Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:48,458 --> 00:02:51,757
So many things happened
nobody cared for him.
3
00:02:51,962 --> 00:02:54,362
In the middle of the summer
one day he disappeared.
4
00:02:55,131 --> 00:02:56,120
We never looked for him.
5
00:03:21,791 --> 00:03:24,885
My name is
Sam Moskowicz Fernandez.
6
00:03:24,995 --> 00:03:26,553
I'm 16.
7
00:03:26,930 --> 00:03:31,560
I bet you are wondering
why I drive this monster car.
8
00:03:31,801 --> 00:03:33,063
It's my mom's.
9
00:03:33,436 --> 00:03:37,099
She's away on one
of her eternal business trips.
10
00:03:48,118 --> 00:03:49,745
Shut up, please.
11
00:04:09,639 --> 00:04:13,405
Why won't you tell us
where we're going?
12
00:04:14,010 --> 00:04:15,534
If you don't trust me,
13
00:04:16,146 --> 00:04:19,809
get out and walk home.
14
00:04:26,790 --> 00:04:29,384
You fools, just shup up.
15
00:04:40,203 --> 00:04:41,727
You're the boss, daddy.
16
00:04:41,805 --> 00:04:43,568
I need to pee and I'm not kidding.
17
00:04:47,444 --> 00:04:51,403
Why did we bring this couch?
I don't get it.
18
00:05:24,447 --> 00:05:26,972
This might be why
I can't speak Spanish that well.
19
00:05:27,817 --> 00:05:31,309
Is it "el" poem or "la" poem?
20
00:05:31,488 --> 00:05:33,285
Is it "el" shit or "la" shit?
21
00:05:34,424 --> 00:05:35,948
I have no idea.
22
00:05:37,293 --> 00:05:42,458
We're here.
23
00:05:50,440 --> 00:05:53,432
"Private property. No trespassing".
24
00:06:14,898 --> 00:06:16,627
Where are we?
25
00:06:16,733 --> 00:06:19,293
Get out. We're here.
26
00:06:27,277 --> 00:06:29,302
Hello, house!
27
00:06:35,485 --> 00:06:36,884
Come on!
28
00:06:58,308 --> 00:07:01,971
How did you find this place?
29
00:07:02,245 --> 00:07:04,543
The summer had a really good start.
30
00:07:04,814 --> 00:07:07,044
It was so green and bright.
31
00:07:07,484 --> 00:07:10,317
We were like animals in the forest.
32
00:07:10,487 --> 00:07:12,011
We seemed free...
33
00:07:12,322 --> 00:07:16,884
but what we really needed
was a safe place to hide.
34
00:07:17,927 --> 00:07:19,554
This is the place I chose.
35
00:07:20,096 --> 00:07:22,064
I wanted it to be our paradise...
36
00:07:22,432 --> 00:07:24,559
...where nobody could find us.
37
00:07:25,168 --> 00:07:28,968
How could I know it would
totally change our lives?
38
00:07:42,986 --> 00:07:45,819
"Look honey, without
English, you're screwed".
39
00:08:36,606 --> 00:08:40,064
Daniela, the one dancing
with me, is Chilean, Chilean.
40
00:08:40,476 --> 00:08:41,568
So is Isabel...
41
00:08:42,145 --> 00:08:45,410
Always dressed in black.
She's dancing with Mike.
42
00:08:46,616 --> 00:08:50,609
We were great friends, but
we had too many secrets.
43
00:08:51,321 --> 00:08:54,051
Secrets we kept from each other...
44
00:08:55,425 --> 00:08:58,394
...and secrets we kept from ourselves.
45
00:09:14,444 --> 00:09:16,776
Those are all the letters, ma'am.
46
00:09:16,846 --> 00:09:18,905
(Thanks Emita, what would
I do without you)?
47
00:09:21,417 --> 00:09:24,580
(Take care of my Sammy.)
48
00:09:24,787 --> 00:09:27,779
You know I do.
49
00:09:40,603 --> 00:09:42,730
Hang on, hejust got home.
50
00:09:54,651 --> 00:09:58,314
(How is my sweetie)?
51
00:09:58,421 --> 00:09:59,410
When are you coming home?
52
00:09:59,522 --> 00:10:04,050
(lt depends on a meeting
I have with some bankers).
53
00:10:05,461 --> 00:10:07,258
I miss you. Come home soon.
54
00:10:07,363 --> 00:10:10,230
(I'm glad you miss me).
55
00:10:10,333 --> 00:10:11,561
I'm your son, right?
56
00:10:11,668 --> 00:10:15,160
(Of course, and I love you very much).
57
00:10:15,471 --> 00:10:20,033
(When I return I'll make
you delicious pancakes).
58
00:10:20,143 --> 00:10:22,373
You always say you're coming
home, and you never do.
59
00:10:22,478 --> 00:10:25,038
(Don't be melodramatic).
60
00:10:25,148 --> 00:10:27,742
(People are waiting for me).
61
00:10:27,850 --> 00:10:29,909
(I have to hang up).
62
00:10:30,019 --> 00:10:32,419
(I adore you).
63
00:10:32,522 --> 00:10:33,580
It's always the same with you.
64
00:10:33,690 --> 00:10:35,749
You and dad are identical.
65
00:10:35,858 --> 00:10:38,486
You think I was born an adult
and don't need you.
66
00:10:38,594 --> 00:10:40,528
(Don't hang up like that).
67
00:10:40,630 --> 00:10:43,064
(Respect your mother.
I'm here working).
68
00:10:43,166 --> 00:10:45,327
(I'd be happy sunbathing).
69
00:10:45,435 --> 00:10:49,929
(You have a nanny who loves
you and takes care of you).
70
00:10:50,039 --> 00:10:51,904
(I'm here, I have no alternative).
71
00:10:52,008 --> 00:10:54,272
(Don't give me a hard time.)
72
00:10:55,445 --> 00:10:58,414
(Let's not fight. Goodbye, honey.)
73
00:11:07,623 --> 00:11:08,385
What are you up to?
74
00:11:10,626 --> 00:11:12,389
Nothing. Some movies.
75
00:11:13,863 --> 00:11:14,852
Are you hungry?
76
00:11:19,969 --> 00:11:21,903
Let's play dominoes to cheer you up.
77
00:11:25,108 --> 00:11:26,735
Is that my mom's dress?
78
00:11:27,110 --> 00:11:27,576
Yes.
79
00:11:28,611 --> 00:11:29,908
These are her shoes too.
80
00:11:49,766 --> 00:11:51,393
You're so big.
81
00:11:54,270 --> 00:11:56,033
I'm not going to let
you grow anymore.
82
00:11:57,940 --> 00:11:59,373
If I do, you'll leave.
83
00:12:01,944 --> 00:12:03,741
I know what's going to happen.
84
00:12:06,949 --> 00:12:09,247
I'mjust a poor maid.
85
00:12:11,187 --> 00:12:13,246
You're going to go away to school.
86
00:12:15,458 --> 00:12:18,393
I'm going to study in the U.S.
And live with my dad.
87
00:12:19,929 --> 00:12:21,897
But your dad never cared about you.
88
00:12:27,436 --> 00:12:30,064
I'm the only person you can trust.
89
00:12:30,173 --> 00:12:33,006
You can't even trust your parents.
90
00:12:36,112 --> 00:12:38,410
I'm the only one who cares for you.
91
00:12:41,450 --> 00:12:42,075
Right?
92
00:12:45,288 --> 00:12:46,152
Right?
93
00:12:53,462 --> 00:12:55,225
Who takes care of this little boy?
94
00:12:58,467 --> 00:12:58,990
You.
95
00:12:59,168 --> 00:13:01,398
Who washes your clothes?
96
00:13:01,504 --> 00:13:02,436
You.
97
00:13:02,538 --> 00:13:04,438
Who cooks for you?
98
00:13:04,607 --> 00:13:05,801
You.
99
00:13:05,975 --> 00:13:07,602
Who wakes you up for school?
100
00:13:08,811 --> 00:13:09,835
You.
101
00:13:17,286 --> 00:13:19,516
I was lucky to come to this house.
102
00:13:22,592 --> 00:13:24,150
You're beautiful...
103
00:13:25,928 --> 00:13:27,259
...intelligent...
104
00:13:29,932 --> 00:13:31,763
...and best of all, a size 12.
105
00:13:32,635 --> 00:13:34,830
The 12 is getting small on me.
106
00:13:37,273 --> 00:13:38,433
Let's see.
107
00:14:53,149 --> 00:14:54,639
I'd do something tragic...
108
00:14:55,952 --> 00:15:00,082
...like "The tears in the green hat".
109
00:15:07,630 --> 00:15:11,623
I'd make one where I run away.
110
00:15:11,734 --> 00:15:13,964
And they catch me.
111
00:15:14,070 --> 00:15:17,904
They stab me and kill me,
just like the teddy bear.
112
00:15:18,007 --> 00:15:20,407
Blood gushes out.
113
00:15:20,509 --> 00:15:24,172
We can go to the butcher
and get cow eyes and innards...
114
00:15:24,280 --> 00:15:28,410
and smear them all over.
115
00:15:28,584 --> 00:15:30,415
- What do you think?
- You'rejoking, right?
116
00:15:33,656 --> 00:15:35,590
The super gringo again.
117
00:15:36,759 --> 00:15:38,590
Go live in Yankeeland.
118
00:15:38,694 --> 00:15:42,721
If you keep speaking English,
I won't make movies with you.
119
00:15:44,934 --> 00:15:47,061
But we're in Chile, man.
120
00:16:12,495 --> 00:16:18,400
(Chilean national anthem)
121
00:16:51,634 --> 00:16:52,396
Nothing.
122
00:16:55,137 --> 00:16:56,399
Entering America.
123
00:17:23,466 --> 00:17:25,400
Gringas smoking.
124
00:17:36,645 --> 00:17:38,237
You're gonna get a cold.
125
00:17:39,315 --> 00:17:41,875
I'm here to buy cigars.
126
00:17:48,290 --> 00:17:49,723
Senorita, I was here first.
127
00:18:18,120 --> 00:18:20,350
Come on, cum with me.
128
00:18:30,432 --> 00:18:31,057
Don't get up.
129
00:18:31,133 --> 00:18:32,100
I want to smoke.
130
00:18:32,268 --> 00:18:33,997
I have cigarrettes.
131
00:18:34,069 --> 00:18:35,434
I want a cigar.
132
00:18:35,771 --> 00:18:37,068
A cigar?
133
00:18:37,139 --> 00:18:38,401
Yeah, those things like this.
134
00:18:39,775 --> 00:18:40,742
But you don't smoke.
135
00:18:40,843 --> 00:18:44,244
I don't like cigarrettes,
I like cigars.
136
00:18:44,346 --> 00:18:45,210
Where are they?
137
00:18:45,281 --> 00:18:46,213
In my room.
138
00:18:47,283 --> 00:18:48,307
I'll get them.
139
00:18:48,784 --> 00:18:50,411
You don't know where they are.
140
00:18:50,653 --> 00:18:51,984
I know where everything
is in this house.
141
00:19:21,784 --> 00:19:23,217
See, I found them.
142
00:19:30,092 --> 00:19:31,389
Where'd you get them?
143
00:19:34,430 --> 00:19:36,489
My dad sent them from the States.
144
00:19:36,599 --> 00:19:38,499
Liar, I haven't seen any packages.
145
00:19:39,468 --> 00:19:42,232
I picked them up at his
friend's office.
146
00:19:42,304 --> 00:19:42,736
What friend?
147
00:19:44,607 --> 00:19:45,972
Who cares!
148
00:19:48,477 --> 00:19:49,910
Give me a puff.
149
00:19:51,780 --> 00:19:53,407
It's not for women.
150
00:19:55,484 --> 00:19:56,610
I'll smoke these.
151
00:19:58,787 --> 00:20:00,220
They're less stinky.
152
00:20:06,595 --> 00:20:07,220
Look...
153
00:20:09,765 --> 00:20:11,733
...this is the bed we're gonna buy.
154
00:20:12,101 --> 00:20:13,932
Do you like it?
155
00:20:16,238 --> 00:20:17,398
You don't fit in mine anymore.
156
00:20:18,807 --> 00:20:21,241
Since I've known you, you've
grown over 3 feet.
157
00:20:25,781 --> 00:20:27,248
What happened to the red couch?
158
00:20:29,285 --> 00:20:33,688
I donated it to the flood
victims in Venezuela, dork.
159
00:20:34,390 --> 00:20:35,379
Don't mess with me.
160
00:20:35,491 --> 00:20:37,049
That happened a long time ago.
161
00:20:37,159 --> 00:20:39,320
They still need help, dork.
162
00:20:42,798 --> 00:20:44,265
Hey,
163
00:20:54,543 --> 00:20:55,942
did you cum?
164
00:20:56,645 --> 00:20:57,703
Yes.
165
00:21:02,785 --> 00:21:04,218
Did you cum?
166
00:21:05,220 --> 00:21:06,653
So where's the sperm?
167
00:21:08,157 --> 00:21:10,216
Tell me, did you cum?
- Yes.
168
00:21:10,326 --> 00:21:11,987
Watch out. I know how to "capar".
169
00:21:12,061 --> 00:21:14,552
- What's that?
- Cut the balls off animals.
170
00:21:15,397 --> 00:21:16,455
Congratulations!
171
00:21:23,472 --> 00:21:26,908
Don't go. Stay here.
172
00:21:29,812 --> 00:21:31,404
Tell me you love me.
173
00:21:45,461 --> 00:21:50,558
(This is our house).
174
00:21:52,434 --> 00:21:58,998
(Our house will be beautiful).
175
00:22:01,243 --> 00:22:06,806
(Let's clean it).
176
00:22:08,650 --> 00:22:15,055
(Let's work).
177
00:22:16,425 --> 00:22:18,325
He's exactly like Samuel
178
00:22:18,394 --> 00:22:20,259
She's exactly like you.
179
00:22:21,463 --> 00:22:23,124
They could be the parents in this house.
180
00:22:24,099 --> 00:22:25,896
Yeah. They look so relaxed...
181
00:22:26,001 --> 00:22:32,065
(Mike and Samuel in the backyard.)
182
00:22:33,475 --> 00:22:38,970
(They're happy working on the house).
183
00:22:40,482 --> 00:22:47,217
(I love how they work).
184
00:22:48,791 --> 00:22:52,887
(Let's clean).
185
00:22:53,629 --> 00:22:57,963
(Our house will be ready soon).
186
00:22:58,434 --> 00:23:02,598
(lt will be beautiful)...
187
00:23:03,472 --> 00:23:06,236
(I love my home)...
188
00:23:06,475 --> 00:23:12,903
(I'm happy that we found this house).
189
00:23:13,015 --> 00:23:15,950
(My house, my new house).
190
00:23:20,756 --> 00:23:21,552
Do you like this place?
191
00:23:23,091 --> 00:23:24,058
Yes.
192
00:23:25,427 --> 00:23:26,724
Did you do this?
193
00:23:30,766 --> 00:23:34,031
- It looks beautiful.
- Thanks.
194
00:23:35,471 --> 00:23:38,406
Are Jews allowed here?
195
00:23:38,507 --> 00:23:39,496
Of course.
196
00:23:59,094 --> 00:24:00,391
The teddy bear fainted.
197
00:27:40,549 --> 00:27:41,914
Make a movie of me.
198
00:27:45,153 --> 00:27:47,280
You put on my mother's
clothes again.
199
00:27:48,457 --> 00:27:50,652
So what? She's my
mother-in-law.
200
00:27:51,660 --> 00:27:55,152
No, she's my mom, and
she's your boss.
201
00:27:55,630 --> 00:27:57,222
Start shooting.
202
00:27:57,499 --> 00:27:59,057
I don't have any tapes.
203
00:27:59,935 --> 00:28:01,960
Figure something out.
204
00:28:02,037 --> 00:28:04,631
If not, I'll tell your mom
you steal her car,
205
00:28:04,740 --> 00:28:06,332
you don't sleep here...
206
00:28:07,275 --> 00:28:08,799
...that you smoke marihuana,
207
00:28:09,811 --> 00:28:12,780
and that you sleep with me.
208
00:29:06,134 --> 00:29:07,066
Look at me.
209
00:29:09,471 --> 00:29:11,405
You don't like my tits?
210
00:29:11,506 --> 00:29:13,406
Go make me some pancakes.
211
00:29:14,476 --> 00:29:15,841
Make them yourself.
212
00:29:16,444 --> 00:29:18,912
You're the nanny, and that's
what you get paid for.
213
00:29:19,181 --> 00:29:22,412
When you were 8 you had a tiny
dick and fucked me anyway...
214
00:29:22,517 --> 00:29:25,418
...and now that you have a
big banana, you do nothing.
215
00:29:25,987 --> 00:29:29,013
I'm going to cut it off with a knife.
216
00:29:29,424 --> 00:29:31,051
Cut it off, asshole.
217
00:29:33,762 --> 00:29:35,787
Leave me alone!
218
00:29:38,934 --> 00:29:40,561
Where do you think you're going?
219
00:30:16,137 --> 00:30:17,331
Come back, asshole!
220
00:30:17,439 --> 00:30:21,398
Come back, asshole!
221
00:31:29,477 --> 00:31:32,913
I'm sorry.
I thought it was a robber.
222
00:31:33,782 --> 00:31:35,409
Why did you hit me?
223
00:31:35,483 --> 00:31:39,214
Oh, sweetie.
224
00:31:39,287 --> 00:31:40,754
Do you want a kiss to make
it feel better?
225
00:31:40,822 --> 00:31:42,380
No thanks, I feel fine.
226
00:31:42,490 --> 00:31:43,889
But I want a kiss.
227
00:31:44,626 --> 00:31:45,058
No.
228
00:31:45,160 --> 00:31:47,720
Let's drink some tequila together.
229
00:31:48,463 --> 00:31:49,395
Get off me!
230
00:31:49,497 --> 00:31:50,395
Give me a kiss.
231
00:31:50,465 --> 00:31:52,057
You're drunk. Get off me!
232
00:32:16,458 --> 00:32:17,891
I made this star
for my father.
233
00:32:18,426 --> 00:32:20,394
But I could never
give it to him.
234
00:32:40,949 --> 00:32:42,746
I felt trapped.
235
00:32:43,451 --> 00:32:45,419
Emma wanted to eat me alive.
236
00:32:46,287 --> 00:32:48,881
My mother didn't seem to love me.
237
00:32:50,091 --> 00:32:52,025
Everything started so long ago...
238
00:32:52,093 --> 00:32:53,822
...that I thought it was normal.
239
00:33:01,102 --> 00:33:02,569
HasSam been here?
240
00:33:02,670 --> 00:33:06,401
No. I haven't seen him for days.
241
00:33:06,508 --> 00:33:09,739
They're staying at some house.
242
00:33:09,811 --> 00:33:11,244
Do you know where it is?
243
00:33:11,312 --> 00:33:14,406
I have no idea.
244
00:33:14,949 --> 00:33:17,440
Does Mike ever come home?
Does he sleep here?
245
00:33:17,552 --> 00:33:19,747
Sometimes yes, sometimes no.
246
00:33:20,955 --> 00:33:23,048
Sam has got me scared.
247
00:33:23,425 --> 00:33:27,384
Let's talk inside.
I'm cooking.
248
00:33:27,762 --> 00:33:28,387
Are you alone?
249
00:33:28,496 --> 00:33:31,590
Yes, I'm alone. Don't worry.
250
00:33:31,833 --> 00:33:34,358
It's so empty here during the
day, it feels haunted.
251
00:33:37,672 --> 00:33:40,470
How long have you been
working in Sam's house?
252
00:33:41,309 --> 00:33:43,402
Since I was 17, when
I came to Santiago.
253
00:33:43,678 --> 00:33:48,012
I was 15, I took care of
and old couple.
254
00:33:49,284 --> 00:33:50,911
You're so good with onions.
255
00:33:51,786 --> 00:33:53,913
This gringo loves onions.
256
00:33:54,589 --> 00:33:57,558
It's his livelyhood.
257
00:33:57,792 --> 00:34:00,386
He exports millions of pounds.
258
00:34:02,497 --> 00:34:03,725
What are the gringos like?
259
00:34:04,165 --> 00:34:07,566
Great. For them everything
is "great".
260
00:34:08,470 --> 00:34:12,907
"Great" this, "great" that.
261
00:34:13,007 --> 00:34:16,738
Even on the worst day,
everything is "great".
262
00:34:16,945 --> 00:34:18,242
How's the pay?
263
00:34:18,646 --> 00:34:20,580
I've been paid and treated
the best here.
264
00:34:21,483 --> 00:34:23,917
They treat me better
than Mike, their own son.
265
00:34:24,619 --> 00:34:26,746
That kid's a troublemaker.
266
00:34:27,489 --> 00:34:29,889
I don't like him hanging
out with Sam.
267
00:34:30,458 --> 00:34:32,892
I don't let any of those
kids in the house.
268
00:34:32,994 --> 00:34:35,724
You worry so much about Sam.
269
00:34:36,931 --> 00:34:40,367
He's a big boy now.
270
00:34:41,769 --> 00:34:43,737
It'sjust the two of us in that house.
271
00:34:44,472 --> 00:34:46,736
It's like you were married to him.
272
00:34:47,275 --> 00:34:48,242
Don't mess with me.
273
00:35:03,458 --> 00:35:04,220
Hi, honey.
274
00:35:04,425 --> 00:35:05,221
Did you sleep well?
275
00:35:18,072 --> 00:35:19,664
Thanks.
276
00:35:20,775 --> 00:35:22,868
What are you going to do today?
277
00:35:23,478 --> 00:35:24,911
I'm meeting my friends
278
00:35:27,448 --> 00:35:29,040
We're making movies.
279
00:35:31,119 --> 00:35:31,915
What about?
280
00:35:33,488 --> 00:35:34,716
About our problems.
281
00:35:38,960 --> 00:35:40,552
What problems have you talked about?
282
00:35:44,766 --> 00:35:46,393
I said I didn't have any problems.
283
00:35:54,976 --> 00:35:56,409
Why did you say that?
284
00:35:59,547 --> 00:36:01,412
Because my problems
don't have solutions.
285
00:36:03,651 --> 00:36:05,585
One day they will, Isabel.
286
00:36:07,589 --> 00:36:09,819
OK, I'm leaving.
287
00:36:11,926 --> 00:36:13,223
Eat your breakfast.
288
00:36:13,294 --> 00:36:14,886
I'm not hungry
289
00:36:14,996 --> 00:36:17,260
Take some fruit with you.
290
00:36:21,970 --> 00:36:23,301
Have a good time.
291
00:36:25,773 --> 00:36:27,764
Don't come home too late, OK?
292
00:37:19,961 --> 00:37:20,893
Is Daniela here?
293
00:37:28,770 --> 00:37:31,068
She hasn't been home much lately.
294
00:37:33,141 --> 00:37:34,403
Let me see if she's here.
295
00:37:58,466 --> 00:37:58,898
Hello.
296
00:38:01,436 --> 00:38:02,403
Where are you?
297
00:38:03,638 --> 00:38:04,730
At Isabel's house.
298
00:38:05,106 --> 00:38:06,903
Allright.
299
00:38:07,008 --> 00:38:08,168
Bye.
300
00:38:15,049 --> 00:38:16,243
She's not here.
301
00:38:16,351 --> 00:38:21,186
OK. See you later.
302
00:38:54,589 --> 00:38:55,715
You seem strange.
303
00:38:57,759 --> 00:38:59,727
Did something weird
happen last night?
304
00:39:00,595 --> 00:39:02,893
Something weird happened to you.
305
00:39:02,997 --> 00:39:04,555
I got wasted on that tequila.
306
00:39:05,433 --> 00:39:06,400
You said it.
307
00:39:07,969 --> 00:39:09,732
I bet I tried to kiss you.
308
00:39:11,272 --> 00:39:12,739
A little more than that.
309
00:39:12,840 --> 00:39:13,898
I was drunk.
310
00:39:14,642 --> 00:39:17,509
Next time you're drunk...
311
00:39:17,612 --> 00:39:19,079
...and want to kill me...
312
00:39:20,448 --> 00:39:22,040
I'll give you permission.
313
00:39:22,617 --> 00:39:25,586
Please! I know you want to kiss me.
314
00:39:25,787 --> 00:39:28,381
Not a girl who stinks of tequila...
315
00:39:28,589 --> 00:39:30,557
...and has vomited all morning.
316
00:39:30,658 --> 00:39:32,216
Not very romantic.
317
00:39:33,594 --> 00:39:36,222
This can go on forever,
318
00:39:37,098 --> 00:39:38,725
we better stop now.
319
00:39:40,468 --> 00:39:42,231
Can I use your phone?
320
00:39:44,772 --> 00:39:45,739
Here, sir.
321
00:39:47,508 --> 00:39:50,568
I have to call long
distance to my mom.
322
00:39:51,279 --> 00:39:52,576
What's with your dad?
323
00:39:52,947 --> 00:39:54,915
I ask myself the same question.
324
00:39:58,152 --> 00:40:01,087
I bet it's the machine.
My mom's never in.
325
00:40:12,967 --> 00:40:14,901
Do you realize what kind
of friend I am?
326
00:40:15,470 --> 00:40:17,734
One, you reject my kiss...
327
00:40:18,473 --> 00:40:20,907
...two, you tell me I stink...
328
00:40:21,042 --> 00:40:24,409
...and three, I lend you
my phone to call long distance.
329
00:40:30,985 --> 00:40:32,919
You hide behind your English.
330
00:41:13,427 --> 00:41:14,951
Hi, I brought food.
331
00:41:30,444 --> 00:41:32,036
Perfect timing.
332
00:41:32,813 --> 00:41:33,973
Guess what I brought.
333
00:41:34,081 --> 00:41:35,241
What'd you bring?
334
00:41:42,924 --> 00:41:44,391
Food!
335
00:41:45,826 --> 00:41:46,918
I'll split it up.
336
00:41:49,430 --> 00:41:50,192
One for you.
337
00:41:52,800 --> 00:41:53,824
One for you.
338
00:41:57,438 --> 00:41:58,302
You have less.
339
00:41:58,372 --> 00:42:00,203
OK, now you can begin.
340
00:42:04,145 --> 00:42:04,907
Tastes good.
341
00:42:07,348 --> 00:42:09,612
My mom buys good bread.
342
00:42:29,070 --> 00:42:30,628
I'm so afraid.
343
00:42:35,977 --> 00:42:37,410
Are you looking for
friends, little Sis?
344
00:42:37,812 --> 00:42:38,972
How'd she get here?
345
00:42:45,620 --> 00:42:46,917
What are you doing here?
346
00:42:49,590 --> 00:42:50,716
Are you smoking marihuana?
347
00:42:51,092 --> 00:42:54,892
The scientific name is CannabisSativa.
348
00:42:55,429 --> 00:42:57,056
Daniela, let's go home.
349
00:42:57,498 --> 00:42:58,396
Get up.
350
00:42:59,100 --> 00:43:00,397
Did you hear me?
351
00:43:00,534 --> 00:43:01,728
Let's go home.
352
00:43:01,869 --> 00:43:02,893
Who do you think you are?
353
00:43:05,106 --> 00:43:05,902
Don't be rude.
354
00:43:06,007 --> 00:43:08,567
Daniela, let's go home.
355
00:43:08,776 --> 00:43:09,743
She's my sister.
356
00:43:10,444 --> 00:43:11,877
She's my mama.
357
00:43:21,455 --> 00:43:22,888
Why don't you do something
constructive?
358
00:43:22,990 --> 00:43:25,550
Having a good time isn't...
359
00:43:27,795 --> 00:43:29,228
It's not constructive to
smoke marihuana.
360
00:43:35,469 --> 00:43:38,404
You're a bunch of beasts.
361
00:43:52,653 --> 00:43:53,745
Oh sweet father...
362
00:43:53,854 --> 00:43:58,154
...let me fill you glass
with this velvety red wine.
363
00:43:58,259 --> 00:44:00,523
Stop it, you freak.
364
00:44:00,628 --> 00:44:02,255
Don't encourage him.
365
00:44:02,363 --> 00:44:06,891
You mindless bitch.
366
00:44:07,001 --> 00:44:10,903
You hang out with your
hooligan friends.
367
00:44:11,005 --> 00:44:13,838
They have satanic
influences on you.
368
00:44:15,776 --> 00:44:18,404
Don't disrespect the
one who gave us life.
369
00:44:18,813 --> 00:44:20,371
What's going on?
370
00:44:20,981 --> 00:44:23,745
"They're beasts".
371
00:44:27,221 --> 00:44:31,055
"They're smoking marihuana".
372
00:44:45,773 --> 00:44:49,231
Fernanda,
could you come down, please?
373
00:45:22,309 --> 00:45:25,142
We went a little too far yesterday...
374
00:45:26,814 --> 00:45:28,645
...and we came to apologize.
375
00:45:31,786 --> 00:45:35,552
If you're sorry you should
stop hanging out with my sister.
376
00:45:35,790 --> 00:45:36,882
Leave her alone.
377
00:45:37,792 --> 00:45:39,384
We're not going to stop hanging out.
378
00:45:40,094 --> 00:45:41,220
We're friends for a reason.
379
00:45:41,328 --> 00:45:44,889
If we're separated, who
knows what will happen?
380
00:45:44,999 --> 00:45:47,399
Are you threatening me?
Because I'll call the police.
381
00:45:52,373 --> 00:45:57,072
You're not going to throw your
sister into a paddy wagon.
382
00:46:00,281 --> 00:46:02,579
Get out. I'm not going to
waste my time with infants.
383
00:46:02,783 --> 00:46:03,909
This is my house too.
384
00:46:04,652 --> 00:46:07,382
Think about everything Dad
does for us, ingrate.
385
00:46:09,256 --> 00:46:10,280
Get out of here.
386
00:46:10,391 --> 00:46:13,224
Let's go, this girl is crazy.
387
00:46:29,109 --> 00:46:31,577
Here we go..."Thursday the 27th".
388
00:46:32,980 --> 00:46:35,744
"I was cleaning and found a
picture of me and...
389
00:46:35,816 --> 00:46:39,411
...Daniela at a birthday party...
390
00:46:41,121 --> 00:46:42,315
You want me to read it, right?
391
00:46:43,791 --> 00:46:45,486
"I don't remenber when we
took the photo...
392
00:46:45,593 --> 00:46:48,187
...but when things are fine,
you don't appreciate the...
393
00:46:48,262 --> 00:46:51,060
...happy moments".
394
00:46:55,436 --> 00:47:01,397
"When mom was alive, she'd
take us to the park after work.
395
00:47:02,810 --> 00:47:03,742
Samuel, please.
396
00:47:08,315 --> 00:47:11,443
"We'd hide in the bushes
so she'd worry."
397
00:47:12,119 --> 00:47:13,848
"We used to be good friends.
398
00:47:14,021 --> 00:47:18,390
"She'd tell me everything.
399
00:47:19,460 --> 00:47:24,420
"I'd have to ask for her to
shut up so I could study.
400
00:47:25,099 --> 00:47:28,557
"Now I make her tell me
what she's up to and...
401
00:47:28,636 --> 00:47:30,570
...she almost spits on me."
402
00:47:30,704 --> 00:47:32,228
"She's changed too much.
403
00:47:32,306 --> 00:47:34,467
"She was more affectionate before."
404
00:47:35,109 --> 00:47:38,044
"On the other hand maybe I'm
the one who's changed.
405
00:47:42,549 --> 00:47:46,918
"I wish this was a bad dream...
406
00:47:47,321 --> 00:47:50,620
...that we could be like we used to be...
407
00:47:50,824 --> 00:47:53,224
...a normal, happy family."
408
00:48:23,624 --> 00:48:24,886
What a pair.
409
00:48:41,208 --> 00:48:43,267
Nice body.
410
00:48:51,952 --> 00:48:53,579
Sam, where are the tapes?
411
00:48:54,788 --> 00:48:57,120
Sam, where are the tapes?
412
00:48:58,125 --> 00:48:59,558
Sam, where are the tapes?
413
00:48:59,693 --> 00:49:01,854
The tapes are in my room.
414
00:49:51,945 --> 00:49:55,005
Sam, which tape can I use?
415
00:49:56,150 --> 00:49:57,981
Is this unmarked one blank?
416
00:50:39,259 --> 00:50:39,987
(Look at me).
417
00:50:42,596 --> 00:50:44,393
(What, you don't like my tits)?
418
00:50:44,498 --> 00:50:46,489
(Go make me some pancakes).
419
00:50:46,600 --> 00:50:49,626
(When you were 8 you had a tiny
dick and fucked me anyway)
420
00:50:49,736 --> 00:50:52,432
...(and now that you have a big
banana, you do nothing).
421
00:50:54,441 --> 00:50:58,070
(I'm going to cut it off with a knife).
422
00:50:58,979 --> 00:51:00,469
(Cut it off, asshole).
423
00:51:01,815 --> 00:51:03,373
(Leave me alone)!
424
00:53:03,470 --> 00:53:05,995
Mike was dying to see Isabel's home.
425
00:53:07,140 --> 00:53:08,334
She was such a mystery.
426
00:53:08,442 --> 00:53:10,842
I went along for support.
427
00:53:11,278 --> 00:53:13,405
I thought he was falling
in love with her.
428
00:53:48,682 --> 00:53:49,842
Just like my students.
429
00:53:49,950 --> 00:53:52,783
In a year they forget everything.
430
00:53:54,154 --> 00:53:54,950
Come on.
431
00:53:56,423 --> 00:53:59,483
Tell me something you
remember from last year.
432
00:54:02,796 --> 00:54:03,888
Chilean exports.
433
00:54:05,399 --> 00:54:07,424
Grapes: 700 million dollars.
434
00:54:07,534 --> 00:54:11,368
Apples: 300. Tomato sauce: 90.
435
00:54:11,972 --> 00:54:15,408
Kiwis: 100. Peaches: 30. Pears: 80.
436
00:54:17,377 --> 00:54:18,844
Isabel, what is this?
437
00:54:30,123 --> 00:54:32,182
The scientific name is
CannabisSativa.
438
00:54:34,795 --> 00:54:37,559
- I'm holding it for a friend.
- Are you stoned right now?
439
00:54:38,932 --> 00:54:41,400
- Let me see your pupils.
- Mom, please.
440
00:54:41,768 --> 00:54:43,565
Dad, tell mom to cut it out.
441
00:54:45,372 --> 00:54:46,396
You want to search me?
442
00:54:46,773 --> 00:54:47,740
Yes.
443
00:54:48,809 --> 00:54:51,369
Search me like the military does!
444
00:54:51,478 --> 00:54:54,072
You'rejust like them.
445
00:54:55,182 --> 00:54:56,581
Look at her eyes, please.
446
00:54:56,650 --> 00:54:59,551
She said she doesn't smoke,
why don't you believe her?
447
00:54:59,653 --> 00:55:01,917
It's notjust a joint, it's a bag of marihuana.
448
00:55:02,022 --> 00:55:07,119
Why don't we sit down and
discuss this calmly.
449
00:55:34,121 --> 00:55:35,884
Go apologize to your mother.
450
00:55:36,456 --> 00:55:37,946
Dad, I can't.
451
00:55:38,091 --> 00:55:40,821
This isn't my fault.
452
00:55:42,629 --> 00:55:43,527
I had to leave.
453
00:55:44,798 --> 00:55:46,322
I didn't want to know
any more.
454
00:55:47,100 --> 00:55:49,330
If they found out
about Isabel's secret...
455
00:55:49,436 --> 00:55:51,370
...they might find out about mine.
456
00:56:26,773 --> 00:56:28,638
When my mom came back to Chile,
457
00:56:28,742 --> 00:56:29,401
she talked about
458
00:56:31,711 --> 00:56:34,544
a new land of oportunity.
459
00:56:34,648 --> 00:56:37,082
For her the tortured and disappeared...
460
00:56:37,451 --> 00:56:38,816
...that were all in the past.
461
00:56:39,986 --> 00:56:41,715
But for Isabel and her family...
462
00:56:41,822 --> 00:56:43,380
...it wasn't in the past.
463
00:56:43,790 --> 00:56:45,655
You compared me to the
military, Isabel.
464
00:56:46,960 --> 00:56:49,622
They disappeared my
father and brother.
465
00:56:49,729 --> 00:56:52,664
They took them from this very
house, this very yard.
466
00:56:52,766 --> 00:56:54,495
They took everything.
467
00:56:56,236 --> 00:56:58,602
I got these pictures from friends.
468
00:57:00,974 --> 00:57:02,066
I'm sorry, mom.
469
00:57:15,422 --> 00:57:17,253
I'm never going to have kids.
470
00:57:22,128 --> 00:57:23,322
If you didn't find the disappeared,
471
00:57:23,430 --> 00:57:24,954
I'm not going to either.
472
00:57:29,436 --> 00:57:32,371
So my kids will have to look for them.
473
00:57:36,977 --> 00:57:38,740
And I don't want to give them that.
474
00:58:27,427 --> 00:58:29,395
Mom, this isn't normal.
Give them that.
475
00:58:30,263 --> 00:58:30,558
(Honey).
476
00:58:30,664 --> 00:58:31,631
(lt also isn't normal that...
477
00:58:31,731 --> 00:58:33,756
...we haven't been able to bury them).
478
00:58:33,867 --> 00:58:38,031
(After 30 years, there still
isn't anyone who can tell us...
479
00:58:38,972 --> 00:58:40,599
...where they are, what happened).
480
00:58:42,509 --> 00:58:43,441
I can't do this anymore.
481
00:59:35,128 --> 00:59:36,152
What are you doing here?
482
00:59:39,466 --> 00:59:40,057
How'd you get in?
483
00:59:40,934 --> 00:59:42,094
What are you doing here?
484
00:59:43,470 --> 00:59:44,494
Get off me!
485
00:59:57,183 --> 00:59:58,548
I thought you were my friend.
486
00:59:59,486 --> 01:00:01,078
And you betrayed me.
487
01:00:09,963 --> 01:00:11,260
What did you hear?
488
01:00:14,367 --> 01:00:15,231
What did you hear?
489
01:00:15,335 --> 01:00:17,394
What did you hear?
490
01:00:37,257 --> 01:00:39,623
Daniela, have you seen my diary?
491
01:00:39,726 --> 01:00:41,853
Yes, it's in the living room.
492
01:00:41,961 --> 01:00:43,428
What's it doing there?
493
01:01:07,153 --> 01:01:10,589
Fernanda,
have you studied sexual abuse?
494
01:01:10,690 --> 01:01:11,850
What are you talking about?
495
01:01:12,792 --> 01:01:13,724
Have you studied it or not?
496
01:01:14,461 --> 01:01:15,792
Yes, why do you ask?
497
01:01:21,267 --> 01:01:22,666
What happens when
an eight-years-old...
498
01:01:22,769 --> 01:01:24,236
...has sex with someone older?
499
01:01:24,437 --> 01:01:25,563
Why do you ask?
500
01:01:26,473 --> 01:01:28,668
If the person consents,
is it sexual abuse?
501
01:01:31,678 --> 01:01:32,542
What person?
502
01:01:33,980 --> 01:01:34,969
I can't tell you.
503
01:01:37,450 --> 01:01:38,747
Dani, it isn't you, is it?
504
01:01:39,652 --> 01:01:42,086
My problem is that Mom died
and Dad's a drunk.
505
01:01:43,923 --> 01:01:44,719
I'm sorry.
506
01:01:45,458 --> 01:01:46,755
I'd tell you if I had other problems.
507
01:01:48,128 --> 01:01:50,062
Dani, sexual abuse is a
crime which does serious...
508
01:01:50,163 --> 01:01:52,324
...harm to the victim.
509
01:01:52,632 --> 01:01:54,122
Can men be victims?
510
01:01:55,235 --> 01:01:57,965
Men and women can be victims.
511
01:02:07,147 --> 01:02:07,670
Thank you.
512
01:03:28,995 --> 01:03:29,689
Hello.
513
01:03:30,430 --> 01:03:32,489
(Emita, how is everything?)
514
01:03:32,966 --> 01:03:34,126
Just fine, ma'am.
515
01:03:34,234 --> 01:03:35,895
(How isSamuel?)
516
01:03:36,002 --> 01:03:36,593
He's good.
517
01:03:39,105 --> 01:03:40,231
Hejust went out with some friends.
518
01:03:40,340 --> 01:03:43,434
(Does he have long or short hair?)
519
01:03:45,044 --> 01:03:45,738
Short.
520
01:03:46,779 --> 01:03:48,838
I cut it yesterday
like when he was a kid.
521
01:03:52,118 --> 01:03:53,745
(Oh Emita, I always tell you this...
522
01:03:53,820 --> 01:03:55,219
...I don't know what I'd do without you).
523
01:03:56,422 --> 01:03:57,013
Thank you, ma'am.
524
01:03:57,123 --> 01:04:00,752
(Well, tell him to call me.
I might be back in a week).
525
01:04:00,860 --> 01:04:01,724
I'll tell him.
526
01:04:04,931 --> 01:04:05,625
Goodbye.
527
01:05:04,757 --> 01:05:07,317
But at the same time I feel cheated...
528
01:05:07,427 --> 01:05:11,955
...and hurt that one of my
closest friends didn't trust me.
529
01:05:20,840 --> 01:05:26,005
Dani is depressed and Samuel
tries to cheer her up...
530
01:05:26,079 --> 01:05:28,343
...but it doesn't work.
531
01:05:29,816 --> 01:05:30,840
We miss you.
532
01:05:31,784 --> 01:05:32,876
I miss you.
533
01:05:39,092 --> 01:05:41,822
Isa, when you're older,
534
01:05:42,962 --> 01:05:44,259
please have kids.
535
01:07:27,834 --> 01:07:29,233
It's never scared you that...
536
01:07:29,335 --> 01:07:31,394
...we're part of this
huge mass of people?
537
01:07:32,638 --> 01:07:38,975
We never asked to be born.
538
01:07:39,545 --> 01:07:41,979
It's never scared you that...
539
01:07:42,048 --> 01:07:44,744
...we're part of this
huge mass of people?
540
01:07:44,851 --> 01:07:45,977
Cut it out!
541
01:07:50,623 --> 01:07:52,614
I'm the only one without
a house down there.
542
01:07:52,758 --> 01:07:54,225
Because I don't have a home.
543
01:07:56,929 --> 01:07:59,329
I don't have any other place.
544
01:08:01,467 --> 01:08:02,798
Because I don't have a family.
545
01:08:17,450 --> 01:08:18,382
I understand you, Samuel.
546
01:08:20,453 --> 01:08:22,751
I'm Chilean, but I feel like a foreigner.
547
01:08:23,122 --> 01:08:26,216
Isa, the people that disappeared
your uncle and grandfather...
548
01:08:26,325 --> 01:08:29,852
...should feel like foreigners, not you.
549
01:08:32,798 --> 01:08:34,356
This shit is so depressing.
550
01:09:46,038 --> 01:09:50,236
So his mom returned and we
haven't heard from him.
551
01:09:50,343 --> 01:09:54,746
We're worried,
so I'm looking for him.
552
01:09:54,847 --> 01:09:55,871
I know they're staying at some house.
553
01:09:55,982 --> 01:09:57,074
Do you know where it is?
554
01:09:57,183 --> 01:09:59,151
It's a house in El Arrayan.
555
01:10:00,119 --> 01:10:03,054
You reach the municipal building...
556
01:10:03,122 --> 01:10:04,384
Let me write it down.
557
01:10:08,094 --> 01:10:11,120
Go towards the municipal
building, past the...
558
01:10:11,197 --> 01:10:12,789
...Fernandez bridge...
559
01:10:12,865 --> 01:10:14,423
- Fernando?
- Fernandez
560
01:10:14,500 --> 01:10:16,058
It's the second on the right.
561
01:10:17,603 --> 01:10:19,195
- Thanks.
- You're welcome.
562
01:10:19,272 --> 01:10:20,398
Thanks a lot.
563
01:12:20,292 --> 01:12:22,760
Samuel, I know you're here.
564
01:12:43,282 --> 01:12:45,978
- Where'sSamuel?
- Why are you looking for him?
565
01:12:46,051 --> 01:12:48,918
Answer me. I asked
you a question.
566
01:12:49,455 --> 01:12:51,616
Get lost, he's not here.
567
01:12:52,324 --> 01:12:54,224
Those are his sneakers.
568
01:13:02,802 --> 01:13:04,235
I caught you.
569
01:13:04,303 --> 01:13:05,531
I'm so scared.
570
01:13:09,074 --> 01:13:10,769
Your mom's back!
571
01:13:13,312 --> 01:13:16,873
Come home now or I'll
tell her everything.
572
01:13:20,486 --> 01:13:23,011
You know what I'm
talking about.
573
01:13:42,374 --> 01:13:43,500
Sam, don't go.
574
01:13:45,544 --> 01:13:46,977
Listen to me.
575
01:13:49,215 --> 01:13:51,046
Samuel, come back!
576
01:15:01,754 --> 01:15:03,153
Where's my mother?
577
01:15:04,056 --> 01:15:05,751
Where's my mother?
578
01:15:06,392 --> 01:15:09,486
I have to tell you
something important.
579
01:15:12,331 --> 01:15:13,889
What?!
580
01:15:14,466 --> 01:15:16,229
Guess why I went up there.
581
01:15:16,435 --> 01:15:17,197
To bother me.
582
01:15:19,071 --> 01:15:20,663
If I hadn't found you...
583
01:15:21,440 --> 01:15:22,907
...you'd have found me
in the hospital.
584
01:15:23,075 --> 01:15:25,976
That makes sense... you're sick!
585
01:15:26,045 --> 01:15:27,376
You're sick.
586
01:15:28,514 --> 01:15:30,539
Wake up. I'm pregnant.
587
01:15:30,616 --> 01:15:31,344
You're going to be a father
588
01:15:31,784 --> 01:15:33,479
I'm not going to be the
father of any of your children.
589
01:15:33,686 --> 01:15:36,951
You don't know how
babies are made?
590
01:15:37,056 --> 01:15:38,921
We haven't done anything
for a long time.
591
01:15:38,991 --> 01:15:40,754
I'm 3 months pregnant.
592
01:15:40,926 --> 01:15:42,985
While you hang out with
your friends...
593
01:15:43,062 --> 01:15:44,996
...l've been throwing up.
594
01:15:48,500 --> 01:15:50,263
The bathroom is here.
595
01:15:50,336 --> 01:15:52,361
It's here.
596
01:16:38,651 --> 01:16:40,084
Do you want anything?
597
01:16:42,021 --> 01:16:44,546
Stay here. Stay
here with me.
598
01:16:48,327 --> 01:16:50,158
Hey.
599
01:16:52,765 --> 01:16:55,461
Our baby's gonna be beautiful.
600
01:16:58,003 --> 01:16:59,834
It's gonna be like you.
601
01:17:01,874 --> 01:17:05,674
I hope it has your
big calf's eyes.
602
01:17:09,448 --> 01:17:12,042
Don't worry about school.
603
01:17:12,885 --> 01:17:14,944
You can still go.
604
01:17:17,423 --> 01:17:20,119
When you're done,
you can get a job.
605
01:17:24,630 --> 01:17:27,463
We're gonna have to ask
your mom for help.
606
01:17:29,168 --> 01:17:31,602
Don't worry, she'll understand.
607
01:17:35,974 --> 01:17:37,373
Later...
608
01:17:38,811 --> 01:17:41,939
...when we're calm,
we'll get married.
609
01:17:47,886 --> 01:17:50,582
I don't want those stupid
kids at the wedding.
610
01:17:51,757 --> 01:17:53,952
I'll be in white...
611
01:17:54,026 --> 01:17:56,426
...you in black...
612
01:17:57,730 --> 01:17:59,960
...with a cowboy hat.
613
01:18:19,752 --> 01:18:21,310
Look.
614
01:18:28,861 --> 01:18:30,624
16 years old...
615
01:18:33,599 --> 01:18:35,066
...8 years old...
616
01:18:37,603 --> 01:18:40,333
...3 months old.
617
01:19:01,827 --> 01:19:04,990
Don't be afraid, nothing
will happen to the baby.
618
01:19:05,063 --> 01:19:07,031
You can do it until the
eighth month.
619
01:19:07,399 --> 01:19:08,730
I can't.
620
01:19:08,801 --> 01:19:10,428
Forget that I'm pregnant.
621
01:19:11,036 --> 01:19:12,128
I can't.
622
01:19:36,628 --> 01:19:38,255
Shame on you, bitch.
623
01:19:38,330 --> 01:19:40,321
What are you doing in
bed with him?
624
01:19:40,399 --> 01:19:42,128
Get out of here!
625
01:19:42,434 --> 01:19:45,335
Mike she's been raping
him since he was 8.
626
01:19:45,437 --> 01:19:49,066
I'll call the cops
for trespassing.
627
01:19:49,141 --> 01:19:51,769
You're the one that's
going tojail.
628
01:19:51,844 --> 01:19:53,607
You sexually abused a minor.
629
01:19:53,679 --> 01:19:55,271
You want him for yourself,
you ugly bitch.
630
01:19:56,481 --> 01:19:58,608
Samuel, tell her to leave!
631
01:19:58,684 --> 01:20:00,481
You're gonna have to leave.
632
01:20:00,953 --> 01:20:03,786
I can't leave.
I take care of Sam.
633
01:20:03,856 --> 01:20:05,585
It's clear here how you
take care of him.
634
01:20:05,657 --> 01:20:06,521
What's that?
635
01:20:07,693 --> 01:20:10,287
You forgot about
the striptease?
636
01:20:10,362 --> 01:20:12,387
The sex abuse is all here.
637
01:20:12,464 --> 01:20:15,729
This is my house, my family.
I haven't done anything wrong.
638
01:20:16,134 --> 01:20:17,294
Samuel, do something.
639
01:20:17,369 --> 01:20:19,860
Samuel and I are
getting married.
640
01:20:20,005 --> 01:20:22,439
I'm pregnant with his child.
641
01:20:22,774 --> 01:20:24,366
That's impossible.
642
01:20:24,443 --> 01:20:25,137
Show me the test.
643
01:20:25,210 --> 01:20:28,111
I know I'm pregnant.
644
01:20:28,180 --> 01:20:29,943
Then I'm also pregnant.
645
01:20:30,515 --> 01:20:31,641
Say something.
646
01:20:31,717 --> 01:20:33,412
I'm calling the cops. You'll
have to tell them the truth.
647
01:20:33,485 --> 01:20:35,248
You wanted to make
a phone call.
648
01:20:44,630 --> 01:20:47,531
Call now, you bitch.
649
01:20:48,100 --> 01:20:49,465
I'm going to call.
650
01:20:53,472 --> 01:20:55,064
Isa, catch the phone.
651
01:20:55,374 --> 01:20:56,170
I got it.
652
01:20:58,810 --> 01:20:59,868
Mike, hold her.
653
01:21:08,720 --> 01:21:12,019
Don't call. Don't call.
654
01:21:12,090 --> 01:21:14,615
Get out of here
right now then.
655
01:21:35,247 --> 01:21:36,737
Wait outside.
656
01:21:36,848 --> 01:21:38,543
I don't understand you, Samuel.
657
01:22:18,256 --> 01:22:20,156
I didn't want to hurt you.
658
01:22:25,163 --> 01:22:27,791
We were both so alone.
659
01:22:33,605 --> 01:22:35,835
Baby, take care of yourself.
660
01:22:38,076 --> 01:22:39,805
Take care of yourself.
661
01:23:30,695 --> 01:23:33,163
Please leave me alone.
662
01:23:54,019 --> 01:23:56,214
I felt sorry forSam.
663
01:23:58,090 --> 01:23:59,853
You want to know something?
664
01:24:00,625 --> 01:24:01,751
I also felt sorry for
that bitch.
665
01:24:02,194 --> 01:24:03,320
You felt sorry for her?
666
01:24:03,795 --> 01:24:05,786
Think about it a little.
667
01:24:06,098 --> 01:24:08,692
She must be about
25 years old...
668
01:24:08,967 --> 01:24:14,405
Meaning she arrived at Sam's
when she was 17... our age.
669
01:24:14,606 --> 01:24:16,597
Can you imagine yourself with
a responsability like that?
670
01:24:16,675 --> 01:24:19,143
That's no reason to
screw a child.
671
01:24:20,278 --> 01:24:24,078
Loneliness can really
screw you up.
672
01:24:24,583 --> 01:24:27,677
She probably didn't know
anyone in Santiago.
673
01:24:27,752 --> 01:24:28,650
Are you high?
674
01:24:28,787 --> 01:24:31,381
Maybe she was abused
as a girl...
675
01:24:31,456 --> 01:24:32,753
...and now she does it.
676
01:24:33,024 --> 01:24:36,187
So Sam's gonna screw a kid
when he grows up?
677
01:24:37,529 --> 01:24:40,259
Probably, if he's alone.
678
01:24:46,304 --> 01:24:48,135
Should we call his mom?
679
01:24:49,374 --> 01:24:51,137
Where are you gonna call?
680
01:24:51,810 --> 01:24:54,108
Sam called his mom
from this phone.
681
01:24:54,546 --> 01:24:55,877
And what should we say?
682
01:24:55,947 --> 01:24:56,914
Everything.
683
01:24:59,151 --> 01:25:00,140
I got it.
684
01:25:05,891 --> 01:25:07,290
There's a machine.
685
01:25:07,959 --> 01:25:09,824
Leave her a message.
686
01:25:12,430 --> 01:25:15,888
Hello, I'm calling from Chile.
687
01:25:15,967 --> 01:25:17,832
I'm Daniela, a
friend of Sam's.
688
01:25:18,170 --> 01:25:22,766
We're a little worried because
Ema left and he's alone.
689
01:25:27,179 --> 01:25:30,910
Sam is alone, Ema was
raping him.
690
01:25:31,716 --> 01:25:33,274
We kicked her out.
691
01:25:33,718 --> 01:25:37,210
You only care about
business and having fun.
692
01:25:37,689 --> 01:25:41,056
I'm a drug addict but at
least I care about Sammy.
693
01:26:26,404 --> 01:26:28,497
You're so big.
694
01:26:44,022 --> 01:26:45,819
Where's Ema?
695
01:26:47,292 --> 01:26:50,420
She didn't say where
she was going.
696
01:26:52,931 --> 01:26:54,626
She left?
697
01:26:54,699 --> 01:26:55,597
Yes.
698
01:26:59,704 --> 01:27:01,501
I was working.
699
01:27:02,173 --> 01:27:03,800
I didn't stay there
because I wanted to.
700
01:27:03,875 --> 01:27:07,402
Last year we were
together 37 days.
701
01:27:08,113 --> 01:27:10,809
They told me something
terrible over the phone.
702
01:27:12,651 --> 01:27:14,619
That I smoke marihuana.
703
01:27:19,491 --> 01:27:22,358
They told me that Ema...
704
01:27:24,062 --> 01:27:26,155
...was sexually abusing you.
705
01:27:26,231 --> 01:27:28,131
Why did you believe them?
706
01:27:28,199 --> 01:27:31,259
They wanted to scare you,
cause they knew I missed you.
707
01:27:37,142 --> 01:27:40,236
This is too serious. No one
makes up something like this.
708
01:27:41,646 --> 01:27:43,978
If it's a joke, some
friends you have.
709
01:27:44,783 --> 01:27:45,977
Good friends...
710
01:27:46,551 --> 01:27:48,576
...they got you here.
711
01:27:56,728 --> 01:27:57,854
It's my fault.
712
01:28:00,131 --> 01:28:02,156
Why didn't I realize it?
713
01:28:02,434 --> 01:28:04,061
I trusted that woman.
714
01:28:04,536 --> 01:28:06,299
I never did anything wrong.
715
01:28:12,043 --> 01:28:15,945
Mike said she's abused you
since you were 8.
716
01:28:16,014 --> 01:28:18,983
That pothead. He was
hallucinating.
717
01:28:19,050 --> 01:28:21,075
Tell me the truth!
718
01:28:22,987 --> 01:28:25,649
You have to tell
yourself the truth.
719
01:30:10,028 --> 01:30:13,930
You were so brave and
I was an asshole.
720
01:30:14,699 --> 01:30:16,166
You were a victim.
721
01:30:17,669 --> 01:30:19,534
You've always been beautiful,
722
01:30:20,104 --> 01:30:22,766
even the national anthem is
great when you sing it.
723
01:30:26,744 --> 01:30:28,177
I love you, Samuel.
724
01:31:39,851 --> 01:31:41,148
To forget...
725
01:31:41,219 --> 01:31:44,985
...shouldn't you make love
with someone you really love?
726
01:31:45,690 --> 01:31:47,624
The last thing I want
is to hate you.
727
01:31:47,792 --> 01:31:49,157
Why would you hate me?
728
01:31:50,562 --> 01:31:52,860
If we make love, I could
get confused.
729
01:31:54,499 --> 01:31:55,761
You're Daniela...
730
01:31:56,968 --> 01:31:59,528
...but I could think
you were Ema.
731
01:32:00,638 --> 01:32:02,799
I'll never be Ema.
732
01:32:03,908 --> 01:32:07,810
I know. I just want to
protect us both.
733
01:32:09,213 --> 01:32:10,976
I feel your body.
734
01:32:12,517 --> 01:32:14,542
I know you want to make love.
735
01:32:15,920 --> 01:32:18,650
I wanted to make
love with Ema,
736
01:32:20,124 --> 01:32:22,957
but afterwards I wanted
to kill her.
737
01:34:05,963 --> 01:34:06,987
Is it ready?
738
01:34:07,131 --> 01:34:08,496
Two more stitches.
739
01:34:11,169 --> 01:34:12,500
So what is this?
740
01:34:14,138 --> 01:34:15,867
It's a secret.
741
01:34:16,774 --> 01:34:18,537
A secret, huh?
742
01:34:19,377 --> 01:34:20,605
Love?
743
01:34:21,379 --> 01:34:22,903
No, no.
744
01:34:22,980 --> 01:34:24,971
OK, tell me.
745
01:34:26,384 --> 01:34:27,715
I'll tell you later.
746
01:34:28,086 --> 01:34:29,576
Eat your breakfast.
747
01:34:31,022 --> 01:34:32,717
I'm not hungry.
748
01:34:32,924 --> 01:34:35,358
Stop that. Drink your milk.
749
01:34:35,460 --> 01:34:36,484
Go on.
750
01:34:37,195 --> 01:34:38,958
Look how skinny you are.
751
01:34:39,063 --> 01:34:41,224
Don't you realize
you're growing?
752
01:34:41,432 --> 01:34:42,797
Drink it all
753
01:34:52,510 --> 01:34:53,408
I gotta go.
754
01:34:53,478 --> 01:34:54,843
Is it ready?
755
01:34:54,912 --> 01:34:56,345
Yeah, it's ready.
756
01:34:59,450 --> 01:35:00,212
Come.
757
01:35:01,953 --> 01:35:02,851
Thank you.
758
01:35:03,354 --> 01:35:04,548
It's nothing, honey.
759
01:35:06,991 --> 01:35:08,253
You look great.
760
01:35:08,826 --> 01:35:10,418
Thanks. See you later.
761
01:35:10,862 --> 01:35:12,625
- Hey, don't come home late.
- OK.
762
01:35:26,544 --> 01:35:29,172
I never felt alone after
that summer.
763
01:35:30,114 --> 01:35:31,911
My friends had saved me.
764
01:35:32,083 --> 01:35:33,778
We were linked forever...
765
01:35:33,985 --> 01:35:36,681
...like citizens of our
own country.
766
01:35:37,155 --> 01:35:39,487
No one knows about
our country.
767
01:35:39,557 --> 01:35:42,583
We're not in the United
Nations, but we exist.
768
01:35:42,660 --> 01:35:45,720
We even have our own
secret flag.
51575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.