 00:43:03,373 - Hot dog! - Whoo! 639 00:43:17,721 --> 00:43:19,055 Hey. 640 00:43:20,932 --> 00:43:22,934 Wei said you were feeling better. 641 00:43:25,812 --> 00:43:28,481 When you see my blowtorch, could you bring it back to me? 642 00:43:30,942 --> 00:43:32,485 Eh, you can find it yourself. 643 00:43:33,653 --> 00:43:37,115 Dr. Okoye figured out a treatment for your eyes. 644 00:43:38,325 --> 00:43:40,617 Really? 645 00:43:40,618 --> 00:43:42,995 We're getting out of here? 646 00:43:42,996 --> 00:43:44,204 She just tested it on herself 647 00:43:44,205 --> 00:43:46,248 and her eyesight's already coming back. 648 00:43:46,249 --> 00:43:47,751 She's prepping to treat everyone. 649 00:43:49,002 --> 00:43:50,878 How... 650 00:43:50,879 --> 00:43:53,089 I didn't think you could pull it off. 651 00:43:57,385 --> 00:43:59,137 Now I can say I took you in a fight. 652 00:44:00,513 --> 00:44:02,390 You can say whatever you want. 653 00:44:50,230 --> 00:44:54,233 Holden, the tow is working. 654 00:44:54,234 --> 00:44:56,569 We're stabilizing the Barb's orbit. 655 00:44:57,946 --> 00:45:00,156 Good news is now contagious. 656 00:45:01,324 --> 00:45:03,701 We figured out how to restore everyone's vision. 657 00:45:04,661 --> 00:45:07,664 My cancer meds were why I was immune. 658 00:45:08,540 --> 00:45:10,417 We're treating everyone now. 659 00:45:11,626 --> 00:45:14,838 Something good finally came out of being on Eros. 660 00:45:17,298 --> 00:45:19,883 All we did was buy ourselves more time. 661 00:45:19,884 --> 00:45:23,263 And that's what we're going to keep on doing. 662 00:45:37,360 --> 00:45:39,571 Go ahead. I want to be alone. 663 00:45:52,959 --> 00:45:55,252 Miss Gao, can we just have a moment of your time, please? 664 00:45:55,253 --> 00:45:59,047 I just want to say that it has been a very sad day, 665 00:45:59,048 --> 00:46:01,425 but our Secretary-General's words 666 00:46:01,426 --> 00:46:03,093 to the families of the marines 667 00:46:03,094 --> 00:46:06,763 and her honesty for accepting the blame for her missteps 668 00:46:06,764 --> 00:46:09,392 show why she is such an honorable woman. 669 00:46:10,393 --> 00:46:11,852 Miss Gao, do you have any comments 670 00:46:11,853 --> 00:46:13,395 on the new images from New Terra? 671 00:46:13,396 --> 00:46:15,105 Do they change your position on the Ring Gate 672 00:46:15,106 --> 00:46:16,941 and exploring new worlds? 673 00:46:22,280 --> 00:46:24,448 Has been an emotional day for the planet, 674 00:46:24,449 --> 00:46:25,657 to say the least. 675 00:46:25,658 --> 00:46:27,493 What began as a day of mourning 676 00:46:27,494 --> 00:46:29,703 has now quickly evolved to a watershed moment 677 00:46:29,704 --> 00:46:32,080 in our planet's history. 678 00:46:32,081 --> 00:46:33,665 We don't have all the facts yet, 679 00:46:33,666 --> 00:46:35,709 but we do know that opinions around the world 680 00:46:35,710 --> 00:46:37,878 dramatically changed about the Ring Gate 681 00:46:37,879 --> 00:46:41,006 since these images from New Terra became public. 682 00:46:41,007 --> 00:46:43,759 A UN spokesperson has condemned the media 683 00:46:43,760 --> 00:46:46,637 for the irresponsible release of classified information 684 00:46:46,638 --> 00:46:49,431 and said that an investigation of the security breach 685 00:46:49,432 --> 00:46:51,726 is currently underway. 686 00:47:00,276 --> 00:47:02,110 I said I want to be alone. 687 00:47:02,111 --> 00:47:04,322 Did you leak the images from New Terra? 688 00:47:07,116 --> 00:47:08,742 Yes. You said the last thing 689 00:47:08,743 --> 00:47:11,286 you wanted to do was unnecessarily scare the planet. 690 00:47:11,287 --> 00:47:14,331 I did, but now it was necessary. 691 00:47:14,332 --> 00:47:15,624 Because you're scared to lose? 692 00:47:15,625 --> 00:47:17,584 I had to change the narrative. 693 00:47:17,585 --> 00:47:20,629 Now Nancy Gao doesn't have a leg or a platform to stand on. 694 00:47:20,630 --> 00:47:22,673 You're inciting fear and hysteria 695 00:47:22,674 --> 00:47:24,383 to cover up your own mistake. 696 00:47:24,384 --> 00:47:26,718 New Terra is the headline again, 697 00:47:26,719 --> 00:47:29,096 as it always should have been. 698 00:47:29,097 --> 00:47:32,684 Nothing else in this election ever should have mattered. 699 00:47:35,770 --> 00:47:37,354 This isn't about the Ring worlds. 700 00:47:37,355 --> 00:47:38,939 It's about your pride. 701 00:47:38,940 --> 00:47:42,943 You told me to connect with the voters emotionally. 702 00:47:42,944 --> 00:47:44,319 At the memorial, 703 00:47:44,320 --> 00:47:47,614 they saw me as the caring matriarch you told me to be, 704 00:47:47,615 --> 00:47:50,284 and now they know I was right to be cautious 705 00:47:50,285 --> 00:47:52,953 about exploring the new worlds. 706 00:47:52,954 --> 00:47:56,373 You wanted me to play this game, 707 00:47:56,374 --> 00:47:58,000 so I did. 708 00:47:58,001 --> 00:47:59,793 You don't get to be upset with me 709 00:47:59,794 --> 00:48:01,920 because I didn't play by your rules. 710 00:48:01,921 --> 00:48:04,299 All your words today were lies. 711 00:48:05,216 --> 00:48:07,384 There is nothing righteous in winning this way. 712 00:48:07,385 --> 00:48:09,177 I did what needed to be done. 713 00:48:09,178 --> 00:48:12,599 You used our son's death for political advantage! 714 00:48:19,606 --> 00:48:22,441 What I said about Charanpal, 715 00:48:22,442 --> 00:48:24,736 that wasn't a lie. 716 00:48:26,321 --> 00:48:28,239 Every word was the truth. 717 00:49:01,314 --> 00:49:02,732 This way. This way. 718 00:49:31,260 --> 00:49:33,804 This is Murtry. 719 00:49:33,805 --> 00:49:35,263 Has the light shuttle been prepared 720 00:49:35,264 --> 00:49:37,266 with the proximity detonator? 721 00:49:55,618 --> 00:49:57,577 Miller. 722 00:49:57,578 --> 00:49:59,038 Where the hell have you been? 51930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.