All language subtitles for Te.Amo.Made.In.Chile.2001.DVDRip.Xvi_Asia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:48,458 --> 00:02:51,757 So many things happened nobody cared for him. 3 00:02:51,962 --> 00:02:54,362 In the middle of the summer one day he disappeared. 4 00:02:55,131 --> 00:02:56,120 We never looked for him. 5 00:03:21,791 --> 00:03:24,885 My name is Sam Moskowicz Fernandez. 6 00:03:24,995 --> 00:03:26,553 I'm 16. 7 00:03:26,930 --> 00:03:31,560 I bet you are wondering why I drive this monster car. 8 00:03:31,801 --> 00:03:33,063 It's my mom's. 9 00:03:33,436 --> 00:03:37,099 She's away on one of her eternal business trips. 10 00:03:48,118 --> 00:03:49,745 Shut up, please. 11 00:04:09,639 --> 00:04:13,405 Why won't you tell us where we're going? 12 00:04:14,010 --> 00:04:15,534 If you don't trust me, 13 00:04:16,146 --> 00:04:19,809 get out and walk home. 14 00:04:26,790 --> 00:04:29,384 You fools, just shup up. 15 00:04:40,203 --> 00:04:41,727 You're the boss, daddy. 16 00:04:41,805 --> 00:04:43,568 I need to pee and I'm not kidding. 17 00:04:47,444 --> 00:04:51,403 Why did we bring this couch? I don't get it. 18 00:05:24,447 --> 00:05:26,972 This might be why I can't speak Spanish that well. 19 00:05:27,817 --> 00:05:31,309 Is it "el" poem or "la" poem? 20 00:05:31,488 --> 00:05:33,285 Is it "el" shit or "la" shit? 21 00:05:34,424 --> 00:05:35,948 I have no idea. 22 00:05:37,293 --> 00:05:42,458 We're here. 23 00:05:50,440 --> 00:05:53,432 "Private property. No trespassing". 24 00:06:14,898 --> 00:06:16,627 Where are we? 25 00:06:16,733 --> 00:06:19,293 Get out. We're here. 26 00:06:27,277 --> 00:06:29,302 Hello, house! 27 00:06:35,485 --> 00:06:36,884 Come on! 28 00:06:58,308 --> 00:07:01,971 How did you find this place? 29 00:07:02,245 --> 00:07:04,543 The summer had a really good start. 30 00:07:04,814 --> 00:07:07,044 It was so green and bright. 31 00:07:07,484 --> 00:07:10,317 We were like animals in the forest. 32 00:07:10,487 --> 00:07:12,011 We seemed free... 33 00:07:12,322 --> 00:07:16,884 but what we really needed was a safe place to hide. 34 00:07:17,927 --> 00:07:19,554 This is the place I chose. 35 00:07:20,096 --> 00:07:22,064 I wanted it to be our paradise... 36 00:07:22,432 --> 00:07:24,559 ...where nobody could find us. 37 00:07:25,168 --> 00:07:28,968 How could I know it would totally change our lives? 38 00:07:42,986 --> 00:07:45,819 "Look honey, without English, you're screwed". 39 00:08:36,606 --> 00:08:40,064 Daniela, the one dancing with me, is Chilean, Chilean. 40 00:08:40,476 --> 00:08:41,568 So is Isabel... 41 00:08:42,145 --> 00:08:45,410 Always dressed in black. She's dancing with Mike. 42 00:08:46,616 --> 00:08:50,609 We were great friends, but we had too many secrets. 43 00:08:51,321 --> 00:08:54,051 Secrets we kept from each other... 44 00:08:55,425 --> 00:08:58,394 ...and secrets we kept from ourselves. 45 00:09:14,444 --> 00:09:16,776 Those are all the letters, ma'am. 46 00:09:16,846 --> 00:09:18,905 (Thanks Emita, what would I do without you)? 47 00:09:21,417 --> 00:09:24,580 (Take care of my Sammy.) 48 00:09:24,787 --> 00:09:27,779 You know I do. 49 00:09:40,603 --> 00:09:42,730 Hang on, hejust got home. 50 00:09:54,651 --> 00:09:58,314 (How is my sweetie)? 51 00:09:58,421 --> 00:09:59,410 When are you coming home? 52 00:09:59,522 --> 00:10:04,050 (lt depends on a meeting I have with some bankers). 53 00:10:05,461 --> 00:10:07,258 I miss you. Come home soon. 54 00:10:07,363 --> 00:10:10,230 (I'm glad you miss me). 55 00:10:10,333 --> 00:10:11,561 I'm your son, right? 56 00:10:11,668 --> 00:10:15,160 (Of course, and I love you very much). 57 00:10:15,471 --> 00:10:20,033 (When I return I'll make you delicious pancakes). 58 00:10:20,143 --> 00:10:22,373 You always say you're coming home, and you never do. 59 00:10:22,478 --> 00:10:25,038 (Don't be melodramatic). 60 00:10:25,148 --> 00:10:27,742 (People are waiting for me). 61 00:10:27,850 --> 00:10:29,909 (I have to hang up). 62 00:10:30,019 --> 00:10:32,419 (I adore you). 63 00:10:32,522 --> 00:10:33,580 It's always the same with you. 64 00:10:33,690 --> 00:10:35,749 You and dad are identical. 65 00:10:35,858 --> 00:10:38,486 You think I was born an adult and don't need you. 66 00:10:38,594 --> 00:10:40,528 (Don't hang up like that). 67 00:10:40,630 --> 00:10:43,064 (Respect your mother. I'm here working). 68 00:10:43,166 --> 00:10:45,327 (I'd be happy sunbathing). 69 00:10:45,435 --> 00:10:49,929 (You have a nanny who loves you and takes care of you). 70 00:10:50,039 --> 00:10:51,904 (I'm here, I have no alternative). 71 00:10:52,008 --> 00:10:54,272 (Don't give me a hard time.) 72 00:10:55,445 --> 00:10:58,414 (Let's not fight. Goodbye, honey.) 73 00:11:07,623 --> 00:11:08,385 What are you up to? 74 00:11:10,626 --> 00:11:12,389 Nothing. Some movies. 75 00:11:13,863 --> 00:11:14,852 Are you hungry? 76 00:11:19,969 --> 00:11:21,903 Let's play dominoes to cheer you up. 77 00:11:25,108 --> 00:11:26,735 Is that my mom's dress? 78 00:11:27,110 --> 00:11:27,576 Yes. 79 00:11:28,611 --> 00:11:29,908 These are her shoes too. 80 00:11:49,766 --> 00:11:51,393 You're so big. 81 00:11:54,270 --> 00:11:56,033 I'm not going to let you grow anymore. 82 00:11:57,940 --> 00:11:59,373 If I do, you'll leave. 83 00:12:01,944 --> 00:12:03,741 I know what's going to happen. 84 00:12:06,949 --> 00:12:09,247 I'mjust a poor maid. 85 00:12:11,187 --> 00:12:13,246 You're going to go away to school. 86 00:12:15,458 --> 00:12:18,393 I'm going to study in the U.S. And live with my dad. 87 00:12:19,929 --> 00:12:21,897 But your dad never cared about you. 88 00:12:27,436 --> 00:12:30,064 I'm the only person you can trust. 89 00:12:30,173 --> 00:12:33,006 You can't even trust your parents. 90 00:12:36,112 --> 00:12:38,410 I'm the only one who cares for you. 91 00:12:41,450 --> 00:12:42,075 Right? 92 00:12:45,288 --> 00:12:46,152 Right? 93 00:12:53,462 --> 00:12:55,225 Who takes care of this little boy? 94 00:12:58,467 --> 00:12:58,990 You. 95 00:12:59,168 --> 00:13:01,398 Who washes your clothes? 96 00:13:01,504 --> 00:13:02,436 You. 97 00:13:02,538 --> 00:13:04,438 Who cooks for you? 98 00:13:04,607 --> 00:13:05,801 You. 99 00:13:05,975 --> 00:13:07,602 Who wakes you up for school? 100 00:13:08,811 --> 00:13:09,835 You. 101 00:13:17,286 --> 00:13:19,516 I was lucky to come to this house. 102 00:13:22,592 --> 00:13:24,150 You're beautiful... 103 00:13:25,928 --> 00:13:27,259 ...intelligent... 104 00:13:29,932 --> 00:13:31,763 ...and best of all, a size 12. 105 00:13:32,635 --> 00:13:34,830 The 12 is getting small on me. 106 00:13:37,273 --> 00:13:38,433 Let's see. 107 00:14:53,149 --> 00:14:54,639 I'd do something tragic... 108 00:14:55,952 --> 00:15:00,082 ...like "The tears in the green hat". 109 00:15:07,630 --> 00:15:11,623 I'd make one where I run away. 110 00:15:11,734 --> 00:15:13,964 And they catch me. 111 00:15:14,070 --> 00:15:17,904 They stab me and kill me, just like the teddy bear. 112 00:15:18,007 --> 00:15:20,407 Blood gushes out. 113 00:15:20,509 --> 00:15:24,172 We can go to the butcher and get cow eyes and innards... 114 00:15:24,280 --> 00:15:28,410 and smear them all over. 115 00:15:28,584 --> 00:15:30,415 - What do you think? - You'rejoking, right? 116 00:15:33,656 --> 00:15:35,590 The super gringo again. 117 00:15:36,759 --> 00:15:38,590 Go live in Yankeeland. 118 00:15:38,694 --> 00:15:42,721 If you keep speaking English, I won't make movies with you. 119 00:15:44,934 --> 00:15:47,061 But we're in Chile, man. 120 00:16:12,495 --> 00:16:18,400 (Chilean national anthem) 121 00:16:51,634 --> 00:16:52,396 Nothing. 122 00:16:55,137 --> 00:16:56,399 Entering America. 123 00:17:23,466 --> 00:17:25,400 Gringas smoking. 124 00:17:36,645 --> 00:17:38,237 You're gonna get a cold. 125 00:17:39,315 --> 00:17:41,875 I'm here to buy cigars. 126 00:17:48,290 --> 00:17:49,723 Senorita, I was here first. 127 00:18:18,120 --> 00:18:20,350 Come on, cum with me. 128 00:18:30,432 --> 00:18:31,057 Don't get up. 129 00:18:31,133 --> 00:18:32,100 I want to smoke. 130 00:18:32,268 --> 00:18:33,997 I have cigarrettes. 131 00:18:34,069 --> 00:18:35,434 I want a cigar. 132 00:18:35,771 --> 00:18:37,068 A cigar? 133 00:18:37,139 --> 00:18:38,401 Yeah, those things like this. 134 00:18:39,775 --> 00:18:40,742 But you don't smoke. 135 00:18:40,843 --> 00:18:44,244 I don't like cigarrettes, I like cigars. 136 00:18:44,346 --> 00:18:45,210 Where are they? 137 00:18:45,281 --> 00:18:46,213 In my room. 138 00:18:47,283 --> 00:18:48,307 I'll get them. 139 00:18:48,784 --> 00:18:50,411 You don't know where they are. 140 00:18:50,653 --> 00:18:51,984 I know where everything is in this house. 141 00:19:21,784 --> 00:19:23,217 See, I found them. 142 00:19:30,092 --> 00:19:31,389 Where'd you get them? 143 00:19:34,430 --> 00:19:36,489 My dad sent them from the States. 144 00:19:36,599 --> 00:19:38,499 Liar, I haven't seen any packages. 145 00:19:39,468 --> 00:19:42,232 I picked them up at his friend's office. 146 00:19:42,304 --> 00:19:42,736 What friend? 147 00:19:44,607 --> 00:19:45,972 Who cares! 148 00:19:48,477 --> 00:19:49,910 Give me a puff. 149 00:19:51,780 --> 00:19:53,407 It's not for women. 150 00:19:55,484 --> 00:19:56,610 I'll smoke these. 151 00:19:58,787 --> 00:20:00,220 They're less stinky. 152 00:20:06,595 --> 00:20:07,220 Look... 153 00:20:09,765 --> 00:20:11,733 ...this is the bed we're gonna buy. 154 00:20:12,101 --> 00:20:13,932 Do you like it? 155 00:20:16,238 --> 00:20:17,398 You don't fit in mine anymore. 156 00:20:18,807 --> 00:20:21,241 Since I've known you, you've grown over 3 feet. 157 00:20:25,781 --> 00:20:27,248 What happened to the red couch? 158 00:20:29,285 --> 00:20:33,688 I donated it to the flood victims in Venezuela, dork. 159 00:20:34,390 --> 00:20:35,379 Don't mess with me. 160 00:20:35,491 --> 00:20:37,049 That happened a long time ago. 161 00:20:37,159 --> 00:20:39,320 They still need help, dork. 162 00:20:42,798 --> 00:20:44,265 Hey, 163 00:20:54,543 --> 00:20:55,942 did you cum? 164 00:20:56,645 --> 00:20:57,703 Yes. 165 00:21:02,785 --> 00:21:04,218 Did you cum? 166 00:21:05,220 --> 00:21:06,653 So where's the sperm? 167 00:21:08,157 --> 00:21:10,216 Tell me, did you cum? - Yes. 168 00:21:10,326 --> 00:21:11,987 Watch out. I know how to "capar". 169 00:21:12,061 --> 00:21:14,552 - What's that? - Cut the balls off animals. 170 00:21:15,397 --> 00:21:16,455 Congratulations! 171 00:21:23,472 --> 00:21:26,908 Don't go. Stay here. 172 00:21:29,812 --> 00:21:31,404 Tell me you love me. 173 00:21:45,461 --> 00:21:50,558 (This is our house). 174 00:21:52,434 --> 00:21:58,998 (Our house will be beautiful). 175 00:22:01,243 --> 00:22:06,806 (Let's clean it). 176 00:22:08,650 --> 00:22:15,055 (Let's work). 177 00:22:16,425 --> 00:22:18,325 He's exactly like Samuel 178 00:22:18,394 --> 00:22:20,259 She's exactly like you. 179 00:22:21,463 --> 00:22:23,124 They could be the parents in this house. 180 00:22:24,099 --> 00:22:25,896 Yeah. They look so relaxed... 181 00:22:26,001 --> 00:22:32,065 (Mike and Samuel in the backyard.) 182 00:22:33,475 --> 00:22:38,970 (They're happy working on the house). 183 00:22:40,482 --> 00:22:47,217 (I love how they work). 184 00:22:48,791 --> 00:22:52,887 (Let's clean). 185 00:22:53,629 --> 00:22:57,963 (Our house will be ready soon). 186 00:22:58,434 --> 00:23:02,598 (lt will be beautiful)... 187 00:23:03,472 --> 00:23:06,236 (I love my home)... 188 00:23:06,475 --> 00:23:12,903 (I'm happy that we found this house). 189 00:23:13,015 --> 00:23:15,950 (My house, my new house). 190 00:23:20,756 --> 00:23:21,552 Do you like this place? 191 00:23:23,091 --> 00:23:24,058 Yes. 192 00:23:25,427 --> 00:23:26,724 Did you do this? 193 00:23:30,766 --> 00:23:34,031 - It looks beautiful. - Thanks. 194 00:23:35,471 --> 00:23:38,406 Are Jews allowed here? 195 00:23:38,507 --> 00:23:39,496 Of course. 196 00:23:59,094 --> 00:24:00,391 The teddy bear fainted. 197 00:27:40,549 --> 00:27:41,914 Make a movie of me. 198 00:27:45,153 --> 00:27:47,280 You put on my mother's clothes again. 199 00:27:48,457 --> 00:27:50,652 So what? She's my mother-in-law. 200 00:27:51,660 --> 00:27:55,152 No, she's my mom, and she's your boss. 201 00:27:55,630 --> 00:27:57,222 Start shooting. 202 00:27:57,499 --> 00:27:59,057 I don't have any tapes. 203 00:27:59,935 --> 00:28:01,960 Figure something out. 204 00:28:02,037 --> 00:28:04,631 If not, I'll tell your mom you steal her car, 205 00:28:04,740 --> 00:28:06,332 you don't sleep here... 206 00:28:07,275 --> 00:28:08,799 ...that you smoke marihuana, 207 00:28:09,811 --> 00:28:12,780 and that you sleep with me. 208 00:29:06,134 --> 00:29:07,066 Look at me. 209 00:29:09,471 --> 00:29:11,405 You don't like my tits? 210 00:29:11,506 --> 00:29:13,406 Go make me some pancakes. 211 00:29:14,476 --> 00:29:15,841 Make them yourself. 212 00:29:16,444 --> 00:29:18,912 You're the nanny, and that's what you get paid for. 213 00:29:19,181 --> 00:29:22,412 When you were 8 you had a tiny dick and fucked me anyway... 214 00:29:22,517 --> 00:29:25,418 ...and now that you have a big banana, you do nothing. 215 00:29:25,987 --> 00:29:29,013 I'm going to cut it off with a knife. 216 00:29:29,424 --> 00:29:31,051 Cut it off, asshole. 217 00:29:33,762 --> 00:29:35,787 Leave me alone! 218 00:29:38,934 --> 00:29:40,561 Where do you think you're going? 219 00:30:16,137 --> 00:30:17,331 Come back, asshole! 220 00:30:17,439 --> 00:30:21,398 Come back, asshole! 221 00:31:29,477 --> 00:31:32,913 I'm sorry. I thought it was a robber. 222 00:31:33,782 --> 00:31:35,409 Why did you hit me? 223 00:31:35,483 --> 00:31:39,214 Oh, sweetie. 224 00:31:39,287 --> 00:31:40,754 Do you want a kiss to make it feel better? 225 00:31:40,822 --> 00:31:42,380 No thanks, I feel fine. 226 00:31:42,490 --> 00:31:43,889 But I want a kiss. 227 00:31:44,626 --> 00:31:45,058 No. 228 00:31:45,160 --> 00:31:47,720 Let's drink some tequila together. 229 00:31:48,463 --> 00:31:49,395 Get off me! 230 00:31:49,497 --> 00:31:50,395 Give me a kiss. 231 00:31:50,465 --> 00:31:52,057 You're drunk. Get off me! 232 00:32:16,458 --> 00:32:17,891 I made this star for my father. 233 00:32:18,426 --> 00:32:20,394 But I could never give it to him. 234 00:32:40,949 --> 00:32:42,746 I felt trapped. 235 00:32:43,451 --> 00:32:45,419 Emma wanted to eat me alive. 236 00:32:46,287 --> 00:32:48,881 My mother didn't seem to love me. 237 00:32:50,091 --> 00:32:52,025 Everything started so long ago... 238 00:32:52,093 --> 00:32:53,822 ...that I thought it was normal. 239 00:33:01,102 --> 00:33:02,569 HasSam been here? 240 00:33:02,670 --> 00:33:06,401 No. I haven't seen him for days. 241 00:33:06,508 --> 00:33:09,739 They're staying at some house. 242 00:33:09,811 --> 00:33:11,244 Do you know where it is? 243 00:33:11,312 --> 00:33:14,406 I have no idea. 244 00:33:14,949 --> 00:33:17,440 Does Mike ever come home? Does he sleep here? 245 00:33:17,552 --> 00:33:19,747 Sometimes yes, sometimes no. 246 00:33:20,955 --> 00:33:23,048 Sam has got me scared. 247 00:33:23,425 --> 00:33:27,384 Let's talk inside. I'm cooking. 248 00:33:27,762 --> 00:33:28,387 Are you alone? 249 00:33:28,496 --> 00:33:31,590 Yes, I'm alone. Don't worry. 250 00:33:31,833 --> 00:33:34,358 It's so empty here during the day, it feels haunted. 251 00:33:37,672 --> 00:33:40,470 How long have you been working in Sam's house? 252 00:33:41,309 --> 00:33:43,402 Since I was 17, when I came to Santiago. 253 00:33:43,678 --> 00:33:48,012 I was 15, I took care of and old couple. 254 00:33:49,284 --> 00:33:50,911 You're so good with onions. 255 00:33:51,786 --> 00:33:53,913 This gringo loves onions. 256 00:33:54,589 --> 00:33:57,558 It's his livelyhood. 257 00:33:57,792 --> 00:34:00,386 He exports millions of pounds. 258 00:34:02,497 --> 00:34:03,725 What are the gringos like? 259 00:34:04,165 --> 00:34:07,566 Great. For them everything is "great". 260 00:34:08,470 --> 00:34:12,907 "Great" this, "great" that. 261 00:34:13,007 --> 00:34:16,738 Even on the worst day, everything is "great". 262 00:34:16,945 --> 00:34:18,242 How's the pay? 263 00:34:18,646 --> 00:34:20,580 I've been paid and treated the best here. 264 00:34:21,483 --> 00:34:23,917 They treat me better than Mike, their own son. 265 00:34:24,619 --> 00:34:26,746 That kid's a troublemaker. 266 00:34:27,489 --> 00:34:29,889 I don't like him hanging out with Sam. 267 00:34:30,458 --> 00:34:32,892 I don't let any of those kids in the house. 268 00:34:32,994 --> 00:34:35,724 You worry so much about Sam. 269 00:34:36,931 --> 00:34:40,367 He's a big boy now. 270 00:34:41,769 --> 00:34:43,737 It'sjust the two of us in that house. 271 00:34:44,472 --> 00:34:46,736 It's like you were married to him. 272 00:34:47,275 --> 00:34:48,242 Don't mess with me. 273 00:35:03,458 --> 00:35:04,220 Hi, honey. 274 00:35:04,425 --> 00:35:05,221 Did you sleep well? 275 00:35:18,072 --> 00:35:19,664 Thanks. 276 00:35:20,775 --> 00:35:22,868 What are you going to do today? 277 00:35:23,478 --> 00:35:24,911 I'm meeting my friends 278 00:35:27,448 --> 00:35:29,040 We're making movies. 279 00:35:31,119 --> 00:35:31,915 What about? 280 00:35:33,488 --> 00:35:34,716 About our problems. 281 00:35:38,960 --> 00:35:40,552 What problems have you talked about? 282 00:35:44,766 --> 00:35:46,393 I said I didn't have any problems. 283 00:35:54,976 --> 00:35:56,409 Why did you say that? 284 00:35:59,547 --> 00:36:01,412 Because my problems don't have solutions. 285 00:36:03,651 --> 00:36:05,585 One day they will, Isabel. 286 00:36:07,589 --> 00:36:09,819 OK, I'm leaving. 287 00:36:11,926 --> 00:36:13,223 Eat your breakfast. 288 00:36:13,294 --> 00:36:14,886 I'm not hungry 289 00:36:14,996 --> 00:36:17,260 Take some fruit with you. 290 00:36:21,970 --> 00:36:23,301 Have a good time. 291 00:36:25,773 --> 00:36:27,764 Don't come home too late, OK? 292 00:37:19,961 --> 00:37:20,893 Is Daniela here? 293 00:37:28,770 --> 00:37:31,068 She hasn't been home much lately. 294 00:37:33,141 --> 00:37:34,403 Let me see if she's here. 295 00:37:58,466 --> 00:37:58,898 Hello. 296 00:38:01,436 --> 00:38:02,403 Where are you? 297 00:38:03,638 --> 00:38:04,730 At Isabel's house. 298 00:38:05,106 --> 00:38:06,903 Allright. 299 00:38:07,008 --> 00:38:08,168 Bye. 300 00:38:15,049 --> 00:38:16,243 She's not here. 301 00:38:16,351 --> 00:38:21,186 OK. See you later. 302 00:38:54,589 --> 00:38:55,715 You seem strange. 303 00:38:57,759 --> 00:38:59,727 Did something weird happen last night? 304 00:39:00,595 --> 00:39:02,893 Something weird happened to you. 305 00:39:02,997 --> 00:39:04,555 I got wasted on that tequila. 306 00:39:05,433 --> 00:39:06,400 You said it. 307 00:39:07,969 --> 00:39:09,732 I bet I tried to kiss you. 308 00:39:11,272 --> 00:39:12,739 A little more than that. 309 00:39:12,840 --> 00:39:13,898 I was drunk. 310 00:39:14,642 --> 00:39:17,509 Next time you're drunk... 311 00:39:17,612 --> 00:39:19,079 ...and want to kill me... 312 00:39:20,448 --> 00:39:22,040 I'll give you permission. 313 00:39:22,617 --> 00:39:25,586 Please! I know you want to kiss me. 314 00:39:25,787 --> 00:39:28,381 Not a girl who stinks of tequila... 315 00:39:28,589 --> 00:39:30,557 ...and has vomited all morning. 316 00:39:30,658 --> 00:39:32,216 Not very romantic. 317 00:39:33,594 --> 00:39:36,222 This can go on forever, 318 00:39:37,098 --> 00:39:38,725 we better stop now. 319 00:39:40,468 --> 00:39:42,231 Can I use your phone? 320 00:39:44,772 --> 00:39:45,739 Here, sir. 321 00:39:47,508 --> 00:39:50,568 I have to call long distance to my mom. 322 00:39:51,279 --> 00:39:52,576 What's with your dad? 323 00:39:52,947 --> 00:39:54,915 I ask myself the same question. 324 00:39:58,152 --> 00:40:01,087 I bet it's the machine. My mom's never in. 325 00:40:12,967 --> 00:40:14,901 Do you realize what kind of friend I am? 326 00:40:15,470 --> 00:40:17,734 One, you reject my kiss... 327 00:40:18,473 --> 00:40:20,907 ...two, you tell me I stink... 328 00:40:21,042 --> 00:40:24,409 ...and three, I lend you my phone to call long distance. 329 00:40:30,985 --> 00:40:32,919 You hide behind your English. 330 00:41:13,427 --> 00:41:14,951 Hi, I brought food. 331 00:41:30,444 --> 00:41:32,036 Perfect timing. 332 00:41:32,813 --> 00:41:33,973 Guess what I brought. 333 00:41:34,081 --> 00:41:35,241 What'd you bring? 334 00:41:42,924 --> 00:41:44,391 Food! 335 00:41:45,826 --> 00:41:46,918 I'll split it up. 336 00:41:49,430 --> 00:41:50,192 One for you. 337 00:41:52,800 --> 00:41:53,824 One for you. 338 00:41:57,438 --> 00:41:58,302 You have less. 339 00:41:58,372 --> 00:42:00,203 OK, now you can begin. 340 00:42:04,145 --> 00:42:04,907 Tastes good. 341 00:42:07,348 --> 00:42:09,612 My mom buys good bread. 342 00:42:29,070 --> 00:42:30,628 I'm so afraid. 343 00:42:35,977 --> 00:42:37,410 Are you looking for friends, little Sis? 344 00:42:37,812 --> 00:42:38,972 How'd she get here? 345 00:42:45,620 --> 00:42:46,917 What are you doing here? 346 00:42:49,590 --> 00:42:50,716 Are you smoking marihuana? 347 00:42:51,092 --> 00:42:54,892 The scientific name is CannabisSativa. 348 00:42:55,429 --> 00:42:57,056 Daniela, let's go home. 349 00:42:57,498 --> 00:42:58,396 Get up. 350 00:42:59,100 --> 00:43:00,397 Did you hear me? 351 00:43:00,534 --> 00:43:01,728 Let's go home. 352 00:43:01,869 --> 00:43:02,893 Who do you think you are? 353 00:43:05,106 --> 00:43:05,902 Don't be rude. 354 00:43:06,007 --> 00:43:08,567 Daniela, let's go home. 355 00:43:08,776 --> 00:43:09,743 She's my sister. 356 00:43:10,444 --> 00:43:11,877 She's my mama. 357 00:43:21,455 --> 00:43:22,888 Why don't you do something constructive? 358 00:43:22,990 --> 00:43:25,550 Having a good time isn't... 359 00:43:27,795 --> 00:43:29,228 It's not constructive to smoke marihuana. 360 00:43:35,469 --> 00:43:38,404 You're a bunch of beasts. 361 00:43:52,653 --> 00:43:53,745 Oh sweet father... 362 00:43:53,854 --> 00:43:58,154 ...let me fill you glass with this velvety red wine. 363 00:43:58,259 --> 00:44:00,523 Stop it, you freak. 364 00:44:00,628 --> 00:44:02,255 Don't encourage him. 365 00:44:02,363 --> 00:44:06,891 You mindless bitch. 366 00:44:07,001 --> 00:44:10,903 You hang out with your hooligan friends. 367 00:44:11,005 --> 00:44:13,838 They have satanic influences on you. 368 00:44:15,776 --> 00:44:18,404 Don't disrespect the one who gave us life. 369 00:44:18,813 --> 00:44:20,371 What's going on? 370 00:44:20,981 --> 00:44:23,745 "They're beasts". 371 00:44:27,221 --> 00:44:31,055 "They're smoking marihuana". 372 00:44:45,773 --> 00:44:49,231 Fernanda, could you come down, please? 373 00:45:22,309 --> 00:45:25,142 We went a little too far yesterday... 374 00:45:26,814 --> 00:45:28,645 ...and we came to apologize. 375 00:45:31,786 --> 00:45:35,552 If you're sorry you should stop hanging out with my sister. 376 00:45:35,790 --> 00:45:36,882 Leave her alone. 377 00:45:37,792 --> 00:45:39,384 We're not going to stop hanging out. 378 00:45:40,094 --> 00:45:41,220 We're friends for a reason. 379 00:45:41,328 --> 00:45:44,889 If we're separated, who knows what will happen? 380 00:45:44,999 --> 00:45:47,399 Are you threatening me? Because I'll call the police. 381 00:45:52,373 --> 00:45:57,072 You're not going to throw your sister into a paddy wagon. 382 00:46:00,281 --> 00:46:02,579 Get out. I'm not going to waste my time with infants. 383 00:46:02,783 --> 00:46:03,909 This is my house too. 384 00:46:04,652 --> 00:46:07,382 Think about everything Dad does for us, ingrate. 385 00:46:09,256 --> 00:46:10,280 Get out of here. 386 00:46:10,391 --> 00:46:13,224 Let's go, this girl is crazy. 387 00:46:29,109 --> 00:46:31,577 Here we go..."Thursday the 27th". 388 00:46:32,980 --> 00:46:35,744 "I was cleaning and found a picture of me and... 389 00:46:35,816 --> 00:46:39,411 ...Daniela at a birthday party... 390 00:46:41,121 --> 00:46:42,315 You want me to read it, right? 391 00:46:43,791 --> 00:46:45,486 "I don't remenber when we took the photo... 392 00:46:45,593 --> 00:46:48,187 ...but when things are fine, you don't appreciate the... 393 00:46:48,262 --> 00:46:51,060 ...happy moments". 394 00:46:55,436 --> 00:47:01,397 "When mom was alive, she'd take us to the park after work. 395 00:47:02,810 --> 00:47:03,742 Samuel, please. 396 00:47:08,315 --> 00:47:11,443 "We'd hide in the bushes so she'd worry." 397 00:47:12,119 --> 00:47:13,848 "We used to be good friends. 398 00:47:14,021 --> 00:47:18,390 "She'd tell me everything. 399 00:47:19,460 --> 00:47:24,420 "I'd have to ask for her to shut up so I could study. 400 00:47:25,099 --> 00:47:28,557 "Now I make her tell me what she's up to and... 401 00:47:28,636 --> 00:47:30,570 ...she almost spits on me." 402 00:47:30,704 --> 00:47:32,228 "She's changed too much. 403 00:47:32,306 --> 00:47:34,467 "She was more affectionate before." 404 00:47:35,109 --> 00:47:38,044 "On the other hand maybe I'm the one who's changed. 405 00:47:42,549 --> 00:47:46,918 "I wish this was a bad dream... 406 00:47:47,321 --> 00:47:50,620 ...that we could be like we used to be... 407 00:47:50,824 --> 00:47:53,224 ...a normal, happy family." 408 00:48:23,624 --> 00:48:24,886 What a pair. 409 00:48:41,208 --> 00:48:43,267 Nice body. 410 00:48:51,952 --> 00:48:53,579 Sam, where are the tapes? 411 00:48:54,788 --> 00:48:57,120 Sam, where are the tapes? 412 00:48:58,125 --> 00:48:59,558 Sam, where are the tapes? 413 00:48:59,693 --> 00:49:01,854 The tapes are in my room. 414 00:49:51,945 --> 00:49:55,005 Sam, which tape can I use? 415 00:49:56,150 --> 00:49:57,981 Is this unmarked one blank? 416 00:50:39,259 --> 00:50:39,987 (Look at me). 417 00:50:42,596 --> 00:50:44,393 (What, you don't like my tits)? 418 00:50:44,498 --> 00:50:46,489 (Go make me some pancakes). 419 00:50:46,600 --> 00:50:49,626 (When you were 8 you had a tiny dick and fucked me anyway) 420 00:50:49,736 --> 00:50:52,432 ...(and now that you have a big banana, you do nothing). 421 00:50:54,441 --> 00:50:58,070 (I'm going to cut it off with a knife). 422 00:50:58,979 --> 00:51:00,469 (Cut it off, asshole). 423 00:51:01,815 --> 00:51:03,373 (Leave me alone)! 424 00:53:03,470 --> 00:53:05,995 Mike was dying to see Isabel's home. 425 00:53:07,140 --> 00:53:08,334 She was such a mystery. 426 00:53:08,442 --> 00:53:10,842 I went along for support. 427 00:53:11,278 --> 00:53:13,405 I thought he was falling in love with her. 428 00:53:48,682 --> 00:53:49,842 Just like my students. 429 00:53:49,950 --> 00:53:52,783 In a year they forget everything. 430 00:53:54,154 --> 00:53:54,950 Come on. 431 00:53:56,423 --> 00:53:59,483 Tell me something you remember from last year. 432 00:54:02,796 --> 00:54:03,888 Chilean exports. 433 00:54:05,399 --> 00:54:07,424 Grapes: 700 million dollars. 434 00:54:07,534 --> 00:54:11,368 Apples: 300. Tomato sauce: 90. 435 00:54:11,972 --> 00:54:15,408 Kiwis: 100. Peaches: 30. Pears: 80. 436 00:54:17,377 --> 00:54:18,844 Isabel, what is this? 437 00:54:30,123 --> 00:54:32,182 The scientific name is CannabisSativa. 438 00:54:34,795 --> 00:54:37,559 - I'm holding it for a friend. - Are you stoned right now? 439 00:54:38,932 --> 00:54:41,400 - Let me see your pupils. - Mom, please. 440 00:54:41,768 --> 00:54:43,565 Dad, tell mom to cut it out. 441 00:54:45,372 --> 00:54:46,396 You want to search me? 442 00:54:46,773 --> 00:54:47,740 Yes. 443 00:54:48,809 --> 00:54:51,369 Search me like the military does! 444 00:54:51,478 --> 00:54:54,072 You'rejust like them. 445 00:54:55,182 --> 00:54:56,581 Look at her eyes, please. 446 00:54:56,650 --> 00:54:59,551 She said she doesn't smoke, why don't you believe her? 447 00:54:59,653 --> 00:55:01,917 It's notjust a joint, it's a bag of marihuana. 448 00:55:02,022 --> 00:55:07,119 Why don't we sit down and discuss this calmly. 449 00:55:34,121 --> 00:55:35,884 Go apologize to your mother. 450 00:55:36,456 --> 00:55:37,946 Dad, I can't. 451 00:55:38,091 --> 00:55:40,821 This isn't my fault. 452 00:55:42,629 --> 00:55:43,527 I had to leave. 453 00:55:44,798 --> 00:55:46,322 I didn't want to know any more. 454 00:55:47,100 --> 00:55:49,330 If they found out about Isabel's secret... 455 00:55:49,436 --> 00:55:51,370 ...they might find out about mine. 456 00:56:26,773 --> 00:56:28,638 When my mom came back to Chile, 457 00:56:28,742 --> 00:56:29,401 she talked about 458 00:56:31,711 --> 00:56:34,544 a new land of oportunity. 459 00:56:34,648 --> 00:56:37,082 For her the tortured and disappeared... 460 00:56:37,451 --> 00:56:38,816 ...that were all in the past. 461 00:56:39,986 --> 00:56:41,715 But for Isabel and her family... 462 00:56:41,822 --> 00:56:43,380 ...it wasn't in the past. 463 00:56:43,790 --> 00:56:45,655 You compared me to the military, Isabel. 464 00:56:46,960 --> 00:56:49,622 They disappeared my father and brother. 465 00:56:49,729 --> 00:56:52,664 They took them from this very house, this very yard. 466 00:56:52,766 --> 00:56:54,495 They took everything. 467 00:56:56,236 --> 00:56:58,602 I got these pictures from friends. 468 00:57:00,974 --> 00:57:02,066 I'm sorry, mom. 469 00:57:15,422 --> 00:57:17,253 I'm never going to have kids. 470 00:57:22,128 --> 00:57:23,322 If you didn't find the disappeared, 471 00:57:23,430 --> 00:57:24,954 I'm not going to either. 472 00:57:29,436 --> 00:57:32,371 So my kids will have to look for them. 473 00:57:36,977 --> 00:57:38,740 And I don't want to give them that. 474 00:58:27,427 --> 00:58:29,395 Mom, this isn't normal. Give them that. 475 00:58:30,263 --> 00:58:30,558 (Honey). 476 00:58:30,664 --> 00:58:31,631 (lt also isn't normal that... 477 00:58:31,731 --> 00:58:33,756 ...we haven't been able to bury them). 478 00:58:33,867 --> 00:58:38,031 (After 30 years, there still isn't anyone who can tell us... 479 00:58:38,972 --> 00:58:40,599 ...where they are, what happened). 480 00:58:42,509 --> 00:58:43,441 I can't do this anymore. 481 00:59:35,128 --> 00:59:36,152 What are you doing here? 482 00:59:39,466 --> 00:59:40,057 How'd you get in? 483 00:59:40,934 --> 00:59:42,094 What are you doing here? 484 00:59:43,470 --> 00:59:44,494 Get off me! 485 00:59:57,183 --> 00:59:58,548 I thought you were my friend. 486 00:59:59,486 --> 01:00:01,078 And you betrayed me. 487 01:00:09,963 --> 01:00:11,260 What did you hear? 488 01:00:14,367 --> 01:00:15,231 What did you hear? 489 01:00:15,335 --> 01:00:17,394 What did you hear? 490 01:00:37,257 --> 01:00:39,623 Daniela, have you seen my diary? 491 01:00:39,726 --> 01:00:41,853 Yes, it's in the living room. 492 01:00:41,961 --> 01:00:43,428 What's it doing there? 493 01:01:07,153 --> 01:01:10,589 Fernanda, have you studied sexual abuse? 494 01:01:10,690 --> 01:01:11,850 What are you talking about? 495 01:01:12,792 --> 01:01:13,724 Have you studied it or not? 496 01:01:14,461 --> 01:01:15,792 Yes, why do you ask? 497 01:01:21,267 --> 01:01:22,666 What happens when an eight-years-old... 498 01:01:22,769 --> 01:01:24,236 ...has sex with someone older? 499 01:01:24,437 --> 01:01:25,563 Why do you ask? 500 01:01:26,473 --> 01:01:28,668 If the person consents, is it sexual abuse? 501 01:01:31,678 --> 01:01:32,542 What person? 502 01:01:33,980 --> 01:01:34,969 I can't tell you. 503 01:01:37,450 --> 01:01:38,747 Dani, it isn't you, is it? 504 01:01:39,652 --> 01:01:42,086 My problem is that Mom died and Dad's a drunk. 505 01:01:43,923 --> 01:01:44,719 I'm sorry. 506 01:01:45,458 --> 01:01:46,755 I'd tell you if I had other problems. 507 01:01:48,128 --> 01:01:50,062 Dani, sexual abuse is a crime which does serious... 508 01:01:50,163 --> 01:01:52,324 ...harm to the victim. 509 01:01:52,632 --> 01:01:54,122 Can men be victims? 510 01:01:55,235 --> 01:01:57,965 Men and women can be victims. 511 01:02:07,147 --> 01:02:07,670 Thank you. 512 01:03:28,995 --> 01:03:29,689 Hello. 513 01:03:30,430 --> 01:03:32,489 (Emita, how is everything?) 514 01:03:32,966 --> 01:03:34,126 Just fine, ma'am. 515 01:03:34,234 --> 01:03:35,895 (How isSamuel?) 516 01:03:36,002 --> 01:03:36,593 He's good. 517 01:03:39,105 --> 01:03:40,231 Hejust went out with some friends. 518 01:03:40,340 --> 01:03:43,434 (Does he have long or short hair?) 519 01:03:45,044 --> 01:03:45,738 Short. 520 01:03:46,779 --> 01:03:48,838 I cut it yesterday like when he was a kid. 521 01:03:52,118 --> 01:03:53,745 (Oh Emita, I always tell you this... 522 01:03:53,820 --> 01:03:55,219 ...I don't know what I'd do without you). 523 01:03:56,422 --> 01:03:57,013 Thank you, ma'am. 524 01:03:57,123 --> 01:04:00,752 (Well, tell him to call me. I might be back in a week). 525 01:04:00,860 --> 01:04:01,724 I'll tell him. 526 01:04:04,931 --> 01:04:05,625 Goodbye. 527 01:05:04,757 --> 01:05:07,317 But at the same time I feel cheated... 528 01:05:07,427 --> 01:05:11,955 ...and hurt that one of my closest friends didn't trust me. 529 01:05:20,840 --> 01:05:26,005 Dani is depressed and Samuel tries to cheer her up... 530 01:05:26,079 --> 01:05:28,343 ...but it doesn't work. 531 01:05:29,816 --> 01:05:30,840 We miss you. 532 01:05:31,784 --> 01:05:32,876 I miss you. 533 01:05:39,092 --> 01:05:41,822 Isa, when you're older, 534 01:05:42,962 --> 01:05:44,259 please have kids. 535 01:07:27,834 --> 01:07:29,233 It's never scared you that... 536 01:07:29,335 --> 01:07:31,394 ...we're part of this huge mass of people? 537 01:07:32,638 --> 01:07:38,975 We never asked to be born. 538 01:07:39,545 --> 01:07:41,979 It's never scared you that... 539 01:07:42,048 --> 01:07:44,744 ...we're part of this huge mass of people? 540 01:07:44,851 --> 01:07:45,977 Cut it out! 541 01:07:50,623 --> 01:07:52,614 I'm the only one without a house down there. 542 01:07:52,758 --> 01:07:54,225 Because I don't have a home. 543 01:07:56,929 --> 01:07:59,329 I don't have any other place. 544 01:08:01,467 --> 01:08:02,798 Because I don't have a family. 545 01:08:17,450 --> 01:08:18,382 I understand you, Samuel. 546 01:08:20,453 --> 01:08:22,751 I'm Chilean, but I feel like a foreigner. 547 01:08:23,122 --> 01:08:26,216 Isa, the people that disappeared your uncle and grandfather... 548 01:08:26,325 --> 01:08:29,852 ...should feel like foreigners, not you. 549 01:08:32,798 --> 01:08:34,356 This shit is so depressing. 550 01:09:46,038 --> 01:09:50,236 So his mom returned and we haven't heard from him. 551 01:09:50,343 --> 01:09:54,746 We're worried, so I'm looking for him. 552 01:09:54,847 --> 01:09:55,871 I know they're staying at some house. 553 01:09:55,982 --> 01:09:57,074 Do you know where it is? 554 01:09:57,183 --> 01:09:59,151 It's a house in El Arrayan. 555 01:10:00,119 --> 01:10:03,054 You reach the municipal building... 556 01:10:03,122 --> 01:10:04,384 Let me write it down. 557 01:10:08,094 --> 01:10:11,120 Go towards the municipal building, past the... 558 01:10:11,197 --> 01:10:12,789 ...Fernandez bridge... 559 01:10:12,865 --> 01:10:14,423 - Fernando? - Fernandez 560 01:10:14,500 --> 01:10:16,058 It's the second on the right. 561 01:10:17,603 --> 01:10:19,195 - Thanks. - You're welcome. 562 01:10:19,272 --> 01:10:20,398 Thanks a lot. 563 01:12:20,292 --> 01:12:22,760 Samuel, I know you're here. 564 01:12:43,282 --> 01:12:45,978 - Where'sSamuel? - Why are you looking for him? 565 01:12:46,051 --> 01:12:48,918 Answer me. I asked you a question. 566 01:12:49,455 --> 01:12:51,616 Get lost, he's not here. 567 01:12:52,324 --> 01:12:54,224 Those are his sneakers. 568 01:13:02,802 --> 01:13:04,235 I caught you. 569 01:13:04,303 --> 01:13:05,531 I'm so scared. 570 01:13:09,074 --> 01:13:10,769 Your mom's back! 571 01:13:13,312 --> 01:13:16,873 Come home now or I'll tell her everything. 572 01:13:20,486 --> 01:13:23,011 You know what I'm talking about. 573 01:13:42,374 --> 01:13:43,500 Sam, don't go. 574 01:13:45,544 --> 01:13:46,977 Listen to me. 575 01:13:49,215 --> 01:13:51,046 Samuel, come back! 576 01:15:01,754 --> 01:15:03,153 Where's my mother? 577 01:15:04,056 --> 01:15:05,751 Where's my mother? 578 01:15:06,392 --> 01:15:09,486 I have to tell you something important. 579 01:15:12,331 --> 01:15:13,889 What?! 580 01:15:14,466 --> 01:15:16,229 Guess why I went up there. 581 01:15:16,435 --> 01:15:17,197 To bother me. 582 01:15:19,071 --> 01:15:20,663 If I hadn't found you... 583 01:15:21,440 --> 01:15:22,907 ...you'd have found me in the hospital. 584 01:15:23,075 --> 01:15:25,976 That makes sense... you're sick! 585 01:15:26,045 --> 01:15:27,376 You're sick. 586 01:15:28,514 --> 01:15:30,539 Wake up. I'm pregnant. 587 01:15:30,616 --> 01:15:31,344 You're going to be a father 588 01:15:31,784 --> 01:15:33,479 I'm not going to be the father of any of your children. 589 01:15:33,686 --> 01:15:36,951 You don't know how babies are made? 590 01:15:37,056 --> 01:15:38,921 We haven't done anything for a long time. 591 01:15:38,991 --> 01:15:40,754 I'm 3 months pregnant. 592 01:15:40,926 --> 01:15:42,985 While you hang out with your friends... 593 01:15:43,062 --> 01:15:44,996 ...l've been throwing up. 594 01:15:48,500 --> 01:15:50,263 The bathroom is here. 595 01:15:50,336 --> 01:15:52,361 It's here. 596 01:16:38,651 --> 01:16:40,084 Do you want anything? 597 01:16:42,021 --> 01:16:44,546 Stay here. Stay here with me. 598 01:16:48,327 --> 01:16:50,158 Hey. 599 01:16:52,765 --> 01:16:55,461 Our baby's gonna be beautiful. 600 01:16:58,003 --> 01:16:59,834 It's gonna be like you. 601 01:17:01,874 --> 01:17:05,674 I hope it has your big calf's eyes. 602 01:17:09,448 --> 01:17:12,042 Don't worry about school. 603 01:17:12,885 --> 01:17:14,944 You can still go. 604 01:17:17,423 --> 01:17:20,119 When you're done, you can get a job. 605 01:17:24,630 --> 01:17:27,463 We're gonna have to ask your mom for help. 606 01:17:29,168 --> 01:17:31,602 Don't worry, she'll understand. 607 01:17:35,974 --> 01:17:37,373 Later... 608 01:17:38,811 --> 01:17:41,939 ...when we're calm, we'll get married. 609 01:17:47,886 --> 01:17:50,582 I don't want those stupid kids at the wedding. 610 01:17:51,757 --> 01:17:53,952 I'll be in white... 611 01:17:54,026 --> 01:17:56,426 ...you in black... 612 01:17:57,730 --> 01:17:59,960 ...with a cowboy hat. 613 01:18:19,752 --> 01:18:21,310 Look. 614 01:18:28,861 --> 01:18:30,624 16 years old... 615 01:18:33,599 --> 01:18:35,066 ...8 years old... 616 01:18:37,603 --> 01:18:40,333 ...3 months old. 617 01:19:01,827 --> 01:19:04,990 Don't be afraid, nothing will happen to the baby. 618 01:19:05,063 --> 01:19:07,031 You can do it until the eighth month. 619 01:19:07,399 --> 01:19:08,730 I can't. 620 01:19:08,801 --> 01:19:10,428 Forget that I'm pregnant. 621 01:19:11,036 --> 01:19:12,128 I can't. 622 01:19:36,628 --> 01:19:38,255 Shame on you, bitch. 623 01:19:38,330 --> 01:19:40,321 What are you doing in bed with him? 624 01:19:40,399 --> 01:19:42,128 Get out of here! 625 01:19:42,434 --> 01:19:45,335 Mike she's been raping him since he was 8. 626 01:19:45,437 --> 01:19:49,066 I'll call the cops for trespassing. 627 01:19:49,141 --> 01:19:51,769 You're the one that's going tojail. 628 01:19:51,844 --> 01:19:53,607 You sexually abused a minor. 629 01:19:53,679 --> 01:19:55,271 You want him for yourself, you ugly bitch. 630 01:19:56,481 --> 01:19:58,608 Samuel, tell her to leave! 631 01:19:58,684 --> 01:20:00,481 You're gonna have to leave. 632 01:20:00,953 --> 01:20:03,786 I can't leave. I take care of Sam. 633 01:20:03,856 --> 01:20:05,585 It's clear here how you take care of him. 634 01:20:05,657 --> 01:20:06,521 What's that? 635 01:20:07,693 --> 01:20:10,287 You forgot about the striptease? 636 01:20:10,362 --> 01:20:12,387 The sex abuse is all here. 637 01:20:12,464 --> 01:20:15,729 This is my house, my family. I haven't done anything wrong. 638 01:20:16,134 --> 01:20:17,294 Samuel, do something. 639 01:20:17,369 --> 01:20:19,860 Samuel and I are getting married. 640 01:20:20,005 --> 01:20:22,439 I'm pregnant with his child. 641 01:20:22,774 --> 01:20:24,366 That's impossible. 642 01:20:24,443 --> 01:20:25,137 Show me the test. 643 01:20:25,210 --> 01:20:28,111 I know I'm pregnant. 644 01:20:28,180 --> 01:20:29,943 Then I'm also pregnant. 645 01:20:30,515 --> 01:20:31,641 Say something. 646 01:20:31,717 --> 01:20:33,412 I'm calling the cops. You'll have to tell them the truth. 647 01:20:33,485 --> 01:20:35,248 You wanted to make a phone call. 648 01:20:44,630 --> 01:20:47,531 Call now, you bitch. 649 01:20:48,100 --> 01:20:49,465 I'm going to call. 650 01:20:53,472 --> 01:20:55,064 Isa, catch the phone. 651 01:20:55,374 --> 01:20:56,170 I got it. 652 01:20:58,810 --> 01:20:59,868 Mike, hold her. 653 01:21:08,720 --> 01:21:12,019 Don't call. Don't call. 654 01:21:12,090 --> 01:21:14,615 Get out of here right now then. 655 01:21:35,247 --> 01:21:36,737 Wait outside. 656 01:21:36,848 --> 01:21:38,543 I don't understand you, Samuel. 657 01:22:18,256 --> 01:22:20,156 I didn't want to hurt you. 658 01:22:25,163 --> 01:22:27,791 We were both so alone. 659 01:22:33,605 --> 01:22:35,835 Baby, take care of yourself. 660 01:22:38,076 --> 01:22:39,805 Take care of yourself. 661 01:23:30,695 --> 01:23:33,163 Please leave me alone. 662 01:23:54,019 --> 01:23:56,214 I felt sorry forSam. 663 01:23:58,090 --> 01:23:59,853 You want to know something? 664 01:24:00,625 --> 01:24:01,751 I also felt sorry for that bitch. 665 01:24:02,194 --> 01:24:03,320 You felt sorry for her? 666 01:24:03,795 --> 01:24:05,786 Think about it a little. 667 01:24:06,098 --> 01:24:08,692 She must be about 25 years old... 668 01:24:08,967 --> 01:24:14,405 Meaning she arrived at Sam's when she was 17... our age. 669 01:24:14,606 --> 01:24:16,597 Can you imagine yourself with a responsability like that? 670 01:24:16,675 --> 01:24:19,143 That's no reason to screw a child. 671 01:24:20,278 --> 01:24:24,078 Loneliness can really screw you up. 672 01:24:24,583 --> 01:24:27,677 She probably didn't know anyone in Santiago. 673 01:24:27,752 --> 01:24:28,650 Are you high? 674 01:24:28,787 --> 01:24:31,381 Maybe she was abused as a girl... 675 01:24:31,456 --> 01:24:32,753 ...and now she does it. 676 01:24:33,024 --> 01:24:36,187 So Sam's gonna screw a kid when he grows up? 677 01:24:37,529 --> 01:24:40,259 Probably, if he's alone. 678 01:24:46,304 --> 01:24:48,135 Should we call his mom? 679 01:24:49,374 --> 01:24:51,137 Where are you gonna call? 680 01:24:51,810 --> 01:24:54,108 Sam called his mom from this phone. 681 01:24:54,546 --> 01:24:55,877 And what should we say? 682 01:24:55,947 --> 01:24:56,914 Everything. 683 01:24:59,151 --> 01:25:00,140 I got it. 684 01:25:05,891 --> 01:25:07,290 There's a machine. 685 01:25:07,959 --> 01:25:09,824 Leave her a message. 686 01:25:12,430 --> 01:25:15,888 Hello, I'm calling from Chile. 687 01:25:15,967 --> 01:25:17,832 I'm Daniela, a friend of Sam's. 688 01:25:18,170 --> 01:25:22,766 We're a little worried because Ema left and he's alone. 689 01:25:27,179 --> 01:25:30,910 Sam is alone, Ema was raping him. 690 01:25:31,716 --> 01:25:33,274 We kicked her out. 691 01:25:33,718 --> 01:25:37,210 You only care about business and having fun. 692 01:25:37,689 --> 01:25:41,056 I'm a drug addict but at least I care about Sammy. 693 01:26:26,404 --> 01:26:28,497 You're so big. 694 01:26:44,022 --> 01:26:45,819 Where's Ema? 695 01:26:47,292 --> 01:26:50,420 She didn't say where she was going. 696 01:26:52,931 --> 01:26:54,626 She left? 697 01:26:54,699 --> 01:26:55,597 Yes. 698 01:26:59,704 --> 01:27:01,501 I was working. 699 01:27:02,173 --> 01:27:03,800 I didn't stay there because I wanted to. 700 01:27:03,875 --> 01:27:07,402 Last year we were together 37 days. 701 01:27:08,113 --> 01:27:10,809 They told me something terrible over the phone. 702 01:27:12,651 --> 01:27:14,619 That I smoke marihuana. 703 01:27:19,491 --> 01:27:22,358 They told me that Ema... 704 01:27:24,062 --> 01:27:26,155 ...was sexually abusing you. 705 01:27:26,231 --> 01:27:28,131 Why did you believe them? 706 01:27:28,199 --> 01:27:31,259 They wanted to scare you, cause they knew I missed you. 707 01:27:37,142 --> 01:27:40,236 This is too serious. No one makes up something like this. 708 01:27:41,646 --> 01:27:43,978 If it's a joke, some friends you have. 709 01:27:44,783 --> 01:27:45,977 Good friends... 710 01:27:46,551 --> 01:27:48,576 ...they got you here. 711 01:27:56,728 --> 01:27:57,854 It's my fault. 712 01:28:00,131 --> 01:28:02,156 Why didn't I realize it? 713 01:28:02,434 --> 01:28:04,061 I trusted that woman. 714 01:28:04,536 --> 01:28:06,299 I never did anything wrong. 715 01:28:12,043 --> 01:28:15,945 Mike said she's abused you since you were 8. 716 01:28:16,014 --> 01:28:18,983 That pothead. He was hallucinating. 717 01:28:19,050 --> 01:28:21,075 Tell me the truth! 718 01:28:22,987 --> 01:28:25,649 You have to tell yourself the truth. 719 01:30:10,028 --> 01:30:13,930 You were so brave and I was an asshole. 720 01:30:14,699 --> 01:30:16,166 You were a victim. 721 01:30:17,669 --> 01:30:19,534 You've always been beautiful, 722 01:30:20,104 --> 01:30:22,766 even the national anthem is great when you sing it. 723 01:30:26,744 --> 01:30:28,177 I love you, Samuel. 724 01:31:39,851 --> 01:31:41,148 To forget... 725 01:31:41,219 --> 01:31:44,985 ...shouldn't you make love with someone you really love? 726 01:31:45,690 --> 01:31:47,624 The last thing I want is to hate you. 727 01:31:47,792 --> 01:31:49,157 Why would you hate me? 728 01:31:50,562 --> 01:31:52,860 If we make love, I could get confused. 729 01:31:54,499 --> 01:31:55,761 You're Daniela... 730 01:31:56,968 --> 01:31:59,528 ...but I could think you were Ema. 731 01:32:00,638 --> 01:32:02,799 I'll never be Ema. 732 01:32:03,908 --> 01:32:07,810 I know. I just want to protect us both. 733 01:32:09,213 --> 01:32:10,976 I feel your body. 734 01:32:12,517 --> 01:32:14,542 I know you want to make love. 735 01:32:15,920 --> 01:32:18,650 I wanted to make love with Ema, 736 01:32:20,124 --> 01:32:22,957 but afterwards I wanted to kill her. 737 01:34:05,963 --> 01:34:06,987 Is it ready? 738 01:34:07,131 --> 01:34:08,496 Two more stitches. 739 01:34:11,169 --> 01:34:12,500 So what is this? 740 01:34:14,138 --> 01:34:15,867 It's a secret. 741 01:34:16,774 --> 01:34:18,537 A secret, huh? 742 01:34:19,377 --> 01:34:20,605 Love? 743 01:34:21,379 --> 01:34:22,903 No, no. 744 01:34:22,980 --> 01:34:24,971 OK, tell me. 745 01:34:26,384 --> 01:34:27,715 I'll tell you later. 746 01:34:28,086 --> 01:34:29,576 Eat your breakfast. 747 01:34:31,022 --> 01:34:32,717 I'm not hungry. 748 01:34:32,924 --> 01:34:35,358 Stop that. Drink your milk. 749 01:34:35,460 --> 01:34:36,484 Go on. 750 01:34:37,195 --> 01:34:38,958 Look how skinny you are. 751 01:34:39,063 --> 01:34:41,224 Don't you realize you're growing? 752 01:34:41,432 --> 01:34:42,797 Drink it all 753 01:34:52,510 --> 01:34:53,408 I gotta go. 754 01:34:53,478 --> 01:34:54,843 Is it ready? 755 01:34:54,912 --> 01:34:56,345 Yeah, it's ready. 756 01:34:59,450 --> 01:35:00,212 Come. 757 01:35:01,953 --> 01:35:02,851 Thank you. 758 01:35:03,354 --> 01:35:04,548 It's nothing, honey. 759 01:35:06,991 --> 01:35:08,253 You look great. 760 01:35:08,826 --> 01:35:10,418 Thanks. See you later. 761 01:35:10,862 --> 01:35:12,625 - Hey, don't come home late. - OK. 762 01:35:26,544 --> 01:35:29,172 I never felt alone after that summer. 763 01:35:30,114 --> 01:35:31,911 My friends had saved me. 764 01:35:32,083 --> 01:35:33,778 We were linked forever... 765 01:35:33,985 --> 01:35:36,681 ...like citizens of our own country. 766 01:35:37,155 --> 01:35:39,487 No one knows about our country. 767 01:35:39,557 --> 01:35:42,583 We're not in the United Nations, but we exist. 768 01:35:42,660 --> 01:35:45,720 We even have our own secret flag. 51575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.