Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,643 --> 00:00:42,482
This motion picture
is based on real events.
2
00:01:06,343 --> 00:01:09,982
EXIT ONLY
3
00:01:13,843 --> 00:01:17,282
The train won't go any further.
Please exit the cars.
4
00:01:29,143 --> 00:01:31,182
Hey, miss!
5
00:01:33,971 --> 00:01:35,983
Miss!
6
00:03:17,105 --> 00:03:22,347
STEEL BUTTERFLY
7
00:03:27,728 --> 00:03:29,949
Look who's walking!
8
00:03:30,253 --> 00:03:32,184
Charlie, come here!
9
00:03:47,764 --> 00:03:49,591
Hold it, Chuma(=Plague)!
Cops!
10
00:04:00,357 --> 00:04:02,516
Well, do you like it?
- Yes.
11
00:04:03,557 --> 00:04:05,216
Let's go!
12
00:04:06,949 --> 00:04:09,294
In a hurry?
- What's the matter?
13
00:04:09,563 --> 00:04:14,284
We have reserved a table at the caf๏ฟฝ,
but forgot our money at the orphanage.
14
00:04:21,499 --> 00:04:24,400
Good evening!
15
00:04:32,199 --> 00:04:35,885
Here!
16
00:04:37,806 --> 00:04:39,578
Check this out!
17
00:04:48,961 --> 00:04:53,887
Not older than 15.
- Yes, and again with stockings.
18
00:05:01,741 --> 00:05:04,782
The dog patrol lost his trail.
Apparently he got into a car.
19
00:05:04,912 --> 00:05:06,607
I have no doubt.
20
00:05:07,751 --> 00:05:09,322
This one also untouched?
21
00:05:09,624 --> 00:05:11,464
At first glance, yes.
22
00:05:12,380 --> 00:05:14,906
What is he, impotent?
Why doesn't he at least rape them?
23
00:05:15,526 --> 00:05:18,404
What?
- He might leave a trace then.
24
00:05:18,626 --> 00:05:20,404
You're...
25
00:05:23,233 --> 00:05:25,468
This is the third murder
in the same area.
26
00:05:25,778 --> 00:05:27,226
We're working on it.
27
00:05:27,396 --> 00:05:30,932
Well...
The subway guard recognised her.
28
00:05:31,570 --> 00:05:34,301
She arrived after 23 o'clock.
29
00:05:34,647 --> 00:05:37,435
Carrying this easel.
- Sketchbook.
30
00:05:37,938 --> 00:05:40,514
Yes, that's what I'm saying.
- "Easel"...
31
00:05:41,516 --> 00:05:45,793
Let's go. We're expected in the
guard room, at the station.
32
00:05:47,753 --> 00:05:51,247
See!
Here she came out of the subway car,
33
00:05:51,566 --> 00:05:53,607
here she took a turn,
34
00:05:53,927 --> 00:05:56,778
showed up on the 7th camera,
35
00:05:57,012 --> 00:06:00,067
and was supposed to show up on the 9th,
but didn't.
36
00:06:01,699 --> 00:06:03,821
So she was attacked somewhere here.
37
00:06:11,469 --> 00:06:13,719
Now, where could he
have gotten there from?
38
00:06:14,030 --> 00:06:16,549
From where? Anywhere.
39
00:06:16,650 --> 00:06:19,068
The cameras show only the alleyways.
40
00:06:20,665 --> 00:06:24,122
Tolya, you're a fisher or something?
- No, just occasionally.
41
00:06:24,948 --> 00:06:26,649
Know what I thought?
42
00:06:26,948 --> 00:06:28,649
Roll it.
43
00:06:29,440 --> 00:06:31,142
See that guy?
44
00:06:31,680 --> 00:06:36,071
He came out, looked in her direction
and followed her.
45
00:06:37,706 --> 00:06:40,492
Wait a moment.
Let's see more.
46
00:06:42,768 --> 00:06:45,640
See? Later he went
in the opposite direction.
47
00:06:46,283 --> 00:06:49,360
Exactly. He could have
bypassed the station,
48
00:06:49,677 --> 00:06:51,753
and intercepted her here.
49
00:07:01,165 --> 00:07:05,950
No. A maniac would not hang around
on the platform with a beer.
50
00:07:20,760 --> 00:07:22,267
Charlie, what did you buy?
51
00:07:22,460 --> 00:07:24,967
It would have been twice cheaper
in the tunnel!
52
00:07:25,554 --> 00:07:26,995
You don't like something, Charlie?
53
00:07:27,196 --> 00:07:29,437
No, I just mentioned it.
54
00:07:30,453 --> 00:07:34,616
Wafer, can you
put it all in your mouth?
55
00:07:35,413 --> 00:07:37,898
Put the money down first.
56
00:07:55,522 --> 00:07:57,293
Chuma, give me to drink.
57
00:07:59,497 --> 00:08:01,589
Don't give her,
she'll suck it all up.
58
00:08:01,826 --> 00:08:03,510
Get lost.
59
00:08:13,527 --> 00:08:15,267
What?
60
00:08:15,803 --> 00:08:20,457
Chuma, let's get glue
for the rest of the money.
61
00:08:20,740 --> 00:08:23,192
Charlie, you have glue for brains.
62
00:08:23,783 --> 00:08:27,084
If you had a lot of money,
what would you buy, apart from the glue?
63
00:08:27,330 --> 00:08:31,277
Food.
- And after you've eaten your fill?
64
00:08:31,783 --> 00:08:34,426
Chuma, one wants to eat every day.
- You don't say!
65
00:08:35,380 --> 00:08:38,771
Wow!
Mommy!
66
00:08:39,069 --> 00:08:42,105
Let's answer to Mommy!
- Sure, go ahead.
67
00:08:42,401 --> 00:08:43,928
Hello?
68
00:08:44,281 --> 00:08:46,183
That's me, Mom.
69
00:08:46,786 --> 00:08:51,960
I just drank some cold beer
with the boys, here at the bar.
70
00:08:52,738 --> 00:08:55,955
Your son will be late, Mommy!
He is resting in the nature.
71
00:08:56,238 --> 00:08:58,255
Very, very late!
72
00:08:58,788 --> 00:09:00,682
Get up everybody! Quickly!
73
00:09:05,891 --> 00:09:08,663
Come on! It's not like
you haven't been here before.
74
00:09:09,627 --> 00:09:11,148
I'm listening.
75
00:09:11,427 --> 00:09:12,948
Hi.
76
00:09:13,131 --> 00:09:14,644
Who's that, Chumakova?
77
00:09:14,784 --> 00:09:17,026
None other.
- Long time no see.
78
00:09:17,367 --> 00:09:20,823
Where do we keep the juvenile statistics?
- In the 2nd box.
79
00:09:25,844 --> 00:09:30,753
Asfaltzavod village, Trudovaya street,
Shatura Orphanage.
80
00:09:31,987 --> 00:09:34,108
Why's it so hard
to stay where you belong?
81
00:09:34,706 --> 00:09:37,360
I'm a free person
in a free country.
82
00:09:37,671 --> 00:09:40,648
I felt like going for a ride and I did.
- Don't get smart with me.
83
00:09:41,283 --> 00:09:43,396
I have a whole dossier "Chumakova".
84
00:09:43,532 --> 00:09:47,360
To which I will add a robbery
with grievous bodily harm.
85
00:09:47,655 --> 00:09:50,625
Why robbery?
I didn't pull the knife.
86
00:09:51,308 --> 00:09:53,060
Tell it in court.
Maybe they'll believe.
87
00:09:53,325 --> 00:09:54,921
What kind of a knife was it?
88
00:09:55,264 --> 00:09:56,746
May I smoke?
89
00:09:56,964 --> 00:09:58,746
Let me see.
90
00:10:00,321 --> 00:10:03,781
Wow.
You're done for, kid.
91
00:10:04,048 --> 00:10:07,175
You will remember Shatura Orphanage
92
00:10:07,723 --> 00:10:10,466
as the most beautiful years
of your life.
93
00:10:13,025 --> 00:10:16,296
Look, guys:
are you not fucking her or what?
94
00:10:16,557 --> 00:10:18,468
You have to make yourself to,
95
00:10:18,695 --> 00:10:20,205
otherwise it can cost you dearly.
96
00:10:20,383 --> 00:10:23,200
Why couldn't the maniac
have strangled that trash?
97
00:10:23,570 --> 00:10:25,091
One feels sorry
for the good girls,
98
00:10:25,292 --> 00:10:27,812
but no one wouldn't even notice
if this one were dead!
99
00:10:39,154 --> 00:10:42,193
What kind of a maniac
would fancy those?
100
00:10:52,466 --> 00:10:54,439
Well, boys, what do you say?
101
00:10:56,278 --> 00:10:58,380
One can see a setup
from a mile's distance.
102
00:10:58,642 --> 00:11:00,393
We need an actual minor.
103
00:11:00,532 --> 00:11:02,062
Are you crazy?
104
00:11:02,163 --> 00:11:04,793
They can at least break loose,
but what could a child do?
105
00:11:06,227 --> 00:11:09,799
Lyuda, you look like a mad hooker.
106
00:11:11,816 --> 00:11:13,657
You think I'm enjoying this?
107
00:11:14,061 --> 00:11:18,113
Like I've nothing else to do than
walk around in the woods without pants.
108
00:11:19,450 --> 00:11:22,539
Well, Nikita,
what did you draw?
109
00:11:27,203 --> 00:11:30,663
Look at this! He'll be a cop.
- Nikita!
110
00:11:31,803 --> 00:11:33,563
Off you go.
111
00:11:33,803 --> 00:11:35,463
Come on.
112
00:11:35,791 --> 00:11:38,589
All right, girls,
let's call it an evening. Go home.
113
00:11:38,833 --> 00:11:41,814
But not in that attire,
or a divorce is guaranteed.
114
00:12:02,441 --> 00:12:04,025
So, Maslova, you did not hit him?
115
00:12:04,241 --> 00:12:05,825
No.
- Only Chumakova did?
116
00:12:06,067 --> 00:12:07,764
Yes.
- How many times?
117
00:12:09,494 --> 00:12:11,346
Three.
- Three times? And you didn't hit?
118
00:12:11,673 --> 00:12:13,663
No, I'm afraid of blood.
- You don't say!
119
00:12:13,811 --> 00:12:16,494
Tamara Nikolayevna,
can you spare a moment?
121
00:12:19,993 --> 00:12:21,681
Sit still!
122
00:12:38,831 --> 00:12:42,882
I can't! I just can't.
We have the victim's complaint,
123
00:12:43,110 --> 00:12:46,507
and everything has been registered.
- I'll take care of the victim.
124
00:12:46,867 --> 00:12:50,109
We can replace the documents in the
registry. It's not the first time.
125
00:12:50,346 --> 00:12:52,783
Do you realise that
no one will be looking for her.
126
00:12:53,188 --> 00:12:55,673
No, Hanin. She is overdue for prison.
Got it?
127
00:12:55,902 --> 00:12:59,554
Why do you worry? If she won't go now,
she certainly will in a year.
128
00:12:59,799 --> 00:13:02,815
Come on. Tamara.
Let us agree.
129
00:13:03,422 --> 00:13:05,307
You're not getting it,
are you, Grisha?
130
00:13:05,680 --> 00:13:07,707
The way she humiliated me
in front of all,
131
00:13:07,937 --> 00:13:10,774
she'll go in and stay in
until I retire.
132
00:13:11,008 --> 00:13:13,350
I won't give her to you!
Understood?
133
00:13:13,704 --> 00:13:17,706
I'm sorry. Of course.
I didn't realise.
134
00:13:19,864 --> 00:13:23,682
Oh, Tamara, I almost forgot.
I wanted to tell you something.
135
00:13:24,121 --> 00:13:26,822
We busted a brothel gang recently.
- Let me pass, guys.
136
00:13:26,957 --> 00:13:29,548
There were two minors, 14 years old.
- So?
137
00:13:29,883 --> 00:13:32,195
Can you imagine:
138
00:13:34,271 --> 00:13:37,968
They both wrote that it was you
who sold them to the pimps.
140
00:13:41,823 --> 00:13:44,194
For 500 USD apiece.
141
00:13:45,694 --> 00:13:47,606
You trying to scare me or something?
142
00:13:47,819 --> 00:13:50,141
Please...
143
00:13:50,775 --> 00:13:52,214
You think I believed them?
144
00:13:52,520 --> 00:13:54,768
They tore those papers up
in front of my eyes,
145
00:13:55,006 --> 00:13:57,167
and ate them without water.
146
00:14:02,164 --> 00:14:04,157
Bring her to me, Tamara.
147
00:14:09,773 --> 00:14:11,406
I did those minors a service.
148
00:14:11,761 --> 00:14:13,973
They are being fucked
just as they used to be,
149
00:14:14,201 --> 00:14:17,394
only between clean sheets
and for money, not in a cellar.
150
00:14:17,595 --> 00:14:21,597
But you would put a girl to knife
to get a kiss from the superiors.
151
00:14:24,385 --> 00:14:26,668
Keep your ideals.
152
00:14:31,299 --> 00:14:32,981
It's very simple:
153
00:14:33,887 --> 00:14:36,060
You'll carry a transmitter.
154
00:14:36,366 --> 00:14:38,308
We will watch your movement.
155
00:14:39,005 --> 00:14:40,695
The transmitter has an alarm button.
156
00:14:40,951 --> 00:14:43,207
Don't worry.
We'll set up your route so,
157
00:14:43,508 --> 00:14:46,863
that we'll be no more than
20 seconds away.
158
00:14:48,012 --> 00:14:50,888
You'll press the button,
and we'll take him.
159
00:14:51,669 --> 00:14:53,470
And what if he'll stab me?
160
00:14:53,889 --> 00:14:56,053
He strangles.
He doesn't carry a knife.
161
00:14:56,214 --> 00:14:58,045
Are you sure or do you believe so?
162
00:14:58,325 --> 00:15:01,121
It's possible to stab a person to death
in a few seconds.
163
00:15:02,490 --> 00:15:04,090
Yes, there is risk.
164
00:15:04,384 --> 00:15:06,385
Otherwise I could take
just any schoolgirl.
165
00:15:06,562 --> 00:15:08,773
You wear your alarm button
and I'll sit at the screen.
166
00:15:08,974 --> 00:15:11,470
In the prison!
That's where you will sit!
167
00:15:26,943 --> 00:15:31,180
Look, Chuma.
I didn't pick you just like that.
168
00:15:32,076 --> 00:15:35,398
You're different from those
worms of yours, aren't you?
169
00:15:41,616 --> 00:15:44,396
Will you let me go until tomorrow?
I've got some business.
170
00:15:44,551 --> 00:15:46,302
Why are you bothering with her, Hanin?
171
00:15:46,633 --> 00:15:49,335
I'll bring you a dozen girls
from any shelter.
172
00:15:49,567 --> 00:15:52,372
You won't get anyone like me.
- Shut it up!
173
00:16:03,231 --> 00:16:06,598
Now, make sure you're here
tomorrow at 9:00.
174
00:16:07,214 --> 00:16:10,945
If you don't show up,
I'll find you from the end of the world.
175
00:16:11,128 --> 00:16:12,886
Have you lost your mind?
176
00:16:14,735 --> 00:16:16,633
The butterfly!
177
00:16:25,780 --> 00:16:27,460
Let's go!
178
00:16:28,770 --> 00:16:31,819
Quietly and without tricks!
- Why are you shouting at me?
179
00:16:44,800 --> 00:16:46,552
Is it true?
180
00:16:47,524 --> 00:16:49,586
Take me home, guys.
181
00:16:54,825 --> 00:16:56,786
Is it true, Grisha?
182
00:16:58,339 --> 00:17:00,361
What are chewing all the time, Zaitsev?
183
00:17:04,972 --> 00:17:06,865
Do you really think she'll show up?
184
00:17:07,193 --> 00:17:10,249
Can you imagine the trouble we're in
if this leaks out?
185
00:17:12,545 --> 00:17:14,295
Enough!
186
00:17:27,347 --> 00:17:30,337
Hi, Vika, dear!
Where have you been?
187
00:17:30,947 --> 00:17:33,188
I tried to call you.
Where were you?
188
00:17:34,308 --> 00:17:36,140
My number has changed.
189
00:17:37,633 --> 00:17:42,012
What a story I'll tell you now,
Kostya!
190
00:17:50,008 --> 00:17:51,880
Knocks your socks off.
191
00:18:08,308 --> 00:18:10,480
News on Radio Lighthouse.
In London, there was...
192
00:18:10,608 --> 00:18:12,580
TATYANA
CALLING
193
00:18:13,318 --> 00:18:15,418
Yes, Tanya!
- Hello?
194
00:18:15,777 --> 00:18:17,485
Hello!
195
00:18:17,718 --> 00:18:19,447
Hanin!
196
00:18:20,476 --> 00:18:25,992
Hanin! If you don't want me,
just tell me so. Got it?
197
00:18:26,823 --> 00:18:28,643
After all, I'm not a hooker.
198
00:18:28,890 --> 00:18:33,552
I'm fed up with that once a week thing.
Only once a week! I...
199
00:18:38,562 --> 00:18:40,554
Drop me off at the Cinema Centre.
200
00:18:41,162 --> 00:18:44,154
Radio Lighthouse tells and shows...
201
00:19:05,300 --> 00:19:07,060
Kostya!
202
00:19:08,502 --> 00:19:10,795
When will your ancestors be back?
203
00:19:11,414 --> 00:19:13,861
The day after tomorrow. Why?
204
00:19:15,146 --> 00:19:17,061
Just asking.
205
00:19:19,305 --> 00:19:21,166
Stop! Stop! Stop!
206
00:19:22,505 --> 00:19:24,166
Hanin!
207
00:19:24,405 --> 00:19:26,666
Yes, yes. It's me, Hanin.
- Hanin...
208
00:19:28,505 --> 00:19:30,566
Hanin...
- Stand!
209
00:19:31,259 --> 00:19:33,787
All right?
Hold this!
210
00:19:34,659 --> 00:19:36,387
So...
- Hanin!
211
00:19:38,759 --> 00:19:41,187
Easy, easy. Come on!
212
00:19:41,959 --> 00:19:43,887
So... Going in.
213
00:19:45,916 --> 00:19:49,697
That's it. Easy now.
- Hanin, I had only 4 mojitos.
214
00:19:49,912 --> 00:19:51,894
Where are you taking me, Hanin?
215
00:19:53,906 --> 00:19:55,827
That's it. We're there.
- Where?
216
00:19:56,050 --> 00:19:57,760
Where?
- At the bed.
217
00:19:57,995 --> 00:20:00,974
Hanin, I want you!
- Enough. Go to sleep.
218
00:20:01,853 --> 00:20:06,069
Come on. Enough.
- But... Hanin!
219
00:20:09,053 --> 00:20:11,169
Sleep yourself sober.
220
00:20:52,887 --> 00:20:54,597
No, I've changed my mind.
221
00:21:05,117 --> 00:21:07,077
Kostya!
- What?
222
00:21:07,205 --> 00:21:08,987
Kostya!
223
00:21:09,640 --> 00:21:11,491
Do me a massage.
224
00:21:12,175 --> 00:21:14,256
Vika, I don't know how.
225
00:21:14,576 --> 00:21:16,537
Do what you can.
226
00:21:16,981 --> 00:21:18,643
Kostya!
227
00:21:25,341 --> 00:21:27,095
Well?
228
00:21:27,941 --> 00:21:32,495
Rails, rails,
bunks, bunks.
229
00:21:32,941 --> 00:21:34,595
The train drove...
230
00:21:34,823 --> 00:21:36,800
Enough! Hands off!
231
00:21:37,536 --> 00:21:40,408
What's the matter, Vika?
My mother used to do it like that.
232
00:21:55,161 --> 00:21:58,666
Kostya!
- What?
233
00:22:00,591 --> 00:22:02,280
Let's change the channel!
234
00:22:03,959 --> 00:22:06,818
No, we won't change the channel.
235
00:23:11,432 --> 00:23:16,404
Don't think about the seconds
from high above.
236
00:23:18,432 --> 00:23:20,104
Just singing.
237
00:23:22,311 --> 00:23:25,658
Guys, do you remember
Zoya from the archives?
238
00:23:25,932 --> 00:23:30,015
Yeah.
- She's kind of slim and petite.
239
00:23:31,498 --> 00:23:35,065
I was thinking:
why don't we send her to the park?
240
00:23:35,313 --> 00:23:37,228
She has a limp.
- She does?
241
00:23:37,450 --> 00:23:39,872
Yeah.
- I haven't noticed.
242
00:23:43,365 --> 00:23:45,007
She's not coming.
243
00:23:45,537 --> 00:23:47,381
I wouldn't.
244
00:24:02,804 --> 00:24:04,714
I'm going in! Got it?
- Enough!
245
00:24:04,904 --> 00:24:07,514
I am entering here today!
Don't touch me!
246
00:24:07,648 --> 00:24:09,771
Go outside!
You're in the way.
247
00:24:09,859 --> 00:24:13,269
Check your list! Chu-ma-ko-va!
- You are not on the list.
248
00:24:13,534 --> 00:24:17,230
You're not going in without a document.
Go wait on the street.
249
00:24:17,387 --> 00:24:19,643
I'm working here, dumbass!
Call Hanin!
250
00:24:19,738 --> 00:24:23,269
Bitch, how dare you speak to me like that?
- See? There he is!
251
00:24:25,512 --> 00:24:27,745
Look, your lackey won't let me in!
252
00:24:28,017 --> 00:24:30,748
Learn how to talk to people!
Got it?
253
00:24:31,656 --> 00:24:33,548
Let her pass.
She has come to see me.
254
00:24:34,522 --> 00:24:36,264
Understood?
255
00:25:36,318 --> 00:25:38,639
Good afternoon!
- Good afternoon. I need stockings.
256
00:25:38,799 --> 00:25:41,766
How much den?
- How much...
257
00:25:48,394 --> 00:25:50,990
We need one. One pair.
258
00:25:52,137 --> 00:25:54,793
You see, "den" indicates
the density of the fabric.
259
00:25:55,070 --> 00:25:59,333
It can be 5, 10, 15...
It can be 40,
260
00:25:59,607 --> 00:26:02,503
but those are quite dense.
For what purpose do you need them?
261
00:26:02,753 --> 00:26:05,360
To arouse a maniac.
- Don't!
262
00:26:06,744 --> 00:26:08,357
How much den do we need?
263
00:26:08,558 --> 00:26:11,770
They're too expensive.
Come, I know where it's cheaper.
264
00:26:12,167 --> 00:26:13,849
Sorry.
265
00:26:24,885 --> 00:26:26,589
You pinched it?
- Yes.
266
00:26:26,806 --> 00:26:28,763
A real beauty, you are.
267
00:26:29,000 --> 00:26:32,529
Buy me cigarettes, thin ones with menthol.
- You need a beating, not cigarettes.
268
00:26:32,816 --> 00:26:36,399
If you think I'm going to
spend money on you, forget it!
269
00:26:37,258 --> 00:26:39,019
Suck a dick!
270
00:26:41,531 --> 00:26:43,846
If you ever say anything like that
to me again,
271
00:26:44,343 --> 00:26:46,325
I promise I'll put you in prison.
Got it?
272
00:26:46,646 --> 00:26:48,491
I'm a cop, I don't give a damn.
273
00:26:52,350 --> 00:26:54,007
Hanin!
274
00:26:55,244 --> 00:26:58,333
Why are you busting your ass anyway?
You don't feel sorry for them.
275
00:26:59,366 --> 00:27:02,354
Whom?
- Whom? Those who got murdered.
276
00:27:05,082 --> 00:27:07,548
My job is to look for the criminal,
not to pity.
277
00:27:10,856 --> 00:27:13,038
What's this?
You should warn people.
278
00:27:13,266 --> 00:27:15,417
What's the matter?
Never seen it before?
279
00:27:15,931 --> 00:27:17,551
Take this.
280
00:27:17,880 --> 00:27:19,587
What's this crap for?
281
00:27:20,443 --> 00:27:25,344
You see, one victim was carrying a violin,
another one an easel.
282
00:27:25,919 --> 00:27:29,115
Yeah, he likes cute girls.
283
00:27:34,435 --> 00:27:36,106
Well?
284
00:27:40,791 --> 00:27:42,440
In order.
285
00:27:44,320 --> 00:27:45,807
Take this.
286
00:27:46,198 --> 00:27:47,696
Found this in the dumpster?
287
00:27:47,758 --> 00:27:49,368
You want to get back
the one you stole?
288
00:27:49,485 --> 00:27:51,734
Yes!
- This will do.
289
00:27:52,703 --> 00:27:54,675
When I call you on this phone,
290
00:27:54,902 --> 00:27:57,675
let's limit the conversation
to the business.
291
00:27:58,730 --> 00:28:02,108
Just don't call me Captain
when there are other people around.
292
00:28:03,367 --> 00:28:07,584
As soon as you notice someone
following you with obvious intentions,
293
00:28:07,833 --> 00:28:11,828
press this button immediately.
294
00:28:12,454 --> 00:28:15,160
But if someone is
just walking nearby?
295
00:28:15,476 --> 00:28:17,197
You can't afford to make a mistake.
296
00:28:18,336 --> 00:28:22,277
Once we show up,
the operation will be uncovered.
297
00:28:23,008 --> 00:28:26,607
Got it. I'm not to press it
until I'm already being strangled.
298
00:28:26,959 --> 00:28:30,883
Don't worry, Vika. We'll be near.
- Right.
299
00:28:32,828 --> 00:28:35,654
Eat some, Vika.
You have a long evening before you.
300
00:28:36,425 --> 00:28:39,452
Sorry, I have a special diet.
301
00:28:40,146 --> 00:28:42,360
Thank you, Tolya.
We ate already.
302
00:28:43,362 --> 00:28:47,019
So, shall we?
303
00:29:11,075 --> 00:29:12,883
Look at that!
- What?
304
00:29:13,680 --> 00:29:15,231
Why did she stop?
305
00:29:15,557 --> 00:29:17,277
Can't you really guess?
306
00:29:21,535 --> 00:29:23,266
Fuck her!
307
00:30:00,533 --> 00:30:02,415
Hi, guys!
- Hi!
308
00:30:03,338 --> 00:30:05,143
Why are you listening to that crap?
309
00:30:06,714 --> 00:30:08,335
What?
- What the hell is she up to?
310
00:30:08,604 --> 00:30:11,512
Come on, put on something proper.
311
00:30:11,862 --> 00:30:13,479
Why don't you get lost?
312
00:30:13,666 --> 00:30:15,588
Wow, what are you
blowing your lid about, jerk?
313
00:30:15,746 --> 00:30:19,442
I think it's you who is blowing her lid.
- I'll blow your lid now!
314
00:30:21,693 --> 00:30:23,541
Wait! Maybe she can handle it.
315
00:30:26,578 --> 00:30:28,075
Hello!
- Chumakova!
316
00:30:28,276 --> 00:30:29,776
Yes, Daddy!
317
00:30:30,072 --> 00:30:34,139
Get to work! Quickly!
- Sorry, Daddy! Coming!
318
00:30:34,635 --> 00:30:36,687
You're lucky. Daddy is waiting.
319
00:30:37,441 --> 00:30:39,552
Get lost, bitch!
- Say hello to Daddy.
320
00:30:39,700 --> 00:30:41,447
Slut!
321
00:30:41,789 --> 00:30:44,204
I don't understand
why she picked on them.
322
00:30:44,505 --> 00:30:46,219
It's good music.
323
00:31:16,217 --> 00:31:18,874
Come on guys, it's 1 o'clock.
Let's call it an evening.
324
00:31:19,074 --> 00:31:21,215
The subway closes in 40 minutes.
325
00:31:21,458 --> 00:31:24,092
All the murders were committed
between 23:00 and 1:00.
326
00:31:24,347 --> 00:31:26,424
We'll have to wait it through.
327
00:31:26,866 --> 00:31:30,295
Where will you put her up for the night?
- In the juvie, where else?
328
00:31:30,550 --> 00:31:33,143
I've arranged for her
to be released every day.
329
00:31:33,473 --> 00:31:36,916
This is just great!
Through the entire city at 02:00.
330
00:31:37,117 --> 00:31:39,760
Home at 03:00.
And so every day.
331
00:31:39,880 --> 00:31:41,897
We'll go nuts.
No one will compensate the fuel.
332
00:31:41,998 --> 00:31:43,698
Don't whine!
333
00:31:56,182 --> 00:31:57,819
Uncle, give me a cigarette.
334
00:31:58,173 --> 00:31:59,822
Please.
335
00:32:15,092 --> 00:32:16,703
How much?
336
00:32:17,628 --> 00:32:19,353
What?
337
00:32:19,853 --> 00:32:21,534
How much are you asking?
338
00:32:24,652 --> 00:32:27,787
I go with the music, uncle!
339
00:32:46,609 --> 00:32:48,321
Well?
340
00:32:49,881 --> 00:32:54,456
Well, what are you waiting for?
An invitation? Get in.
341
00:32:55,204 --> 00:32:58,345
Where are we going?
- To a discotheque. Get in!
342
00:32:59,077 --> 00:33:00,938
I'm not going to the juvie.
343
00:33:01,202 --> 00:33:03,453
You're not asked!
I'm telling you to get in the car!
344
00:33:03,635 --> 00:33:06,892
I am not going to the juvie!
345
00:33:08,623 --> 00:33:11,409
She's using us
as much as she can.
346
00:33:11,707 --> 00:33:14,778
Zaitsev, you like children,
don't you?
347
00:33:15,010 --> 00:33:18,466
Wow, Petya, are you in your right mind?
348
00:33:18,697 --> 00:33:21,985
If my Masha should meet her,
she'll get completely out of control.
349
00:33:26,115 --> 00:33:30,280
Well, I can't either.
I have Yulka, Seryozha...
350
00:33:30,919 --> 00:33:33,925
Hanin! You have no one,
except on Saturdays.
351
00:33:35,547 --> 00:33:37,914
The hell I need her for.
- Well,
352
00:33:38,673 --> 00:33:40,828
it was all your idea.
- So what?
353
00:33:41,749 --> 00:33:45,009
We are responsible for the people
whom we use in our work.
354
00:33:45,364 --> 00:33:47,375
What's your problem anyway?
Put her on the couch
355
00:33:47,621 --> 00:33:49,654
and she'll be
at your beck and call.
356
00:33:53,068 --> 00:33:54,799
You guys are just great!
357
00:34:00,373 --> 00:34:02,083
Come back!
358
00:34:02,992 --> 00:34:04,605
Primadonna!
359
00:34:14,800 --> 00:34:17,342
See you tomorrow!
- Good night.
360
00:34:17,816 --> 00:34:19,953
You've forgotten the light on.
361
00:34:23,034 --> 00:34:25,939
I don't think so.
Well, whatever. So long!
362
00:34:26,724 --> 00:34:28,747
Wait for me here.
5 minutes.
363
00:35:00,355 --> 00:35:03,302
So, wash your hands,
sit down and eat.
364
00:35:04,027 --> 00:35:05,574
What's that?
365
00:35:05,667 --> 00:35:09,140
Chicken legs with garlic the way you like,
and potatoes.
366
00:35:10,141 --> 00:35:11,941
What are you doing here?
367
00:35:13,788 --> 00:35:16,854
Wanted to surprise you,
thought you'll be hungry.
368
00:35:19,173 --> 00:35:21,859
Tatyana, what are we having today?
369
00:35:22,241 --> 00:35:23,716
What do you mean?
370
00:35:23,898 --> 00:35:26,170
It's Monday, not Saturday.
371
00:35:27,066 --> 00:35:29,743
Well, you left me the keys, I thought...
- You thought what?
372
00:35:30,025 --> 00:35:32,015
That was because you were
vomiting all night.
373
00:35:32,351 --> 00:35:34,072
I felt sorry to wake you up.
374
00:35:35,450 --> 00:35:38,344
Am I a prostitute
who has to go by schedule?
375
00:35:38,537 --> 00:35:41,593
Why can't I come when I miss you,
not just on Saturdays?
376
00:35:41,836 --> 00:35:44,772
Because that is not
what you and I have agreed upon.
377
00:35:45,363 --> 00:35:47,114
Besides, you didn't even ask me.
378
00:35:47,597 --> 00:35:50,009
Come on. I had a tough day.
379
00:35:50,263 --> 00:35:51,995
Tatyana!
380
00:35:53,834 --> 00:35:55,536
Yes?
381
00:35:57,260 --> 00:35:58,986
Leave the keys there.
382
00:36:00,071 --> 00:36:01,863
Rat bastard!
383
00:36:19,671 --> 00:36:21,363
Asshole!
384
00:36:35,957 --> 00:36:37,402
Yes?
385
00:36:37,703 --> 00:36:40,247
Second floor?
Okay.
386
00:36:56,316 --> 00:36:58,098
You will sleep here.
387
00:36:58,321 --> 00:36:59,870
There is food on the stove.
- Right.
388
00:36:59,921 --> 00:37:01,945
And some sausage and tea,
you'll manage.
389
00:37:02,046 --> 00:37:03,769
Aren't you going to eat?
390
00:37:05,021 --> 00:37:07,668
I will drink vodka.
First a shower.
391
00:38:07,112 --> 00:38:08,872
Well, have a snack.
392
00:38:10,009 --> 00:38:13,853
I don't snack after the first one.
- It's also your last.
393
00:38:14,016 --> 00:38:16,116
Hey, I risked my life!
394
00:38:40,054 --> 00:38:41,885
Well, let's hear it then.
395
00:38:42,185 --> 00:38:46,543
What?
- About your life.
396
00:38:46,888 --> 00:38:48,848
How'd you end up
in the orphanage?
397
00:38:48,991 --> 00:38:50,730
Well, my mother's a careerist.
398
00:38:53,183 --> 00:38:54,638
A prostitute, right?
399
00:38:54,788 --> 00:38:59,286
Shut up! She's an opera singer.
400
00:38:59,722 --> 00:39:01,994
It's already 10 years
since she went to England.
401
00:39:02,601 --> 00:39:04,653
Sings in the Covent Gardent.
402
00:39:07,496 --> 00:39:09,349
What are you bullshitting me for, Chuma?
403
00:39:09,944 --> 00:39:11,635
I've read your file.
404
00:39:12,620 --> 00:39:14,710
Why do you ask me then?
405
00:39:33,914 --> 00:39:35,785
What the hell?
- What's the matter?
406
00:39:36,062 --> 00:39:39,792
You want it, don't you, Hanin? Go ahead!
- Go to sleep!
407
00:39:41,116 --> 00:39:46,657
Hanin, I know you want it.
You want it 100 per cent!
408
00:39:50,534 --> 00:39:53,405
What do you think you're doing?
Damned minor!
409
00:39:53,645 --> 00:39:56,681
If this ever happens again,
I'll put you in handcuffs. Understood?
410
00:39:57,187 --> 00:39:59,128
Do you understand?
411
00:39:59,996 --> 00:40:01,607
Get lost!
412
00:40:05,025 --> 00:40:06,780
Hanin, what's the matter?
413
00:40:07,846 --> 00:40:09,948
Don't you like me anymore
when I'm naked?
414
00:40:11,448 --> 00:40:13,519
That's it.
Your game's over.
415
00:40:14,492 --> 00:40:17,399
What are you doing?
Let me go!
416
00:40:17,808 --> 00:40:20,144
Stand!
Get in!
417
00:40:21,216 --> 00:40:27,153
Hanin!
418
00:40:28,817 --> 00:40:31,018
If I hear one more sound...
- Let me out!
419
00:40:31,113 --> 00:40:32,944
...I'll lock you up in the closet!
420
00:40:35,837 --> 00:40:37,587
Hanin!
421
00:40:40,532 --> 00:40:42,754
Hanin, you rat bastard!
422
00:40:44,478 --> 00:40:46,207
Hanin!
423
00:40:51,378 --> 00:40:55,807
Hanin...
424
00:41:00,478 --> 00:41:03,807
I will break out!
425
00:41:08,178 --> 00:41:10,707
I will break out of here!
426
00:41:12,278 --> 00:41:15,907
Hanin!
I'll be out of here!
427
00:42:35,395 --> 00:42:39,003
Is it so simple for you?
With an adult stranger?
428
00:42:39,235 --> 00:42:42,636
As easy as blowing my nose.
429
00:42:47,347 --> 00:42:50,033
All right, Hanin.
Forget it.
430
00:42:50,265 --> 00:42:52,092
What do you mean "forget it"?
431
00:42:52,752 --> 00:42:55,780
It was the vodka.
And everything that's happened.
432
00:42:58,890 --> 00:43:01,242
I won't do it again.
433
00:43:12,023 --> 00:43:14,506
Lazy, isn't he, our maniac?
434
00:43:15,736 --> 00:43:19,037
Such a sweet bite
as your Chuma.
435
00:43:19,381 --> 00:43:21,572
Patience. It's only the second day.
436
00:43:22,857 --> 00:43:24,547
And why's it suddenly "my Chuma"?
437
00:43:25,717 --> 00:43:28,435
How was the first night?
- Fuck you!
438
00:43:30,822 --> 00:43:36,063
Look, guys, it's 00:50.
Call her in.
439
00:43:55,307 --> 00:43:59,798
I just can't!
I'm no Benjamin Spock.
440
00:44:00,611 --> 00:44:03,608
I'll bring my own car
and drive her every night.
441
00:44:03,977 --> 00:44:06,329
Hope you know what you're doing.
442
00:44:18,749 --> 00:44:20,501
Where are we going?
443
00:44:22,349 --> 00:44:24,001
What?
444
00:44:34,121 --> 00:44:35,891
Mean.
445
00:44:36,668 --> 00:44:39,803
Look... Don't start, okay?
446
00:44:42,120 --> 00:44:43,852
No, please!
447
00:44:45,298 --> 00:44:48,016
Please, I don't want to go there.
I'm begging you!
448
00:44:48,591 --> 00:44:53,224
Don't be assholes.
Please! I'll behave.
449
00:44:53,539 --> 00:44:56,940
Kolya, tell him!
- There, there. Grisha just can't.
450
00:44:57,216 --> 00:44:59,291
Calm down.
451
00:45:00,589 --> 00:45:03,207
Hanin, dear, I will never again
make a pass at you! Never!
452
00:45:03,408 --> 00:45:07,125
Please, I'm begging you.
Don't take me there! Please!
453
00:45:07,336 --> 00:45:10,454
Stop it! Don't embarass me here.
454
00:45:10,627 --> 00:45:13,751
No. You don't understand.
455
00:45:15,947 --> 00:45:19,800
I've been there all the time.
It's not where I belong!
456
00:45:20,127 --> 00:45:23,278
Where do you belong then?
In Covent Garden?
457
00:45:23,577 --> 00:45:26,053
Yes!
- Enough! Everybody calm down.
458
00:45:26,675 --> 00:45:29,193
We'll go to my place.
- What? Got hooked already?
459
00:45:29,658 --> 00:45:32,625
She's an artist. Crying is
the easiest thing in the world for her.
460
00:45:32,826 --> 00:45:34,726
I said we'll go to my place.
461
00:45:35,225 --> 00:45:38,352
Hello! Larisa?
- Hi.
462
00:45:38,636 --> 00:45:41,439
Yeah, hi.
Look, there's...
463
00:45:41,781 --> 00:45:44,068
Let Masha sleep in our room tonight.
- Masha?
464
00:45:44,238 --> 00:45:47,293
And in her room...
Well, you see.
465
00:45:47,449 --> 00:45:49,776
What's happened?
- You know, Vika...
466
00:45:50,013 --> 00:45:52,334
Your Vika?
- Yes, the one we are...
467
00:45:52,559 --> 00:45:55,404
But we had an agreement about this.
Are you joking?
468
00:45:55,623 --> 00:45:58,235
No, I am not joking.
- Give it to me!
469
00:45:58,320 --> 00:46:00,590
Hello! This is Hanin.
- Grisha, what's going on?
470
00:46:00,688 --> 00:46:03,219
Calm down. Kolya is joking.
- It's not funny!
471
00:46:03,578 --> 00:46:06,165
All right. That's it. Good night.
- All right. Bye.
472
00:46:31,757 --> 00:46:33,464
Kennel!
473
00:47:50,125 --> 00:47:52,012
Good morning.
- Morning.
474
00:47:55,285 --> 00:47:57,006
I'm sorry.
- It's all right, forget it.
475
00:47:57,212 --> 00:47:59,439
How's the monster? Asleep?
- Seems to be.
476
00:47:59,638 --> 00:48:01,585
Here. Take a look.
477
00:48:02,338 --> 00:48:06,085
I think this'll keep you till the evening.
- Great. Thanks!
478
00:48:06,246 --> 00:48:08,517
Put it in the fridge.
I'll wait downstairs.
479
00:48:08,646 --> 00:48:10,317
Okay.
480
00:48:12,508 --> 00:48:14,236
Vika!
481
00:48:15,256 --> 00:48:18,364
Food's in the kitchen.
Don't answer the phone, don't drink vodka,
482
00:48:18,465 --> 00:48:21,573
don't look for cigarettes, I took them.
I'll pick you up in the evening.
483
00:48:21,688 --> 00:48:23,493
I can't hear your reply!
484
00:48:26,088 --> 00:48:28,393
What I have to put up with!
485
00:49:47,888 --> 00:49:51,493
Seryozha! Seryozha, come home!
486
00:50:31,798 --> 00:50:33,487
Hello.
487
00:50:35,177 --> 00:50:36,863
Hello?
488
00:50:37,627 --> 00:50:39,307
Hello!
489
00:50:40,900 --> 00:50:43,382
You will be silent
at the cemetery!
490
00:51:39,019 --> 00:51:42,900
I... I fell asleep accidentally.
- Get dressed. It's time.
491
00:51:44,656 --> 00:51:46,945
Hanin!
492
00:51:47,895 --> 00:51:50,502
What is it?
- Just don't shout.
493
00:51:52,400 --> 00:51:54,406
I washed your sweater.
494
00:52:06,743 --> 00:52:09,099
What's the problem?
- There.
495
00:52:22,879 --> 00:52:24,580
Fits you all right.
496
00:52:27,058 --> 00:52:30,966
How did you manage that, anyway?
- I don't know.
497
00:52:32,558 --> 00:52:34,266
Go ahead.
498
00:52:59,375 --> 00:53:04,815
In short, if I don't catch him,
they'll all get their asses fired.
499
00:53:05,427 --> 00:53:07,358
So they seriously
can't do without me.
500
00:53:07,661 --> 00:53:10,003
They're totally kissing up to me.
501
00:53:10,850 --> 00:53:14,878
When I want to go to a shop or a cafe,
it's no problem at all.
502
00:53:15,147 --> 00:53:18,619
Every evening they send a car for me
and take me to the park.
503
00:53:19,510 --> 00:53:22,485
I have my knife, a transmitter,
everything.
504
00:53:23,145 --> 00:53:26,002
The entire park is surrounded.
505
00:53:26,370 --> 00:53:29,946
Why did they take you anyway?
- Whom then? Wafer?
506
00:53:30,293 --> 00:53:32,729
She would piss her pants
the first evening.
507
00:53:35,592 --> 00:53:39,070
And he, you know,
fell for me at once.
508
00:53:39,384 --> 00:53:43,530
He who?
- Well, he, the detective.
509
00:53:44,310 --> 00:53:45,980
I live at his place.
510
00:53:46,556 --> 00:53:48,147
What, actually live?
511
00:53:48,489 --> 00:53:50,120
Yes, actually live.
512
00:53:50,533 --> 00:53:52,274
Like husband and wife.
513
00:53:54,092 --> 00:53:55,882
I cook for him.
514
00:53:56,722 --> 00:53:59,521
He brings us groceries.
- But he's old.
515
00:53:59,985 --> 00:54:02,802
He's not old!
516
00:54:03,830 --> 00:54:07,623
Have you seen that commercial
where a man advertises coffee?
517
00:54:08,181 --> 00:54:09,922
My one is like him.
518
00:54:11,112 --> 00:54:12,805
Only better.
519
00:54:14,595 --> 00:54:18,456
Gosha was beaten by cops the other day.
- He was taken away by the ambulance.
520
00:54:22,450 --> 00:54:24,320
The cops are animals.
521
00:54:24,641 --> 00:54:28,030
Once a cop beat me with a baton,
so that I was pissing blood a month later.
522
00:54:28,202 --> 00:54:29,993
Yeah, I remember.
523
00:54:31,477 --> 00:54:33,849
My ones are not like that.
524
00:54:34,120 --> 00:54:36,662
Not like that?
What's the difference?
525
00:54:36,982 --> 00:54:39,737
At any rate, it's treachery
to sleep with the cops.
526
00:54:40,970 --> 00:54:42,487
What did you say?
527
00:54:42,505 --> 00:54:44,113
Well, nothing!
- Nothing?
528
00:54:44,308 --> 00:54:47,421
But to eat food from the cops
is not treachery? What?
529
00:54:47,825 --> 00:54:49,556
Isn't it?
530
00:54:50,622 --> 00:54:53,568
Do you also think that's treachery
to fuck with the cops?
531
00:54:54,652 --> 00:54:57,537
Yes, it is!
- You bitch!
532
00:55:04,932 --> 00:55:07,638
Here's to you, bitch!
533
00:55:07,996 --> 00:55:10,421
If you say it one more time,
I will kill you!
534
00:55:10,753 --> 00:55:12,594
Understood?
535
00:55:30,674 --> 00:55:32,848
NO ENTRY
536
00:55:33,999 --> 00:55:35,627
Careful!
537
00:55:52,774 --> 00:55:54,948
Aren't you afraid all alone?
538
00:55:55,156 --> 00:55:56,847
What?
539
00:55:57,857 --> 00:56:00,548
Where do you live?
540
00:56:06,902 --> 00:56:09,442
There, through the park.
541
00:56:12,078 --> 00:56:13,858
Do you want me to accompany you?
542
00:56:20,867 --> 00:56:22,528
Hi, Dad!
543
00:56:23,165 --> 00:56:25,615
Finally!
- I'm sorry!
544
00:56:26,383 --> 00:56:28,617
Should we accompany you
to the bus stop?
545
00:56:28,981 --> 00:56:30,724
No, it won't be necessary.
- Not?
546
00:56:31,039 --> 00:56:34,025
Don't you know what's going on
here in the park?
547
00:56:36,673 --> 00:56:38,573
There's our one. Let's go!
- Wait a moment.
548
00:56:38,773 --> 00:56:40,573
Hurry it up!
549
00:56:48,450 --> 00:56:50,230
Yes?
- Hello. Chuma?
550
00:56:50,547 --> 00:56:52,819
Daddy!
- We'll take a break.
551
00:56:53,734 --> 00:56:55,416
Coming.
552
00:57:04,050 --> 00:57:05,732
Well...
553
00:57:07,750 --> 00:57:10,632
Sent a girl to hang around
at the station.
554
00:57:11,898 --> 00:57:13,663
Out of their minds, they are!
555
00:57:14,851 --> 00:57:18,512
I wouldn't let my children
out of my sight.
556
00:57:18,831 --> 00:57:23,776
And if any creep approached them,
or even looked at them...
557
00:57:27,596 --> 00:57:29,286
I'd strangle him!
558
00:57:33,599 --> 00:57:35,092
Want some more tea, Vika?
559
00:57:35,312 --> 00:57:38,554
What...
No.
560
00:57:39,631 --> 00:57:41,937
So, spilled your hearts?
561
00:57:52,004 --> 00:57:54,800
Let's go!
- Grisha, don't be so cruel.
562
00:57:55,101 --> 00:57:57,296
Her underwear is still all wet.
563
00:57:58,841 --> 00:58:01,623
She'll catch a cold,
and get sick.
564
00:58:01,852 --> 00:58:05,751
Cold, me? I've slept on a bench
in winter. I'll manage.
565
00:58:06,076 --> 00:58:08,932
She's a fighter.
Right?
566
00:58:18,780 --> 00:58:22,424
Girls, what's taking you so long?
Soon the case will be dismissed.
567
00:58:22,607 --> 00:58:24,608
Shall we party or not?
- Of course we will.
568
00:58:24,964 --> 00:58:28,541
Where is Hanin?
- Hanin!
569
00:58:28,975 --> 00:58:33,307
Hanin!
570
00:58:33,654 --> 00:58:35,700
Turn slightly to your left.
571
00:58:36,001 --> 00:58:39,547
Put the right leg forward,
to the direction of the target,
572
00:58:39,773 --> 00:58:41,988
So that the feet are
at shoulder width.
573
00:58:42,286 --> 00:58:44,246
The left arm hangs loosely
on the side.
574
00:58:44,768 --> 00:58:47,314
The right arm is stretched forward.
575
00:58:50,919 --> 00:58:55,936
You have to line up the upper end
of the sight with the target.
576
00:58:57,073 --> 00:59:04,625
Then, smoothly, without a jerk,
pull the trigger with the finger.
577
00:59:09,725 --> 00:59:12,482
Eyes are supposed to be open
when shooting, Chuma.
578
00:59:30,041 --> 00:59:32,252
Hey, eagles!
- What?
579
00:59:32,397 --> 00:59:33,998
Learn!
With the first shot.
580
00:59:34,097 --> 00:59:36,298
Wow!
- Look at the teacher!
581
00:59:37,197 --> 00:59:38,798
Well done!
582
00:59:39,078 --> 00:59:41,768
Come, Vika. Let's go.
You'll be back in a minute.
583
00:59:41,996 --> 00:59:44,408
I want to introduce you.
Come on!
584
00:59:46,068 --> 00:59:49,187
Girls!
Lara, Masha.
585
00:59:49,629 --> 00:59:51,740
This is Vika.
- Pleased to meet you!
586
00:59:52,010 --> 00:59:54,341
Well, socialise.
587
00:59:57,925 --> 00:59:59,695
Want to taste?
588
01:00:00,543 --> 01:00:02,315
I'm not hungry.
589
01:00:04,383 --> 01:00:06,573
Do you enjoy helping the guys?
590
01:00:07,295 --> 01:00:09,056
They are helping me.
591
01:00:09,856 --> 01:00:12,349
I am hunting.
Got it?
592
01:00:12,656 --> 01:00:15,549
Zaitsev!
- Finally! It's about time.
593
01:00:16,556 --> 01:00:18,449
An inspiration for a toast...
594
01:00:19,356 --> 01:00:21,049
...came to Prihodko.
595
01:00:21,783 --> 01:00:24,107
Vika! Champagne?
596
01:00:24,407 --> 01:00:26,362
No-no.
I'm to go to the park later today.
597
01:00:26,534 --> 01:00:33,153
Kolya, we know you since the first
days of work in the police force.
598
01:00:33,472 --> 01:00:39,108
And you are the only one of us,
who has remained... well...
599
01:00:39,309 --> 01:00:41,463
who hasn't lost...
- The Force.
600
01:00:41,679 --> 01:00:43,469
...his humaneness.
601
01:00:44,398 --> 01:00:48,988
The rest of us
have become cynics.
602
01:00:50,097 --> 01:00:51,839
To your health, Kolya!
603
01:00:55,325 --> 01:00:57,362
Happy birthday, bro!
604
01:00:59,025 --> 01:01:01,662
Happy birthday!
- Happy birthday!
605
01:01:21,979 --> 01:01:24,616
Dad said you live in a juvie.
606
01:01:26,524 --> 01:01:28,234
Well, I did.
607
01:01:28,658 --> 01:01:30,733
But now I'm living with Hanin.
608
01:01:32,618 --> 01:01:35,158
...even myself, at one point.
- What? Really?
609
01:01:35,880 --> 01:01:37,501
I think it's her.
610
01:01:38,031 --> 01:01:39,602
Excuse me.
611
01:01:39,931 --> 01:01:41,602
TATYANA
CALLING
612
01:01:49,908 --> 01:01:51,667
Lyosha!
613
01:01:52,694 --> 01:01:55,975
Look, I have to leave.
614
01:01:56,206 --> 01:01:58,037
You and Volodya,
you look after her, okay?
615
01:01:58,467 --> 01:02:00,898
After the operation, take her
to the precinct.
616
01:02:01,115 --> 01:02:02,846
Let her sleep in my office.
617
01:02:03,192 --> 01:02:06,912
Fine.
But have you told her?
618
01:02:31,817 --> 01:02:33,569
Where is Hanin?
619
01:02:34,150 --> 01:02:37,258
Chuma, he's off-duty today.
620
01:02:38,011 --> 01:02:42,592
We will go to the police station,
and tomorrow he'll pick you up.
621
01:02:43,699 --> 01:02:45,416
Where's Hanin?
622
01:03:45,040 --> 01:03:48,593
Well, are we going to argue about
our relationship or enjoy the life?
623
01:03:49,096 --> 01:03:50,997
Is this what we're having
a relationship?
624
01:03:51,518 --> 01:03:53,211
Isn't it?
625
01:03:59,091 --> 01:04:00,550
Swine!
626
01:04:00,792 --> 01:04:03,636
You swine, you did not call me even once!
I waited like an idiot.
627
01:04:03,951 --> 01:04:08,307
Hands off!
Hands off!
628
01:04:45,821 --> 01:04:47,955
Why has she been
standing still for so long?
629
01:04:52,303 --> 01:04:54,186
Could be sitting on a bench.
630
01:04:54,930 --> 01:04:57,828
She would haved pressed the button,
had anything happened.
631
01:05:03,278 --> 01:05:06,325
Strangely silent, too.
- Why don't you call her?
632
01:05:13,630 --> 01:05:16,555
This connection is unavailable.
Leave a message...
633
01:05:16,793 --> 01:05:20,169
What the hell? Into the park!
Step on it!
634
01:05:40,475 --> 01:05:42,191
What's with the soup in the kitchen?
635
01:05:42,792 --> 01:05:44,408
What's with the clean-up?
636
01:05:46,670 --> 01:05:48,513
Hanin, you've got yourself a bitch?
637
01:05:56,085 --> 01:05:57,600
I thought I had
the wrong number.
638
01:05:57,701 --> 01:06:00,315
She's even answering the phone,
as if she was home!
639
01:06:00,687 --> 01:06:03,302
Hanin, you wouldn't let me
touch the telephone!
640
01:06:06,188 --> 01:06:08,512
Maybe you've already
given her the keys?
641
01:06:10,304 --> 01:06:12,439
Which days are hers?
642
01:06:23,669 --> 01:06:25,356
Here somewhere.
643
01:06:27,839 --> 01:06:29,591
To the right!
644
01:06:29,932 --> 01:06:31,431
Can't you see anything?
645
01:06:31,665 --> 01:06:34,279
I don't understand it.
- It must be near.
646
01:06:43,488 --> 01:06:45,774
Found it?
- Here!
647
01:06:51,427 --> 01:06:53,010
Damn!
648
01:06:53,325 --> 01:06:56,157
Do you realise we had nowhere
to put her up?
649
01:06:59,865 --> 01:07:01,953
You're a shameless jerk!
650
01:07:03,460 --> 01:07:05,655
Was that the best
you could make up?
651
01:07:15,504 --> 01:07:17,457
Tell you what?
I'm not going anywhere.
652
01:07:20,268 --> 01:07:22,361
I want to take a look at her.
653
01:07:22,617 --> 01:07:24,398
To see her.
654
01:07:24,814 --> 01:07:26,828
I'll sit down and stay here.
655
01:07:32,984 --> 01:07:34,965
Yes?
- Something happened.
656
01:07:35,177 --> 01:07:37,119
What is it?
- Chuma is nowhere to be found.
657
01:07:37,267 --> 01:07:40,744
The phone is switched off and the
transmitter we found under a tree.
658
01:07:41,146 --> 01:07:42,866
Maybe something happened.
659
01:07:43,510 --> 01:07:45,290
I don't know.
660
01:07:45,850 --> 01:07:47,540
What are we to do, Hanin?
661
01:07:54,110 --> 01:07:56,790
This connection is unavailable.
Leave a message...
662
01:07:57,010 --> 01:07:58,790
Dammit!
663
01:08:04,835 --> 01:08:06,566
All right, wait here if you want to.
664
01:08:06,897 --> 01:08:08,910
We'll talk when I get back.
665
01:08:11,037 --> 01:08:12,763
Suit yourself.
666
01:08:19,413 --> 01:08:23,533
I don't know. Maybe he already strangled
her, and she didn't have a chance.
667
01:08:24,215 --> 01:08:26,388
Imbeciles!
Can't turn my back for a minute.
668
01:08:46,056 --> 01:08:49,163
Where are you anyway?
Oh, I'm seeing you already.
669
01:08:58,819 --> 01:09:00,541
Go!
670
01:09:08,379 --> 01:09:10,120
He's mine, is that clear?
671
01:09:11,158 --> 01:09:13,380
He promised to marry me.
672
01:09:13,987 --> 01:09:17,015
If you show your mug here ever again,
whore,
673
01:09:17,410 --> 01:09:19,685
I'll cut your guts out.
674
01:09:19,885 --> 01:09:22,002
I can't hear you!
675
01:09:22,964 --> 01:09:26,897
What do I have to say?
- That you no longer exist!
676
01:09:27,868 --> 01:09:29,703
I don't exist.
677
01:09:31,164 --> 01:09:33,065
If you tell him about this,
678
01:09:33,237 --> 01:09:35,824
I'll wait you after work
and slice you.
679
01:09:36,050 --> 01:09:38,111
I know where you work
and where you live.
680
01:09:38,640 --> 01:09:40,939
Understood?
- Understood.
681
01:09:41,171 --> 01:09:43,006
Get the fuck out of here!
682
01:11:23,698 --> 01:11:25,105
Stop!
683
01:11:25,458 --> 01:11:27,635
You've been walking here
several evenings.
684
01:11:27,958 --> 01:11:29,635
Hold it!
685
01:11:34,053 --> 01:11:36,091
Halt!
686
01:11:36,392 --> 01:11:38,030
Stop or I'll shoot!
687
01:11:40,535 --> 01:11:42,446
Back off!
You all right?
688
01:11:42,654 --> 01:11:44,159
Got him.
689
01:11:44,454 --> 01:11:45,959
Hold him.
690
01:11:46,154 --> 01:11:47,659
Up!
691
01:11:47,806 --> 01:11:50,202
Where did you put the transmitter?
- I just dropped it!
692
01:11:50,306 --> 01:11:52,202
Let's go, let's go!
693
01:11:52,689 --> 01:11:55,745
Idiot!
Into the car! Quickly!
694
01:12:03,072 --> 01:12:05,528
So you wanted to
make her acquaince?
695
01:12:10,584 --> 01:12:12,274
Yes.
696
01:12:14,764 --> 01:12:17,393
I wanted to
make her acquaintance.
697
01:12:18,377 --> 01:12:21,191
I've been getting acquainted with girls
in the park.
698
01:12:21,492 --> 01:12:24,975
Were they all minors?
699
01:12:25,498 --> 01:12:28,879
I don't know.
I didn't check their ID's.
700
01:12:29,130 --> 01:12:31,181
But I don't think
there were any minors.
701
01:12:31,502 --> 01:12:33,259
Young, yes.
702
01:12:33,694 --> 01:12:35,700
I like young ones!
703
01:12:36,031 --> 01:12:38,353
Not the old ones
with fat asses and cellulite!
704
01:12:38,695 --> 01:12:40,920
Strange, what?
- Easy now!
705
01:12:41,390 --> 01:12:44,301
There, there.
Take it easy.
706
01:12:45,321 --> 01:12:48,877
After all, it's understandable.
Isn't it?
707
01:12:49,220 --> 01:12:52,474
Where else to meet girls
if not in a park. Right?
708
01:12:52,703 --> 01:12:55,619
And Petya, when you
get acquainted with a girl,
709
01:12:56,005 --> 01:12:58,279
you don't check her ID, do you?
- Absolutely not.
710
01:12:58,405 --> 01:13:00,849
I won't even glance at it.
- See.
711
01:13:01,382 --> 01:13:03,774
He didn't want to kill them.
712
01:13:04,019 --> 01:13:06,613
Did you?
- Of course not.
713
01:13:07,165 --> 01:13:08,702
And I didn't kill them.
714
01:13:08,953 --> 01:13:13,564
It's simply unpleasant
when they scream, right?
715
01:13:29,442 --> 01:13:31,696
You wanted her to shut up.
716
01:13:32,383 --> 01:13:34,085
Right, Bondaryev?
717
01:13:36,350 --> 01:13:50,969
I didn't want to...
718
01:14:18,786 --> 01:14:23,226
I put the soup into the fridge.
You'll manage on your own now.
719
01:14:24,475 --> 01:14:26,140
Wow. Woken up?
720
01:14:27,637 --> 01:14:29,379
A tough case, you are.
721
01:14:29,809 --> 01:14:32,858
Two days with 40 degrees fever.
Here!
722
01:14:33,153 --> 01:14:35,269
Who's there?
- What?
723
01:14:36,741 --> 01:14:40,807
Feeling better?
You scared us all, Viktoriya.
724
01:14:41,791 --> 01:14:44,720
I usually never get sick.
- But when you do, you do it properly.
725
01:14:45,023 --> 01:14:47,755
You'll be fine now.
I'm off to work.
726
01:14:48,036 --> 01:14:49,588
Thanks, Lara!
- Thank you!
727
01:14:49,836 --> 01:14:51,588
So long!
- Goodbye!
728
01:14:53,127 --> 01:14:54,866
How's our pervert?
729
01:14:55,986 --> 01:14:57,727
The pervert turned out
to be difficult.
730
01:14:57,951 --> 01:14:59,649
Went into denial.
- Really?
731
01:14:59,835 --> 01:15:02,336
Keeps repeating the same thing:
business trip.
732
01:15:02,572 --> 01:15:04,834
Never mind. Our guys will
crack him in no time.
733
01:15:05,039 --> 01:15:06,537
Have you read the newspaper?
- No.
734
01:15:06,667 --> 01:15:10,404
About time. The whole town in buzzing,
and you haven't seen it.
735
01:15:10,901 --> 01:15:12,498
Look at this:
736
01:15:12,628 --> 01:15:15,135
The strangling maniac from the park
has been caught.
737
01:15:17,505 --> 01:15:21,052
He turned out to be a modest
engineer of heating systems.
738
01:15:22,176 --> 01:15:23,857
Hanin!
739
01:15:24,205 --> 01:15:26,590
Why didn't you send me
to a hospital?
740
01:15:28,178 --> 01:15:30,210
Give me the thermometer.
741
01:15:33,390 --> 01:15:35,080
Here.
742
01:15:35,997 --> 01:15:37,698
Give it to me!
743
01:15:38,251 --> 01:15:41,356
36.5.
Well, that's better.
744
01:15:42,369 --> 01:15:44,184
Why's the face so happy?
745
01:15:45,925 --> 01:15:47,981
Got anything to eat?
746
01:15:50,698 --> 01:15:52,526
Getting well, aren't we?
747
01:15:52,813 --> 01:15:54,565
Cover yourself up.
748
01:16:01,414 --> 01:16:02,923
Just a little more
and he'll break.
749
01:16:03,014 --> 01:16:05,323
Where have you been?
It's getting cold.
750
01:16:06,283 --> 01:16:10,868
Look, why don't we confront him
with Chuma?
751
01:16:11,009 --> 01:16:15,974
By the way, how is she?
- By the way, better. Asked for food.
752
01:16:16,261 --> 01:16:18,542
Strong as a dog.
- What do you mean?
753
01:16:19,573 --> 01:16:22,419
I mean well.
- We'll get a male guest.
754
01:16:26,667 --> 01:16:29,473
Timashov...
Yes, sir?
755
01:16:34,743 --> 01:16:36,464
Yes. Understood.
756
01:16:37,382 --> 01:16:39,796
Assault on a girl.
In an elevator in an apartment building.
757
01:16:40,034 --> 01:16:41,786
Same profile.
758
01:16:44,196 --> 01:16:46,497
Apparently he entered
the elevator with her.
759
01:16:46,767 --> 01:16:52,528
They went up to the last floor,
although she lives on the 6th.
760
01:16:54,073 --> 01:16:56,187
Petya, have you questioned everyone?
- Almost.
760
01:16:56,373 --> 01:16:58,987
Carry on.
- There he tore the stockings off her
761
01:16:59,145 --> 01:17:00,659
and began to strangle her.
762
01:17:00,885 --> 01:17:03,860
A neighbour came out for a smoke
and thought the boys were fooling around.
763
01:17:03,961 --> 01:17:06,036
He went to admonish them.
She got away.
764
01:17:06,165 --> 01:17:09,716
He caught her, threw her down
and then fled himself.
765
01:17:09,948 --> 01:17:12,317
How old is the child?
- 15.
766
01:17:12,916 --> 01:17:14,517
It could have been anyone.
767
01:17:14,862 --> 01:17:18,310
That stocking thing
was all over the newspapers.
768
01:17:18,657 --> 01:17:20,505
No, it's our guy.
769
01:17:20,827 --> 01:17:24,009
We scared him out of the park
and he moved to unfamiliar terrain.
770
01:18:33,617 --> 01:18:35,992
You won't catch him without me.
771
01:18:38,571 --> 01:18:42,142
You won't catch him without me!
- Enough, Vika!
772
01:18:42,589 --> 01:18:46,039
We tried.
Just don't cry or shout!
773
01:18:46,779 --> 01:18:48,491
Please.
774
01:18:48,842 --> 01:18:52,827
Pack your things and I'll take you back
to the juvie. You can't live here.
775
01:18:53,042 --> 01:18:54,854
Why not?
- You just can't!
776
01:18:59,121 --> 01:19:02,048
Don't kick me out.
I'm not a dog, I'm a human being.
777
01:19:02,151 --> 01:19:06,275
Don't start a drama.
It's depressing enough without you.
778
01:19:07,996 --> 01:19:10,404
Why does it have to be today?
What not tomorrow?
779
01:19:13,820 --> 01:19:15,500
Hanin!
780
01:19:16,009 --> 01:19:17,729
Kiss me!
781
01:19:18,013 --> 01:19:19,745
For goodbye.
782
01:19:24,324 --> 01:19:27,890
Please, Hanin, kiss me!
Don't be a bastard!
783
01:20:08,263 --> 01:20:10,113
Going to her, aren't you?
784
01:20:10,451 --> 01:20:12,354
The stinking crone?
785
01:20:13,907 --> 01:20:15,600
What are you talking about?
786
01:20:18,275 --> 01:20:20,361
A pity I didn't slice her.
787
01:20:21,459 --> 01:20:25,072
But I'll kill her, got it?
If you marry her, I'll kill her!
788
01:20:26,781 --> 01:20:28,483
Idiot!
789
01:20:57,337 --> 01:20:59,017
Chuma!
790
01:21:03,893 --> 01:21:05,744
A nice girl!
791
01:21:06,048 --> 01:21:09,029
Yes, she is.
- There's one just as nice.
792
01:21:09,385 --> 01:21:15,122
14, a pro. Those who have tried her
have come back for seconds.
793
01:21:15,653 --> 01:21:20,036
Really?
- Don't worry. Her mother is also a pro.
794
01:21:20,388 --> 01:21:22,444
So there are no qualms.
795
01:21:22,883 --> 01:21:26,070
So?
Shall we?
796
01:21:35,806 --> 01:21:37,882
I asked a small one.
797
01:21:49,821 --> 01:21:51,372
What are you doing here?
798
01:21:51,679 --> 01:21:53,395
What's happened to your neck?
799
01:21:57,963 --> 01:22:00,155
It's Tuesday, not Saturday.
800
01:22:00,917 --> 01:22:02,639
Pour me a vodka.
801
01:22:03,862 --> 01:22:05,555
On account.
802
01:22:27,440 --> 01:22:29,132
Hurry it up.
803
01:22:40,640 --> 01:22:42,332
Come on!
804
01:22:56,590 --> 01:22:58,866
That's it.
The first time he's shown himself.
805
01:22:59,170 --> 01:23:00,811
Stop!
806
01:23:02,712 --> 01:23:04,403
No, he's hiding his face.
807
01:23:05,161 --> 01:23:08,028
Well, these days only idiots
don't know about the cameras.
808
01:23:12,787 --> 01:23:14,408
Kostya...
809
01:23:15,580 --> 01:23:20,647
Your face is turning into jelly.
810
01:23:21,546 --> 01:23:24,825
But from you,
only the trunk has remained.
811
01:23:30,058 --> 01:23:32,284
Let's fuck!
812
01:23:32,822 --> 01:23:34,574
Why fuck?
813
01:23:34,943 --> 01:23:37,295
I love you, don't I?
814
01:23:37,943 --> 01:23:44,495
Then let's not.
If you love, you better not.
815
01:23:46,333 --> 01:23:50,956
I, too, love a cop.
816
01:23:51,306 --> 01:23:53,012
More than my life.
817
01:23:55,036 --> 01:23:57,431
We even kissed, you know?
818
01:23:57,719 --> 01:24:02,158
He's got a stubble
that is prickly.
819
01:24:02,904 --> 01:24:04,685
And his tongue...
820
01:24:05,125 --> 01:24:07,351
has a bitter taste.
821
01:24:08,275 --> 01:24:10,352
Maybe from the cigarettes.
822
01:24:12,251 --> 01:24:15,489
Anyway, I'll seriously
die without him, Kostya.
823
01:24:16,415 --> 01:24:19,319
Don't die, Vika.
824
01:24:19,527 --> 01:24:22,634
You shouldn't die
because of a cop.
825
01:24:27,788 --> 01:24:29,204
Close your eyes!
826
01:24:29,364 --> 01:24:30,824
Did you?
- Yes.
827
01:24:30,946 --> 01:24:32,707
What are you seeing?
828
01:24:33,015 --> 01:24:36,526
I see that we have a common elbow.
- Aha.
829
01:24:36,735 --> 01:24:38,627
One elbow for the two of us.
830
01:24:39,646 --> 01:24:42,553
I am pressing the elbow
against the ground.
831
01:24:43,195 --> 01:24:46,385
The earth is soft
and the elbow sinks in.
832
01:24:47,342 --> 01:24:49,999
From the ground
oozes warm water.
833
01:24:50,860 --> 01:24:53,167
I dive into the warm mud.
834
01:24:55,375 --> 01:24:59,772
From the reeds
appears your face.
835
01:25:03,615 --> 01:25:05,497
Without eyebrows.
836
01:25:07,782 --> 01:25:11,346
You smile,
and disappear.
837
01:25:15,782 --> 01:25:19,246
And in your stead appears
a red train...
838
01:26:04,778 --> 01:26:06,608
Hi, Chuma!
- Hi.
839
01:26:07,300 --> 01:26:09,887
I need a hand.
Hold this.
840
01:26:31,046 --> 01:26:34,006
Maybe you want to, like, come in?
841
01:26:39,082 --> 01:26:40,779
I'm off to the park.
842
01:26:41,460 --> 01:26:43,219
I'll pick this up
in the morning.
843
01:26:48,082 --> 01:26:49,792
Chuma!
844
01:26:51,108 --> 01:26:55,128
Maybe I should, like,
come with you?
845
01:28:51,833 --> 01:28:53,503
Chuma!
846
01:29:01,137 --> 01:29:04,776
Hi there! I thought they took you
back to the juvie.
847
01:29:05,861 --> 01:29:07,522
They did.
848
01:29:08,353 --> 01:29:10,053
Will you let me in
to warm up?
849
01:29:10,315 --> 01:29:12,000
Of course. Come on in.
850
01:29:29,665 --> 01:29:33,425
Hanin.
- Hanin, this is Dektyar from the 32nd.
851
01:29:34,166 --> 01:29:36,207
A chap here had his
Mercedes stolen.
852
01:29:36,500 --> 01:29:39,666
What's that got to do with me?
- He was living in that house
853
01:29:39,823 --> 01:29:41,462
where the girl was strangled,
remember?
854
01:29:41,507 --> 01:29:43,569
He feared for the car.
Put up a camera.
855
01:29:43,617 --> 01:29:47,008
I didn't help him, but it did help us.
The maniac showed himself.
856
01:29:47,330 --> 01:29:49,954
Just catch him.
The photo is ID quality.
857
01:29:54,568 --> 01:29:56,259
I'm doing everything for him.
858
01:29:57,139 --> 01:29:58,868
If you feel that way about a person,
859
01:29:58,969 --> 01:30:01,198
you think he'll feel
the same about you.
860
01:30:01,840 --> 01:30:04,673
But he's such a pig.
Hasn't even called once.
861
01:30:05,630 --> 01:30:08,393
Yes, that's what Hanin's like.
- Yeah.
862
01:30:09,271 --> 01:30:12,348
So you're walking all alone now?
Without a transmitter? Without an alarm?
863
01:30:12,545 --> 01:30:14,001
Yes.
864
01:30:14,102 --> 01:30:17,358
Thankfully, they at least
left me this blouse.
865
01:30:41,902 --> 01:30:44,582
Sergeant Motorin speaking.
- This is Hanin.
866
01:30:45,383 --> 01:30:46,826
Tell me, is Tolya off-duty today?
867
01:30:47,053 --> 01:30:48,670
Just got relieved.
868
01:30:48,994 --> 01:30:53,227
That Chuma of yours
came to visit him.
869
01:30:53,587 --> 01:30:55,318
They left together.
- What time?
870
01:30:55,549 --> 01:30:57,596
About 15 minutes ago.
871
01:31:28,880 --> 01:31:30,896
Prihodko, where are you?
Get everyone together.
872
01:31:30,997 --> 01:31:32,613
Comb the entire park!
873
01:31:35,752 --> 01:31:38,655
Go faster! Faster!
874
01:31:46,116 --> 01:31:49,809
Step on it!
875
01:31:50,647 --> 01:31:54,710
Igor, your people will go from the right.
Kostya, from the left. Get a move on!
876
01:32:01,164 --> 01:32:03,122
Faster!
877
01:32:22,112 --> 01:32:25,962
Are you all right?
Vika, are you all right?
878
01:32:26,104 --> 01:32:28,061
Are you injured?
Vika!
879
01:32:28,379 --> 01:32:30,521
Where is he?
880
01:33:02,540 --> 01:33:05,376
5 cm higher
and you would have killed him.
881
01:33:14,126 --> 01:33:18,546
...Move aside, you cannot stand here.
Come on, come on, faster...
882
01:33:40,726 --> 01:33:42,546
I quit.
883
01:33:58,526 --> 01:34:07,446
An unfamiliar star is shining,
again we are separated from the home.
884
01:34:07,726 --> 01:34:17,146
Again there are cities between us,
the groundlights of an airport.
885
01:34:17,426 --> 01:34:26,946
Here we have fogs and rains,
here we have cold dawns.
886
01:34:27,326 --> 01:34:38,246
Here, on an unexplored path,
complicated plots are waiting.
887
01:34:38,526 --> 01:34:48,246
Hope is my compass,
and luck is a reward for bravery.
888
01:34:48,526 --> 01:35:00,546
But one song is enough,
as long as it's about home.
889
01:35:16,698 --> 01:35:18,348
I'm going to see our folks.
890
01:35:21,268 --> 01:35:23,253
Return home by 21:00!
891
01:35:23,968 --> 01:35:32,353
Swallow, don't sit down on the gate,
you will break your black wings.
892
01:35:32,668 --> 01:35:39,853
My gate has sharp stakes.
I know it myself.
893
01:35:41,268 --> 01:35:45,053
Sweetie, don't fly under my window,
894
01:35:45,368 --> 01:35:49,353
don't tease me,
it's painful enough as it is.
895
01:35:49,568 --> 01:35:56,553
I'd like to fly with you as a bird
into the freedom.
896
01:35:57,168 --> 01:36:04,853
Into the freedom...
897
01:36:05,668 --> 01:36:08,453
Lyosha, drop in for a moment!
- Okay!
898
01:36:09,545 --> 01:36:11,493
Wow, look who's come!
899
01:36:12,052 --> 01:36:14,299
Hello, Chuma, friend!
- Hi, Vitya!
900
01:36:14,492 --> 01:36:17,139
Look who's here!
- Wake up, cop!
901
01:36:17,587 --> 01:36:19,298
Greetings, jailbirds!
902
01:36:20,637 --> 01:36:22,107
Hi, Vika!
- Hi.
903
01:36:22,266 --> 01:36:24,208
How are you?
- Excellent.
904
01:36:24,823 --> 01:36:28,530
Look at this!
Is this not proof?
905
01:36:28,844 --> 01:36:31,324
Why do you waste your energy?
Everything is clear:
906
01:36:31,897 --> 01:36:34,302
The witnesses have been bribed
or intimidated. Right?
907
01:36:34,402 --> 01:36:35,950
It's pointless to press him.
908
01:36:36,154 --> 01:36:39,289
Hello!
- Oh, look who's here!
909
01:36:39,454 --> 01:36:41,889
That's all. Take him away.
- Well, come in then.
910
01:36:42,021 --> 01:36:44,552
Hello!
- Hello, assassin!
911
01:36:44,821 --> 01:36:46,652
Yes.
Yes, this is Hanin.
912
01:36:47,599 --> 01:36:49,073
Oh yes...
Wait a moment.
913
01:36:49,174 --> 01:36:50,666
Hello!
- Hello.
914
01:36:50,830 --> 01:36:53,420
What do you want?
- I came to talk about work.
915
01:36:53,652 --> 01:36:55,423
With me?
- Yes.
916
01:36:56,589 --> 01:36:58,261
Look, let's make it Wednesday, okay?
917
01:36:58,595 --> 01:37:01,947
Or next week. Sorry, I'm drowning in work.
Call me, okay?
918
01:37:02,148 --> 01:37:03,991
Yes. Yes, I'm on my way.
919
01:37:04,148 --> 01:37:05,891
Well?
920
01:37:26,898 --> 01:37:28,520
Want some tea?
921
01:37:30,498 --> 01:37:33,820
Come on, let's hear it!
Come on!
922
01:37:34,767 --> 01:37:36,893
Well...
- Well?
923
01:37:37,003 --> 01:37:38,843
I saw it on TV yesterday...
- Right.
924
01:37:39,174 --> 01:37:40,991
...about a sect.
- Yes?
925
01:37:41,202 --> 01:37:43,496
There's that dude who is
bullshitting people.
926
01:37:43,731 --> 01:37:46,247
People believed him,
gave his all their money,
927
01:37:46,410 --> 01:37:48,688
and joined the sect.
I have a plan:
928
01:37:48,920 --> 01:37:51,289
I'll join the sect,
pretending that I believe.
929
01:37:51,424 --> 01:37:53,907
I will find everything out
and bring you the evidence.
930
01:37:54,032 --> 01:37:56,063
After all, I'm not easy to fool
as you know.
931
01:37:56,305 --> 01:37:58,177
Vika!
- What?
932
01:37:58,505 --> 01:38:01,077
Why don't you finish school first?
You've got two years to go.
933
01:38:01,319 --> 01:38:04,199
Petya, Kolya! We found it!
- Just a moment.
934
01:38:04,569 --> 01:38:06,471
Coming!
No offence, Vika.
935
01:38:07,001 --> 01:38:09,495
As soon as a new maniac appears,
we'll come to you.
936
01:38:09,728 --> 01:38:11,276
Here, have a baranka.
937
01:38:11,328 --> 01:38:13,929
But...
- What did you find?
938
01:38:14,128 --> 01:38:16,229
Here, look...
939
01:38:19,128 --> 01:38:20,829
Well, let's give it a try.
940
01:38:23,628 --> 01:38:26,129
Lena, dear...
- Yes?
942
01:41:07,725 --> 01:41:09,807
What time tomorrow?
- At six.
943
01:41:10,025 --> 01:41:11,507
At six? All right.
944
01:41:11,825 --> 01:41:15,007
Just don't be late, please.
- Fine. See you!
945
01:42:13,025 --> 01:42:15,207
Why are you roaming in the darkness?
946
01:42:15,528 --> 01:42:17,330
Tired of living?
947
01:42:39,294 --> 01:42:41,999
What do you want?
- May I walk with you?
948
01:42:44,034 --> 01:42:46,057
It's scary alone.
949
01:46:34,534 --> 01:46:41,057
Subtitles by printul.noptilor@gmail.com
Please distribute
69229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.